Karate po polsku
ID | 13183111 |
---|---|
Movie Name | Karate po polsku |
Release Name | Karate po polsku (1982) [x264.1080p] Rekonstrukcja cyfrowa [AC3.2.0] M80 |
Year | 1983 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 84194 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,919 --> 00:00:17,639
Film Studio "ZODIAK" PRESENTS
3
00:00:28,719 --> 00:00:31,439
No!
4
00:00:53,519 --> 00:00:57,479
Hush, hush, hush, I know everything,
I know everything.
5
00:00:57,799 --> 00:00:58,799
Drink it.
6
00:02:55,159 --> 00:03:02,119
KARATE POLISH STYLE
7
00:05:29,319 --> 00:05:30,319
Is that it?
8
00:05:30,679 --> 00:05:31,679
No.
9
00:06:12,039 --> 00:06:15,399
- Praised be Jesus Christ.
- World without end.
10
00:06:15,799 --> 00:06:19,118
The Father was expecting you
for three hours.
11
00:06:19,119 --> 00:06:22,398
He went home.
Let me show you the way.
12
00:06:22,399 --> 00:06:27,279
No, thank you. I have been there before.
13
00:06:28,599 --> 00:06:29,599
Come on, Michał.
14
00:06:46,279 --> 00:06:52,799
- Look what's going on, Jesus!
- What?
15
00:07:18,959 --> 00:07:20,719
Come on, it's only a kid.
16
00:07:43,239 --> 00:07:45,199
Welcome, welcome.
17
00:07:45,799 --> 00:07:48,398
Meet my friend, Father.
We'll work in team.
18
00:07:48,399 --> 00:07:51,038
- Michał Szczerbic.
- I am Father Szaser.
19
00:07:51,039 --> 00:07:52,759
Quite a name for a priest.
20
00:07:52,959 --> 00:07:56,318
You are right. I have expected you
for 3 hours.
21
00:07:56,319 --> 00:08:00,919
I chopped some wood while I was waiting.
Excuse me for a moment.
22
00:08:06,359 --> 00:08:08,399
- Good day.
- Good day.
23
00:08:21,719 --> 00:08:23,879
- Want a hand?
- No thank you.
24
00:08:24,519 --> 00:08:26,879
- They're engineers?
- We are.
25
00:08:27,279 --> 00:08:29,598
- They'll paint in our church?
- Yes.
26
00:08:29,599 --> 00:08:31,598
- Where are they from?
- Who?
27
00:08:31,599 --> 00:08:33,998
- Them. Where from?
- Warsaw!
28
00:08:33,999 --> 00:08:40,519
Why shouting if I hear well. No comfort
here, but I've done your rooms. Go now.
29
00:08:53,039 --> 00:08:56,239
Go on eating for your good health,
my dears.
30
00:09:05,519 --> 00:09:07,439
The keys.
31
00:09:09,719 --> 00:09:14,599
I had the scaffolding erected
according to your plan.
32
00:09:15,799 --> 00:09:20,638
If you need anything, get in touch
with the Curate in Topolowa Street.
33
00:09:20,639 --> 00:09:22,598
I have shown him everything.
34
00:09:22,599 --> 00:09:26,119
I will be back in a month,
on St. Anne's Day.
35
00:09:26,679 --> 00:09:29,999
- Will you be finished by then?
- God willing.
36
00:09:32,599 --> 00:09:37,839
Well, that's all, I think.
Mrs Leżan, let's get moving.
37
00:09:40,799 --> 00:09:42,519
What should I wish you?
38
00:09:43,719 --> 00:09:48,199
Joy in your work.
God bless you!
39
00:09:49,239 --> 00:09:52,359
And don't break any of
the Father's dishes.
40
00:09:53,119 --> 00:09:54,119
Father?
41
00:09:54,479 --> 00:09:55,559
Yes, my son?
42
00:09:56,159 --> 00:09:59,559
- I think you've forgotten something.
- What?
43
00:10:00,759 --> 00:10:06,038
Oh yes, indeed. I am very sorry.
Please check it.
44
00:10:06,039 --> 00:10:11,958
- We are sorry, but we are not rich.
- It's the fault of my old age.
45
00:10:11,959 --> 00:10:16,558
You should not say you are sorry, son.
A real artist does nothing for a song.
46
00:10:16,559 --> 00:10:20,239
- How about one for the road?
- Only make it quick.
47
00:10:28,439 --> 00:10:30,479
To your soul.
48
00:10:31,079 --> 00:10:32,599
And your body, Father.
49
00:11:06,159 --> 00:11:10,239
- Need a lift?
- No. No, thank you.
50
00:11:35,599 --> 00:11:38,919
We need not have worked so hard
on the design.
51
00:11:40,559 --> 00:11:42,679
It doesn't fit in here at all.
52
00:11:44,239 --> 00:11:49,359
But we've done a honest job.
53
00:12:28,279 --> 00:12:30,958
Are you the artists from Warsaw,
gentleman?
54
00:12:30,959 --> 00:12:31,959
We are.
55
00:12:32,239 --> 00:12:34,199
May I see your ID's?
56
00:12:37,159 --> 00:12:38,159
Come on.
57
00:12:42,519 --> 00:12:43,679
Yes, that's right.
58
00:12:51,559 --> 00:12:52,559
This one too.
59
00:12:54,199 --> 00:12:55,919
Don't forget to check in.
60
00:12:58,759 --> 00:13:02,279
And lock the church well.
We need no excess here.
61
00:13:02,559 --> 00:13:03,559
All right.
62
00:13:04,839 --> 00:13:09,359
If you were without your uniform,
we'd also keep an eye on you.
63
00:13:12,279 --> 00:13:13,319
That's correct.
64
00:13:21,959 --> 00:13:23,559
Another round, guys?
65
00:13:36,799 --> 00:13:38,599
- Wait.
- Okay.
66
00:13:44,799 --> 00:13:46,039
Two pints, please.
67
00:13:47,319 --> 00:13:48,359
Very well, sir.
68
00:14:00,639 --> 00:14:02,718
- Here.
- Why in milk bottles?
69
00:14:02,719 --> 00:14:04,559
They've run short on mugs.
70
00:14:06,999 --> 00:14:07,999
What's wrong?
71
00:14:08,319 --> 00:14:10,999
That fat guy is pissing into the beer.
72
00:14:32,879 --> 00:14:38,119
- Beer for the captain!
- What captain? Must be a security cop.
73
00:14:40,199 --> 00:14:41,199
Come on.
74
00:14:49,919 --> 00:14:52,159
Life is brutal and full of shit.
75
00:14:56,359 --> 00:14:59,159
Look, our car!
76
00:15:00,359 --> 00:15:04,519
- Release the handbrake!
- There are only two pedals here.
77
00:15:10,559 --> 00:15:13,079
It won't move with the handbrake on.
78
00:15:13,319 --> 00:15:16,319
- You Kidding.
- It's tight brakes.
79
00:15:17,599 --> 00:15:19,639
- You Kidding.
- No kidding.
80
00:15:19,919 --> 00:15:23,759
- Let's check it. Have a ride?
- It's not a taxi-cab.
81
00:15:25,519 --> 00:15:26,839
No problem, hop in.
82
00:16:25,999 --> 00:16:27,399
Your pals look sick.
83
00:16:27,559 --> 00:16:29,999
As if someone pissed in their beer.
84
00:16:32,559 --> 00:16:36,399
You're a shit driver.
I would dump them off.
85
00:16:47,279 --> 00:16:50,639
- I know where I saw the red-haired one?
- Where?
86
00:16:51,119 --> 00:16:55,039
On television.
He is some boxer or a judoka.
87
00:17:22,519 --> 00:17:23,759
We call it a day.
88
00:17:37,439 --> 00:17:40,479
- That Eve still needs a facelift.
- Yeah.
89
00:17:42,039 --> 00:17:43,039
Let's go.
90
00:18:03,879 --> 00:18:07,359
You'll go by car, while I'll swim.
Try to catch up.
91
00:19:14,639 --> 00:19:15,679
One grand ante.
92
00:19:21,959 --> 00:19:24,719
Make it double.
93
00:19:35,719 --> 00:19:36,719
Enter.
94
00:19:40,079 --> 00:19:41,079
How many?
95
00:19:42,839 --> 00:19:43,839
Three.
96
00:19:47,879 --> 00:19:48,879
Two.
97
00:19:59,599 --> 00:20:00,599
One grand up.
98
00:20:04,199 --> 00:20:07,319
Make it double.
99
00:20:11,239 --> 00:20:12,239
Call.
100
00:20:27,559 --> 00:20:31,879
Two, four, six, eight, nine.
101
00:20:32,079 --> 00:20:33,279
There you are.
102
00:20:57,679 --> 00:20:58,958
Nine times is okay.
103
00:20:58,959 --> 00:21:02,319
I didn't know the chief's dog was
in the game.
104
00:21:27,959 --> 00:21:30,198
- Sport cigarettes, please.
- Please.
105
00:21:30,199 --> 00:21:31,199
Thank you.
106
00:21:37,839 --> 00:21:40,039
How is life, snooper?
107
00:21:41,839 --> 00:21:42,839
Pick it up.
108
00:21:43,839 --> 00:21:45,518
Did you hear? Pick it up!
109
00:21:45,519 --> 00:21:47,639
- Roman!
- C'mon, pick it up!
110
00:21:48,319 --> 00:21:49,999
Roman. Leave him.
111
00:21:52,679 --> 00:21:54,679
Why prying your nose, uncle?!
112
00:22:05,679 --> 00:22:06,679
Lay off.
113
00:22:14,199 --> 00:22:16,239
Didn't I tell you to lay off!
114
00:22:16,679 --> 00:22:18,999
- Let go, it hurts.
- It should.
115
00:22:19,479 --> 00:22:20,479
Hold it.
116
00:22:25,599 --> 00:22:27,359
Buy cigarettes and let's go.
117
00:22:27,559 --> 00:22:29,879
A packet of Extra Strong, please.
118
00:22:35,119 --> 00:22:36,119
Beat it!
119
00:22:48,879 --> 00:22:53,039
Come on, pick up the cigarettes,
and we'll have a lot to puff on.
120
00:24:08,879 --> 00:24:12,199
- It's nice.
- Carries well over water.
121
00:24:17,599 --> 00:24:18,599
Please.
122
00:24:26,479 --> 00:24:27,599
Michał!
123
00:24:41,879 --> 00:24:43,919
- Thank you.
- It's for you.
124
00:25:13,119 --> 00:25:17,039
- Good morning.
- Good morning.
125
00:25:19,799 --> 00:25:24,439
- It must be a hard work, isn't it?
- Certainly it is not light.
126
00:25:26,439 --> 00:25:30,599
Is everything all right?
127
00:25:31,479 --> 00:25:33,239
It's all right, Sergeant.
128
00:25:34,359 --> 00:25:35,759
Good, good.
129
00:25:36,959 --> 00:25:39,718
But you swing your hand
kind of liberally.
130
00:25:39,719 --> 00:25:42,239
You'd better walk right around here.
131
00:26:03,239 --> 00:26:04,319
All right!
132
00:27:35,079 --> 00:27:38,599
- Fresh eel, Roman?
- Yes, smoked last night.
133
00:27:44,639 --> 00:27:47,559
- Roman.
- Is it all right?
134
00:27:49,479 --> 00:27:51,238
They gave you a distinction.
135
00:27:51,239 --> 00:27:53,238
- Great. And Michał?
- Nothing.
136
00:27:53,239 --> 00:27:57,278
The whole commission made a row
over your controversial style.
137
00:27:57,279 --> 00:27:58,438
It doesn't matter.
138
00:27:58,439 --> 00:28:03,079
If it isn't today, it is tomorrow.
They are a zoo without a chance.
139
00:28:05,799 --> 00:28:08,918
- The three of us...
- Have no match.
140
00:28:08,919 --> 00:28:09,919
That's right.
141
00:28:20,039 --> 00:28:21,039
Michał.
142
00:28:24,959 --> 00:28:26,399
- Take it.
- Where?
143
00:28:26,679 --> 00:28:28,678
- On the other side.
- What for?
144
00:28:28,679 --> 00:28:29,679
You'll see.
145
00:28:57,319 --> 00:29:00,399
Now it is quite different.
Can you help me?
146
00:29:10,079 --> 00:29:11,359
Gentlemen, please.
147
00:29:13,559 --> 00:29:16,799
- It is smart from now on, isn't it?
- It is.
148
00:29:42,599 --> 00:29:45,239
What about a short swim before dinner?
149
00:33:34,439 --> 00:33:35,439
Hey!
150
00:33:44,119 --> 00:33:45,119
Who come?
151
00:33:45,759 --> 00:33:47,439
- Where?
- To you.
152
00:33:49,279 --> 00:33:51,839
- The friend's wife.
- Wife?
153
00:33:52,319 --> 00:33:53,319
Yes, wife.
154
00:33:54,199 --> 00:33:56,799
- Why hacking?
- To hack it.
155
00:33:57,759 --> 00:34:00,159
- Want some milk?
- Please.
156
00:34:07,839 --> 00:34:08,839
Hold it.
157
00:34:15,079 --> 00:34:16,879
Drink to your health.
158
00:34:22,599 --> 00:34:25,318
Why do they call the lame-leg captain?
159
00:34:25,319 --> 00:34:26,719
- Captain?
- Yeah.
160
00:34:26,879 --> 00:34:29,919
He was with forest guerrilla band
here once.
161
00:34:30,079 --> 00:34:32,639
- Here?
- It was after the war.
162
00:34:33,119 --> 00:34:35,758
During the war he was a commandant.
163
00:34:35,759 --> 00:34:39,758
- Later they caught him.
- What does he do now?
164
00:34:39,759 --> 00:34:40,919
What should he do?
165
00:34:41,079 --> 00:34:45,919
He guzzles his pension away.
He turned quite crank. A freak.
166
00:34:54,679 --> 00:34:55,679
Michał.
167
00:34:58,559 --> 00:35:00,599
- I'll get some tan.
- Fine.
168
00:35:29,039 --> 00:35:30,999
- Taking a trip?
- Angling.
169
00:35:31,919 --> 00:35:33,879
- Really?
- Really.
170
00:35:35,319 --> 00:35:37,319
More electricity poaching?
171
00:35:40,039 --> 00:35:43,319
Just angling rods,
and our angling permits are okay.
172
00:35:43,959 --> 00:35:47,918
No use talking to him. Get the oars
swinging. It's a waste of time.
173
00:35:47,919 --> 00:35:51,599
Don't play wise. I'll get you some day.
174
00:35:52,239 --> 00:35:53,239
Wait and see.
175
00:36:30,799 --> 00:36:34,319
Roman look! I'll be damned!
176
00:36:36,719 --> 00:36:40,239
We can't do it while she's around.
She'll squeal.
177
00:36:40,399 --> 00:36:41,399
Shut up.
178
00:36:59,479 --> 00:37:01,439
No more trouble. Get moving.
179
00:37:10,599 --> 00:37:11,599
More to port!
180
00:37:16,959 --> 00:37:18,559
Move it, guys, move it.
181
00:37:43,959 --> 00:37:44,959
Switch!
182
00:39:15,759 --> 00:39:16,759
Give it here.
183
00:39:23,399 --> 00:39:25,119
Damn it, there is no eel.
184
00:39:28,239 --> 00:39:30,839
- Take it to the blind man.
- Why me?
185
00:39:31,719 --> 00:39:34,959
- Because I am telling you.
- I am not going.
186
00:39:41,319 --> 00:39:43,119
- What did you say?
- Nothing.
187
00:39:45,199 --> 00:39:46,399
Roman! Are you mad?
188
00:39:46,719 --> 00:39:49,119
- Are you going now?
- But Roman!
189
00:39:49,559 --> 00:39:53,519
Roman, what are you going to do?
You madman, Roman!
190
00:39:55,639 --> 00:40:00,319
Roman, I'll go! Don't do it!
191
00:40:21,879 --> 00:40:23,039
God's sakes.
192
00:40:26,119 --> 00:40:29,519
- Anything wrong?
- I just got scared a little.
193
00:40:34,359 --> 00:40:38,399
- Hey you, artist! Want fish?
- Why not?
194
00:40:39,159 --> 00:40:40,559
My fish, your booze.
195
00:40:42,319 --> 00:40:44,559
Michał, check the Father's cellar.
196
00:41:42,679 --> 00:41:46,039
- Where do you live in Warsaw?
- Near Old Town.
197
00:41:46,919 --> 00:41:48,279
I know where.
198
00:41:49,799 --> 00:41:54,158
- You frequent the Sielanka Pub?
- I've been there once or twice.
199
00:41:54,159 --> 00:41:55,199
You know Sibon?
200
00:42:01,519 --> 00:42:02,799
I'm getting bored.
201
00:42:07,519 --> 00:42:08,879
Roman, play something!
202
00:42:29,039 --> 00:42:34,999
The gypsy fortune-teller
Has seen the evil plan
203
00:42:35,559 --> 00:42:38,358
Has seen the evil plan
204
00:42:38,359 --> 00:42:44,799
The prison cell familiar
205
00:42:45,359 --> 00:42:48,279
The last station of mine
206
00:42:49,039 --> 00:42:54,919
My life's too young
The prison grab too Grey
207
00:42:56,199 --> 00:43:02,359
And sleepless night so long
Too long even to pray
208
00:43:02,919 --> 00:43:08,999
Your window lights won't carry here
To my sleepless nights
209
00:43:09,559 --> 00:43:15,839
My dreams have crashed
210
00:43:16,799 --> 00:43:23,359
I've lost my youth within those walls
211
00:43:26,039 --> 00:43:31,519
I know, my darling
212
00:43:32,159 --> 00:43:37,359
I'll never hear your call
213
00:43:38,399 --> 00:43:43,759
Friday visits, so goodbye
214
00:43:45,599 --> 00:43:51,359
Don't shed no tears We won't talk love
215
00:43:52,119 --> 00:43:57,879
And sleepless night so long
Too long even to pray
216
00:43:58,599 --> 00:44:04,399
Your window lights won't carry here
To my sleepless nights
217
00:44:05,479 --> 00:44:12,039
My dreams have crashed
218
00:44:14,359 --> 00:44:21,279
Within those walls, where
I have lost my youth and cheer
219
00:44:59,359 --> 00:45:01,039
We are having a visitor.
220
00:45:04,439 --> 00:45:06,679
- Good morning.
- Good morning.
221
00:45:10,599 --> 00:45:12,199
- How is life?
- Fine.
222
00:45:12,679 --> 00:45:14,479
We still have a job to do.
223
00:45:19,759 --> 00:45:22,438
Want a drink? We have a bag of wine.
224
00:45:22,439 --> 00:45:25,479
A bag of wine?
No thanks, it's too early.
225
00:45:25,879 --> 00:45:27,319
Any time is all right.
226
00:45:30,399 --> 00:45:33,479
And that will look like
this small picture?
227
00:45:34,639 --> 00:45:35,799
Let me see.
228
00:45:36,799 --> 00:45:37,799
Look, Switch.
229
00:45:39,519 --> 00:45:44,198
It's a question of scale. It should be
quite impressive at this size.
230
00:45:44,199 --> 00:45:49,638
- I wonder how much you'll land on this.
- Enough. The Father isn't tight-fisted.
231
00:45:49,639 --> 00:45:52,679
Maybe I would give you 500
if I got drunk.
232
00:45:53,439 --> 00:45:55,598
I would top it off with a bonus.
233
00:45:55,599 --> 00:45:56,719
And enough.
234
00:46:00,759 --> 00:46:04,719
- Wash a few jugs.
- Yes sir, boss.
235
00:46:05,839 --> 00:46:08,159
Hey, you, why fret and fume?
236
00:46:09,239 --> 00:46:13,678
I don't like when every Tom, Dick
and Harry talks shit about my job.
237
00:46:13,679 --> 00:46:16,079
- You mean me?
- You guess right.
238
00:46:17,319 --> 00:46:21,279
Look artist, you may find your nose
turning to a brush.
239
00:46:21,559 --> 00:46:24,279
I guess you have overstepped the limit.
240
00:46:28,639 --> 00:46:30,519
Pass me some solvent, Michał.
241
00:46:41,959 --> 00:46:44,759
We won't drink this wine together today.
242
00:46:48,039 --> 00:46:50,759
Aren't they pretty”? Only 200 Z's, man.
243
00:46:51,399 --> 00:46:52,798
Beauty.
244
00:46:52,799 --> 00:46:55,839
Beer, crayfish and sill leaves.
245
00:47:04,199 --> 00:47:06,519
- Cheerful, aren't you?
- So, so.
246
00:47:07,439 --> 00:47:10,158
- You'll be more cheerful.
- You think?
247
00:47:10,159 --> 00:47:13,879
Yeah. Pity you weren't in one cell
with me.
248
00:47:14,959 --> 00:47:15,959
Why?
249
00:47:18,159 --> 00:47:20,719
- You'd make a good auntie.
- What?
250
00:47:23,519 --> 00:47:24,519
Oh. I am sorry.
251
00:47:27,759 --> 00:47:28,759
A good homo.
252
00:47:34,199 --> 00:47:36,719
I guess we'll take a walk, won't we?
253
00:47:48,519 --> 00:47:52,199
- Tell them to stay.
- Stay.
254
00:48:21,839 --> 00:48:23,919
I think your buddy isn't well.
255
00:48:25,239 --> 00:48:28,478
But you just take is easy.
I have nothing against you.
256
00:48:28,479 --> 00:48:31,999
- Get some beer and it's over.
- Some other time.
257
00:48:50,679 --> 00:48:51,679
Excuse me.
258
00:49:14,479 --> 00:49:18,999
- It's gonna burn you.
- Give it up. I am all right.
259
00:49:47,879 --> 00:49:49,199
The meal is served.
260
00:50:54,239 --> 00:50:56,519
Look, artist, why don't we try it?
261
00:51:15,519 --> 00:51:18,319
- Still, you are a son of a bitch.
- I am.
262
00:51:20,519 --> 00:51:23,238
A strong, brave, magnificent
son of a bitch.
263
00:51:23,239 --> 00:51:24,239
Exactly.
264
00:51:25,999 --> 00:51:29,479
I am not telling this because I got
the beating.
265
00:51:30,119 --> 00:51:34,239
But can't you see how that punk does all
to have Dorota?
266
00:51:36,039 --> 00:51:37,839
Maybe you are just scared?
267
00:51:42,599 --> 00:51:43,599
Maybe.
268
00:51:44,479 --> 00:51:50,919
You've got to understand, Michał.
He is still stronger here.
269
00:51:52,159 --> 00:51:55,518
It's not a matter of courage.
He can afford even more.
270
00:51:55,519 --> 00:51:59,358
He can even afford to let them butcher
his closest friend
271
00:51:59,359 --> 00:52:02,879
because he tests himself.
He fights only himself.
272
00:52:04,239 --> 00:52:08,199
His only adversary worth fighting.
Hey, you!
273
00:52:09,199 --> 00:52:10,599
I am talking to you.
274
00:52:17,239 --> 00:52:18,919
Now you know everything.
275
00:52:33,959 --> 00:52:36,479
Michał, didn't you see Dorota around?
276
00:52:53,679 --> 00:52:54,759
Stay here, Habo.
277
00:53:10,159 --> 00:53:13,799
Good you have come. It's damn heavy.
I bought beer.
278
00:53:24,679 --> 00:53:25,919
What's the matter?
279
00:53:30,199 --> 00:53:34,439
It was certainly you who got the idea
to protect me.
280
00:53:37,399 --> 00:53:38,399
Piotr?
281
00:53:41,439 --> 00:53:42,879
Piotr.
282
00:54:17,959 --> 00:54:20,718
Good morning, sergeant. What's the news?
283
00:54:20,719 --> 00:54:22,359
Morning.
284
00:54:23,319 --> 00:54:25,679
- I have some trouble.
- Go ahead.
285
00:54:26,639 --> 00:54:29,199
My jeep got bogged down.
286
00:54:29,839 --> 00:54:31,719
No problem. We'll help out.
287
00:54:37,679 --> 00:54:38,679
Michał!
288
00:55:08,519 --> 00:55:09,959
I'll be damned.
289
00:55:10,119 --> 00:55:14,038
Those bastards stole the petrol can
and pumped out the tank empty.
290
00:55:14,039 --> 00:55:15,279
Have some from us.
291
00:55:23,199 --> 00:55:26,718
That guy is simply no good to live
among people.
292
00:55:26,719 --> 00:55:30,998
If I don't put him behind bars today,
it's even worse also for him.
293
00:55:30,999 --> 00:55:32,918
There's no reasoning with him.
294
00:55:32,919 --> 00:55:34,519
He steals my gas.
295
00:55:35,039 --> 00:55:38,559
You think anyone here will dare
to testify against him?
296
00:55:39,119 --> 00:55:42,118
Today they're smoking a poached eel.
297
00:55:42,119 --> 00:55:44,639
They got me into this
to stay in the clear.
298
00:55:46,079 --> 00:55:48,438
- Is he so feared around?
- No.
299
00:55:48,439 --> 00:55:51,759
It's just certain insurmountable
arrangements.
300
00:55:53,999 --> 00:55:58,879
Oh, he made a mess of your face.
Wouldn't you be medical evidence?
301
00:55:59,759 --> 00:56:00,759
What evidence?
302
00:56:01,959 --> 00:56:03,599
So you won't file a suit?
303
00:56:05,719 --> 00:56:08,238
It was a fight. He could've got hit too.
304
00:56:08,239 --> 00:56:10,559
Yes, I know, I know.
305
00:56:12,759 --> 00:56:14,519
So you won't help me?
306
00:56:15,799 --> 00:56:16,799
We can't.
307
00:56:19,439 --> 00:56:21,479
Here's your petrol, sergeant.
308
00:56:45,359 --> 00:56:47,279
There you are, Switch.
309
00:56:48,119 --> 00:56:49,119
Cheerio!
310
00:57:04,719 --> 00:57:06,319
The sergeant is coming!
311
00:57:06,559 --> 00:57:09,839
Let's pack up, guys.
The eels and the bottle!
312
00:59:40,519 --> 00:59:41,879
What're you doing?
313
00:59:42,479 --> 00:59:43,479
Me?
314
01:00:02,599 --> 01:00:04,439
The lady doesn't love you.
315
01:00:07,839 --> 01:00:08,839
Hold her.
316
01:00:20,639 --> 01:00:21,639
Catch.
317
01:00:22,159 --> 01:00:23,159
You imbecile!
318
01:01:13,919 --> 01:01:16,239
Ten days more and we're finished.
319
01:01:50,119 --> 01:01:53,799
Who is an imbecile, dolly?
I'll show you...
320
01:01:56,479 --> 01:01:57,479
Piotr!
321
01:01:57,679 --> 01:01:58,679
Go away.
322
01:02:03,679 --> 01:02:05,199
They're beating Roman!
323
01:02:07,639 --> 01:02:10,239
Don't move or I'll take his eyes out.
324
01:02:13,319 --> 01:02:15,239
Michał, take care of Dorota.
325
01:03:04,399 --> 01:03:08,559
- Good morning.
- Good morning.
326
01:03:09,839 --> 01:03:14,479
Good morning. How are you getting on?
327
01:03:15,199 --> 01:03:17,599
Thank God, we are almost finished.
328
01:03:18,439 --> 01:03:21,559
It's nice, very nice.
When are you leaving?
329
01:03:22,319 --> 01:03:23,319
In a few days.
330
01:03:24,559 --> 01:03:29,399
Yeah. Don't show up in the town
for some time, will you?
331
01:03:32,479 --> 01:03:33,479
All right.
332
01:03:34,639 --> 01:03:36,399
It's a very nice picture.
333
01:03:38,479 --> 01:03:40,599
- Very nice.
- And a big one.
334
01:03:42,079 --> 01:03:47,119
Yes, a big one and beautiful in colours,
so sinister.
335
01:03:48,679 --> 01:03:52,198
- So you know what I mean?
- In theory at least.
336
01:03:52,199 --> 01:03:54,599
So goodbye and a happy drive back.
337
01:03:56,079 --> 01:03:57,079
Goodbye.
338
01:04:22,639 --> 01:04:23,639
Come on!
339
01:04:24,719 --> 01:04:25,719
Let's move.
340
01:04:30,759 --> 01:04:31,759
Go ahead.
341
01:04:38,199 --> 01:04:41,119
Slow down.
342
01:04:44,839 --> 01:04:47,759
Go ahead.
343
01:04:59,959 --> 01:05:01,279
All right, halt!
344
01:05:29,319 --> 01:05:33,039
Look, Duda!
345
01:05:34,519 --> 01:05:36,119
It must've broken down.
346
01:05:39,559 --> 01:05:42,399
It caught cold in water.
347
01:05:42,719 --> 01:05:46,239
Look, it's American and it doesn't like
swimming.
348
01:05:47,559 --> 01:05:52,359
Her, artist, need help?
349
01:05:53,439 --> 01:05:54,879
I can handle you too.
350
01:06:03,159 --> 01:06:05,159
Why did you sink their truck?
351
01:06:06,079 --> 01:06:08,039
Who, I? You've just told me.
352
01:06:10,239 --> 01:06:13,719
It doesn't matter.
They'll dump it on you, anyway.
353
01:06:15,439 --> 01:06:17,599
They'll have to prove it first.
354
01:06:20,479 --> 01:06:22,759
Leave this place for some time.
355
01:06:22,919 --> 01:06:23,919
Please.
356
01:06:26,919 --> 01:06:30,079
- You know I won't, uncle.
- You have to.
357
01:06:34,879 --> 01:06:35,879
No.
358
01:06:44,159 --> 01:06:49,079
I won't give up the job. You may leave,
if you want. I am staying.
359
01:06:49,239 --> 01:06:51,199
- And I am going.
- See you, then.
360
01:06:51,439 --> 01:06:54,958
- Aren't you scared of them?
- I am.
361
01:06:54,959 --> 01:06:56,038
- And?
- Nothing.
362
01:06:56,039 --> 01:06:57,839
- I don't get it.
- Too bad.
363
01:06:58,679 --> 01:06:59,879
You're abnormal.
364
01:07:02,559 --> 01:07:05,478
It may be. Says a lot about the norm.
365
01:07:05,479 --> 01:07:06,479
Stop it.
366
01:07:07,919 --> 01:07:09,719
You are a magnificent man.
367
01:07:10,479 --> 01:07:14,718
But why do you always want to prove
something to everyone at every step?
368
01:07:14,719 --> 01:07:15,959
Even to yourself.
369
01:07:16,479 --> 01:07:19,919
Why? Can't you be
simply a normal human being?
370
01:07:22,759 --> 01:07:24,319
Are they human beings?
371
01:07:32,799 --> 01:07:34,919
And where are you going again?
372
01:07:46,759 --> 01:07:48,999
- Good evening.
- Good evening.
373
01:07:49,559 --> 01:07:52,879
I was going to pay you
a conciliation visit.
374
01:07:53,279 --> 01:07:56,398
- We have nothing against you.
- You never know.
375
01:07:56,399 --> 01:07:59,799
- But I see I picked the wrong time.
- You did.
376
01:08:01,119 --> 01:08:03,919
You see, I wanted to explain... Roman...
377
01:08:05,879 --> 01:08:09,679
Anyway, why don't you drop in my place?
It's not far.
378
01:08:26,119 --> 01:08:28,439
Your friend is a very strong man.
379
01:08:29,959 --> 01:08:32,039
Maybe even too strong.
380
01:08:34,039 --> 01:08:35,559
I think Roman knows that.
381
01:08:38,839 --> 01:08:40,759
That's why I'm scared.
382
01:08:41,519 --> 01:08:42,799
For you and for him.
383
01:08:44,719 --> 01:08:46,439
Perhaps even more for him.
384
01:08:47,959 --> 01:08:50,359
Roman is your relative, after all.
385
01:08:50,799 --> 01:08:53,079
I am the last man he would heed.
386
01:09:13,599 --> 01:09:15,558
It's an old story.
387
01:09:15,559 --> 01:09:19,039
My brother was arrested in 1948,
388
01:09:21,319 --> 01:09:23,758
and he did not survive
the interrogation.
389
01:09:23,759 --> 01:09:24,919
I did return...
390
01:09:27,119 --> 01:09:31,159
and you can imagine what the townsfolk
were suspecting me of.
391
01:09:31,519 --> 01:09:34,119
Roman's mother was dead by that time.
392
01:09:36,239 --> 01:09:39,199
She had who red away
with the local chief.
393
01:09:39,759 --> 01:09:41,759
My guys were still operating.
394
01:09:42,439 --> 01:09:46,839
They caught both of them,
passed a sentence and that was all.
395
01:09:49,159 --> 01:09:52,919
I took care of the boy,
I took him from the orphanage.
396
01:09:55,239 --> 01:09:56,479
We lived together.
397
01:10:00,559 --> 01:10:01,919
Very together.
398
01:10:04,399 --> 01:10:09,599
But good folks told him I had given
his father away,
399
01:10:10,719 --> 01:10:13,519
and issued the order to kill his mother.
400
01:10:14,039 --> 01:10:17,639
I don't know why they do it.
Maybe they are bored.
401
01:10:18,599 --> 01:10:21,839
He left for Warsaw and that's where
it began.
402
01:10:22,999 --> 01:10:26,718
They got drunk, stole a car,
he was with some girl.
403
01:10:26,719 --> 01:10:29,039
He got a year and a half in jail.
404
01:10:30,199 --> 01:10:34,239
When he returned, I could not get across
to him any more.
405
01:10:35,879 --> 01:10:39,199
Then he got another rap,
three years in jail.
406
01:10:42,599 --> 01:10:44,919
God only knows how this will end.
407
01:10:46,399 --> 01:10:49,919
Sometimes he comes round here.
We sit together...
408
01:10:51,559 --> 01:10:52,679
and keep silent.
409
01:10:55,759 --> 01:10:59,639
And you saw how he treats me while folks
are watching.
410
01:11:00,799 --> 01:11:03,639
Sometimes it'd be better not to know.
411
01:11:25,279 --> 01:11:26,918
Get me to the station.
412
01:11:26,919 --> 01:11:30,559
- No more trains today.
- The road, then. I'll hitch-hike.
413
01:11:50,159 --> 01:11:52,799
Leave me. I don't want to.
414
01:14:32,319 --> 01:14:33,319
Pete!
415
01:14:34,479 --> 01:14:35,479
Pete!
416
01:15:07,039 --> 01:15:09,478
I asked you not to go there without me.
417
01:15:09,479 --> 01:15:11,519
You were the first to get it.
418
01:15:12,679 --> 01:15:16,639
I still have enough guts to mess up
what's left of you.
419
01:15:20,039 --> 01:15:21,039
Idiots!
420
01:15:40,919 --> 01:15:41,919
Piotr.
421
01:15:43,719 --> 01:15:45,479
You have to understand.
422
01:15:47,199 --> 01:15:48,838
You didn't see yourself.
423
01:15:48,839 --> 01:15:50,639
You were out to kill them.
424
01:15:51,799 --> 01:15:57,679
You looked like an enraged beast.
425
01:16:03,519 --> 01:16:05,679
You moron.
426
01:16:06,079 --> 01:16:07,839
You don't know the price...
427
01:16:11,479 --> 01:16:13,439
You play the noble guy.
428
01:16:13,919 --> 01:16:16,439
You're just naive. That's all.
429
01:16:21,559 --> 01:16:25,479
Michał, it's got to be this way.
430
01:16:27,839 --> 01:16:30,719
If I were different, I would be scared.
431
01:16:38,079 --> 01:16:39,199
This isn't a game.
432
01:16:58,639 --> 01:16:59,639
Piotr!
433
01:17:01,079 --> 01:17:02,079
Water, Michal!
434
01:17:22,039 --> 01:17:24,119
We are leaving today. Goodbye.
435
01:17:26,879 --> 01:17:27,879
Goodbye.
436
01:17:28,399 --> 01:17:30,319
All is well what ends well.
437
01:17:32,439 --> 01:17:33,439
Yes.
438
01:17:36,199 --> 01:17:37,279
Goodbye, sir.
439
01:18:34,479 --> 01:18:36,239
It's magnificent.
440
01:18:36,559 --> 01:18:37,918
You're exaggerating.
441
01:18:37,919 --> 01:18:40,718
Not that, you simpleton.
442
01:18:40,719 --> 01:18:44,559
It's the work. There's nothing,
and then there's something.
443
01:18:45,039 --> 01:18:47,319
And it's yours. You made something.
444
01:18:48,119 --> 01:18:49,759
I'm just talking rubbish.
445
01:18:53,719 --> 01:18:54,719
Up we go.
446
01:19:00,039 --> 01:19:01,399
- Here.
- Pass it here.
447
01:19:20,839 --> 01:19:23,958
- Did you see them?
- Yes, they are in the church.
448
01:19:23,959 --> 01:19:24,959
Switch.
449
01:19:27,559 --> 01:19:28,559
Duda.
450
01:19:31,559 --> 01:19:32,559
Open it.
451
01:19:46,959 --> 01:19:49,639
- Are you satisfied, Father?
- Very much so.
452
01:19:50,119 --> 01:19:56,679
I have done a great job
not without obstacles, I've heard.
453
01:19:57,399 --> 01:20:00,199
God bless you! Good work, son.
454
01:20:00,599 --> 01:20:04,279
I regret only that you did not enjoy
your vacation.
455
01:20:04,799 --> 01:20:08,158
If strength and means allow,
we'll invite you next year.
456
01:20:08,159 --> 01:20:10,719
There is still another wall waiting.
457
01:20:11,399 --> 01:20:13,759
For the bodily needs.
458
01:20:15,679 --> 01:20:16,679
Thank you.
459
01:20:17,879 --> 01:20:19,799
How is your health, Father?
460
01:20:20,279 --> 01:20:24,199
As you see, my son, thank God.
461
01:20:24,359 --> 01:20:26,758
We'll leave the keys in the presbytery.
462
01:20:26,759 --> 01:20:28,318
Of course, and when?
463
01:20:28,319 --> 01:20:31,558
- Today, after we have packed up.
- I'll wait.
464
01:20:31,559 --> 01:20:35,319
- Are you staying or going? Mrs Leżan?
- Going.
465
01:20:37,719 --> 01:20:40,598
- And how much did they take?
- Take what?
466
01:20:40,599 --> 01:20:44,359
Money for that little piece of a job.
467
01:20:44,679 --> 01:20:47,359
They took their due and a little more.
468
01:20:47,719 --> 01:20:49,199
I see.
469
01:20:52,919 --> 01:20:53,919
Goodbye.
470
01:22:54,279 --> 01:22:55,279
Freeze!
471
01:22:56,799 --> 01:22:57,799
Don't move.
472
01:22:59,399 --> 01:23:00,919
Tell him to apologize.
473
01:23:02,399 --> 01:23:03,399
On your knees!
474
01:23:05,959 --> 01:23:06,959
On your knees!
475
01:23:41,359 --> 01:23:42,479
He cut himself.
476
01:23:46,159 --> 01:23:47,159
Let go of him!
477
01:24:22,119 --> 01:24:23,279
What's up, Uncle?
478
01:26:34,239 --> 01:26:37,799
I look ahead, I don't look back
479
01:26:38,679 --> 01:26:41,999
There's someone down
480
01:26:42,919 --> 01:26:48,199
Who needs my hand
481
01:26:51,039 --> 01:26:57,959
There's someone weak to drag along
482
01:26:59,719 --> 01:27:05,159
I almost think we'll keep it long
483
01:27:07,839 --> 01:27:14,759
But the junior brother's face
484
01:27:17,439 --> 01:27:24,359
Prompts a question to my haste
485
01:27:25,879 --> 01:27:32,759
And I ask myself as a warning
486
01:27:34,279 --> 01:27:40,439
Is it friendship or just joining?
487
01:27:42,679 --> 01:27:49,559
And I ask me as a warning
488
01:27:51,199 --> 01:27:57,159
Is it friendship or just joining?
489
01:27:59,079 --> 01:28:03,799
Just joining
489
01:28:04,305 --> 01:29:04,358
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm