"Vysokiy sezon" Glava III. Doroga na yug

ID13183098
Movie Name"Vysokiy sezon" Glava III. Doroga na yug
Release Name Vysokiy.sezon.S01.E03.2025.WEB-DLRip.(AVC).ExKinoRay
Year2025
Kindtv
LanguageRussian
IMDB ID37175795
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:28,875 --> 00:00:31,248 (говорят на английском) -Где мои деньги? 3 00:00:32,063 --> 00:00:34,039 -Спокойно! Нет проблем. 4 00:00:35,289 --> 00:00:36,789 Деньги здесь. 5 00:00:37,108 --> 00:00:38,608 -А вот это красава! 6 00:00:40,766 --> 00:00:42,453 (полицейская сирена) 7 00:00:42,704 --> 00:00:44,204 -Бежим! 8 00:00:55,875 --> 00:00:57,455 Да отпусти! 9 00:01:17,032 --> 00:01:18,532 (мычит) 10 00:01:18,783 --> 00:01:22,196 -Чш-чш! Это я, малыш, это я. 11 00:01:25,055 --> 00:01:26,555 Всё будет хорошо. 12 00:01:27,033 --> 00:01:28,533 Верь мне. 13 00:01:42,829 --> 00:01:46,259 Сюда! Я взяла одного! Сюда! 14 00:01:46,631 --> 00:01:49,712 -Что ты делаешь? Какого хрена? 15 00:01:52,759 --> 00:01:54,259 Какого хрена, Лили? 16 00:02:06,485 --> 00:02:07,985 (Юра) -За мной! 17 00:02:08,236 --> 00:02:10,766 -Уходи! Не ждите меня. 18 00:02:49,390 --> 00:02:51,547 (кричит) (выстрелы) 19 00:02:54,211 --> 00:02:57,871 (по-русски) -Так, а это радостный бег или всё-таки ты от чего-то убегаешь? 20 00:02:58,122 --> 00:03:00,555 -Заводи! Быстрее! 21 00:03:00,806 --> 00:03:02,306 -Где остальные? 22 00:03:03,063 --> 00:03:04,860 -Погнали! Да-да-да, гоу! -Да? 23 00:03:08,680 --> 00:03:10,882 (голоса вдали) 24 00:03:25,458 --> 00:03:27,808 (напряжённая музыка) 25 00:03:28,059 --> 00:03:30,321 (переговариваются на вьетнамском) 26 00:03:53,212 --> 00:03:54,712 (голоса) 27 00:03:54,963 --> 00:03:56,463 (Сахар) -Сука! 28 00:04:13,410 --> 00:04:14,910 Хай, гайз! 29 00:04:15,837 --> 00:04:18,154 (лёгкая музыка) 30 00:05:02,293 --> 00:05:03,793 (сигнал машины) 31 00:05:04,044 --> 00:05:05,544 (Аня) -Ну куда ты! 32 00:05:12,607 --> 00:05:14,107 (сигнал машины) 33 00:05:14,358 --> 00:05:15,858 -Анька! 34 00:05:21,622 --> 00:05:23,302 Анька! Анька! 35 00:05:24,208 --> 00:05:25,708 Аня! 36 00:05:55,021 --> 00:05:56,521 (открывается дверь) 37 00:06:07,187 --> 00:06:08,687 -Хай, беби. 38 00:06:08,938 --> 00:06:11,769 -Я сказал, никакого, твою мать, английского! 39 00:06:23,196 --> 00:06:26,345 (по-английски) -Послушай, я понимаю, ты злишься. 40 00:06:26,821 --> 00:06:28,446 Прости меня. 41 00:06:33,809 --> 00:06:36,987 Я знаю, ты хороший парень, 42 00:06:37,238 --> 00:06:40,481 просто связался с плохой компанией. 43 00:06:40,949 --> 00:06:45,223 Я поговорила со следователем, 44 00:06:46,910 --> 00:06:49,746 и у нас есть хорошее предложение. 45 00:06:50,308 --> 00:06:52,223 Поверь мне. -Поверить тебе? 46 00:06:53,606 --> 00:06:55,559 Да ты что, прикалываешься? 47 00:06:56,254 --> 00:06:59,293 Ты говорила, что любишь меня. А теперь я здесь. 48 00:07:00,582 --> 00:07:02,323 Это какой-то бред. 49 00:07:02,574 --> 00:07:05,918 Ну ты и сука, Лили! Это вообще твоё настоящее имя? 50 00:07:06,356 --> 00:07:08,309 -Я больше... 51 00:07:09,777 --> 00:07:12,684 не знаю, кто я на самом деле, Гама. 52 00:07:14,082 --> 00:07:17,699 Я очень давно не видела маму, отца. 53 00:07:19,340 --> 00:07:20,957 Всю мою семью. 54 00:07:22,824 --> 00:07:26,829 Я живу не своей жизнью уже три года. 55 00:07:31,637 --> 00:07:33,137 Но вот в чём штука. 56 00:07:35,629 --> 00:07:37,606 Мне было... 57 00:07:39,793 --> 00:07:41,937 очень хорошо с тобой. 58 00:07:44,176 --> 00:07:46,402 Неважно, веришь ты в это или нет. 59 00:07:48,535 --> 00:07:50,572 Я должна всё это закончить. 60 00:07:51,910 --> 00:07:54,743 Выполнить свой долг до конца. 61 00:07:58,668 --> 00:08:00,973 И снова стать собой. 62 00:08:04,379 --> 00:08:08,729 Пожалуйста, помоги мне вернуть мою жизнь, Гама. 63 00:08:16,459 --> 00:08:17,959 -Иди на хрен! 64 00:08:31,800 --> 00:08:34,308 -Мы хотим знать, где прячется банда. 65 00:08:36,065 --> 00:08:37,565 Вот и всё. 66 00:08:40,042 --> 00:08:41,612 Помоги нам, 67 00:08:42,893 --> 00:08:44,432 и ты поможешь себе. 68 00:08:46,784 --> 00:08:48,284 У тебя пять минут. 69 00:08:55,103 --> 00:08:57,697 (напряжённая музыка) 70 00:09:01,643 --> 00:09:03,143 (грохот) 71 00:09:03,394 --> 00:09:04,894 -Не суети, а! 72 00:09:05,402 --> 00:09:06,902 Ссышь? Соберись. 73 00:09:08,558 --> 00:09:10,133 -Надо валить, пацаны. 74 00:09:13,924 --> 00:09:15,424 -Три минуты ждём. 75 00:09:22,238 --> 00:09:24,496 (напряжённая музыка) 76 00:09:29,183 --> 00:09:33,683 -Двое, двое. У ворот, по-моему, двое или трое, я не понял ни хера. 77 00:09:38,811 --> 00:09:40,311 -Никого нет. 78 00:09:42,644 --> 00:09:44,144 Шухер! 79 00:09:49,996 --> 00:09:51,496 -Быстрее! -Чш-ш-ш! 80 00:09:52,613 --> 00:09:54,456 (кричит) 81 00:09:56,643 --> 00:09:58,143 -Эй! 82 00:09:59,237 --> 00:10:01,910 (по-английски) Эй, кто-нибудь! Я готов! 83 00:10:02,323 --> 00:10:03,973 Я согласен, мать вашу! 84 00:10:16,590 --> 00:10:18,090 (звон стекла) 85 00:10:22,769 --> 00:10:25,863 (переговариваются по-вьетнамски) 86 00:10:32,074 --> 00:10:33,574 (стук в дверь) 87 00:10:33,825 --> 00:10:36,824 (голос Сахара) -Ну ты что, детей пугаешь, а? 88 00:10:37,441 --> 00:10:38,941 -*** ты стучишь? 89 00:10:43,011 --> 00:10:44,761 -Парни, помогите кто-нибудь. 90 00:10:46,378 --> 00:10:49,363 Вы что, ещё не собрались, что ли? -Фукса спроси. 91 00:10:49,614 --> 00:10:51,614 -Фукс, что за херня? -Я стараюсь. 92 00:10:53,292 --> 00:10:55,667 -Что случилось? -С байка упали. 93 00:10:55,918 --> 00:10:59,831 Головой ударилась. Сотряс, походу. Дайте ей водичку кто-нибудь. 94 00:11:01,183 --> 00:11:03,183 -Дай посмотрю. -А что, где Кимка? 95 00:11:03,434 --> 00:11:05,114 -Не знаю, стрельба была. 96 00:11:06,410 --> 00:11:08,614 -Сколько времени? -С полторы минуты. 97 00:11:09,113 --> 00:11:11,425 Ань, встать сможешь? Надо ехать. -Да. 98 00:11:11,676 --> 00:11:14,113 -Всё, всё, аккуратнее. Погнали. 99 00:11:15,167 --> 00:11:16,667 -Фукс, давай быстрее. 100 00:11:18,831 --> 00:11:20,331 -И аптечку схвати. 101 00:11:21,484 --> 00:11:22,984 (Сахар) -Тихонечко, вот. 102 00:11:35,706 --> 00:11:37,871 -Фукс? Что там капитан? 103 00:11:40,769 --> 00:11:42,761 (по-английски) -Здорово, дружище! 104 00:11:43,012 --> 00:11:44,512 Я принёс деньги. 105 00:12:11,293 --> 00:12:14,559 -Извини, нужно было закончить бумажную работу. 106 00:12:15,075 --> 00:12:17,200 Можно мне чёрный кофе, пожалуйста? 107 00:12:17,451 --> 00:12:19,451 -Ну, рассказывай, какие новости? 108 00:12:20,422 --> 00:12:23,222 -Мы арестовали лидера банды местных наркоторговцев. 109 00:12:23,473 --> 00:12:26,051 Думаю, за неделю-две возьмём распространителей. 110 00:12:26,302 --> 00:12:27,802 -А что с русскими? 111 00:12:28,122 --> 00:12:29,722 -Одного удалось задержать. 112 00:12:29,973 --> 00:12:33,353 Есть информация, что именно он продавал джелли кэт в клубе, 113 00:12:33,604 --> 00:12:36,797 где подмешали наркотик твоей сестре. -А остальные? 114 00:12:40,551 --> 00:12:42,285 -Они покинули провинцию. 115 00:12:43,207 --> 00:12:45,707 Теперь ими займётся Главное управление. 116 00:12:46,497 --> 00:12:49,957 -Может быть, ты подашь рапорт и возьмёшь это дело себе? 117 00:12:50,208 --> 00:12:54,223 Я могла бы действовать как внештатный сотрудник вместе с тобой. 118 00:13:01,676 --> 00:13:06,340 -Если решишь уволиться в запас, дай знать, я тебя устрою. 119 00:13:07,152 --> 00:13:09,777 А сейчас, пожалуйста, возвращайся в часть. 120 00:13:11,412 --> 00:13:13,330 Дело сделано. -Дело сделано? 121 00:13:13,581 --> 00:13:15,763 Ты решил легко отделаться, Дай! 122 00:13:16,941 --> 00:13:21,914 Знаешь, почему у нас с тобой не получилось? Из-за твоей нерешительности. 123 00:13:22,165 --> 00:13:23,665 Счёт, пожалуйста! 124 00:13:28,699 --> 00:13:30,699 -Я трижды назначал дату свадьбы, 125 00:13:30,950 --> 00:13:33,936 и каждый раз ты всё отменяла в последний момент. 126 00:13:34,187 --> 00:13:36,004 -Значит, была причина. 127 00:13:36,465 --> 00:13:38,191 -Я устал тебя ждать. 128 00:13:38,574 --> 00:13:41,199 -То есть я не стою того, чтобы меня ждали? 129 00:13:41,450 --> 00:13:42,950 -Стоишь. 130 00:13:43,777 --> 00:13:45,277 Я видел. 131 00:13:46,042 --> 00:13:47,968 Ты всё ещё носишь кольцо. 132 00:13:56,348 --> 00:13:57,848 Куда ты? 133 00:14:09,698 --> 00:14:12,494 -Люди, которые виновны в смерти моей сестры, 134 00:14:12,745 --> 00:14:14,245 всё ещё на свободе. 135 00:14:14,496 --> 00:14:17,223 И я найду их, с тобой или без тебя. 136 00:14:18,949 --> 00:14:23,105 -Ты знаешь, сколько русских во Вьетнаме? Как ты будешь их искать? 137 00:14:23,715 --> 00:14:26,215 -Саша Сахар. Так его называют. 138 00:14:57,461 --> 00:14:59,627 (играет громкая музыка) 139 00:15:09,494 --> 00:15:11,228 -Вы что, ***, что ли? 140 00:15:11,479 --> 00:15:12,979 (смеются) 141 00:15:13,230 --> 00:15:16,150 -Успокойся, брат, всё нормально! Отскочили! 142 00:15:16,727 --> 00:15:18,407 Улыбайся, я же вижу, ну! 143 00:15:18,892 --> 00:15:22,657 -Слышь, выключи музыку. -Мы только начали, зачем выключаешь? 144 00:15:22,908 --> 00:15:26,056 Ну, Сахар! -Пацаны, всё, только заснула. 145 00:15:26,307 --> 00:15:30,181 Только заснула. Сидите, но тихо, без музла. -Потише, потише. 146 00:15:30,893 --> 00:15:32,393 -Дебилы! 147 00:15:34,197 --> 00:15:36,135 (смеются) 148 00:15:42,770 --> 00:15:44,270 (гудок поезда) 149 00:15:47,351 --> 00:15:49,525 (грохот поезда) 150 00:15:59,642 --> 00:16:01,314 (детский смех) 151 00:16:04,166 --> 00:16:06,059 (по-английски) -Что вы делаете? Хватит! 152 00:16:06,310 --> 00:16:07,810 (по-русски) Э-э, хорош! 153 00:16:08,556 --> 00:16:10,369 Сейчас уши надеру вам! Ну-ка! 154 00:16:22,619 --> 00:16:24,603 Хай! (по-английски) -Доброе утро. 155 00:16:29,080 --> 00:16:31,236 -Ты узнала что-нибудь про русских? 156 00:16:32,056 --> 00:16:33,556 -Нет. 157 00:16:36,877 --> 00:16:38,377 -Куда ты едешь? 158 00:16:39,111 --> 00:16:40,761 -Тебя это не касается. 159 00:16:41,360 --> 00:16:43,072 -Окей. Окей. 160 00:16:46,478 --> 00:16:48,158 Помоги мне, пожалуйста. 161 00:16:50,447 --> 00:16:53,150 Я не знаю, что мне делать, куда идти. 162 00:16:54,666 --> 00:16:56,259 -Иди в полицию. 163 00:16:57,166 --> 00:16:58,666 -Я был там. 164 00:16:59,408 --> 00:17:01,259 Они сказали ждать 48 часов. 165 00:17:01,510 --> 00:17:04,603 А я не могу ждать и просто ничего не делать. 166 00:17:07,113 --> 00:17:08,822 Я так сойду с ума. 167 00:17:09,306 --> 00:17:10,956 Час назад был в морге. 168 00:17:12,017 --> 00:17:14,610 Русская девушка разбилась на байке. 169 00:17:14,861 --> 00:17:18,219 Мне сказали, что это Аня. Слава богу, это не она. 170 00:17:18,470 --> 00:17:20,150 Я не знаю, как объяснить. 171 00:17:20,401 --> 00:17:23,134 Мне нужно её найти, поговорить с ней. 172 00:17:23,385 --> 00:17:24,885 Пожалуйста, помоги. 173 00:17:25,136 --> 00:17:26,924 Подожди, подожди. 174 00:17:28,838 --> 00:17:30,338 Я знаю... 175 00:17:31,609 --> 00:17:33,703 Я знаю их в лицо. 176 00:17:33,954 --> 00:17:35,885 Я могу тебе пригодиться. 177 00:17:39,947 --> 00:17:41,674 -Банды больше тут нет. 178 00:17:42,689 --> 00:17:44,189 Они уехали. 179 00:17:45,595 --> 00:17:47,095 -Куда? 180 00:17:47,510 --> 00:17:49,064 -Я не знаю. 181 00:17:53,002 --> 00:17:54,502 -Окей. Окей. 182 00:18:01,916 --> 00:18:03,416 -Ты едешь? 183 00:18:05,978 --> 00:18:07,478 -Да, конечно. 184 00:18:10,950 --> 00:18:12,743 Погоди, пожалуйста. 185 00:18:13,533 --> 00:18:15,033 Извини. 186 00:18:21,189 --> 00:18:22,689 Компенсация. 187 00:18:45,569 --> 00:18:48,005 (оживлённая музыка) 188 00:19:20,359 --> 00:19:21,859 -Саша? 189 00:19:26,672 --> 00:19:28,172 Парни! 190 00:19:53,257 --> 00:19:54,757 Юр? 191 00:19:57,209 --> 00:19:58,709 -Ань! 192 00:19:58,960 --> 00:20:00,460 -Ой, здорОво! 193 00:20:01,401 --> 00:20:02,901 Ты что там? 194 00:20:03,865 --> 00:20:05,365 -Ничего. 195 00:20:06,334 --> 00:20:07,834 Как ты, родная? 196 00:20:08,256 --> 00:20:11,796 -Знаешь, такое ощущение, будто я вчера на байке разложилась. 197 00:20:15,545 --> 00:20:17,865 -А я тебе букет выловил. -Опа! 198 00:20:19,795 --> 00:20:21,483 Букет, который я заслужила. 199 00:20:22,131 --> 00:20:23,692 -Поможешь? -Давай. 200 00:20:23,943 --> 00:20:25,443 -Лови кончик. 201 00:20:32,100 --> 00:20:33,600 Фу, жарко сегодня. 202 00:20:35,522 --> 00:20:38,068 Пойдём поедим, тебя сразу поправит. -Не хочу. 203 00:20:38,319 --> 00:20:40,257 -Погнали-погнали. -А где Сахар? 204 00:20:41,310 --> 00:20:44,610 -Кто-то флаг выложил, они с Фуксом поехали посмотреть. 205 00:20:45,194 --> 00:20:47,842 -Что за флаг? -А это наша новая темка. 206 00:20:48,093 --> 00:20:49,743 Для секретных встреч. 207 00:20:50,412 --> 00:20:53,560 Ну ты в Телеге на канале выкладываешь объяву - 208 00:20:53,811 --> 00:20:56,685 хочу продать снарягу там или купить, неважно. 209 00:20:57,733 --> 00:21:02,467 И вместо мобильного телефона вводишь координаты, где пересечься. 210 00:21:03,647 --> 00:21:07,458 И в конце "асап" пишешь - и всё, готово. Я чекаю, не пропустим. 211 00:21:07,709 --> 00:21:09,647 -Что Юрец с самого утра бухает? 212 00:21:11,381 --> 00:21:13,694 -Я этим вопросом каждый день задаюсь. 213 00:21:15,194 --> 00:21:17,256 Да что-то они с Сахаром цапаются. 214 00:21:19,639 --> 00:21:21,412 -Ты-то как? -Я нормально. 215 00:21:23,287 --> 00:21:24,787 Устал только. 216 00:21:27,178 --> 00:21:28,678 Домой хочу. 217 00:21:30,381 --> 00:21:33,756 Мама на сообщения и звонки не отвечает. Обиделась, наверное. 218 00:21:34,007 --> 00:21:35,820 Вообще с ней связь не держим. 219 00:21:39,917 --> 00:21:41,417 -Иди ко мне. 220 00:21:43,272 --> 00:21:44,834 -Я потный. -Ну и что? 221 00:21:49,272 --> 00:21:51,897 -Я так рад, что ты приехала, и так не рад. 222 00:21:52,148 --> 00:21:54,023 Потому что нам надо сваливать. 223 00:21:54,355 --> 00:21:56,035 Тебе бы прижечь зелёнкой. 224 00:21:56,826 --> 00:21:58,764 -Не, не надо, нормально. -Точно? 225 00:22:00,459 --> 00:22:03,795 Ну вот видишь, я же говорил - поможет. 226 00:22:04,046 --> 00:22:07,552 -Что-то вчера она мне не помогла. -Ну так она от смерти. 227 00:22:09,404 --> 00:22:11,092 -Давай тогда вторую скорее. 228 00:22:12,217 --> 00:22:13,717 -Да, двойная защита. 229 00:22:14,207 --> 00:22:16,894 Вот теперь с тобой точно ничего не случится. 230 00:22:21,280 --> 00:22:22,780 -Что, приколем? 231 00:22:24,951 --> 00:22:26,763 -А я думал, ты не предложишь. 232 00:22:43,524 --> 00:22:45,024 -Давай-давай! 233 00:22:46,037 --> 00:22:47,537 -А-а! А-а! 234 00:22:47,788 --> 00:22:49,913 -Беги в воду, он плавать не умеет! 235 00:22:50,164 --> 00:22:52,381 -Ты ***! Я тебя, ***, догоню, сука! 236 00:22:54,555 --> 00:22:56,055 (кричат) 237 00:23:01,811 --> 00:23:03,967 (смеются) 238 00:23:39,536 --> 00:23:43,023 -Без двадцати, давай не засиживайся. -Пойду узнаю, доброе ли утро. 239 00:23:55,933 --> 00:23:58,243 Извините, а где туалет? 240 00:23:59,669 --> 00:24:01,169 Спасибо. 241 00:24:29,128 --> 00:24:31,303 (напряжённая музыка) 242 00:24:43,063 --> 00:24:45,649 Алло-алло! Да, брат, всё, иду-иду. 243 00:24:54,016 --> 00:24:55,789 Ты что здесь забыл, крыса? 244 00:24:56,040 --> 00:24:57,720 -Сука, я поссать зашёл! 245 00:25:11,237 --> 00:25:12,917 -Тебе чёлка-то не жмёт?! 246 00:25:14,016 --> 00:25:15,516 Не жмёт, ***?! 247 00:25:16,256 --> 00:25:17,756 -А-а-а! 248 00:25:34,463 --> 00:25:35,963 (Фукс кричит) 249 00:26:11,082 --> 00:26:13,067 (по-английски) -А ну, замерла, сука! 250 00:26:19,910 --> 00:26:21,567 Проверь её карманы. 251 00:26:22,295 --> 00:26:24,083 (по-русски) Это кто такая? -Не знаю. 252 00:26:24,864 --> 00:26:27,301 -А ты что здесь делаешь? -Поссать зашёл. 253 00:26:28,410 --> 00:26:31,309 -Убью, сука! Крыса! -Всё-всё, Костян, валим! 254 00:26:33,301 --> 00:26:35,918 Ещё раз здесь увижу - мошонку прострелю! 255 00:26:40,315 --> 00:26:41,815 -Пошёл в жопу! 256 00:26:52,192 --> 00:26:54,278 (по-английски)Эй, слушай. 257 00:26:56,114 --> 00:26:57,614 Это они, русские. 258 00:26:58,276 --> 00:27:00,043 Мужик с пушкой - это Сахар. 259 00:27:02,058 --> 00:27:03,558 Да, да. 260 00:27:04,449 --> 00:27:05,949 -Что? 261 00:27:06,470 --> 00:27:07,970 -Эй! 262 00:27:13,753 --> 00:27:15,253 Стой! 263 00:27:18,473 --> 00:27:19,973 Куда ты? 264 00:27:20,224 --> 00:27:21,724 Подожди! 265 00:27:24,121 --> 00:27:26,785 Что? Что происходит? 266 00:27:28,856 --> 00:27:30,535 -Дальше я одна. 267 00:27:31,527 --> 00:27:33,027 -Почему? 268 00:27:33,278 --> 00:27:35,231 -Я не хочу за тебя отвечать. 269 00:27:36,957 --> 00:27:38,457 Я видела их. 270 00:27:39,145 --> 00:27:41,909 Если что-то узнаю про твою девчонку, я тебе напишу. 271 00:27:42,160 --> 00:27:44,574 Ты можешь доехать до аэропорта на автобусе. 272 00:27:54,064 --> 00:27:55,564 -Юрец, лови! 273 00:27:56,743 --> 00:27:58,243 -Чао, родные! 274 00:28:00,486 --> 00:28:01,986 -Воды, воды, Юрец! 275 00:28:06,843 --> 00:28:09,515 (по-английски) -Ты как? -Где моё барахло? 276 00:28:11,999 --> 00:28:13,499 -Вон, на лодке. 277 00:28:13,750 --> 00:28:16,914 -Привет! Как твоя голова? -Нормально. 278 00:28:18,265 --> 00:28:20,390 (стон) Чувак, что с тобой? 279 00:28:20,641 --> 00:28:23,812 -Да ничего! Твой киллер всандалил мне баллон в рыло. 280 00:28:24,063 --> 00:28:26,797 -Хорош ныть, давайте собираться, надо двигаться. 281 00:28:27,048 --> 00:28:29,771 -Погоди, какой мой киллер? -Миша-Михаил. Давай в лодку. 282 00:28:30,022 --> 00:28:33,786 -Он что, не уехал? Что вы с ним сделали? -Кит, Юра, водички возьмите. 283 00:28:34,037 --> 00:28:36,112 -Костян? -Ну дал ему легонько один раз. 284 00:28:36,363 --> 00:28:37,939 Он первый начал. -Отвези меня. 285 00:28:38,190 --> 00:28:40,335 -Куда? Хочешь, сама в таз садись и едь. 286 00:28:40,586 --> 00:28:43,233 -Сама поеду. Где это? -Туда сейчас нельзя, там копы. 287 00:28:43,484 --> 00:28:46,164 -Потому что ему Костян дал легонько? -Он был не один. 288 00:28:46,415 --> 00:28:49,374 -Какая-то местная вписалась за него. Ногами махала хлеще нашей. 289 00:28:49,625 --> 00:28:52,585 -Можете нормально объяснить? Что за местная? Из полиции? 290 00:28:52,836 --> 00:28:55,420 -Да хер знает, погнали. -Я быстро сгоняю и гляну. 291 00:28:55,671 --> 00:28:58,593 Если что, по флагу найдёмся. -На флаг не поедем, опасно. 292 00:29:03,232 --> 00:29:04,807 -А за Ким поехал, да? 293 00:29:05,058 --> 00:29:06,558 -Ты с нами? 294 00:29:08,039 --> 00:29:09,539 Всё, погнали! 295 00:29:09,790 --> 00:29:12,379 -Золотой, родной, гоу-гоу! 296 00:30:11,087 --> 00:30:12,587 -Извините, сэр. 297 00:30:12,838 --> 00:30:15,463 Можно мне один билет на следующую лодку до Вунгтау? 298 00:30:15,951 --> 00:30:17,451 -Окей. -Сколько? 299 00:30:17,702 --> 00:30:20,258 -350 тысяч донгов, пожалуйста. 300 00:30:23,138 --> 00:30:24,638 Спасибо. 301 00:30:28,162 --> 00:30:31,177 -Этот парень, куда он купил билет? -До Вунгтау. 302 00:30:31,428 --> 00:30:35,583 -До Вунгтау? Дайте билет на эту же лодку. -250 тысяч. 303 00:30:48,592 --> 00:30:50,154 -Почему Вунгтау? 304 00:30:52,295 --> 00:30:54,115 -Там шикарные виды. 305 00:30:58,677 --> 00:31:00,224 -Ладно, извини. 306 00:31:00,920 --> 00:31:03,217 Просто я ненавижу проигрывать. 307 00:31:04,451 --> 00:31:06,990 Когда я проигрываю, становлюсь бешеной. 308 00:31:09,107 --> 00:31:10,607 Извини. 309 00:31:14,396 --> 00:31:15,896 -Смотри. 310 00:31:19,818 --> 00:31:21,654 Кайт-станций много. 311 00:31:22,943 --> 00:31:24,693 Но только две из них на юге. 312 00:31:25,506 --> 00:31:27,006 В Вунгтау. 313 00:31:27,352 --> 00:31:29,584 -Ты умеешь кататься на кайте? -Да. 314 00:31:29,835 --> 00:31:33,403 Аня научила меня. А её научил Сахар. 315 00:31:36,576 --> 00:31:39,740 -Думаешь, они станут кататься в такой ситуации? 316 00:31:41,778 --> 00:31:43,278 -Ну... 317 00:31:44,459 --> 00:31:46,645 В России мы говорим... 318 00:31:46,896 --> 00:31:48,771 (по-русски) "Слабоумие и отвага". 319 00:31:49,022 --> 00:31:50,522 Как объяснить? 320 00:31:52,717 --> 00:31:56,669 Иногда мы делаем глупые вещи без страха, по приколу. 321 00:31:56,920 --> 00:32:00,185 Если будет хороший ветер, они будут кататься. 322 00:32:02,318 --> 00:32:05,357 -Свалить по-тихому из Вьетнама уже не получится. 323 00:32:05,810 --> 00:32:09,050 Надо искать варики, где можно границу по земле перейти. 324 00:32:09,717 --> 00:32:14,052 Короче, у меня есть знакомый чувак в Вунгтау, пока у него зависнем. 325 00:32:14,935 --> 00:32:17,896 От Сайгона часа полтора езды. Море рядом. 326 00:32:19,052 --> 00:32:20,552 С бабками пока жопа. 327 00:32:20,803 --> 00:32:25,021 Что со сделки осталось - не тратим. Будем что-то на месте придумывать. 328 00:32:25,272 --> 00:32:27,022 -Не надо ничего придумывать. 329 00:32:27,857 --> 00:32:29,507 Я уже об этом подумал. 330 00:32:30,967 --> 00:32:32,904 Сотку приберёг, можно толкнуть. 331 00:32:33,155 --> 00:32:34,655 -Сука, мимо кассы! 332 00:32:34,906 --> 00:32:38,458 -Я же сказал, кота не берём, Юрец! -Сань, я же без палева. 333 00:32:38,709 --> 00:32:42,489 Если какая-то *** начнётся - я в воду скину, и пусть они ныряют. 334 00:32:42,740 --> 00:32:44,420 -Ну что, кто ещё сумничал? 335 00:32:46,193 --> 00:32:49,114 -Ну естественно, у меня полторы тонны с собой. 336 00:32:50,396 --> 00:32:53,711 -Значит так, братцы. Сейчас слушаем меня внимательно. 337 00:32:53,962 --> 00:32:55,771 В Вунгтау ничего не продаём. 338 00:32:56,614 --> 00:33:00,935 Найдём выходы на границе - в последние день-два всё скинем в Сайгоне. 339 00:33:01,545 --> 00:33:04,521 А если кто-то налажает, я не впишусь. *** сами. 340 00:33:04,772 --> 00:33:06,882 -Ну, Сань! -Слушай, ну это... 341 00:33:07,521 --> 00:33:09,021 Надо уважить босса. 342 00:33:14,490 --> 00:33:15,990 (смех) 343 00:33:36,051 --> 00:33:38,739 -Ну и где этот дом, я что-то понять не могу? 344 00:33:44,778 --> 00:33:46,278 Не он. 345 00:33:51,981 --> 00:33:54,176 О! Он, походу. 346 00:33:57,731 --> 00:34:00,671 Давайте только не все сразу. Здесь пока подождите. 347 00:34:00,922 --> 00:34:02,422 -Юр, что за тачка? 348 00:34:02,673 --> 00:34:04,248 -Не знаю. "Фалькон"? 349 00:34:07,363 --> 00:34:09,043 -Ни хера это не "Фалькон". 350 00:34:09,587 --> 00:34:11,087 -Серёга! 351 00:34:11,338 --> 00:34:13,200 -Это "Торино-Кобра". -Кобра! 352 00:34:13,746 --> 00:34:16,000 -Серёг! (гудок) 353 00:34:18,825 --> 00:34:20,400 Анька, давай со мной. 354 00:34:27,851 --> 00:34:30,086 -Воу-воу-воу, Алехандро! 355 00:34:30,337 --> 00:34:31,837 -Здорово, Серёга! 356 00:34:32,851 --> 00:34:36,031 -Фига ты раскабанел! -Да нет, это старые дрожжи. 357 00:34:37,101 --> 00:34:38,890 -Аня. -Сергей. 358 00:34:42,241 --> 00:34:45,288 Ну что встал, как у мавзолея? Заходи. Мой дом - твой дом. 359 00:34:45,539 --> 00:34:47,914 -Слушай, там ещё наши. -"Наши" это кто? 360 00:34:48,165 --> 00:34:49,665 -Друг и девушка моя. 361 00:34:50,099 --> 00:34:51,599 -Подожди, а... 362 00:34:53,445 --> 00:34:55,020 -Это тоже моя как бы. 363 00:34:57,648 --> 00:34:59,866 -Давай, заходи. -Юр, ну что вы там? 364 00:35:00,726 --> 00:35:02,226 -Не возражаете? 365 00:35:02,836 --> 00:35:04,336 -Сделайте одолжение. 366 00:35:21,008 --> 00:35:22,508 Сань? 367 00:35:22,883 --> 00:35:24,789 -Спасибо. -Какие планы? 368 00:35:30,281 --> 00:35:32,500 -Прости, Серёга. -Ничего страшного. 369 00:35:33,695 --> 00:35:37,078 -Да думаем недельку тут побыть. Максимум дней десять. 370 00:35:37,329 --> 00:35:39,838 Дальше посмотрим, как пойдёт. -Неплохо. 371 00:35:40,594 --> 00:35:43,971 Тут кент один есть, у него гостишка на острове. Русский. 372 00:35:44,222 --> 00:35:46,222 Попробую скидочку тебе намутить. 373 00:35:46,766 --> 00:35:49,750 -Не, братан. Мы как-то больше про дом думаем. 374 00:35:51,203 --> 00:35:52,703 -Про какой дом? 375 00:35:52,954 --> 00:35:54,454 -Хотя бы про такой. 376 00:35:55,350 --> 00:35:57,383 (весёлые крики) -Так, а это что? 377 00:35:57,634 --> 00:35:59,134 -Это тоже наши. 378 00:36:00,529 --> 00:36:03,649 -Ты всех наших со Вьетнама решил у меня дома собрать? 379 00:36:03,900 --> 00:36:05,400 -*** домина! Ой, здрасте! 380 00:36:05,651 --> 00:36:08,984 -Так, а это что у нас? -А есть что похавать, ты видел? 381 00:36:09,242 --> 00:36:12,008 -Нет, посмотри в холодильнике. -Э-э, дружище! 382 00:36:12,259 --> 00:36:13,759 -О, есть тема! 383 00:36:14,602 --> 00:36:18,352 ЗдорОво! А, чистоту мы уважаем. Костя. 384 00:36:18,891 --> 00:36:21,641 -Серёга. -Лучше Фукс. Фамилия, а не погоняло. 385 00:36:21,892 --> 00:36:23,836 -Можно Гомберг. -Да ладно? 386 00:36:24,446 --> 00:36:26,126 Поволжский? Павлодарский? 387 00:36:26,765 --> 00:36:29,354 -Черновцы. Слышал такой городишко? -Не-а. 388 00:36:29,719 --> 00:36:31,219 -Вот я оттуда. 389 00:36:31,470 --> 00:36:34,880 -Ну наших гансов везде хватает. -Точно. 390 00:36:36,290 --> 00:36:38,977 -А что, есть какой-нибудь мангал там, шампур? 391 00:36:39,398 --> 00:36:41,821 -Сейчас намутим. -От души! 392 00:36:42,829 --> 00:36:47,025 Ну, Шуга, наконец-то серьёзный человечек. Наш абонент. 393 00:36:47,276 --> 00:36:48,776 -Санчос. 394 00:36:49,938 --> 00:36:51,438 На пять сек. 395 00:36:54,437 --> 00:36:57,080 -Фукс, твою мать! -Кавабанга! 396 00:37:06,305 --> 00:37:07,875 -Тачка супер, Серёга. 397 00:37:08,274 --> 00:37:09,774 -Скажи? -Угу. 398 00:37:10,243 --> 00:37:12,768 Сколько лошадей? -335. 399 00:37:13,019 --> 00:37:14,519 -Ого! 400 00:37:17,227 --> 00:37:18,727 Хороший мотор! 401 00:37:19,852 --> 00:37:21,610 Цвет такой приятный. Оп! 402 00:37:22,711 --> 00:37:24,211 Открывается. 403 00:37:25,126 --> 00:37:27,094 Сяду? -Да конечно. 404 00:37:28,758 --> 00:37:30,258 -Оба! 405 00:37:32,657 --> 00:37:34,843 СтОит небось? -Есть такое. 406 00:37:35,094 --> 00:37:37,532 -Я вижу, дела пошли у Серёги Гомберга. 407 00:37:40,376 --> 00:37:41,876 -Сашка-Сашка! 408 00:37:43,166 --> 00:37:45,768 Сука, так рад тебя видеть. -Взаимно, брат. 409 00:37:46,813 --> 00:37:48,313 -Один вопрос. -Да? 410 00:37:49,384 --> 00:37:50,884 -Извини, ты не ***? 411 00:37:51,438 --> 00:37:53,641 Звонишь, говоришь, что будешь проездом. 412 00:37:53,892 --> 00:37:57,454 Вваливаешься ко мне с толпой каких-то скачущих по столам обезьян. 413 00:37:57,705 --> 00:37:59,642 И как бы между делом сообщаешь, 414 00:37:59,893 --> 00:38:03,453 что все эти прекрасные люди будут жить у меня десять дней. 415 00:38:03,704 --> 00:38:05,384 Бухать и жарить шашлык! 416 00:38:05,985 --> 00:38:08,235 -Ладно, Серёга, не заводись, что ты? 417 00:38:08,555 --> 00:38:10,227 -Я тебе бесконечно благодарен 418 00:38:10,478 --> 00:38:13,752 за те потрясающие полтора дня, которые провёл у тебя на Бали. 419 00:38:14,003 --> 00:38:15,878 Но здесь немножко другое, нет? 420 00:38:16,907 --> 00:38:20,235 -Серёг, ну мы уже никуда не уедем, брат. -А что такое? 421 00:38:20,883 --> 00:38:24,541 -Проблемки нарисовались. Не хочется светиться, а тебе я доверяю. 422 00:38:24,792 --> 00:38:28,477 -У всех шестерых проблемки? -Нет, только у меня, но они как бы со мной. 423 00:38:29,735 --> 00:38:31,610 Серёг, мы тихо, реально, брат. 424 00:38:32,243 --> 00:38:34,771 Слушай, ты говорил, у тебя квартирка в Сайгоне. 425 00:38:35,022 --> 00:38:37,147 -А, мне теперь ещё желательно ***? 426 00:38:37,398 --> 00:38:38,898 Нет, ты серьёзно? 427 00:38:40,274 --> 00:38:42,087 -Кстати, а что ты не на Бали? 428 00:38:42,946 --> 00:38:44,446 -Нельзя мне туда. 429 00:38:44,763 --> 00:38:47,532 -Да ладно! Мне тоже, прикинь? 430 00:38:47,797 --> 00:38:49,579 (смеётся) 431 00:38:53,094 --> 00:38:54,594 Ладно, не душни. 432 00:38:55,173 --> 00:38:59,384 Не мэтчится твой настрой с образом красивого стареющего мужика. Ну ты что? 433 00:39:00,024 --> 00:39:02,274 И аскеза тебе тоже не идёт домашняя. 434 00:39:02,525 --> 00:39:05,213 Тебе городская жизнь в жилу зайдёт, Серёга. 435 00:39:07,173 --> 00:39:09,554 -Кон хео! Свиная шея. 436 00:39:09,805 --> 00:39:12,805 -Какого хера, что происходит? -Погнали на Черкизон! 437 00:39:13,446 --> 00:39:15,946 -Серёга, мы отскочим на пять сек, ладно? 438 00:39:17,173 --> 00:39:18,860 Да не ссы, всё ровно будет. 439 00:39:39,134 --> 00:39:41,088 (Тао, по-английски) -Надо найти отель. 440 00:39:42,554 --> 00:39:44,719 -Послушай, у меня нет денег. 441 00:39:46,548 --> 00:39:50,786 Завтра я позвоню другу, и он пришлёт мне каких-то наличных. 442 00:39:52,367 --> 00:39:56,109 -Я не готовилась к путешествию. Не рассчитывай на пять звёзд. 443 00:39:56,360 --> 00:39:58,040 -Конечно, мне всё равно. 444 00:39:58,291 --> 00:40:00,291 Я даже люблю что-то аутентичное. 445 00:40:08,040 --> 00:40:10,134 Хм, прикольно. 446 00:40:11,673 --> 00:40:13,173 ***! 447 00:40:14,055 --> 00:40:16,188 -Снова это прекрасное слово? Что оно значит? 448 00:40:16,439 --> 00:40:20,274 -Э-э-э... Это плохое слово. Забудь, пожалуйста. 449 00:40:22,844 --> 00:40:24,344 -Ладно. 450 00:40:26,055 --> 00:40:27,735 Какую кровать выберешь? 451 00:40:32,040 --> 00:40:34,780 Шучу! Бери любую, у меня отдельный номер. 452 00:40:35,031 --> 00:40:37,219 -Погоди, это не проблема. 453 00:40:37,470 --> 00:40:39,718 Мы можем спать вместе. 454 00:40:42,743 --> 00:40:45,222 Это дешевле. 455 00:40:47,782 --> 00:40:49,432 -Внизу через 15 минут. 456 00:40:51,313 --> 00:40:54,907 -Извини! Извини. Твоя куртка. 457 00:40:56,055 --> 00:40:57,868 -Оставь себе, это подарок. 458 00:41:01,009 --> 00:41:02,509 -Спасибо. 459 00:41:07,962 --> 00:41:09,462 Аутентика. 460 00:41:15,027 --> 00:41:16,527 Шикарные виды. 461 00:41:18,876 --> 00:41:21,001 (музыка из соседних номеров) 462 00:41:25,384 --> 00:41:28,111 (Beautiful Boys - "Ты выбираешь чудеса") 463 00:41:57,307 --> 00:41:58,807 Никого нет! 464 00:42:11,660 --> 00:42:13,995 Что происходит? -Ничего. 465 00:42:18,066 --> 00:42:19,566 -Люблю полароид. 466 00:42:22,246 --> 00:42:24,034 Он делает фотки живыми. 467 00:42:26,066 --> 00:42:27,566 -Да. 468 00:42:28,277 --> 00:42:30,050 Они лучше сохраняют момент. 469 00:42:31,605 --> 00:42:33,105 -Могу я взглянуть? 470 00:42:40,114 --> 00:42:42,521 Сестра? -Угу. 471 00:42:44,529 --> 00:42:46,029 Но она погибла. 472 00:42:47,208 --> 00:42:48,888 Передозировка наркотиками. 473 00:42:49,349 --> 00:42:51,503 -О боже! 474 00:42:52,200 --> 00:42:54,179 Мне очень жаль. 475 00:43:01,505 --> 00:43:03,005 Это Аня. 476 00:43:03,880 --> 00:43:05,380 Моя девушка. 477 00:43:07,653 --> 00:43:09,301 -Сахар - её бывший? 478 00:43:09,700 --> 00:43:11,347 -Вроде того. 479 00:43:11,598 --> 00:43:14,567 -И ты никогда ничего о нём не слышал? -Нет. 480 00:43:15,271 --> 00:43:18,146 -То есть она просто ушла и ничего не объяснила? 481 00:43:18,397 --> 00:43:19,897 -Да. 482 00:43:21,669 --> 00:43:23,262 -А её вещи? 483 00:43:24,286 --> 00:43:25,786 -Вещи он забрал. 484 00:43:26,402 --> 00:43:27,902 -Кто? 485 00:43:28,153 --> 00:43:29,653 -"Кто". Сахар. 486 00:43:31,755 --> 00:43:33,255 -Когда? 487 00:43:34,513 --> 00:43:37,138 -В тот день, как мы познакомились, ты и я. 488 00:43:40,513 --> 00:43:42,200 -Почему ты мне не позвонил? 489 00:43:42,451 --> 00:43:45,637 -Я не знаю. Он на меня наехал. 490 00:43:45,888 --> 00:43:47,479 (по-русски) *** он мне дал, что? 491 00:43:47,730 --> 00:43:50,506 Он надрал мне задницу, и я поехал в аэропорт. 492 00:43:50,757 --> 00:43:52,856 -Тогда почему ты всё ещё здесь? 493 00:43:55,747 --> 00:43:58,396 -Я хочу её увидеть. -Зачем? 494 00:43:58,872 --> 00:44:02,849 -Чтобы вернуть её. Или хотя бы узнать, что она в порядке. 495 00:44:03,239 --> 00:44:07,097 -Но она этого не заслуживает. Она ужасно с тобой поступила. 496 00:44:07,348 --> 00:44:10,273 Она не уважает тебя как мужчину! -Может быть! 497 00:44:11,130 --> 00:44:13,880 Но иногда люди специально делают плохие вещи, 498 00:44:14,131 --> 00:44:17,006 чтобы их было проще забыть и проще от них уйти. 499 00:44:20,568 --> 00:44:22,068 -***! 500 00:44:22,630 --> 00:44:24,505 Я правильно сказала? -Идеально. 501 00:44:27,341 --> 00:44:29,802 -Подойди ко мне. Иди сюда. -Что? 502 00:44:30,677 --> 00:44:33,286 -Чувствуешь? Вот прямо тут. -Да. 503 00:44:33,943 --> 00:44:35,443 (хрипит) 504 00:44:38,247 --> 00:44:39,822 -Видишь? Очень легко. 505 00:44:41,911 --> 00:44:43,561 Просто, но эффективно. 506 00:44:46,271 --> 00:44:48,771 Не обижайся, это для памяти твоего тела. 507 00:44:51,279 --> 00:44:54,474 Может быть, в один день это спасёт тебе жизнь. 508 00:44:54,896 --> 00:44:56,396 -Спасибо большое! 509 00:44:58,357 --> 00:44:59,857 -Идём. 510 00:45:24,002 --> 00:45:25,682 (Аня усмехается) -Ты чего? 511 00:45:27,057 --> 00:45:28,557 -Я ничего. 512 00:45:29,743 --> 00:45:33,376 Это ты сидишь тут такой весь деловой, в очках, 513 00:45:33,627 --> 00:45:36,242 на веранде огромного классного дома. 514 00:45:37,580 --> 00:45:39,080 Тебе идёт. 515 00:45:40,019 --> 00:45:41,519 -Спасибо. 516 00:45:47,104 --> 00:45:50,944 -Возможно, в параллельной вселенной ты совершенно другой человек. 517 00:45:52,627 --> 00:45:54,127 И я другая. 518 00:45:58,791 --> 00:46:02,031 -В параллельной вселенной, малыш, есть дома покайфовее. 519 00:46:03,704 --> 00:46:05,384 -А где, кстати, Серёжа? 520 00:46:06,080 --> 00:46:09,823 -Серёжа? А Серёжа *** в Сайгон от нас подальше. 521 00:46:10,074 --> 00:46:11,574 Испугался. -Серьёзно? 522 00:46:12,353 --> 00:46:15,773 Жалко, он мне понравился. Такой умный харизматичный мужик. 523 00:46:16,024 --> 00:46:17,524 -Серёжа? -Ну да. 524 00:46:18,255 --> 00:46:21,142 -Парни, вы что, куда? -Мы чисто по городу прошвырнуться. 525 00:46:21,393 --> 00:46:25,564 -Давайте лучше дома затусуем? -Ну, мам, мы ненадолго. Пап, скажи ей. 526 00:46:25,815 --> 00:46:27,315 -Котом не барыжим. 527 00:46:27,566 --> 00:46:30,385 -Мы чисто похавать. -На тёлок посмотреть, мы быстро. 528 00:46:30,636 --> 00:46:32,136 -Аккуратно! -Ладно. 529 00:46:32,580 --> 00:46:35,377 -Кит! -Да я с ним, всё ровно будет. 530 00:46:36,111 --> 00:46:37,611 Кофту мою сними. 531 00:46:37,862 --> 00:46:39,512 -Это теперь моя кофта. -Ага. 532 00:46:41,471 --> 00:46:45,284 -Короче, Серёжа Гомберг - это великий, сука, ***. Великий! 533 00:46:45,729 --> 00:46:48,939 Я удивляюсь, как он до сих пор на своих двоих ходит. 534 00:46:49,190 --> 00:46:52,430 -Думаю, про тебя кто-то на Пангане то же самое говорил. 535 00:46:53,885 --> 00:46:58,619 -Хорошо если только на Пангане. -Так, а куда все разошлись? А рыба? 536 00:46:59,127 --> 00:47:01,424 -Да... -Я что потом скажу богу? 537 00:47:02,237 --> 00:47:05,137 -Скажешь господу, что разделил эту рыбку со мной. 538 00:47:05,388 --> 00:47:06,888 -Тогда танцуй. 539 00:47:07,139 --> 00:47:10,049 (напевают) -Чам-баре чам-бамбарино! 540 00:47:11,392 --> 00:47:12,892 Ча-ча-ча! 541 00:47:13,627 --> 00:47:17,291 Чам-баре чам-бамбарино. Ча-ча! 542 00:47:17,542 --> 00:47:19,730 -Всё, я жрать хочу, погнали. -Давай. 543 00:47:20,183 --> 00:47:22,058 Только я не буду её потрошить. 544 00:47:22,497 --> 00:47:24,909 (Фукс с Аней переговариваются) 545 00:47:38,534 --> 00:47:41,127 (ритмичная музыка) 546 00:47:43,932 --> 00:47:45,810 (по-английски) -Смотрите, как я могу! 547 00:47:48,815 --> 00:47:50,315 -Круто! -Молодец. 548 00:47:52,049 --> 00:47:53,624 -У меня есть кое-что. 549 00:47:54,549 --> 00:47:56,049 -Что это? -Это что? 550 00:47:56,300 --> 00:47:59,041 -Золото, реальное золото. Хочешь, подарю? 551 00:47:59,853 --> 00:48:02,416 Кит! -Я ни хрена не понимаю, что он несёт. 552 00:48:02,667 --> 00:48:04,167 -У тебя как по кэшу? 553 00:48:05,041 --> 00:48:06,721 -Ляма два есть, родной. 554 00:48:08,065 --> 00:48:10,877 -Какие два ляма? Как мы за счёт будем платить? 555 00:48:11,128 --> 00:48:13,816 -А я-то при чём? Ты набирал - ты оплачивай. 556 00:48:15,690 --> 00:48:17,370 -Слышь? Пойдём побазарим. 557 00:48:17,830 --> 00:48:19,721 Пойдём. Одна минута, девочки. 558 00:48:22,469 --> 00:48:25,312 -Ты им, походу, вообще неинтересен. -Смешно. 559 00:48:25,563 --> 00:48:28,890 Слушай, ты всё равно ни хера не делаешь. На, толкни по-братски. 560 00:48:29,141 --> 00:48:31,464 Без свободного кэша никак. -Нет, Сахар сказал... 561 00:48:31,715 --> 00:48:33,215 -Мне *** на Сахара... 562 00:48:35,220 --> 00:48:39,158 Ты на моей стороне или нет? На, толкни. Если что-то случится, я подскочу. 563 00:48:39,409 --> 00:48:42,525 -Успокойся, не буду я ничего толкать. -В смысле "успокойся"? Я спокоен. 564 00:48:42,776 --> 00:48:44,847 -Нам сказано ничего не продавать. -Кто сказал? 565 00:48:45,098 --> 00:48:47,253 -Закинь бижутерию свою вонючую. -Меня не трогай! 566 00:48:49,479 --> 00:48:52,080 -Я тебе в кровать насру, понял? -Отсоси ему! 567 00:48:52,331 --> 00:48:53,831 -Стой! 568 00:48:54,823 --> 00:48:57,267 -Твою мать! Теперь всё в моче! 569 00:48:57,518 --> 00:48:59,198 Потому что ты придурок! 570 00:48:59,449 --> 00:49:01,824 Теперь это сливать надо без вариантов. 571 00:49:03,304 --> 00:49:04,804 Давай! 572 00:49:05,573 --> 00:49:07,253 Да что там! Сам разберусь. 573 00:49:30,604 --> 00:49:32,104 -Чувак! -Привет. 574 00:49:32,355 --> 00:49:33,855 -Я не знакомлюсь. 575 00:49:34,106 --> 00:49:37,181 -А я не за этим. Смотрю, ты всякую херню куришь? 576 00:49:37,744 --> 00:49:40,486 Есть тема, если честно. -Местные неинтересно. 577 00:49:40,737 --> 00:49:42,463 -Это не местные. Джелли кэт. 578 00:49:42,714 --> 00:49:45,299 -А откуда у вас джелли кэт? -Из Ничанга. 579 00:49:46,557 --> 00:49:48,057 -Костя Фукс? -А? 580 00:49:48,308 --> 00:49:49,883 -Костя Фукс? -Кто это? 581 00:49:50,955 --> 00:49:54,471 Не, мы чисто с корешами хотим денег набрать и улететь. 582 00:49:59,002 --> 00:50:00,885 -Ну давай спрошу. -Спасибо. 583 00:50:01,643 --> 00:50:03,143 -Не за что пока. 584 00:50:18,814 --> 00:50:21,096 (громкая музыка) 585 00:50:34,496 --> 00:50:36,839 -Ты что думаешь, мы в Майами, бро? 586 00:50:37,090 --> 00:50:40,184 В Сохо? Или где-то на Манхэттене? 587 00:50:40,629 --> 00:50:42,692 Друг мой, это, мать его, Вьетнам. 588 00:50:43,777 --> 00:50:49,691 -Ладно. Если что, я могу достать ещё 300-400 пилюль. 589 00:50:49,942 --> 00:50:52,192 Если у тебя есть деньги, бро. 590 00:50:53,979 --> 00:50:55,479 Договор? 591 00:50:55,730 --> 00:50:58,699 -Хорошая сделка. Дешевле, чем в Ничанге. 592 00:50:58,950 --> 00:51:00,638 -Тогда считай договорились. 593 00:51:03,754 --> 00:51:05,254 Давай посчитаемся. 594 00:51:07,739 --> 00:51:10,239 -Девчонки, я виноват, простите-простите. 595 00:51:10,490 --> 00:51:12,223 -Где ты был так долго? 596 00:51:13,770 --> 00:51:16,932 Пойдём уже. -Ага, соскучилась. Погнали, Кит! 597 00:51:17,183 --> 00:51:19,308 -Я отсекаюсь. -Ну и сиди тут. 598 00:51:20,189 --> 00:51:21,869 Меня ждёт жаркая ночка. 599 00:51:32,926 --> 00:51:34,426 Что ты, обиделся? 600 00:51:37,067 --> 00:51:39,168 Братан, ну половину на билеты отложим. 601 00:51:39,419 --> 00:51:41,137 -Базаришь? -Клянусь. 602 00:51:43,809 --> 00:51:46,918 -Всё, давай, иди, родной. Я правда не хочу. Иди. 603 00:51:47,356 --> 00:51:49,511 -Точно? -Да. Только скинь точку. 604 00:51:49,896 --> 00:51:51,018 -Утром напишу. 605 00:51:51,268 --> 00:51:53,455 -Шапку надень. -Да иди ты. 606 00:51:54,048 --> 00:51:55,548 Красавицы мои! 607 00:51:56,731 --> 00:51:59,143 Я думаю, нас ждёт особенная ночь. 608 00:52:01,731 --> 00:52:03,231 Это было четыре. 609 00:52:06,832 --> 00:52:11,980 (напевает) "Чёрный ворон, что ж ты вьёшься..." 610 00:52:12,231 --> 00:52:14,403 Классная песня, давайте петь. 611 00:52:16,473 --> 00:52:18,723 Надо попробовать золотой дождик, да? 612 00:52:22,082 --> 00:52:23,731 ЗОЛОТОЙ ДОЖДЬ 2 613 00:52:28,270 --> 00:52:30,223 Ну, заходим? -Эй, малыш! 614 00:52:31,028 --> 00:52:32,528 Деньги вперёд. 615 00:52:34,871 --> 00:52:36,543 -Ты мне не веришь? 616 00:52:37,598 --> 00:52:39,173 Посмотри мне в глаза. 617 00:52:39,424 --> 00:52:41,699 -Нет, это наше первое правило. 618 00:52:43,715 --> 00:52:45,395 -И какое, на хрен, второе? 619 00:52:45,646 --> 00:52:47,793 -Не влюбляться, когда работаешь. 620 00:52:51,090 --> 00:52:52,590 (по-русски) -Ну ладно, смотри. 621 00:52:57,051 --> 00:52:58,551 (удар) 622 00:53:03,269 --> 00:53:04,769 За что? 623 00:53:05,977 --> 00:53:07,996 (кричат по-вьетнамски) 624 00:53:09,137 --> 00:53:10,637 Ай! Я понял. 625 00:53:14,356 --> 00:53:15,856 Не бейте. 626 00:53:21,129 --> 00:53:22,629 (смеётся) 627 00:53:30,293 --> 00:53:32,386 (Kuterma - "Садгарден") 628 00:54:13,011 --> 00:54:15,761 (Аня) -Прости, что я вчера на тебя накричала. 629 00:54:20,034 --> 00:54:22,284 -Да всё правильно, что ты, проехали. 630 00:54:24,792 --> 00:54:26,292 -Ты красивый. 631 00:54:27,308 --> 00:54:29,667 -Что? Что за херь? 632 00:54:30,605 --> 00:54:32,105 -Правда. 633 00:54:42,636 --> 00:54:44,449 Я ничего такого не хочу, Саш. 634 00:54:48,800 --> 00:54:51,675 Да, я тебя всё ещё люблю, но теперь это другое. 635 00:54:53,933 --> 00:54:56,245 Я даже рада, что у тебя есть девушка. 636 00:54:59,941 --> 00:55:02,841 Несмотря на весь трешак, мне почему-то спокойно. 637 00:55:17,378 --> 00:55:18,953 -Ну вот и славненько. 638 00:55:19,488 --> 00:55:21,168 Давай будем собираться. 639 00:55:56,417 --> 00:55:57,917 Жди меня внизу. 640 00:56:34,503 --> 00:56:35,565 -Саша? 641 00:56:38,401 --> 00:56:39,901 -Покажи деньги. 642 00:56:40,331 --> 00:56:42,081 У тебя есть для меня деньги? 643 00:56:52,245 --> 00:56:56,229 -Ты и твои люди будете работать на меня. У тебя будет контракт. 644 00:57:00,541 --> 00:57:03,010 -Нет, командир. 645 00:57:09,307 --> 00:57:11,393 -Что, Юрец, давай поплаваем? 646 00:57:13,924 --> 00:57:17,103 -Мне когда человек нравится, я с ним от души и до конца. 647 00:57:17,354 --> 00:57:21,776 А когда не нравится, мне похер, где он и что с ним. Ты мне больше не нравишься. 648 00:57:26,651 --> 00:57:28,151 -Валите в Сайгон. 649 00:57:40,315 --> 00:57:43,080 (с акцентом) -Не цы, братишка. Дай пять! 650 00:57:47,854 --> 00:57:51,283 -Не парься, Серёжа просто пустил меня к себе пожить на пару дней. 651 00:57:51,534 --> 00:57:55,200 -Серёжа просто даже поссать в туалет не пустит, так что не надо. 652 00:57:59,245 --> 00:58:02,440 -Я заплачу тебе 20 тысяч долларов прямо сейчас. 653 00:58:03,112 --> 00:58:07,132 Если ты спустишься в мой номер и займёшься со мной сексом на камеру. 654 00:58:12,612 --> 00:58:14,558 -Вот это лучшее шоу в мире. 654 00:58:15,305 --> 00:59:15,593 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm