"Vysokiy sezon" Glava V. XXX

ID13183100
Movie Name"Vysokiy sezon" Glava V. XXX
Release Name Vysokiy.sezon.S01.E05.2025.WEB-DLRip.(AVC).ExKinoRay
Year2025
Kindtv
LanguageRussian
IMDB ID37175797
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Поддержите нас и станьте VIP, чтобы убрать все рекламные объявления www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,450 --> 00:00:31,690 (беспокойная музыка) 3 00:00:44,180 --> 00:00:47,195 (говорят по-английски) -Извините, вам придётся пойти с нами. 4 00:00:47,500 --> 00:00:49,101 -Что случилось? 5 00:00:49,352 --> 00:00:51,585 -Есть пара вопросов. -Идёмте с нами. 6 00:00:52,078 --> 00:00:55,155 -Я не понимаю. Я арестована? За что? 7 00:00:55,512 --> 00:00:58,113 -Занятие проституцией во Вьетнаме незаконно. 8 00:00:58,364 --> 00:01:01,916 -Что? Вы приняли меня за кого-то другого. -Идите в машину. 9 00:01:02,167 --> 00:01:03,817 -Не надо меня трогать. 10 00:01:04,068 --> 00:01:06,166 Не трогайте меня! Помогите! 11 00:01:06,417 --> 00:01:08,906 -Садитесь в машину. -Нет, я не хочу! 12 00:01:09,157 --> 00:01:10,914 -Да сядь ты уже! 13 00:01:37,546 --> 00:01:39,046 -Распишитесь тут. 14 00:01:39,297 --> 00:01:43,642 -Я не буду ничего подписывать, пока мне не объяснят, за что я задержана. 15 00:01:43,893 --> 00:01:46,806 -Ты проститутка. У нас есть показания свидетеля. 16 00:01:47,057 --> 00:01:49,048 -Пожалуйста, верните на место. 17 00:01:49,299 --> 00:01:52,204 Не трогайте мою сумку, вы не имеете права. 18 00:01:54,845 --> 00:01:57,173 (переговариваются по-вьетнамски) 19 00:01:58,041 --> 00:01:59,541 -Что это? 20 00:01:59,792 --> 00:02:01,485 -Это не моё. 21 00:02:02,314 --> 00:02:05,430 Вы подсунули мне это в сумку. Это не моё. 22 00:02:05,681 --> 00:02:10,240 -Видите камеру? Всё фиксируется с момента как мы сюда зашли. 23 00:02:10,619 --> 00:02:12,188 -Ты продаёшь наркотики. 24 00:02:12,439 --> 00:02:15,610 -Ещё раз говорю - это не моё. 25 00:02:15,993 --> 00:02:17,673 (говорит по-вьетнамски) 26 00:02:23,024 --> 00:02:25,932 -А вот теперь у вас проблема посерьёзнее. 27 00:02:28,503 --> 00:02:30,003 -***! 28 00:02:44,658 --> 00:02:49,148 Извините, сэр. Я говорю правду. Это правда не моё. 29 00:02:49,399 --> 00:02:53,446 Может быть, кто-то подсунул мне это специально, я не знаю. 30 00:02:53,697 --> 00:02:55,347 Мне нужна ваша помощь. 31 00:02:56,004 --> 00:02:59,626 Я умоляю вас. Пожалуйста, помогите. 32 00:03:00,017 --> 00:03:03,149 -Вы оставляли сумочку без присмотра? 33 00:03:05,572 --> 00:03:10,128 -Не знаю. Может быть. Я не помню. 34 00:03:10,494 --> 00:03:11,994 -Надо вспомнить. 35 00:03:12,245 --> 00:03:15,312 Проституция - это всего лишь штраф и депортация. 36 00:03:15,563 --> 00:03:20,673 Но если ты продаёшь наркотики, то можешь провести всю свою жизнь в тюрьме. 37 00:03:21,186 --> 00:03:23,049 -Где я нахожусь? 38 00:03:23,470 --> 00:03:25,163 -Это миграционный центр. 39 00:03:25,414 --> 00:03:29,999 Сюда свозят всех иностранцев, нарушивших закон, для первичного допроса. 40 00:03:30,250 --> 00:03:33,895 Послушайте, вы всё ещё можете всё исправить здесь и сейчас. 41 00:03:34,219 --> 00:03:35,975 Вы понимаете, о чём я? 42 00:03:36,226 --> 00:03:41,914 Если нет, вас доставят в полицию, где вашу участь будет уже решать закон. 43 00:03:42,219 --> 00:03:44,691 А он не на вашей стороне. 44 00:03:47,283 --> 00:03:49,767 -Я могу позвонить? Пожалуйста. 45 00:03:57,798 --> 00:03:59,298 -Только быстро. 46 00:04:07,516 --> 00:04:09,196 (сигнал исходящего вызова) 47 00:04:09,698 --> 00:04:11,198 (по-русски) -Давай! 48 00:04:12,183 --> 00:04:13,683 Твою мать! 49 00:04:22,859 --> 00:04:24,359 (сигнал сообщения) 50 00:04:33,296 --> 00:04:35,256 Миша, это Аня. У меня проблемы. 51 00:04:35,507 --> 00:04:39,522 Я сейчас тебе продиктую номер человека, его зовут Сергей Гомберг. 52 00:04:39,773 --> 00:04:43,578 Скажи ему, что я в миграционном центре, мне подкинули наркотики. 53 00:04:43,829 --> 00:04:45,329 -Что? 54 00:04:45,580 --> 00:04:51,693 -84979013631. Адрес Сергея я тебе сейчас эсэмэской скину. 55 00:04:57,282 --> 00:04:58,782 -Я не... 56 00:05:00,924 --> 00:05:03,362 (объявление на английском языке) 57 00:05:15,430 --> 00:05:16,930 Сука! 58 00:05:35,048 --> 00:05:36,634 -Эй, рыжий! 59 00:05:38,673 --> 00:05:40,446 Ты от Серёжи Гомберга? -Да. 60 00:05:41,969 --> 00:05:44,047 Тамара? -Саша Сахар? 61 00:05:44,445 --> 00:05:45,945 -Ага. 62 00:05:46,464 --> 00:05:50,233 -А что за погоняло у тебя такое дебильное? Ты Сахаров, что ли? 63 00:05:50,504 --> 00:05:52,004 -Нет, конечно. 64 00:05:53,726 --> 00:05:56,094 -А ты как - песочком или кусочком? 65 00:05:58,933 --> 00:06:00,433 -Я тростниковый. 66 00:06:00,946 --> 00:06:03,149 -Воу-воу-воу! Ну ладно, окей. 67 00:06:03,930 --> 00:06:05,430 Что ищешь? 68 00:06:06,368 --> 00:06:09,308 -Надо пару загранпаспортов сделать. Можешь помочь? 69 00:06:10,462 --> 00:06:12,462 -Чувак, это тебе в турагентство. 70 00:06:13,313 --> 00:06:14,813 -Ну а если левые? 71 00:06:16,279 --> 00:06:20,162 -Не знаю, не уверена. Местные с иностранцами боятся контачить. 72 00:06:21,860 --> 00:06:23,360 -Ну а если за кэш? 73 00:06:23,611 --> 00:06:26,361 Есть у тебя кто-нибудь, ну там, из криминала? 74 00:06:27,165 --> 00:06:30,165 -А что надо? Напугать, отжать, *** кого? 75 00:06:31,184 --> 00:06:32,864 Купить что-то запрещённое? 76 00:06:33,348 --> 00:06:36,915 -Да просто в целом хотелось бы понять, как тут что устроено. 77 00:06:37,166 --> 00:06:38,666 Как копы работают. 78 00:06:40,304 --> 00:06:42,429 Можно с ними договориться или нет. 79 00:06:44,864 --> 00:06:46,544 -Ты что, блогер, что ли? 80 00:06:47,330 --> 00:06:48,830 -Нет. 81 00:06:49,173 --> 00:06:50,673 -***! 82 00:06:50,924 --> 00:06:52,424 Бабки гони. 83 00:06:52,675 --> 00:06:54,175 -Ага, окей. 84 00:07:01,022 --> 00:07:02,522 -Где ещё косарь? 85 00:07:02,818 --> 00:07:04,798 -Не знаю, Серёжа сказал пять сотен. 86 00:07:05,048 --> 00:07:07,048 -Сука, Гомберг. 87 00:07:08,508 --> 00:07:10,008 -Ты куда? 88 00:07:10,721 --> 00:07:12,221 Тамара! -Я Мара. 89 00:07:15,439 --> 00:07:18,811 -Подожди, найду я тебе косарь, если найдёшь мне человечка. 90 00:07:19,204 --> 00:07:21,417 -Нужен кто? -Кто по пилюлям шарит. 91 00:07:21,752 --> 00:07:23,440 -По каким, на хер, пилюлям? 92 00:07:23,915 --> 00:07:26,477 -Ну, кто знает, где здесь намутить можно. 93 00:07:26,751 --> 00:07:29,915 -Барыга, что ли, нужен? Ты сразу не мог мне сказать? 94 00:07:30,235 --> 00:07:33,141 -Есть стафф. Стаффа много. Его надо скинуть. 95 00:07:35,360 --> 00:07:36,860 -Погнали. -Куда? 96 00:07:38,071 --> 00:07:40,243 -К человеку. -Что, прямо сейчас? 97 00:07:41,340 --> 00:07:43,701 -Нет, ***, завтра. -Окей, погнали. 98 00:07:50,034 --> 00:07:52,002 -Ты на байке? -Ага. 99 00:07:53,665 --> 00:07:55,165 -Бабки вперёд. 100 00:07:59,485 --> 00:08:00,985 -Держи. 101 00:08:04,548 --> 00:08:07,235 -Чувак, здесь 600. Ты что, прикалываешься надо мной? 102 00:08:07,486 --> 00:08:09,901 -Сестра, ну реально больше нет. Я отдам. 103 00:08:10,152 --> 00:08:13,052 Лучше расскажи, что за человечек? Нормальный тип? 104 00:08:13,788 --> 00:08:15,601 -Нормальный тип, проверенный. 105 00:08:16,517 --> 00:08:18,896 Я книгу пишу про местный гангста щит. 106 00:08:19,687 --> 00:08:21,749 Он мне байки всякие рассказывает. 107 00:08:22,664 --> 00:08:25,829 Иной раз наслушаешься, потом неделю не спишь. Направо. 108 00:08:32,780 --> 00:08:35,418 (энергичная музыка) 109 00:08:49,545 --> 00:08:51,225 (по-русски) -Доброй ночи! 110 00:08:51,476 --> 00:08:54,531 -Здравствуйте. -Меня зовут Вадим. Фамилия моя Рогов. 111 00:08:54,858 --> 00:08:57,521 Я представитель консульства Российской Федерации. 112 00:08:57,772 --> 00:09:00,677 -Я Аня, очень приятно. -Очень приятно, Аня. Присядем. 113 00:09:06,234 --> 00:09:07,734 Так. 114 00:09:08,832 --> 00:09:12,450 Документов у вас с собой, я так понимаю... -Дома оставила. 115 00:09:13,027 --> 00:09:16,550 -Угу. Ну, если вспомните номер паспорта, будет неплохо. 116 00:09:17,461 --> 00:09:21,696 А так пока просто вот анкета, тут как обычно: имя, фамилия, год рождения. 117 00:09:23,553 --> 00:09:25,173 Анечка, ну не волнуйтесь так. 118 00:09:25,424 --> 00:09:28,025 Тут ничего страшного, просто информация о вас. 119 00:09:33,257 --> 00:09:36,444 -Вадим, скажите, а когда мне предоставят адвоката? 120 00:09:37,896 --> 00:09:40,451 -В полиции. Когда заведут дело. 121 00:09:41,787 --> 00:09:45,451 Правда, я боюсь, что в тот момент он уже вряд ли вам поможет. 122 00:09:46,451 --> 00:09:50,139 -Но я ничего не сделала, они мне подкинули. -Я вам верю. 123 00:09:51,077 --> 00:09:54,280 Но практика показывает, что это плохо работает. 124 00:09:55,583 --> 00:09:58,232 Действуют там очень жёстко. Очень. 125 00:09:59,778 --> 00:10:01,401 Они будут вас проверять, 126 00:10:01,699 --> 00:10:04,759 они будут ваши местные контакты, конечно же, пробивать. 127 00:10:08,212 --> 00:10:11,272 -Какие варианты? Мне сказали, можно решить на месте. 128 00:10:12,993 --> 00:10:16,821 (по-английски) -Извините, одну минуту - можно? Спасибо. 129 00:10:24,473 --> 00:10:27,567 50 тысяч долларов. Наличными. 130 00:10:28,623 --> 00:10:31,857 И времени у нас с вами на всё про всё - два часа. 131 00:10:32,108 --> 00:10:35,946 -Нереально. Завтра ещё, может, хоть как-то, но я... 132 00:10:36,854 --> 00:10:38,354 -Ань, поймите. 133 00:10:38,795 --> 00:10:41,178 Они очень боятся брать взятки. 134 00:10:42,269 --> 00:10:43,957 Очень любят и очень боятся. 135 00:10:44,827 --> 00:10:46,327 Правда, поверьте. 136 00:10:46,937 --> 00:10:50,867 Мне ещё, возможно, придётся их уговаривать. И не факт, что уговорю. 137 00:10:51,450 --> 00:10:54,809 Поэтому вот такое окно возможностей у нас с вами, Ань. 138 00:10:55,630 --> 00:10:58,255 -Есть только один человек, но он не отвечает. 139 00:10:58,506 --> 00:11:01,406 -Давайте я ему позвоню. -Они забрали мой телефон. 140 00:11:02,451 --> 00:11:03,951 -Решаемый вопрос. 141 00:11:06,421 --> 00:11:08,827 (по-английски) Дайте мне её телефон, пожалуйста. 142 00:11:10,568 --> 00:11:12,068 (Мара) -Хорош, тормози. 143 00:11:14,475 --> 00:11:16,420 Здесь будь, я позову. -Давай. 144 00:11:22,064 --> 00:11:24,447 (весёлые восклицания по-вьетнамски) 145 00:11:28,834 --> 00:11:30,897 -Здравствуйте. -Здравствуйте! 146 00:11:31,334 --> 00:11:32,834 -Мара. 147 00:11:33,381 --> 00:11:36,674 -Мара, это Док. Док, это Мара. 148 00:11:36,925 --> 00:11:38,425 -Мара! 149 00:11:38,676 --> 00:11:40,176 -Хэй-хэй! Иди сюда. 150 00:11:44,271 --> 00:11:45,771 Саша, Саша. 151 00:11:46,951 --> 00:11:49,029 -Ничего себе, чувак! 152 00:11:49,280 --> 00:11:51,444 -Май френд! -Это ты! 153 00:11:51,998 --> 00:11:55,934 -Яма, да? -Да, да! Вунгтау, фаер-шоу! 154 00:11:56,185 --> 00:11:57,943 -Как дела? -Пойдёт. А у тебя? 155 00:11:58,194 --> 00:12:00,818 -Всё по кайфу, братан. -Ты что, его знаешь? 156 00:12:04,209 --> 00:12:05,709 -Спасибо! 157 00:12:06,311 --> 00:12:07,942 -Мара! Окей! 158 00:12:09,936 --> 00:12:11,436 Йоу-йоу-йоу! 159 00:12:11,687 --> 00:12:13,755 (все кричат) 160 00:12:14,694 --> 00:12:16,915 (мужчина поёт в микрофон) 161 00:12:17,694 --> 00:12:19,194 -Этот в говнину уже. 162 00:12:24,201 --> 00:12:26,123 (говорит по-вьетнамски) 163 00:12:28,545 --> 00:12:30,733 -Спрашивает, что ты хочешь продать. 164 00:12:31,381 --> 00:12:33,373 -Джелли кэт. -О! 165 00:12:34,748 --> 00:12:36,639 (говорит по-вьетнамски) 166 00:12:37,725 --> 00:12:39,225 (Мара) -Сколько есть? 167 00:12:39,864 --> 00:12:42,193 -Скажи, сколько надо, столько и будет. 168 00:12:42,444 --> 00:12:44,194 (Мара говорит по-вьетнамски) 169 00:12:44,445 --> 00:12:46,095 (удивлённо восклицает) 170 00:12:46,346 --> 00:12:47,846 -Е-е! 171 00:12:49,506 --> 00:12:51,913 Пойду наберу, узнаю. 172 00:12:56,904 --> 00:12:59,349 -Чел, валить надо отсюда. -А что такое? 173 00:13:01,406 --> 00:13:06,453 -Мой вон видишь, сидит как кот обосратый, ногой как трясёт. Походу, этих боится. 174 00:13:07,990 --> 00:13:11,310 -Ты же сказала, нормальный тип. -Этот нормальный, а остальные стрёмные. 175 00:13:11,561 --> 00:13:14,529 -Ну, этого я знаю. -Чувак, не тупи, они что-то мутят. 176 00:13:15,162 --> 00:13:16,662 Идём, я тебе говорю. 177 00:13:18,115 --> 00:13:19,848 -Ну что, погнали. -Спокойно. 178 00:13:20,811 --> 00:13:22,311 -Эй! 179 00:13:22,682 --> 00:13:24,362 Ты куда собрался, кореш? 180 00:13:24,613 --> 00:13:27,506 -Извините, парни, надо идти. Делишки есть. 181 00:13:27,757 --> 00:13:29,513 Подумайте пока. 182 00:13:29,764 --> 00:13:31,264 Не теряемся, короче. 183 00:13:31,515 --> 00:13:34,853 -Вы если надумаете, позвоните. И всё порешаем, окей? 184 00:13:35,823 --> 00:13:39,176 -Э! -Парни, парни, хорош! 185 00:13:39,427 --> 00:13:41,420 Ладно, ладно, ладно! 186 00:13:41,671 --> 00:13:44,982 (Сахар) -Погодите, мужики, что за дела? Мара, что происходит? 187 00:13:45,233 --> 00:13:48,631 -Скажи его людям, пусть несут мне всё, что у них есть. 188 00:13:48,890 --> 00:13:50,570 Если нет, я его замочу. 189 00:13:50,821 --> 00:13:52,321 Дайте мне её руку. 190 00:13:52,684 --> 00:13:54,184 (Мара) -Сука, больно! 191 00:13:54,498 --> 00:13:57,724 -Не надо бояться, просто оставлю тебе свой номерок. 192 00:13:57,975 --> 00:13:59,560 (Сахар) -Мара, переводи. 193 00:14:00,579 --> 00:14:02,592 Мара! -Набери меня, как решите. 194 00:14:02,843 --> 00:14:04,418 (Сахар) -Что ему надо? 195 00:14:05,520 --> 00:14:07,253 -Спокойно. 196 00:14:07,779 --> 00:14:10,567 Можно я его спрошу? -Валяй. 197 00:14:12,256 --> 00:14:13,936 -Как с твоими связаться? 198 00:14:14,718 --> 00:14:16,951 (Сахар) -В Телеге группа "Кайт в Муйне". 199 00:14:17,202 --> 00:14:19,280 Оставь сообщение: "Продам экип срочно". 200 00:14:19,531 --> 00:14:23,162 И вместо телефона сразу после восьмёрки... -Всё, вставай, что расселся! 201 00:14:23,413 --> 00:14:26,045 -... координаты, забиваешь встречу. Поняла? -Да. 202 00:14:26,428 --> 00:14:27,928 Окей. Бай-бай. 203 00:14:28,842 --> 00:14:30,342 Бай-бай. 204 00:14:31,217 --> 00:14:32,717 -Мара! 205 00:14:33,412 --> 00:14:36,293 Набери! Кайфанём с тобой, буду ждать. 206 00:14:36,544 --> 00:14:38,584 (поёт) 207 00:14:48,166 --> 00:14:50,545 (музыка в машине) 208 00:15:01,772 --> 00:15:03,272 -Вот зараза! 209 00:15:07,967 --> 00:15:09,647 Останови тут, пожалуйста. 210 00:15:18,479 --> 00:15:20,692 (играет клубная музыка) 211 00:15:24,751 --> 00:15:26,814 Извините, какой номер этого дома? 212 00:15:27,065 --> 00:15:28,565 -Я не знаю. 213 00:15:32,697 --> 00:15:34,330 -Аня! Аня! 214 00:15:35,173 --> 00:15:37,295 (уличный шум) 215 00:15:49,017 --> 00:15:50,829 Вы не подскажете номер дома? 216 00:15:51,080 --> 00:15:52,712 Номер дома? -Что? 217 00:16:22,579 --> 00:16:24,626 (звонок телефона) 218 00:16:30,399 --> 00:16:33,019 -Алло? -Привет, это Майкл. 219 00:16:33,423 --> 00:16:35,837 У меня неприятности. Точнее, у Ани. 220 00:16:36,088 --> 00:16:37,989 Где ты сейчас? 221 00:16:41,962 --> 00:16:45,681 -Не подходит. Сколько до вылета? -Час двадцать. 222 00:16:46,056 --> 00:16:48,414 -Тебе надо ехать. Поторопись! 223 00:16:48,665 --> 00:16:51,572 -Ты можешь позвонить своему другу из полиции? 224 00:16:52,376 --> 00:16:54,061 -Не могу. -Пожалуйста. 225 00:16:54,312 --> 00:16:57,977 -Я понимаю твои чувства, но ты сделал достаточно для неё. 226 00:16:58,559 --> 00:17:00,386 Даже слишком. 227 00:17:00,931 --> 00:17:03,917 Она этого не заслуживает. Я не хочу ей помогать. 228 00:17:04,168 --> 00:17:06,338 -Не надо помогать ей. Помоги мне. 229 00:17:06,986 --> 00:17:10,166 -Я закажу тебе такси. Ты ещё можешь успеть на самолёт. 230 00:17:10,417 --> 00:17:12,931 -Нет, я остаюсь! Я не могу уехать. 231 00:17:14,040 --> 00:17:18,548 Я хороший человек, очень. Но сейчас меня просто разрывает от злости. 232 00:17:18,853 --> 00:17:22,955 Ты говоришь, я сделал достаточно. Я так не чувствую! 233 00:17:24,501 --> 00:17:26,001 -Как скажешь. 234 00:17:36,032 --> 00:17:37,884 (заводит мотор) 235 00:17:43,494 --> 00:17:44,994 Поехали. 236 00:17:45,245 --> 00:17:47,631 -В аэропорт? Не поеду. 237 00:17:48,072 --> 00:17:50,720 -Ты собираешься здесь провести всю ночь? 238 00:18:22,985 --> 00:18:24,485 -Фух! 239 00:18:25,681 --> 00:18:27,838 Еле прорвался. Не хотели пускать. 240 00:18:28,464 --> 00:18:29,964 С боем. 241 00:18:30,602 --> 00:18:32,102 У нас три минуты. 242 00:18:33,010 --> 00:18:35,784 Две новости. Одна хорошая, другая... 243 00:18:37,260 --> 00:18:39,612 До Сергея твоего я не дозвонился. 244 00:18:40,932 --> 00:18:43,503 -А хорошая? -Они готовы тебя отпустить. 245 00:18:44,643 --> 00:18:47,086 За деньги. Сумма тебе известна. 246 00:18:48,526 --> 00:18:50,401 -Но мне негде их больше взять. 247 00:18:53,578 --> 00:18:56,388 Если у вас есть кто-то, кто мог бы одолжить... 248 00:18:57,206 --> 00:18:59,229 Я верну всё с процентами. 249 00:18:59,643 --> 00:19:01,331 Только найдите, пожалуйста. 250 00:19:02,135 --> 00:19:05,213 -Слушай, тут один местный... Он такой мутный тип. 251 00:19:06,731 --> 00:19:09,653 Но он помог в схожей ситуации, было дело. 252 00:19:10,870 --> 00:19:13,248 Правда, я не уверен, что этот вариант тебе подойдёт. 253 00:19:13,499 --> 00:19:15,436 -Я на всё готова, в чём вопрос? 254 00:19:17,299 --> 00:19:21,956 -Тут есть люди, которые снимают европеек 255 00:19:22,810 --> 00:19:24,685 за деньги в кино для взрослых. 256 00:19:28,036 --> 00:19:29,716 Съёмки плюс-минус месяц. 257 00:19:30,534 --> 00:19:34,362 А гонорар - ну вот та сумма, которая тебе сейчас нужна. 258 00:19:39,206 --> 00:19:41,338 -Всё, время вышло. Выходите. 259 00:19:41,589 --> 00:19:44,659 -Две минуты, пожалуйста. -Нет. 260 00:19:44,910 --> 00:19:49,166 -Не больше. Я умоляю. Две минуты, не больше. 261 00:19:49,807 --> 00:19:52,662 -Две минуты - и всё. -Спасибо. 262 00:19:55,158 --> 00:19:56,947 -Что ещё знаете про условия? 263 00:19:57,214 --> 00:19:58,721 -Живёшь в отеле. 264 00:19:58,972 --> 00:20:02,252 За его территорию во время съёмок выходить запрещено. 265 00:20:02,503 --> 00:20:05,658 Закончились съёмки - получаешь обратно свой паспорт, 266 00:20:05,909 --> 00:20:08,502 и тебе покупают билет в любую точку мира. 267 00:20:10,704 --> 00:20:12,204 Твой ответ? 268 00:20:14,456 --> 00:20:16,487 (зловещая музыка) 269 00:21:56,763 --> 00:21:58,263 -Ева. 270 00:22:00,059 --> 00:22:01,559 -Сколько времени? 271 00:22:02,083 --> 00:22:03,583 -Скоро обед. 272 00:22:06,021 --> 00:22:07,521 Башка болит? 273 00:22:08,388 --> 00:22:09,888 -Да. 274 00:22:10,466 --> 00:22:12,654 -В первый день такая же фигня была. 275 00:22:13,169 --> 00:22:14,747 Они какую-то хероту колют, 276 00:22:14,998 --> 00:22:17,644 потом полдня не можешь вспомнить, кто ты и зачем. 277 00:22:20,701 --> 00:22:22,201 Тебя как зовут? 278 00:22:23,224 --> 00:22:24,724 -Аня. 279 00:22:31,576 --> 00:22:34,102 (говорит по-английски) -Приготовься, пять минут. 280 00:22:34,356 --> 00:22:35,856 -Конченая. 281 00:22:36,107 --> 00:22:37,607 -Пошла! 282 00:22:39,081 --> 00:22:42,911 -Вот сменщица её - норм девка. Если попросить, что угодно притащит. 283 00:22:43,162 --> 00:22:45,474 Даже алкашку. Ладно, позже поговорим. 284 00:22:48,232 --> 00:22:49,732 -Пять минут. 285 00:23:14,099 --> 00:23:15,599 -Здорово, бро! 286 00:23:15,897 --> 00:23:18,797 -Я думала, ты не приедешь. -А я и не должен был. 287 00:23:19,048 --> 00:23:22,468 Проверил Телеграм с утра, а там красный флаг. Я такой: 288 00:23:23,966 --> 00:23:26,748 "Надо посмотреть, что за хрень произошла". 289 00:23:28,443 --> 00:23:29,943 Где Сахар? 290 00:23:30,903 --> 00:23:33,974 -Не знаю. Я его со вчера не видела. 291 00:23:34,225 --> 00:23:36,060 Думала, это он флаг повесил. 292 00:23:36,311 --> 00:23:38,044 -А братья где? 293 00:23:39,505 --> 00:23:41,873 -Сахар и Юра подрались в Вунгтау. 294 00:23:42,521 --> 00:23:44,201 Парни свалили. 295 00:23:45,083 --> 00:23:46,896 Я не думаю, что они вернутся. 296 00:23:47,147 --> 00:23:49,834 -Ребята, вы, случайно, не за снарягой пришли? 297 00:23:51,477 --> 00:23:55,334 (по-английски) -Нет, сестричка, ты меня с кем-то спутала. 298 00:23:55,841 --> 00:23:58,404 -Чувак, да ты с английским не напрягайся. 299 00:23:58,906 --> 00:24:00,406 Сахара знаешь? 300 00:24:25,654 --> 00:24:27,154 -Сюда. 301 00:24:29,253 --> 00:24:30,933 (говорит по-вьетнамски) 302 00:24:31,700 --> 00:24:35,173 (по-английски) -Эй, дорогуша, добро пожаловать. 303 00:24:35,424 --> 00:24:39,145 Ты хорошо спала? Выглядишь просто супер. 304 00:24:39,396 --> 00:24:41,697 Подожди, я позову режиссёра. 305 00:24:49,248 --> 00:24:51,026 (с акцентом) -Аня, привет! 306 00:24:52,487 --> 00:24:53,987 Доброе утро! 307 00:24:59,609 --> 00:25:03,470 (по-английски) Да ладно тебе, Ань. Не будь такой. Не злись. 308 00:25:04,185 --> 00:25:06,570 Это сейчас не поможет, наоборот. 309 00:25:07,083 --> 00:25:11,302 Ты понимаешь? Смотри. Перед работой мы должны стать командой. 310 00:25:11,687 --> 00:25:15,327 Если будешь делать всё как я говорю, это пройдёт быстро. 311 00:25:16,708 --> 00:25:18,208 Ты поняла? 312 00:25:18,810 --> 00:25:21,560 Хорошо. Теперь о наших планах. 313 00:25:21,966 --> 00:25:24,474 За месяц мы снимем несколько фильмов. 314 00:25:24,725 --> 00:25:26,763 Секс втроём в разных вариантах, 315 00:25:27,014 --> 00:25:29,148 традиционный секс и групповой. 316 00:25:29,399 --> 00:25:30,899 Вот и всё. 317 00:25:31,591 --> 00:25:36,076 Для информации: официально мы снимаем рекламу нижнего белья. 318 00:25:36,327 --> 00:25:38,169 Съёмки порно запрещены. 319 00:25:38,420 --> 00:25:40,535 Участие в них - нарушение закона. 320 00:25:40,786 --> 00:25:44,685 Не советую кому-то рассказывать про то, чем мы тут занимаемся. 321 00:25:46,005 --> 00:25:47,973 Территория охраняется, 322 00:25:48,224 --> 00:25:51,501 поэтому вряд ли кто-то сможет нас побеспокоить. 323 00:25:51,752 --> 00:25:54,440 -Извините, ребята, но мы немного опаздываем. 324 00:25:54,691 --> 00:25:56,191 -Хорошо. 325 00:25:56,810 --> 00:25:58,755 Давай, идём, посмотришь. 326 00:25:59,216 --> 00:26:00,716 Расслабься! 327 00:26:01,216 --> 00:26:03,880 Я знаю, это волнительно и сложно. 328 00:26:04,131 --> 00:26:09,865 Но если принять это по-настоящему, ты даже сможешь получить удовольствие. 329 00:26:10,219 --> 00:26:11,719 Давай, садись. 330 00:26:21,990 --> 00:26:23,865 Начнём с твоего соло. 331 00:26:24,458 --> 00:26:27,520 Потом зайдут парни, и погнали втроём. 332 00:26:27,865 --> 00:26:31,493 Если будет всё хорошо, сделаем всё по-быстрому. 333 00:26:32,141 --> 00:26:33,716 (с акцентом) Полетели! 334 00:26:35,771 --> 00:26:38,594 Окей, народ, давайте веселиться. 335 00:26:39,349 --> 00:26:40,849 Приготовились. 336 00:26:43,326 --> 00:26:45,665 И - начали. 337 00:26:48,231 --> 00:26:50,372 (мрачная музыка) 338 00:27:00,308 --> 00:27:01,839 (с акцентом) Горячее, горячее! 339 00:27:18,677 --> 00:27:20,177 Просто. 340 00:27:40,662 --> 00:27:42,162 -Короче, как-то так. 341 00:27:43,552 --> 00:27:45,990 Вот номер чувака. Записывайте, я пошла. 342 00:27:46,241 --> 00:27:48,741 -А кто должен твоему чуваку стафф нести? 343 00:27:49,670 --> 00:27:51,404 -Точно не я. -Слышь! 344 00:27:52,576 --> 00:27:54,151 Так дела не делаются. 345 00:27:54,402 --> 00:27:57,935 Если ты его вписала к мутным типам, тебе и разруливать. 346 00:28:00,607 --> 00:28:02,107 -С херов? 347 00:28:02,358 --> 00:28:03,858 -С огромных. 348 00:28:05,661 --> 00:28:07,325 -Сорри, чувак. Не моя история. 349 00:28:07,576 --> 00:28:11,038 -Если с Санёчком что-то произойдёт, я тебя лично выцеплю. 350 00:28:11,289 --> 00:28:14,513 -Ну так *** надо мной нависаешь? Ищи! -Спокойно, ребята. 351 00:28:14,764 --> 00:28:16,264 Фукс! 352 00:28:18,045 --> 00:28:19,620 Будь просто на связи. 353 00:28:19,871 --> 00:28:23,251 Оставь номер на всякий и спасибо за помощь. 354 00:28:24,286 --> 00:28:26,004 -880 355 00:28:27,302 --> 00:28:29,972 22238. 356 00:28:31,412 --> 00:28:33,226 На связи. -Спасибо. 357 00:28:35,990 --> 00:28:37,490 -И что делаем? 358 00:28:38,123 --> 00:28:41,603 Это чистое самоубийство. Я не готов так подыхать. 359 00:28:41,974 --> 00:28:43,849 Может, Сахар уже кормит рыбок. 360 00:28:44,681 --> 00:28:46,775 Растворился Сахарок, ***! 361 00:28:47,834 --> 00:28:50,248 -Надо поговорить с китайцами. 362 00:28:52,159 --> 00:28:55,131 -Сидели нормально на Пхангане, никто не трогал! 363 00:28:55,382 --> 00:28:58,138 Пока кто-то не решил срубить лёгких бабок. 364 00:28:58,389 --> 00:29:00,787 Срубили, на хрен! 365 00:29:01,388 --> 00:29:03,038 (икает) Да что ж такое! 366 00:29:04,107 --> 00:29:05,607 Ой, началось. 367 00:29:09,037 --> 00:29:10,612 Можешь меня напугать? 368 00:29:10,863 --> 00:29:12,513 (икает) Да что ж такое! 369 00:29:17,551 --> 00:29:20,255 О! Камон, братан. 370 00:29:21,693 --> 00:29:23,193 (икает) 371 00:29:32,560 --> 00:29:34,220 (говорят по-вьетнамски) -И где он? 372 00:29:34,471 --> 00:29:35,971 -Улетел. 373 00:29:38,076 --> 00:29:40,857 -Мне пяти минут хватит, чтобы это проверить. 374 00:29:41,420 --> 00:29:44,818 -Лучше потрать их на то, чтобы узнать, где его девушка. 375 00:29:45,069 --> 00:29:49,170 -Не понимаю, зачем ты с ним возишься? Влюбилась, что ли? 376 00:29:51,693 --> 00:29:53,630 Алло, проверь по базе. 377 00:29:53,881 --> 00:29:58,376 Анна Нечаева. 7.02.99-го. 378 00:29:58,630 --> 00:30:00,466 Есть такая по отделениям? 379 00:30:01,779 --> 00:30:04,087 Только оперативно? Спасибо. 380 00:30:06,154 --> 00:30:07,654 Ты не ответила. 381 00:30:11,013 --> 00:30:12,993 -Он обычный парень, 382 00:30:14,560 --> 00:30:16,754 на всё готовый ради своей девушки. 383 00:30:17,005 --> 00:30:19,356 Не говорит, а делает. Я его уважаю. 384 00:30:24,552 --> 00:30:28,960 -Я пробью номера, с которых она звонила. 385 00:30:29,544 --> 00:30:32,347 Но если он не улетел из Вьетнама, 386 00:30:32,943 --> 00:30:35,169 я больше его отмазывать не буду. 387 00:30:36,873 --> 00:30:38,373 Алло, да. 388 00:30:41,091 --> 00:30:42,693 Понял, спасибо. 389 00:30:42,944 --> 00:30:46,159 Проверь больницы на всякий случай. 390 00:30:50,646 --> 00:30:52,622 У нас её нет и не было. 391 00:30:52,999 --> 00:30:55,436 Происшествий с ней не регистрировалось. 392 00:30:56,771 --> 00:30:59,201 Если что узнаю, напишу. Другу привет. 393 00:31:13,451 --> 00:31:18,013 -Её нет в полиции. Мой друг обещал пробить номер, с которого она звонила, 394 00:31:18,264 --> 00:31:20,935 и тот, что оставила тебе. Садись, поехали. 395 00:31:22,568 --> 00:31:24,506 -Если она не в полиции, то где? 396 00:31:24,757 --> 00:31:26,257 -Не знаю. 397 00:31:40,610 --> 00:31:42,110 (открывается дверь) 398 00:31:42,853 --> 00:31:44,353 (хлопок двери) 399 00:31:58,149 --> 00:31:59,649 -Ты как? 400 00:31:59,900 --> 00:32:03,260 -Только что трахалась с двумя левыми мужиками. Всё супер! 401 00:32:28,613 --> 00:32:30,113 -Ты давно здесь? 402 00:32:37,676 --> 00:32:39,176 -Две недели, ***. 403 00:32:41,363 --> 00:32:42,863 -А как сюда попала? 404 00:32:43,318 --> 00:32:44,818 -Как. 405 00:32:45,246 --> 00:32:48,121 -Познакомилась с парнем-американцем в Таиланде. 406 00:32:49,707 --> 00:32:51,207 Затусили с ним. 407 00:32:51,870 --> 00:32:53,370 Любовь, все дела. 408 00:32:54,754 --> 00:32:57,254 Через месяц он прилетает сюда, в Сайгон, 409 00:32:57,721 --> 00:32:59,401 типа по делам на неделю. 410 00:33:02,027 --> 00:33:04,726 А через три дня звонит, говорит, 411 00:33:07,783 --> 00:33:11,165 нужно остаться на подольше, соскучился, вся херня. 412 00:33:14,240 --> 00:33:17,888 Попросил собрать его вещи и приехать к нему. Я и полетела. 413 00:33:18,590 --> 00:33:20,277 Прохожу границу, всё супер. 414 00:33:21,873 --> 00:33:24,812 А потом меня встречают чуваки. Якобы от него. 415 00:33:26,441 --> 00:33:29,981 И оказывается, что у него в чемодане два килограмма порошка. 416 00:33:33,376 --> 00:33:35,157 Менты, угрозы. 417 00:33:37,168 --> 00:33:39,731 Предложили откупиться за 50 тысяч баксов. 418 00:33:41,371 --> 00:33:43,558 -Типа за пару часов надо найти, да? 419 00:33:44,106 --> 00:33:45,606 -Да. 420 00:33:45,857 --> 00:33:47,357 -Понятно. 421 00:33:50,201 --> 00:33:53,553 -Этот гондон, ясное дело, пропал. 422 00:33:58,266 --> 00:34:00,329 Я уже думала, всё, пожизненное. 423 00:34:01,785 --> 00:34:05,402 И тут появляется русский дядька. Хочешь, говорит, помогу? 424 00:34:06,239 --> 00:34:07,739 Помог, сука. 425 00:34:08,210 --> 00:34:10,359 Теперь я тут, отрабатываю. 426 00:34:21,918 --> 00:34:23,918 У тебя уже был секс с девчонкой? 427 00:34:27,262 --> 00:34:28,762 -Нет. 428 00:34:29,013 --> 00:34:31,200 -Сегодня вечером с тобой снимаемся. 429 00:34:32,175 --> 00:34:33,750 Ладно, я в душ пошла. 430 00:34:40,051 --> 00:34:41,551 -Что здесь? 431 00:34:41,802 --> 00:34:45,948 -Один китаец контролирует этот район. Мне нужно найти вход в его офис. 432 00:34:46,199 --> 00:34:49,323 Я покажу тебе одно здание, там есть кафе. 433 00:34:49,574 --> 00:34:52,037 Просто сядь там и жди его. 434 00:34:54,184 --> 00:34:57,104 Вот его фото. 435 00:34:58,356 --> 00:35:01,113 -А ты? -Мне нельзя там показываться. 436 00:35:01,364 --> 00:35:03,068 Они знают меня в лицо. 437 00:35:03,319 --> 00:35:05,402 Включи геолокацию. Поможешь? 438 00:35:05,832 --> 00:35:08,965 -Если это нужно тебе, я сделаю. 439 00:35:10,175 --> 00:35:11,675 -Отлично. Идём. 440 00:35:52,320 --> 00:35:54,211 (по-английски) -А что вы от меня хотите? 441 00:35:54,911 --> 00:35:56,912 Отнесите им часть товара. 442 00:35:57,216 --> 00:36:03,529 Скажите, что остальное отдадите, только когда увидите Сахара. 443 00:36:03,780 --> 00:36:06,389 С чего вы решили, что он вообще живой? 444 00:36:06,640 --> 00:36:08,537 Вы должны сперва убедиться. 445 00:36:08,788 --> 00:36:10,731 -А зачем вы нужны? 446 00:36:10,982 --> 00:36:13,982 В чём ваша функция, если вы не хотите нас защищать? 447 00:36:14,380 --> 00:36:16,621 -Наша функция - получать прибыль. 448 00:36:16,872 --> 00:36:19,125 Вы должны нам денег. 449 00:36:19,473 --> 00:36:20,973 -Ты серьёзно? 450 00:36:21,747 --> 00:36:25,021 Я ничего и никому не должен. 451 00:36:25,272 --> 00:36:29,299 Вам должен Сахар, живой или мёртвый, мне пофигу. 452 00:36:33,490 --> 00:36:35,251 -Если Сахар мёртв, 453 00:36:36,060 --> 00:36:38,158 долг будете отдавать вы. 454 00:36:39,052 --> 00:36:41,585 Убери свою задницу с моего стола. 455 00:36:48,582 --> 00:36:50,082 -***! 456 00:36:51,607 --> 00:36:53,107 Так, идея понятна. 457 00:36:54,786 --> 00:36:56,721 Хорошего дня, друг мой. 458 00:36:57,607 --> 00:37:00,358 Идём. -Подожди. Мы так ничего не решим. 459 00:37:00,609 --> 00:37:03,583 -Слышала, что он сказал? Решайте, вашу мать, сами. Идём. 460 00:37:03,834 --> 00:37:05,817 -Подожди меня за дверью. -Чего? 461 00:37:06,068 --> 00:37:08,419 -Пожалуйста. (по-русски) -Да идите вы все! 462 00:37:13,786 --> 00:37:15,436 Пересластил ты, Сашка! 463 00:37:16,380 --> 00:37:19,490 (по-английски) Эй, послушай меня. Твои чуваки ошиблись. 464 00:37:19,741 --> 00:37:21,664 Сечёшь? 465 00:37:28,716 --> 00:37:30,216 ЗдорОво... 466 00:37:34,388 --> 00:37:35,888 Можно? 467 00:37:36,139 --> 00:37:37,639 -Угу. 468 00:37:41,164 --> 00:37:42,664 -Что, вкусно? 469 00:37:42,915 --> 00:37:44,415 -Угу. 470 00:37:46,459 --> 00:37:48,608 (смеётся) 471 00:37:49,131 --> 00:37:50,631 Что смешного? 472 00:37:52,225 --> 00:37:53,725 -Да всё понятно. 473 00:37:56,287 --> 00:37:58,850 -Что понятно? -Приятного аппетита, братан. 474 00:38:00,639 --> 00:38:02,139 Отдыхай. 475 00:38:07,233 --> 00:38:08,733 Эй! 476 00:38:19,365 --> 00:38:20,865 Родной, обожди. 477 00:38:23,337 --> 00:38:25,291 -Парни, не надо. -Не дёргайся. 478 00:38:26,311 --> 00:38:27,811 -Топай. 479 00:38:28,062 --> 00:38:30,187 Кто этот крендель? -Старые кореша. 480 00:38:58,464 --> 00:39:00,596 (энергичная музыка) 481 00:39:21,404 --> 00:39:22,904 (свисток полиции) 482 00:39:28,665 --> 00:39:30,507 (по-английски) -Воу-воу-воу, пожалуйста. 483 00:39:30,758 --> 00:39:32,258 -Кто она? 484 00:39:32,509 --> 00:39:34,009 Кто она? -Говори! 485 00:39:34,260 --> 00:39:35,760 -Она мой друг. 486 00:39:36,011 --> 00:39:38,064 -Она твой друг из полиции? 487 00:39:38,376 --> 00:39:41,742 -Нет. -Ты помогаешь ей следить за нами? 488 00:39:43,123 --> 00:39:46,042 Помогаешь? -Ей нужны они. 489 00:39:47,053 --> 00:39:48,553 Не вы. 490 00:39:50,412 --> 00:39:56,043 Послушайте, её сестра погибла из-за дерьма, которое сделал вот этот панк. 491 00:39:56,294 --> 00:40:00,114 А если она не накажет - боженька накажет. Понял? Услышал меня? 492 00:40:00,587 --> 00:40:02,267 (тихо говорит по-китайски) 493 00:40:08,475 --> 00:40:10,437 -Я помогу тебе с Сахаром. 494 00:40:11,029 --> 00:40:13,665 Но ты должен решить эту проблему. 495 00:40:15,536 --> 00:40:19,316 -Решить эту проблему? Да какая это проблема? Посмотрите на него. 496 00:40:19,567 --> 00:40:23,389 Фигня из-под коня. -Конечно, сэр. Никаких проблем, сэр. 497 00:40:25,123 --> 00:40:27,544 -Раздели ответственность со мной, 498 00:40:28,063 --> 00:40:30,893 и я помогу вытащить твоего друга. 499 00:40:40,841 --> 00:40:42,779 (женщина говорит по-вьетнамски) 500 00:40:43,030 --> 00:40:45,411 (по-английски) -Извините, я не могу, я заболела. 501 00:40:45,662 --> 00:40:49,071 Что-то с животом, очень больно. Я не могу сниматься сегодня. 502 00:40:53,256 --> 00:40:56,762 Я говорю, я не могу сниматься, больно. 503 00:41:00,326 --> 00:41:02,069 (женщина говорит по-вьетнамски) 504 00:41:02,320 --> 00:41:05,017 (по-русски) Ты что, ***, по-нормальному не понимаешь? 505 00:41:08,545 --> 00:41:11,551 -Слышь ты, дура. Она не может работать. 506 00:41:27,646 --> 00:41:29,709 -Что ты тупишь, помоги держать её! 507 00:41:33,576 --> 00:41:35,076 Сука! 508 00:41:39,487 --> 00:41:41,205 -На помощь! 509 00:41:41,456 --> 00:41:45,566 -Заткнись, дура, заткнись, сука! Собралась! Собралась! 510 00:41:45,817 --> 00:41:50,502 Надо валить, другого шанса не будет! -Они нас убьют, найдут, что ты наделала! 511 00:41:50,752 --> 00:41:52,752 (Ева кричит) 512 00:42:07,089 --> 00:42:08,589 -На! 513 00:42:12,838 --> 00:42:16,042 -Нет, нет, не уходи, не оставляй меня! Нет! 514 00:42:17,885 --> 00:42:20,549 (плачет) Не оставляй меня здесь! Не уходи! 515 00:42:22,807 --> 00:42:24,307 Ань? 516 00:42:24,956 --> 00:42:26,456 -Заткнись, сука. 517 00:42:38,300 --> 00:42:40,910 (Lurmish - "Холод") 518 00:42:43,034 --> 00:42:44,534 (крики охраны) 519 00:43:10,796 --> 00:43:12,612 (полицейская сирена) 520 00:43:31,557 --> 00:43:33,237 (кричит по-вьетнамски) 521 00:44:01,463 --> 00:44:03,303 (говорят по-английски) -Выходи! 522 00:44:04,572 --> 00:44:06,094 -Давай топай. 523 00:44:06,345 --> 00:44:08,963 (по-русски) -Фукс? -Да не ссы, они пугают. 524 00:44:16,237 --> 00:44:17,737 -Живее! 525 00:44:21,627 --> 00:44:23,127 На колени! 526 00:44:28,182 --> 00:44:29,682 Кончай его. 527 00:44:29,933 --> 00:44:31,433 Надо ехать. 528 00:44:35,667 --> 00:44:38,385 -Фукс, пожалуйста, Фукс. Пожалуйста. 529 00:44:38,636 --> 00:44:42,822 -Икота-икота, перейди на Федота. С Федота на Якова, с Якова на всякого. 530 00:44:44,518 --> 00:44:46,455 -О господи... О господи... 531 00:44:48,002 --> 00:44:49,302 (выстрел) 532 00:44:52,031 --> 00:44:53,531 -Кит, что там? 533 00:44:53,782 --> 00:44:56,657 -Ты две минуты назад спрашивала. Ничего пока не произошло. 534 00:45:01,389 --> 00:45:03,069 -Ты что здесь делаешь-то? 535 00:45:05,124 --> 00:45:06,624 -ЗдорОво, Саша. 536 00:45:09,679 --> 00:45:14,276 -Люди приезжают три-четыре раза в час после девяти и до поздней ночи. 537 00:45:15,695 --> 00:45:17,195 -Джелли кэт? 538 00:45:20,156 --> 00:45:21,656 -Тихо-тихо! 539 00:45:23,429 --> 00:45:24,929 Лежи, лежи. 540 00:45:25,664 --> 00:45:27,314 -У меня пушка в сумке. 541 00:45:53,187 --> 00:45:57,620 -Запомни, мои люди следят за тобой. 542 00:45:58,148 --> 00:45:59,953 Не пытайся меня обмануть. 543 00:46:04,702 --> 00:46:08,648 -Просто тебя легонько по лицу тронул. -Ты зачем меня трогаешь? 544 00:46:22,203 --> 00:46:23,703 -Валим-валим! 545 00:46:25,234 --> 00:46:26,914 Не двигаться, вашу мать! 546 00:46:32,686 --> 00:46:35,374 -...Ходить вокруг да около. Как есть, братан. 547 00:46:35,625 --> 00:46:38,195 Моя девчонка, всё. А ты об стену ***. 548 00:46:41,929 --> 00:46:44,506 -Вау! А что дают сегодня? 549 00:46:44,757 --> 00:46:46,257 -Классику. 549 00:46:47,305 --> 00:47:47,442 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-