"Vysokiy sezon" Glava V. XXX
ID | 13183100 |
---|---|
Movie Name | "Vysokiy sezon" Glava V. XXX |
Release Name | Vysokiy.sezon.S01.E05.2025.WEB-DLRip.(AVC).ExKinoRay |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Russian |
IMDB ID | 37175797 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Поддержите нас и станьте VIP, чтобы убрать все рекламные объявления www.OpenSubtitles.org
2
00:00:29,450 --> 00:00:31,690
(беспокойная музыка)
3
00:00:44,180 --> 00:00:47,195
(говорят по-английски)
-Извините, вам придётся пойти с нами.
4
00:00:47,500 --> 00:00:49,101
-Что случилось?
5
00:00:49,352 --> 00:00:51,585
-Есть пара вопросов.
-Идёмте с нами.
6
00:00:52,078 --> 00:00:55,155
-Я не понимаю. Я арестована? За что?
7
00:00:55,512 --> 00:00:58,113
-Занятие проституцией
во Вьетнаме незаконно.
8
00:00:58,364 --> 00:01:01,916
-Что? Вы приняли меня за кого-то другого.
-Идите в машину.
9
00:01:02,167 --> 00:01:03,817
-Не надо меня трогать.
10
00:01:04,068 --> 00:01:06,166
Не трогайте меня! Помогите!
11
00:01:06,417 --> 00:01:08,906
-Садитесь в машину.
-Нет, я не хочу!
12
00:01:09,157 --> 00:01:10,914
-Да сядь ты уже!
13
00:01:37,546 --> 00:01:39,046
-Распишитесь тут.
14
00:01:39,297 --> 00:01:43,642
-Я не буду ничего подписывать,
пока мне не объяснят, за что я задержана.
15
00:01:43,893 --> 00:01:46,806
-Ты проститутка.
У нас есть показания свидетеля.
16
00:01:47,057 --> 00:01:49,048
-Пожалуйста, верните на место.
17
00:01:49,299 --> 00:01:52,204
Не трогайте мою сумку, вы не имеете права.
18
00:01:54,845 --> 00:01:57,173
(переговариваются по-вьетнамски)
19
00:01:58,041 --> 00:01:59,541
-Что это?
20
00:01:59,792 --> 00:02:01,485
-Это не моё.
21
00:02:02,314 --> 00:02:05,430
Вы подсунули мне это в сумку. Это не моё.
22
00:02:05,681 --> 00:02:10,240
-Видите камеру? Всё фиксируется
с момента как мы сюда зашли.
23
00:02:10,619 --> 00:02:12,188
-Ты продаёшь наркотики.
24
00:02:12,439 --> 00:02:15,610
-Ещё раз говорю - это не моё.
25
00:02:15,993 --> 00:02:17,673
(говорит по-вьетнамски)
26
00:02:23,024 --> 00:02:25,932
-А вот теперь у вас проблема посерьёзнее.
27
00:02:28,503 --> 00:02:30,003
-***!
28
00:02:44,658 --> 00:02:49,148
Извините, сэр. Я говорю правду.
Это правда не моё.
29
00:02:49,399 --> 00:02:53,446
Может быть, кто-то подсунул мне
это специально, я не знаю.
30
00:02:53,697 --> 00:02:55,347
Мне нужна ваша помощь.
31
00:02:56,004 --> 00:02:59,626
Я умоляю вас. Пожалуйста, помогите.
32
00:03:00,017 --> 00:03:03,149
-Вы оставляли сумочку без присмотра?
33
00:03:05,572 --> 00:03:10,128
-Не знаю. Может быть. Я не помню.
34
00:03:10,494 --> 00:03:11,994
-Надо вспомнить.
35
00:03:12,245 --> 00:03:15,312
Проституция - это всего лишь
штраф и депортация.
36
00:03:15,563 --> 00:03:20,673
Но если ты продаёшь наркотики,
то можешь провести всю свою жизнь в тюрьме.
37
00:03:21,186 --> 00:03:23,049
-Где я нахожусь?
38
00:03:23,470 --> 00:03:25,163
-Это миграционный центр.
39
00:03:25,414 --> 00:03:29,999
Сюда свозят всех иностранцев,
нарушивших закон, для первичного допроса.
40
00:03:30,250 --> 00:03:33,895
Послушайте, вы всё ещё можете
всё исправить здесь и сейчас.
41
00:03:34,219 --> 00:03:35,975
Вы понимаете, о чём я?
42
00:03:36,226 --> 00:03:41,914
Если нет, вас доставят в полицию,
где вашу участь будет уже решать закон.
43
00:03:42,219 --> 00:03:44,691
А он не на вашей стороне.
44
00:03:47,283 --> 00:03:49,767
-Я могу позвонить? Пожалуйста.
45
00:03:57,798 --> 00:03:59,298
-Только быстро.
46
00:04:07,516 --> 00:04:09,196
(сигнал исходящего вызова)
47
00:04:09,698 --> 00:04:11,198
(по-русски)
-Давай!
48
00:04:12,183 --> 00:04:13,683
Твою мать!
49
00:04:22,859 --> 00:04:24,359
(сигнал сообщения)
50
00:04:33,296 --> 00:04:35,256
Миша, это Аня. У меня проблемы.
51
00:04:35,507 --> 00:04:39,522
Я сейчас тебе продиктую номер человека,
его зовут Сергей Гомберг.
52
00:04:39,773 --> 00:04:43,578
Скажи ему, что я в миграционном центре,
мне подкинули наркотики.
53
00:04:43,829 --> 00:04:45,329
-Что?
54
00:04:45,580 --> 00:04:51,693
-84979013631.
Адрес Сергея я тебе сейчас эсэмэской скину.
55
00:04:57,282 --> 00:04:58,782
-Я не...
56
00:05:00,924 --> 00:05:03,362
(объявление на английском языке)
57
00:05:15,430 --> 00:05:16,930
Сука!
58
00:05:35,048 --> 00:05:36,634
-Эй, рыжий!
59
00:05:38,673 --> 00:05:40,446
Ты от Серёжи Гомберга?
-Да.
60
00:05:41,969 --> 00:05:44,047
Тамара?
-Саша Сахар?
61
00:05:44,445 --> 00:05:45,945
-Ага.
62
00:05:46,464 --> 00:05:50,233
-А что за погоняло у тебя такое дебильное?
Ты Сахаров, что ли?
63
00:05:50,504 --> 00:05:52,004
-Нет, конечно.
64
00:05:53,726 --> 00:05:56,094
-А ты как - песочком или кусочком?
65
00:05:58,933 --> 00:06:00,433
-Я тростниковый.
66
00:06:00,946 --> 00:06:03,149
-Воу-воу-воу! Ну ладно, окей.
67
00:06:03,930 --> 00:06:05,430
Что ищешь?
68
00:06:06,368 --> 00:06:09,308
-Надо пару загранпаспортов сделать.
Можешь помочь?
69
00:06:10,462 --> 00:06:12,462
-Чувак, это тебе в турагентство.
70
00:06:13,313 --> 00:06:14,813
-Ну а если левые?
71
00:06:16,279 --> 00:06:20,162
-Не знаю, не уверена.
Местные с иностранцами боятся контачить.
72
00:06:21,860 --> 00:06:23,360
-Ну а если за кэш?
73
00:06:23,611 --> 00:06:26,361
Есть у тебя кто-нибудь,
ну там, из криминала?
74
00:06:27,165 --> 00:06:30,165
-А что надо? Напугать, отжать, *** кого?
75
00:06:31,184 --> 00:06:32,864
Купить что-то запрещённое?
76
00:06:33,348 --> 00:06:36,915
-Да просто в целом хотелось бы понять,
как тут что устроено.
77
00:06:37,166 --> 00:06:38,666
Как копы работают.
78
00:06:40,304 --> 00:06:42,429
Можно с ними договориться или нет.
79
00:06:44,864 --> 00:06:46,544
-Ты что, блогер, что ли?
80
00:06:47,330 --> 00:06:48,830
-Нет.
81
00:06:49,173 --> 00:06:50,673
-***!
82
00:06:50,924 --> 00:06:52,424
Бабки гони.
83
00:06:52,675 --> 00:06:54,175
-Ага, окей.
84
00:07:01,022 --> 00:07:02,522
-Где ещё косарь?
85
00:07:02,818 --> 00:07:04,798
-Не знаю, Серёжа сказал пять сотен.
86
00:07:05,048 --> 00:07:07,048
-Сука, Гомберг.
87
00:07:08,508 --> 00:07:10,008
-Ты куда?
88
00:07:10,721 --> 00:07:12,221
Тамара!
-Я Мара.
89
00:07:15,439 --> 00:07:18,811
-Подожди, найду я тебе косарь,
если найдёшь мне человечка.
90
00:07:19,204 --> 00:07:21,417
-Нужен кто?
-Кто по пилюлям шарит.
91
00:07:21,752 --> 00:07:23,440
-По каким, на хер, пилюлям?
92
00:07:23,915 --> 00:07:26,477
-Ну, кто знает, где здесь намутить можно.
93
00:07:26,751 --> 00:07:29,915
-Барыга, что ли, нужен?
Ты сразу не мог мне сказать?
94
00:07:30,235 --> 00:07:33,141
-Есть стафф. Стаффа много.
Его надо скинуть.
95
00:07:35,360 --> 00:07:36,860
-Погнали.
-Куда?
96
00:07:38,071 --> 00:07:40,243
-К человеку.
-Что, прямо сейчас?
97
00:07:41,340 --> 00:07:43,701
-Нет, ***, завтра.
-Окей, погнали.
98
00:07:50,034 --> 00:07:52,002
-Ты на байке?
-Ага.
99
00:07:53,665 --> 00:07:55,165
-Бабки вперёд.
100
00:07:59,485 --> 00:08:00,985
-Держи.
101
00:08:04,548 --> 00:08:07,235
-Чувак, здесь 600.
Ты что, прикалываешься надо мной?
102
00:08:07,486 --> 00:08:09,901
-Сестра, ну реально больше нет. Я отдам.
103
00:08:10,152 --> 00:08:13,052
Лучше расскажи, что за человечек?
Нормальный тип?
104
00:08:13,788 --> 00:08:15,601
-Нормальный тип, проверенный.
105
00:08:16,517 --> 00:08:18,896
Я книгу пишу про местный гангста щит.
106
00:08:19,687 --> 00:08:21,749
Он мне байки всякие рассказывает.
107
00:08:22,664 --> 00:08:25,829
Иной раз наслушаешься,
потом неделю не спишь. Направо.
108
00:08:32,780 --> 00:08:35,418
(энергичная музыка)
109
00:08:49,545 --> 00:08:51,225
(по-русски)
-Доброй ночи!
110
00:08:51,476 --> 00:08:54,531
-Здравствуйте.
-Меня зовут Вадим. Фамилия моя Рогов.
111
00:08:54,858 --> 00:08:57,521
Я представитель консульства
Российской Федерации.
112
00:08:57,772 --> 00:09:00,677
-Я Аня, очень приятно.
-Очень приятно, Аня. Присядем.
113
00:09:06,234 --> 00:09:07,734
Так.
114
00:09:08,832 --> 00:09:12,450
Документов у вас с собой, я так понимаю...
-Дома оставила.
115
00:09:13,027 --> 00:09:16,550
-Угу. Ну, если вспомните номер паспорта,
будет неплохо.
116
00:09:17,461 --> 00:09:21,696
А так пока просто вот анкета,
тут как обычно: имя, фамилия, год рождения.
117
00:09:23,553 --> 00:09:25,173
Анечка, ну не волнуйтесь так.
118
00:09:25,424 --> 00:09:28,025
Тут ничего страшного,
просто информация о вас.
119
00:09:33,257 --> 00:09:36,444
-Вадим, скажите,
а когда мне предоставят адвоката?
120
00:09:37,896 --> 00:09:40,451
-В полиции. Когда заведут дело.
121
00:09:41,787 --> 00:09:45,451
Правда, я боюсь, что в тот момент
он уже вряд ли вам поможет.
122
00:09:46,451 --> 00:09:50,139
-Но я ничего не сделала, они мне подкинули.
-Я вам верю.
123
00:09:51,077 --> 00:09:54,280
Но практика показывает,
что это плохо работает.
124
00:09:55,583 --> 00:09:58,232
Действуют там очень жёстко. Очень.
125
00:09:59,778 --> 00:10:01,401
Они будут вас проверять,
126
00:10:01,699 --> 00:10:04,759
они будут ваши местные контакты,
конечно же, пробивать.
127
00:10:08,212 --> 00:10:11,272
-Какие варианты?
Мне сказали, можно решить на месте.
128
00:10:12,993 --> 00:10:16,821
(по-английски)
-Извините, одну минуту - можно? Спасибо.
129
00:10:24,473 --> 00:10:27,567
50 тысяч долларов. Наличными.
130
00:10:28,623 --> 00:10:31,857
И времени у нас с вами
на всё про всё - два часа.
131
00:10:32,108 --> 00:10:35,946
-Нереально. Завтра ещё, может,
хоть как-то, но я...
132
00:10:36,854 --> 00:10:38,354
-Ань, поймите.
133
00:10:38,795 --> 00:10:41,178
Они очень боятся брать взятки.
134
00:10:42,269 --> 00:10:43,957
Очень любят и очень боятся.
135
00:10:44,827 --> 00:10:46,327
Правда, поверьте.
136
00:10:46,937 --> 00:10:50,867
Мне ещё, возможно, придётся их уговаривать.
И не факт, что уговорю.
137
00:10:51,450 --> 00:10:54,809
Поэтому вот такое окно возможностей
у нас с вами, Ань.
138
00:10:55,630 --> 00:10:58,255
-Есть только один человек,
но он не отвечает.
139
00:10:58,506 --> 00:11:01,406
-Давайте я ему позвоню.
-Они забрали мой телефон.
140
00:11:02,451 --> 00:11:03,951
-Решаемый вопрос.
141
00:11:06,421 --> 00:11:08,827
(по-английски)
Дайте мне её телефон, пожалуйста.
142
00:11:10,568 --> 00:11:12,068
(Мара)
-Хорош, тормози.
143
00:11:14,475 --> 00:11:16,420
Здесь будь, я позову.
-Давай.
144
00:11:22,064 --> 00:11:24,447
(весёлые восклицания по-вьетнамски)
145
00:11:28,834 --> 00:11:30,897
-Здравствуйте.
-Здравствуйте!
146
00:11:31,334 --> 00:11:32,834
-Мара.
147
00:11:33,381 --> 00:11:36,674
-Мара, это Док. Док, это Мара.
148
00:11:36,925 --> 00:11:38,425
-Мара!
149
00:11:38,676 --> 00:11:40,176
-Хэй-хэй! Иди сюда.
150
00:11:44,271 --> 00:11:45,771
Саша, Саша.
151
00:11:46,951 --> 00:11:49,029
-Ничего себе, чувак!
152
00:11:49,280 --> 00:11:51,444
-Май френд!
-Это ты!
153
00:11:51,998 --> 00:11:55,934
-Яма, да?
-Да, да! Вунгтау, фаер-шоу!
154
00:11:56,185 --> 00:11:57,943
-Как дела?
-Пойдёт. А у тебя?
155
00:11:58,194 --> 00:12:00,818
-Всё по кайфу, братан.
-Ты что, его знаешь?
156
00:12:04,209 --> 00:12:05,709
-Спасибо!
157
00:12:06,311 --> 00:12:07,942
-Мара! Окей!
158
00:12:09,936 --> 00:12:11,436
Йоу-йоу-йоу!
159
00:12:11,687 --> 00:12:13,755
(все кричат)
160
00:12:14,694 --> 00:12:16,915
(мужчина поёт в микрофон)
161
00:12:17,694 --> 00:12:19,194
-Этот в говнину уже.
162
00:12:24,201 --> 00:12:26,123
(говорит по-вьетнамски)
163
00:12:28,545 --> 00:12:30,733
-Спрашивает, что ты хочешь продать.
164
00:12:31,381 --> 00:12:33,373
-Джелли кэт.
-О!
165
00:12:34,748 --> 00:12:36,639
(говорит по-вьетнамски)
166
00:12:37,725 --> 00:12:39,225
(Мара)
-Сколько есть?
167
00:12:39,864 --> 00:12:42,193
-Скажи, сколько надо, столько и будет.
168
00:12:42,444 --> 00:12:44,194
(Мара говорит по-вьетнамски)
169
00:12:44,445 --> 00:12:46,095
(удивлённо восклицает)
170
00:12:46,346 --> 00:12:47,846
-Е-е!
171
00:12:49,506 --> 00:12:51,913
Пойду наберу, узнаю.
172
00:12:56,904 --> 00:12:59,349
-Чел, валить надо отсюда.
-А что такое?
173
00:13:01,406 --> 00:13:06,453
-Мой вон видишь, сидит как кот обосратый,
ногой как трясёт. Походу, этих боится.
174
00:13:07,990 --> 00:13:11,310
-Ты же сказала, нормальный тип.
-Этот нормальный, а остальные стрёмные.
175
00:13:11,561 --> 00:13:14,529
-Ну, этого я знаю.
-Чувак, не тупи, они что-то мутят.
176
00:13:15,162 --> 00:13:16,662
Идём, я тебе говорю.
177
00:13:18,115 --> 00:13:19,848
-Ну что, погнали.
-Спокойно.
178
00:13:20,811 --> 00:13:22,311
-Эй!
179
00:13:22,682 --> 00:13:24,362
Ты куда собрался, кореш?
180
00:13:24,613 --> 00:13:27,506
-Извините, парни, надо идти. Делишки есть.
181
00:13:27,757 --> 00:13:29,513
Подумайте пока.
182
00:13:29,764 --> 00:13:31,264
Не теряемся, короче.
183
00:13:31,515 --> 00:13:34,853
-Вы если надумаете, позвоните.
И всё порешаем, окей?
184
00:13:35,823 --> 00:13:39,176
-Э!
-Парни, парни, хорош!
185
00:13:39,427 --> 00:13:41,420
Ладно, ладно, ладно!
186
00:13:41,671 --> 00:13:44,982
(Сахар) -Погодите, мужики, что за дела?
Мара, что происходит?
187
00:13:45,233 --> 00:13:48,631
-Скажи его людям, пусть несут мне
всё, что у них есть.
188
00:13:48,890 --> 00:13:50,570
Если нет, я его замочу.
189
00:13:50,821 --> 00:13:52,321
Дайте мне её руку.
190
00:13:52,684 --> 00:13:54,184
(Мара)
-Сука, больно!
191
00:13:54,498 --> 00:13:57,724
-Не надо бояться,
просто оставлю тебе свой номерок.
192
00:13:57,975 --> 00:13:59,560
(Сахар)
-Мара, переводи.
193
00:14:00,579 --> 00:14:02,592
Мара!
-Набери меня, как решите.
194
00:14:02,843 --> 00:14:04,418
(Сахар)
-Что ему надо?
195
00:14:05,520 --> 00:14:07,253
-Спокойно.
196
00:14:07,779 --> 00:14:10,567
Можно я его спрошу?
-Валяй.
197
00:14:12,256 --> 00:14:13,936
-Как с твоими связаться?
198
00:14:14,718 --> 00:14:16,951
(Сахар)
-В Телеге группа "Кайт в Муйне".
199
00:14:17,202 --> 00:14:19,280
Оставь сообщение: "Продам экип срочно".
200
00:14:19,531 --> 00:14:23,162
И вместо телефона сразу после восьмёрки...
-Всё, вставай, что расселся!
201
00:14:23,413 --> 00:14:26,045
-... координаты, забиваешь встречу. Поняла?
-Да.
202
00:14:26,428 --> 00:14:27,928
Окей. Бай-бай.
203
00:14:28,842 --> 00:14:30,342
Бай-бай.
204
00:14:31,217 --> 00:14:32,717
-Мара!
205
00:14:33,412 --> 00:14:36,293
Набери! Кайфанём с тобой, буду ждать.
206
00:14:36,544 --> 00:14:38,584
(поёт)
207
00:14:48,166 --> 00:14:50,545
(музыка в машине)
208
00:15:01,772 --> 00:15:03,272
-Вот зараза!
209
00:15:07,967 --> 00:15:09,647
Останови тут, пожалуйста.
210
00:15:18,479 --> 00:15:20,692
(играет клубная музыка)
211
00:15:24,751 --> 00:15:26,814
Извините, какой номер этого дома?
212
00:15:27,065 --> 00:15:28,565
-Я не знаю.
213
00:15:32,697 --> 00:15:34,330
-Аня! Аня!
214
00:15:35,173 --> 00:15:37,295
(уличный шум)
215
00:15:49,017 --> 00:15:50,829
Вы не подскажете номер дома?
216
00:15:51,080 --> 00:15:52,712
Номер дома?
-Что?
217
00:16:22,579 --> 00:16:24,626
(звонок телефона)
218
00:16:30,399 --> 00:16:33,019
-Алло?
-Привет, это Майкл.
219
00:16:33,423 --> 00:16:35,837
У меня неприятности. Точнее, у Ани.
220
00:16:36,088 --> 00:16:37,989
Где ты сейчас?
221
00:16:41,962 --> 00:16:45,681
-Не подходит. Сколько до вылета?
-Час двадцать.
222
00:16:46,056 --> 00:16:48,414
-Тебе надо ехать. Поторопись!
223
00:16:48,665 --> 00:16:51,572
-Ты можешь позвонить
своему другу из полиции?
224
00:16:52,376 --> 00:16:54,061
-Не могу.
-Пожалуйста.
225
00:16:54,312 --> 00:16:57,977
-Я понимаю твои чувства,
но ты сделал достаточно для неё.
226
00:16:58,559 --> 00:17:00,386
Даже слишком.
227
00:17:00,931 --> 00:17:03,917
Она этого не заслуживает.
Я не хочу ей помогать.
228
00:17:04,168 --> 00:17:06,338
-Не надо помогать ей. Помоги мне.
229
00:17:06,986 --> 00:17:10,166
-Я закажу тебе такси.
Ты ещё можешь успеть на самолёт.
230
00:17:10,417 --> 00:17:12,931
-Нет, я остаюсь! Я не могу уехать.
231
00:17:14,040 --> 00:17:18,548
Я хороший человек, очень.
Но сейчас меня просто разрывает от злости.
232
00:17:18,853 --> 00:17:22,955
Ты говоришь, я сделал достаточно.
Я так не чувствую!
233
00:17:24,501 --> 00:17:26,001
-Как скажешь.
234
00:17:36,032 --> 00:17:37,884
(заводит мотор)
235
00:17:43,494 --> 00:17:44,994
Поехали.
236
00:17:45,245 --> 00:17:47,631
-В аэропорт? Не поеду.
237
00:17:48,072 --> 00:17:50,720
-Ты собираешься здесь провести всю ночь?
238
00:18:22,985 --> 00:18:24,485
-Фух!
239
00:18:25,681 --> 00:18:27,838
Еле прорвался. Не хотели пускать.
240
00:18:28,464 --> 00:18:29,964
С боем.
241
00:18:30,602 --> 00:18:32,102
У нас три минуты.
242
00:18:33,010 --> 00:18:35,784
Две новости. Одна хорошая, другая...
243
00:18:37,260 --> 00:18:39,612
До Сергея твоего я не дозвонился.
244
00:18:40,932 --> 00:18:43,503
-А хорошая?
-Они готовы тебя отпустить.
245
00:18:44,643 --> 00:18:47,086
За деньги. Сумма тебе известна.
246
00:18:48,526 --> 00:18:50,401
-Но мне негде их больше взять.
247
00:18:53,578 --> 00:18:56,388
Если у вас есть кто-то,
кто мог бы одолжить...
248
00:18:57,206 --> 00:18:59,229
Я верну всё с процентами.
249
00:18:59,643 --> 00:19:01,331
Только найдите, пожалуйста.
250
00:19:02,135 --> 00:19:05,213
-Слушай, тут один местный...
Он такой мутный тип.
251
00:19:06,731 --> 00:19:09,653
Но он помог в схожей ситуации, было дело.
252
00:19:10,870 --> 00:19:13,248
Правда, я не уверен,
что этот вариант тебе подойдёт.
253
00:19:13,499 --> 00:19:15,436
-Я на всё готова, в чём вопрос?
254
00:19:17,299 --> 00:19:21,956
-Тут есть люди, которые снимают европеек
255
00:19:22,810 --> 00:19:24,685
за деньги в кино для взрослых.
256
00:19:28,036 --> 00:19:29,716
Съёмки плюс-минус месяц.
257
00:19:30,534 --> 00:19:34,362
А гонорар - ну вот та сумма,
которая тебе сейчас нужна.
258
00:19:39,206 --> 00:19:41,338
-Всё, время вышло. Выходите.
259
00:19:41,589 --> 00:19:44,659
-Две минуты, пожалуйста.
-Нет.
260
00:19:44,910 --> 00:19:49,166
-Не больше. Я умоляю.
Две минуты, не больше.
261
00:19:49,807 --> 00:19:52,662
-Две минуты - и всё.
-Спасибо.
262
00:19:55,158 --> 00:19:56,947
-Что ещё знаете про условия?
263
00:19:57,214 --> 00:19:58,721
-Живёшь в отеле.
264
00:19:58,972 --> 00:20:02,252
За его территорию во время съёмок
выходить запрещено.
265
00:20:02,503 --> 00:20:05,658
Закончились съёмки -
получаешь обратно свой паспорт,
266
00:20:05,909 --> 00:20:08,502
и тебе покупают билет в любую точку мира.
267
00:20:10,704 --> 00:20:12,204
Твой ответ?
268
00:20:14,456 --> 00:20:16,487
(зловещая музыка)
269
00:21:56,763 --> 00:21:58,263
-Ева.
270
00:22:00,059 --> 00:22:01,559
-Сколько времени?
271
00:22:02,083 --> 00:22:03,583
-Скоро обед.
272
00:22:06,021 --> 00:22:07,521
Башка болит?
273
00:22:08,388 --> 00:22:09,888
-Да.
274
00:22:10,466 --> 00:22:12,654
-В первый день такая же фигня была.
275
00:22:13,169 --> 00:22:14,747
Они какую-то хероту колют,
276
00:22:14,998 --> 00:22:17,644
потом полдня не можешь вспомнить,
кто ты и зачем.
277
00:22:20,701 --> 00:22:22,201
Тебя как зовут?
278
00:22:23,224 --> 00:22:24,724
-Аня.
279
00:22:31,576 --> 00:22:34,102
(говорит по-английски)
-Приготовься, пять минут.
280
00:22:34,356 --> 00:22:35,856
-Конченая.
281
00:22:36,107 --> 00:22:37,607
-Пошла!
282
00:22:39,081 --> 00:22:42,911
-Вот сменщица её - норм девка.
Если попросить, что угодно притащит.
283
00:22:43,162 --> 00:22:45,474
Даже алкашку. Ладно, позже поговорим.
284
00:22:48,232 --> 00:22:49,732
-Пять минут.
285
00:23:14,099 --> 00:23:15,599
-Здорово, бро!
286
00:23:15,897 --> 00:23:18,797
-Я думала, ты не приедешь.
-А я и не должен был.
287
00:23:19,048 --> 00:23:22,468
Проверил Телеграм с утра,
а там красный флаг. Я такой:
288
00:23:23,966 --> 00:23:26,748
"Надо посмотреть, что за хрень произошла".
289
00:23:28,443 --> 00:23:29,943
Где Сахар?
290
00:23:30,903 --> 00:23:33,974
-Не знаю. Я его со вчера не видела.
291
00:23:34,225 --> 00:23:36,060
Думала, это он флаг повесил.
292
00:23:36,311 --> 00:23:38,044
-А братья где?
293
00:23:39,505 --> 00:23:41,873
-Сахар и Юра подрались в Вунгтау.
294
00:23:42,521 --> 00:23:44,201
Парни свалили.
295
00:23:45,083 --> 00:23:46,896
Я не думаю, что они вернутся.
296
00:23:47,147 --> 00:23:49,834
-Ребята, вы, случайно,
не за снарягой пришли?
297
00:23:51,477 --> 00:23:55,334
(по-английски)
-Нет, сестричка, ты меня с кем-то спутала.
298
00:23:55,841 --> 00:23:58,404
-Чувак, да ты с английским не напрягайся.
299
00:23:58,906 --> 00:24:00,406
Сахара знаешь?
300
00:24:25,654 --> 00:24:27,154
-Сюда.
301
00:24:29,253 --> 00:24:30,933
(говорит по-вьетнамски)
302
00:24:31,700 --> 00:24:35,173
(по-английски)
-Эй, дорогуша, добро пожаловать.
303
00:24:35,424 --> 00:24:39,145
Ты хорошо спала?
Выглядишь просто супер.
304
00:24:39,396 --> 00:24:41,697
Подожди, я позову режиссёра.
305
00:24:49,248 --> 00:24:51,026
(с акцентом)
-Аня, привет!
306
00:24:52,487 --> 00:24:53,987
Доброе утро!
307
00:24:59,609 --> 00:25:03,470
(по-английски) Да ладно тебе, Ань.
Не будь такой. Не злись.
308
00:25:04,185 --> 00:25:06,570
Это сейчас не поможет, наоборот.
309
00:25:07,083 --> 00:25:11,302
Ты понимаешь? Смотри.
Перед работой мы должны стать командой.
310
00:25:11,687 --> 00:25:15,327
Если будешь делать всё как я говорю,
это пройдёт быстро.
311
00:25:16,708 --> 00:25:18,208
Ты поняла?
312
00:25:18,810 --> 00:25:21,560
Хорошо. Теперь о наших планах.
313
00:25:21,966 --> 00:25:24,474
За месяц мы снимем несколько фильмов.
314
00:25:24,725 --> 00:25:26,763
Секс втроём в разных вариантах,
315
00:25:27,014 --> 00:25:29,148
традиционный секс и групповой.
316
00:25:29,399 --> 00:25:30,899
Вот и всё.
317
00:25:31,591 --> 00:25:36,076
Для информации: официально
мы снимаем рекламу нижнего белья.
318
00:25:36,327 --> 00:25:38,169
Съёмки порно запрещены.
319
00:25:38,420 --> 00:25:40,535
Участие в них - нарушение закона.
320
00:25:40,786 --> 00:25:44,685
Не советую кому-то рассказывать
про то, чем мы тут занимаемся.
321
00:25:46,005 --> 00:25:47,973
Территория охраняется,
322
00:25:48,224 --> 00:25:51,501
поэтому вряд ли кто-то
сможет нас побеспокоить.
323
00:25:51,752 --> 00:25:54,440
-Извините, ребята,
но мы немного опаздываем.
324
00:25:54,691 --> 00:25:56,191
-Хорошо.
325
00:25:56,810 --> 00:25:58,755
Давай, идём, посмотришь.
326
00:25:59,216 --> 00:26:00,716
Расслабься!
327
00:26:01,216 --> 00:26:03,880
Я знаю, это волнительно и сложно.
328
00:26:04,131 --> 00:26:09,865
Но если принять это по-настоящему,
ты даже сможешь получить удовольствие.
329
00:26:10,219 --> 00:26:11,719
Давай, садись.
330
00:26:21,990 --> 00:26:23,865
Начнём с твоего соло.
331
00:26:24,458 --> 00:26:27,520
Потом зайдут парни, и погнали втроём.
332
00:26:27,865 --> 00:26:31,493
Если будет всё хорошо,
сделаем всё по-быстрому.
333
00:26:32,141 --> 00:26:33,716
(с акцентом)
Полетели!
334
00:26:35,771 --> 00:26:38,594
Окей, народ, давайте веселиться.
335
00:26:39,349 --> 00:26:40,849
Приготовились.
336
00:26:43,326 --> 00:26:45,665
И - начали.
337
00:26:48,231 --> 00:26:50,372
(мрачная музыка)
338
00:27:00,308 --> 00:27:01,839
(с акцентом)
Горячее, горячее!
339
00:27:18,677 --> 00:27:20,177
Просто.
340
00:27:40,662 --> 00:27:42,162
-Короче, как-то так.
341
00:27:43,552 --> 00:27:45,990
Вот номер чувака. Записывайте, я пошла.
342
00:27:46,241 --> 00:27:48,741
-А кто должен твоему чуваку стафф нести?
343
00:27:49,670 --> 00:27:51,404
-Точно не я.
-Слышь!
344
00:27:52,576 --> 00:27:54,151
Так дела не делаются.
345
00:27:54,402 --> 00:27:57,935
Если ты его вписала к мутным типам,
тебе и разруливать.
346
00:28:00,607 --> 00:28:02,107
-С херов?
347
00:28:02,358 --> 00:28:03,858
-С огромных.
348
00:28:05,661 --> 00:28:07,325
-Сорри, чувак. Не моя история.
349
00:28:07,576 --> 00:28:11,038
-Если с Санёчком что-то произойдёт,
я тебя лично выцеплю.
350
00:28:11,289 --> 00:28:14,513
-Ну так *** надо мной нависаешь? Ищи!
-Спокойно, ребята.
351
00:28:14,764 --> 00:28:16,264
Фукс!
352
00:28:18,045 --> 00:28:19,620
Будь просто на связи.
353
00:28:19,871 --> 00:28:23,251
Оставь номер на всякий и спасибо за помощь.
354
00:28:24,286 --> 00:28:26,004
-880
355
00:28:27,302 --> 00:28:29,972
22238.
356
00:28:31,412 --> 00:28:33,226
На связи.
-Спасибо.
357
00:28:35,990 --> 00:28:37,490
-И что делаем?
358
00:28:38,123 --> 00:28:41,603
Это чистое самоубийство.
Я не готов так подыхать.
359
00:28:41,974 --> 00:28:43,849
Может, Сахар уже кормит рыбок.
360
00:28:44,681 --> 00:28:46,775
Растворился Сахарок, ***!
361
00:28:47,834 --> 00:28:50,248
-Надо поговорить с китайцами.
362
00:28:52,159 --> 00:28:55,131
-Сидели нормально на Пхангане,
никто не трогал!
363
00:28:55,382 --> 00:28:58,138
Пока кто-то не решил срубить лёгких бабок.
364
00:28:58,389 --> 00:29:00,787
Срубили, на хрен!
365
00:29:01,388 --> 00:29:03,038
(икает)
Да что ж такое!
366
00:29:04,107 --> 00:29:05,607
Ой, началось.
367
00:29:09,037 --> 00:29:10,612
Можешь меня напугать?
368
00:29:10,863 --> 00:29:12,513
(икает)
Да что ж такое!
369
00:29:17,551 --> 00:29:20,255
О! Камон, братан.
370
00:29:21,693 --> 00:29:23,193
(икает)
371
00:29:32,560 --> 00:29:34,220
(говорят по-вьетнамски)
-И где он?
372
00:29:34,471 --> 00:29:35,971
-Улетел.
373
00:29:38,076 --> 00:29:40,857
-Мне пяти минут хватит,
чтобы это проверить.
374
00:29:41,420 --> 00:29:44,818
-Лучше потрать их на то,
чтобы узнать, где его девушка.
375
00:29:45,069 --> 00:29:49,170
-Не понимаю, зачем ты с ним возишься?
Влюбилась, что ли?
376
00:29:51,693 --> 00:29:53,630
Алло, проверь по базе.
377
00:29:53,881 --> 00:29:58,376
Анна Нечаева. 7.02.99-го.
378
00:29:58,630 --> 00:30:00,466
Есть такая по отделениям?
379
00:30:01,779 --> 00:30:04,087
Только оперативно? Спасибо.
380
00:30:06,154 --> 00:30:07,654
Ты не ответила.
381
00:30:11,013 --> 00:30:12,993
-Он обычный парень,
382
00:30:14,560 --> 00:30:16,754
на всё готовый ради своей девушки.
383
00:30:17,005 --> 00:30:19,356
Не говорит, а делает. Я его уважаю.
384
00:30:24,552 --> 00:30:28,960
-Я пробью номера, с которых она звонила.
385
00:30:29,544 --> 00:30:32,347
Но если он не улетел из Вьетнама,
386
00:30:32,943 --> 00:30:35,169
я больше его отмазывать не буду.
387
00:30:36,873 --> 00:30:38,373
Алло, да.
388
00:30:41,091 --> 00:30:42,693
Понял, спасибо.
389
00:30:42,944 --> 00:30:46,159
Проверь больницы на всякий случай.
390
00:30:50,646 --> 00:30:52,622
У нас её нет и не было.
391
00:30:52,999 --> 00:30:55,436
Происшествий с ней не регистрировалось.
392
00:30:56,771 --> 00:30:59,201
Если что узнаю, напишу. Другу привет.
393
00:31:13,451 --> 00:31:18,013
-Её нет в полиции. Мой друг обещал
пробить номер, с которого она звонила,
394
00:31:18,264 --> 00:31:20,935
и тот, что оставила тебе. Садись, поехали.
395
00:31:22,568 --> 00:31:24,506
-Если она не в полиции, то где?
396
00:31:24,757 --> 00:31:26,257
-Не знаю.
397
00:31:40,610 --> 00:31:42,110
(открывается дверь)
398
00:31:42,853 --> 00:31:44,353
(хлопок двери)
399
00:31:58,149 --> 00:31:59,649
-Ты как?
400
00:31:59,900 --> 00:32:03,260
-Только что трахалась с двумя
левыми мужиками. Всё супер!
401
00:32:28,613 --> 00:32:30,113
-Ты давно здесь?
402
00:32:37,676 --> 00:32:39,176
-Две недели, ***.
403
00:32:41,363 --> 00:32:42,863
-А как сюда попала?
404
00:32:43,318 --> 00:32:44,818
-Как.
405
00:32:45,246 --> 00:32:48,121
-Познакомилась с парнем-американцем
в Таиланде.
406
00:32:49,707 --> 00:32:51,207
Затусили с ним.
407
00:32:51,870 --> 00:32:53,370
Любовь, все дела.
408
00:32:54,754 --> 00:32:57,254
Через месяц он прилетает сюда, в Сайгон,
409
00:32:57,721 --> 00:32:59,401
типа по делам на неделю.
410
00:33:02,027 --> 00:33:04,726
А через три дня звонит, говорит,
411
00:33:07,783 --> 00:33:11,165
нужно остаться на подольше,
соскучился, вся херня.
412
00:33:14,240 --> 00:33:17,888
Попросил собрать его вещи
и приехать к нему. Я и полетела.
413
00:33:18,590 --> 00:33:20,277
Прохожу границу, всё супер.
414
00:33:21,873 --> 00:33:24,812
А потом меня встречают чуваки.
Якобы от него.
415
00:33:26,441 --> 00:33:29,981
И оказывается, что у него в чемодане
два килограмма порошка.
416
00:33:33,376 --> 00:33:35,157
Менты, угрозы.
417
00:33:37,168 --> 00:33:39,731
Предложили откупиться за 50 тысяч баксов.
418
00:33:41,371 --> 00:33:43,558
-Типа за пару часов надо найти, да?
419
00:33:44,106 --> 00:33:45,606
-Да.
420
00:33:45,857 --> 00:33:47,357
-Понятно.
421
00:33:50,201 --> 00:33:53,553
-Этот гондон, ясное дело, пропал.
422
00:33:58,266 --> 00:34:00,329
Я уже думала, всё, пожизненное.
423
00:34:01,785 --> 00:34:05,402
И тут появляется русский дядька.
Хочешь, говорит, помогу?
424
00:34:06,239 --> 00:34:07,739
Помог, сука.
425
00:34:08,210 --> 00:34:10,359
Теперь я тут, отрабатываю.
426
00:34:21,918 --> 00:34:23,918
У тебя уже был секс с девчонкой?
427
00:34:27,262 --> 00:34:28,762
-Нет.
428
00:34:29,013 --> 00:34:31,200
-Сегодня вечером с тобой снимаемся.
429
00:34:32,175 --> 00:34:33,750
Ладно, я в душ пошла.
430
00:34:40,051 --> 00:34:41,551
-Что здесь?
431
00:34:41,802 --> 00:34:45,948
-Один китаец контролирует этот район.
Мне нужно найти вход в его офис.
432
00:34:46,199 --> 00:34:49,323
Я покажу тебе одно здание, там есть кафе.
433
00:34:49,574 --> 00:34:52,037
Просто сядь там и жди его.
434
00:34:54,184 --> 00:34:57,104
Вот его фото.
435
00:34:58,356 --> 00:35:01,113
-А ты?
-Мне нельзя там показываться.
436
00:35:01,364 --> 00:35:03,068
Они знают меня в лицо.
437
00:35:03,319 --> 00:35:05,402
Включи геолокацию. Поможешь?
438
00:35:05,832 --> 00:35:08,965
-Если это нужно тебе, я сделаю.
439
00:35:10,175 --> 00:35:11,675
-Отлично. Идём.
440
00:35:52,320 --> 00:35:54,211
(по-английски)
-А что вы от меня хотите?
441
00:35:54,911 --> 00:35:56,912
Отнесите им часть товара.
442
00:35:57,216 --> 00:36:03,529
Скажите, что остальное отдадите,
только когда увидите Сахара.
443
00:36:03,780 --> 00:36:06,389
С чего вы решили, что он вообще живой?
444
00:36:06,640 --> 00:36:08,537
Вы должны сперва убедиться.
445
00:36:08,788 --> 00:36:10,731
-А зачем вы нужны?
446
00:36:10,982 --> 00:36:13,982
В чём ваша функция,
если вы не хотите нас защищать?
447
00:36:14,380 --> 00:36:16,621
-Наша функция - получать прибыль.
448
00:36:16,872 --> 00:36:19,125
Вы должны нам денег.
449
00:36:19,473 --> 00:36:20,973
-Ты серьёзно?
450
00:36:21,747 --> 00:36:25,021
Я ничего и никому не должен.
451
00:36:25,272 --> 00:36:29,299
Вам должен Сахар, живой или мёртвый,
мне пофигу.
452
00:36:33,490 --> 00:36:35,251
-Если Сахар мёртв,
453
00:36:36,060 --> 00:36:38,158
долг будете отдавать вы.
454
00:36:39,052 --> 00:36:41,585
Убери свою задницу с моего стола.
455
00:36:48,582 --> 00:36:50,082
-***!
456
00:36:51,607 --> 00:36:53,107
Так, идея понятна.
457
00:36:54,786 --> 00:36:56,721
Хорошего дня, друг мой.
458
00:36:57,607 --> 00:37:00,358
Идём.
-Подожди. Мы так ничего не решим.
459
00:37:00,609 --> 00:37:03,583
-Слышала, что он сказал?
Решайте, вашу мать, сами. Идём.
460
00:37:03,834 --> 00:37:05,817
-Подожди меня за дверью.
-Чего?
461
00:37:06,068 --> 00:37:08,419
-Пожалуйста.
(по-русски) -Да идите вы все!
462
00:37:13,786 --> 00:37:15,436
Пересластил ты, Сашка!
463
00:37:16,380 --> 00:37:19,490
(по-английски)
Эй, послушай меня. Твои чуваки ошиблись.
464
00:37:19,741 --> 00:37:21,664
Сечёшь?
465
00:37:28,716 --> 00:37:30,216
ЗдорОво...
466
00:37:34,388 --> 00:37:35,888
Можно?
467
00:37:36,139 --> 00:37:37,639
-Угу.
468
00:37:41,164 --> 00:37:42,664
-Что, вкусно?
469
00:37:42,915 --> 00:37:44,415
-Угу.
470
00:37:46,459 --> 00:37:48,608
(смеётся)
471
00:37:49,131 --> 00:37:50,631
Что смешного?
472
00:37:52,225 --> 00:37:53,725
-Да всё понятно.
473
00:37:56,287 --> 00:37:58,850
-Что понятно?
-Приятного аппетита, братан.
474
00:38:00,639 --> 00:38:02,139
Отдыхай.
475
00:38:07,233 --> 00:38:08,733
Эй!
476
00:38:19,365 --> 00:38:20,865
Родной, обожди.
477
00:38:23,337 --> 00:38:25,291
-Парни, не надо.
-Не дёргайся.
478
00:38:26,311 --> 00:38:27,811
-Топай.
479
00:38:28,062 --> 00:38:30,187
Кто этот крендель?
-Старые кореша.
480
00:38:58,464 --> 00:39:00,596
(энергичная музыка)
481
00:39:21,404 --> 00:39:22,904
(свисток полиции)
482
00:39:28,665 --> 00:39:30,507
(по-английски)
-Воу-воу-воу, пожалуйста.
483
00:39:30,758 --> 00:39:32,258
-Кто она?
484
00:39:32,509 --> 00:39:34,009
Кто она?
-Говори!
485
00:39:34,260 --> 00:39:35,760
-Она мой друг.
486
00:39:36,011 --> 00:39:38,064
-Она твой друг из полиции?
487
00:39:38,376 --> 00:39:41,742
-Нет.
-Ты помогаешь ей следить за нами?
488
00:39:43,123 --> 00:39:46,042
Помогаешь?
-Ей нужны они.
489
00:39:47,053 --> 00:39:48,553
Не вы.
490
00:39:50,412 --> 00:39:56,043
Послушайте, её сестра погибла из-за дерьма,
которое сделал вот этот панк.
491
00:39:56,294 --> 00:40:00,114
А если она не накажет - боженька накажет.
Понял? Услышал меня?
492
00:40:00,587 --> 00:40:02,267
(тихо говорит по-китайски)
493
00:40:08,475 --> 00:40:10,437
-Я помогу тебе с Сахаром.
494
00:40:11,029 --> 00:40:13,665
Но ты должен решить эту проблему.
495
00:40:15,536 --> 00:40:19,316
-Решить эту проблему?
Да какая это проблема? Посмотрите на него.
496
00:40:19,567 --> 00:40:23,389
Фигня из-под коня.
-Конечно, сэр. Никаких проблем, сэр.
497
00:40:25,123 --> 00:40:27,544
-Раздели ответственность со мной,
498
00:40:28,063 --> 00:40:30,893
и я помогу вытащить твоего друга.
499
00:40:40,841 --> 00:40:42,779
(женщина говорит по-вьетнамски)
500
00:40:43,030 --> 00:40:45,411
(по-английски)
-Извините, я не могу, я заболела.
501
00:40:45,662 --> 00:40:49,071
Что-то с животом, очень больно.
Я не могу сниматься сегодня.
502
00:40:53,256 --> 00:40:56,762
Я говорю, я не могу сниматься, больно.
503
00:41:00,326 --> 00:41:02,069
(женщина говорит по-вьетнамски)
504
00:41:02,320 --> 00:41:05,017
(по-русски)
Ты что, ***, по-нормальному не понимаешь?
505
00:41:08,545 --> 00:41:11,551
-Слышь ты, дура. Она не может работать.
506
00:41:27,646 --> 00:41:29,709
-Что ты тупишь, помоги держать её!
507
00:41:33,576 --> 00:41:35,076
Сука!
508
00:41:39,487 --> 00:41:41,205
-На помощь!
509
00:41:41,456 --> 00:41:45,566
-Заткнись, дура, заткнись, сука!
Собралась! Собралась!
510
00:41:45,817 --> 00:41:50,502
Надо валить, другого шанса не будет!
-Они нас убьют, найдут, что ты наделала!
511
00:41:50,752 --> 00:41:52,752
(Ева кричит)
512
00:42:07,089 --> 00:42:08,589
-На!
513
00:42:12,838 --> 00:42:16,042
-Нет, нет, не уходи, не оставляй меня! Нет!
514
00:42:17,885 --> 00:42:20,549
(плачет)
Не оставляй меня здесь! Не уходи!
515
00:42:22,807 --> 00:42:24,307
Ань?
516
00:42:24,956 --> 00:42:26,456
-Заткнись, сука.
517
00:42:38,300 --> 00:42:40,910
(Lurmish - "Холод")
518
00:42:43,034 --> 00:42:44,534
(крики охраны)
519
00:43:10,796 --> 00:43:12,612
(полицейская сирена)
520
00:43:31,557 --> 00:43:33,237
(кричит по-вьетнамски)
521
00:44:01,463 --> 00:44:03,303
(говорят по-английски)
-Выходи!
522
00:44:04,572 --> 00:44:06,094
-Давай топай.
523
00:44:06,345 --> 00:44:08,963
(по-русски) -Фукс?
-Да не ссы, они пугают.
524
00:44:16,237 --> 00:44:17,737
-Живее!
525
00:44:21,627 --> 00:44:23,127
На колени!
526
00:44:28,182 --> 00:44:29,682
Кончай его.
527
00:44:29,933 --> 00:44:31,433
Надо ехать.
528
00:44:35,667 --> 00:44:38,385
-Фукс, пожалуйста, Фукс. Пожалуйста.
529
00:44:38,636 --> 00:44:42,822
-Икота-икота, перейди на Федота.
С Федота на Якова, с Якова на всякого.
530
00:44:44,518 --> 00:44:46,455
-О господи... О господи...
531
00:44:48,002 --> 00:44:49,302
(выстрел)
532
00:44:52,031 --> 00:44:53,531
-Кит, что там?
533
00:44:53,782 --> 00:44:56,657
-Ты две минуты назад спрашивала.
Ничего пока не произошло.
534
00:45:01,389 --> 00:45:03,069
-Ты что здесь делаешь-то?
535
00:45:05,124 --> 00:45:06,624
-ЗдорОво, Саша.
536
00:45:09,679 --> 00:45:14,276
-Люди приезжают три-четыре раза в час
после девяти и до поздней ночи.
537
00:45:15,695 --> 00:45:17,195
-Джелли кэт?
538
00:45:20,156 --> 00:45:21,656
-Тихо-тихо!
539
00:45:23,429 --> 00:45:24,929
Лежи, лежи.
540
00:45:25,664 --> 00:45:27,314
-У меня пушка в сумке.
541
00:45:53,187 --> 00:45:57,620
-Запомни, мои люди следят за тобой.
542
00:45:58,148 --> 00:45:59,953
Не пытайся меня обмануть.
543
00:46:04,702 --> 00:46:08,648
-Просто тебя легонько по лицу тронул.
-Ты зачем меня трогаешь?
544
00:46:22,203 --> 00:46:23,703
-Валим-валим!
545
00:46:25,234 --> 00:46:26,914
Не двигаться, вашу мать!
546
00:46:32,686 --> 00:46:35,374
-...Ходить вокруг да около.
Как есть, братан.
547
00:46:35,625 --> 00:46:38,195
Моя девчонка, всё. А ты об стену ***.
548
00:46:41,929 --> 00:46:44,506
-Вау! А что дают сегодня?
549
00:46:44,757 --> 00:46:46,257
-Классику.
549
00:46:47,305 --> 00:47:47,442
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-