"Rikoshet" Episode #2.4

ID13183115
Movie Name"Rikoshet" Episode #2.4
Release NameRikoshet.S02.E04.2022.WEB-DL.1080p
Year2022
Kindtv
LanguageSlovak
IMDB ID32339772
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:20,314 --> 00:00:23,658 Vy kurvy ste úplne bez mozgu. 3 00:00:25,291 --> 00:00:28,712 Vy ani nechápete, kam leziete. 4 00:01:06,148 --> 00:01:08,009 <i>Haló, hovorte.</i> 5 00:01:11,654 --> 00:01:13,774 Kto by o tom pochyboval? 6 00:01:14,411 --> 00:01:16,634 <i>Hlasnejšie prosím, je vás zle poèu.</i> 7 00:01:16,754 --> 00:01:20,158 Hej policajt, skoro sa raduješ. 8 00:01:20,935 --> 00:01:24,152 Èo si myslíš, ty, ty ma znièíš? 9 00:01:24,772 --> 00:01:27,772 Tebe samému neostáva ve¾a èasu. 10 00:01:28,224 --> 00:01:30,411 Nepochopil som, èi je to hrozba alebo prekliatie. 11 00:01:30,531 --> 00:01:32,833 <i>Je mi to jedno.</i> 12 00:01:33,230 --> 00:01:35,110 Už si mrtvola. 13 00:01:35,774 --> 00:01:38,341 Taký ako ty dlho nežijú. 14 00:01:38,991 --> 00:01:40,473 Takže prekliatie. 15 00:01:42,985 --> 00:01:44,774 A teraz 16 00:01:45,280 --> 00:01:46,925 ma poèúvaj Mitjaj. 17 00:01:48,099 --> 00:01:50,178 Zabi a nebolo súèasou môjho plánu. 18 00:01:50,846 --> 00:01:53,033 Mohol si mi by užitoèný. 19 00:01:53,883 --> 00:01:57,569 keby mi predomnou nerobil tu hlúpu banditskú šou. 20 00:01:58,039 --> 00:02:03,407 No, ty preèo si sa rozhodl, že toto mesto po smrti Sidova by malo patri tebe? 21 00:02:04,202 --> 00:02:06,551 To bolo od teba ve¾mi trúfalé. 22 00:02:06,850 --> 00:02:09,145 Vieš, poviem ti tajomstvo. 23 00:02:09,923 --> 00:02:13,447 <i>Toto mesto nikdy napatrilo Sedovovi.</i> 24 00:02:15,543 --> 00:02:17,929 Takých, ako ty Mitjaj 25 00:02:18,294 --> 00:02:20,680 v tomto meste by nemali by. 26 00:02:21,131 --> 00:02:23,174 Ja chcem, aby všetci o tom vedeli. 27 00:02:23,589 --> 00:02:24,963 S tvojou pomocou. 28 00:02:25,902 --> 00:02:27,782 Dúfam, že ty 29 00:02:28,339 --> 00:02:30,580 nebudeš proti mi pomôc Mitjaj. 30 00:02:31,592 --> 00:02:34,050 No, to je vlastne všetko, èo som chcel poveda. 31 00:02:35,152 --> 00:02:36,002 Všetko. 32 00:02:36,923 --> 00:02:38,152 Zbohom. 33 00:02:44,041 --> 00:02:47,727 - Dobre, je èas to skonèi. - Héééj chlapi, chlapi. 34 00:02:48,468 --> 00:02:49,360 A peniaze? 35 00:02:49,480 --> 00:02:51,830 Dohodli sme sa, že druhú èas dostanem dnes. 36 00:02:52,365 --> 00:02:54,100 Urobil som všetko, ako požadoval. 37 00:02:58,799 --> 00:03:00,678 Myslel som, že je múdrejší. 38 00:03:42,993 --> 00:03:44,863 RIKOŠET 2 39 00:03:44,983 --> 00:03:47,629 4. èas 40 00:04:15,024 --> 00:04:17,410 Ja som Lola od Tengiza. 41 00:04:28,446 --> 00:04:29,946 Hore po schdoch. 42 00:04:30,416 --> 00:04:31,590 Prvé dvere. 43 00:04:45,507 --> 00:04:46,537 Doprava. 44 00:05:20,104 --> 00:05:22,797 Povedali mi, že sa musím hneï vyzliec. 45 00:05:29,735 --> 00:05:34,000 Ja som Lola od Tengiza. 46 00:05:42,734 --> 00:05:45,300 - Èo sa deje? - Tvoje vlasy. 47 00:05:48,240 --> 00:05:50,915 Na fotografii máš iné vlasy. 48 00:05:55,150 --> 00:05:56,523 Ale to je len kvôli imidžu. 49 00:05:56,643 --> 00:06:00,264 Môžem by blondínka, môžem brunetka, môžem by, akú budeš chcie. 50 00:06:29,562 --> 00:06:31,189 Presne takto. 51 00:06:33,954 --> 00:06:35,399 To je ove¾a lepšie. 52 00:06:45,976 --> 00:06:47,476 Nevadí ti hudba? 53 00:07:04,384 --> 00:07:06,804 Ahoj Lola. 54 00:08:06,343 --> 00:08:08,187 Narodil som sa v Aninsku. 55 00:08:08,512 --> 00:08:11,150 Vyrástol som v Aninsku, mám tu rodinu. 56 00:08:11,675 --> 00:08:12,650 Mal som. 57 00:08:13,557 --> 00:08:14,569 Ja nie som. 58 00:08:15,274 --> 00:08:16,105 Zomrel som. 59 00:08:16,430 --> 00:08:17,641 Som Artjom Volkov. 60 00:08:18,346 --> 00:08:19,286 Presne ten 61 00:08:19,665 --> 00:08:21,093 Artjom Volkov. 62 00:12:45,630 --> 00:12:47,347 Èo kreslíš? 63 00:12:48,286 --> 00:12:50,202 Dnešnú náladu. 64 00:12:51,521 --> 00:12:55,045 Tak, káva nie je, budeme pi èaj. 65 00:12:55,165 --> 00:12:57,872 - Dobré ráno všetkým. - Dobré, sadni si budeme raòajkova. 66 00:12:57,992 --> 00:13:00,290 Wow, dobrá nálada. 67 00:13:01,561 --> 00:13:04,381 No tak, klobása syr, poïme na to. 68 00:13:05,880 --> 00:13:07,380 Ty sa èomu smeješ? 69 00:13:08,227 --> 00:13:11,679 Tvoje pero je vtipné, vonia ako jahody. 70 00:13:14,046 --> 00:13:16,106 Nièím to nevonia. 71 00:13:16,667 --> 00:13:19,142 Vezmi si iné, toto je moje ob¾úbené. 72 00:13:21,614 --> 00:13:22,843 Tak... 73 00:13:25,193 --> 00:13:26,241 No èo? 74 00:13:27,506 --> 00:13:29,873 Aké sú plány, èo budete robi? 75 00:13:31,092 --> 00:13:32,628 Ešte sme sa k tomu nedostali. 76 00:13:34,273 --> 00:13:36,044 Tak by sa to malo nejako rieši. 77 00:13:36,387 --> 00:13:39,116 Keï v Glebsku boli takéto problémy, 78 00:13:39,418 --> 00:13:41,309 tak bolo nepravdepodobné, že sa to zlepši. 79 00:13:41,429 --> 00:13:43,198 A èo, navrhuješ odís? 80 00:13:43,448 --> 00:13:46,322 No ja navrhujem premýš¾a o bezpeènosti. 81 00:13:48,201 --> 00:13:51,039 Èo je s náladou? Vèera bolo všetko v poriadku. 82 00:13:51,940 --> 00:13:54,958 A èo s náladou, nie je to tak, nepáèi sa ti to? 83 00:13:56,169 --> 00:13:57,614 Všetko je proste úžasné. 84 00:13:57,734 --> 00:14:00,867 Neboj sa, tu urèite nezostaneme. 85 00:14:01,521 --> 00:14:04,832 - Nie o tom hovorím. - Ja som to pochopil. 86 00:14:07,141 --> 00:14:10,232 No máš pravdu, nebudeme èaka naších vrahov, 87 00:14:10,839 --> 00:14:13,740 stretnem sa s Polianským, s¾úbil, že za pár hodín nieèo nájde. 88 00:14:14,147 --> 00:14:16,315 - Tjoma. - Denis. 89 00:14:18,946 --> 00:14:20,193 Denis. 90 00:14:42,635 --> 00:14:45,075 Naozaj sa bojím. 91 00:14:46,593 --> 00:14:48,064 Ja viem. 92 00:14:50,035 --> 00:14:50,758 Áno. 93 00:14:51,697 --> 00:14:52,565 Kde? 94 00:14:54,853 --> 00:14:56,216 Kedy to nahlásili? 95 00:14:59,349 --> 00:15:00,975 Dobre, zajdi pre mòa. 96 00:15:01,680 --> 00:15:02,746 Aha, už si tu. 97 00:15:03,831 --> 00:15:04,825 Hneï prídem. 98 00:15:05,945 --> 00:15:07,120 Stalo sa nieèo? 99 00:15:07,490 --> 00:15:11,285 Zdá sa, že som to naozaj ve¾mi nepochopil, že o èo ide, 100 00:15:11,797 --> 00:15:12,974 bežná práca. 101 00:15:14,074 --> 00:15:15,592 Ïakujem za raòajky. 102 00:15:16,604 --> 00:15:19,044 Priatelia a vy dávajte na seba pozor. 103 00:15:19,315 --> 00:15:20,526 Ako inak. 104 00:15:33,849 --> 00:15:34,825 Prepáète. 105 00:15:38,692 --> 00:15:41,023 Som naozaj akási nervózna, 106 00:15:42,289 --> 00:15:43,463 ja to zvládnem. 107 00:16:11,509 --> 00:16:14,213 - Èo sa také deje? - No, zabili tam 10 ¾udí. 108 00:16:14,528 --> 00:16:15,577 Do èerta. 109 00:16:15,864 --> 00:16:18,557 - Ne¾utuješ, že si k nám prišiel? - Nie. 110 00:16:18,837 --> 00:16:20,300 Tak poïme pracova. 111 00:16:20,833 --> 00:16:22,387 Samozrejme. 112 00:17:25,584 --> 00:17:26,794 Èo tu robíš? 113 00:17:27,558 --> 00:17:28,914 Griška ma poslal. 114 00:17:29,890 --> 00:17:31,430 Na akého èerta a poslal? 115 00:17:32,655 --> 00:17:34,028 Videl som to, 116 00:17:34,715 --> 00:17:35,872 na èo si sa pýtal. 117 00:17:36,848 --> 00:17:37,679 Zaujímavé? 118 00:17:38,919 --> 00:17:39,732 No tak, 119 00:17:40,419 --> 00:17:41,786 rozprávaj. 120 00:18:58,302 --> 00:18:59,476 Už odchádzaš? 121 00:19:06,646 --> 00:19:07,549 Áno. 122 00:19:08,363 --> 00:19:09,284 Vezmi to. 123 00:19:11,092 --> 00:19:13,839 Tengiz povedal, aby som nebrala peniaze. 124 00:19:14,219 --> 00:19:15,460 Som darèek. 125 00:19:16,062 --> 00:19:17,562 Nehovor to Tengizovi. 126 00:19:18,966 --> 00:19:20,291 To je z èistého srdca. 127 00:19:21,068 --> 00:19:23,382 Osobne odo mòa, osobne pre teba, vezmi si to. 128 00:19:26,545 --> 00:19:27,588 Ïakujem. 129 00:19:28,027 --> 00:19:31,606 - No ja pôjdem. - Mám na teba jednu prosbu, môžem? 130 00:19:32,600 --> 00:19:33,359 Áno. 131 00:19:33,754 --> 00:19:36,284 Môžeš tento týždeò nepracova? 132 00:19:37,061 --> 00:19:38,200 Vymysli si nieèo. 133 00:19:38,579 --> 00:19:39,519 Èo? 134 00:19:40,224 --> 00:19:41,489 Ty nevieš èo? 135 00:19:42,899 --> 00:19:43,983 Nádcha, 136 00:19:44,869 --> 00:19:45,954 menštruácia... 137 00:19:48,675 --> 00:19:49,289 No? 138 00:19:51,231 --> 00:19:56,392 - Chcem, aby si tu so mnou strávila týždeò. - Ja proste neviem... 139 00:19:57,922 --> 00:19:58,753 Poèúvaj. 140 00:19:59,223 --> 00:20:01,048 Môžem to dohodnú s Tangizom. 141 00:20:02,144 --> 00:20:03,554 A ty tu rovno zostaneš. 142 00:20:05,054 --> 00:20:07,620 Potom plati budem jemu a nie tebe. 143 00:20:08,759 --> 00:20:09,988 Chceš to takto? 144 00:20:11,000 --> 00:20:11,922 Prepáè. 145 00:20:13,792 --> 00:20:14,497 Áno. 146 00:20:17,009 --> 00:20:18,708 Èo za mimoriadna situácia? 147 00:20:20,388 --> 00:20:21,671 Kto tam šiel? 148 00:20:23,047 --> 00:20:24,005 Belov? 149 00:20:25,758 --> 00:20:29,336 No, povedz mu, že keï skonèí, tak ho èakám so správou. 150 00:20:34,172 --> 00:20:35,528 No tak ako? 151 00:20:35,980 --> 00:20:37,148 Dohodli sme sa? 152 00:20:37,805 --> 00:20:38,474 No? 153 00:20:38,889 --> 00:20:40,624 No, bolo nám dvom dobre. 154 00:20:42,341 --> 00:20:43,064 Však? 155 00:20:45,851 --> 00:20:47,224 No skvelé. 156 00:20:47,604 --> 00:20:48,977 Tak a èakám veèer. 157 00:20:49,736 --> 00:20:51,291 Žiadne meškanie. 158 00:20:52,648 --> 00:20:54,491 A žiadne špekulovanie. 159 00:20:56,696 --> 00:20:57,581 Áno? 160 00:21:22,997 --> 00:21:23,775 Nazdar. 161 00:21:33,941 --> 00:21:36,309 Dobrý deò, už na vás èakáme. 162 00:21:36,688 --> 00:21:37,574 Tak rozprávaj. 163 00:21:37,694 --> 00:21:40,285 Máme tu skutoènú vojnu, 8 tiel, vrátane Mitaja. 164 00:21:40,405 --> 00:21:42,531 Jeden je pri ceste, <i>tu sú ešte dva.</i> 165 00:21:42,651 --> 00:21:44,964 <i>- A kde je Mitjaj? - Tam v dome ho aj zastrelili.</i> 166 00:21:45,288 --> 00:21:48,957 Nie, nie nie, tam zatia¾ nechoïte pokia¾ zbierajú otlaèky. 167 00:21:49,298 --> 00:21:50,455 Poïte za mnou. 168 00:21:52,577 --> 00:21:55,208 Tu ešte nikoho nepúštali, èakali na vás. 169 00:21:55,595 --> 00:21:57,865 No, tela už prikrili. 170 00:21:58,172 --> 00:21:58,877 Tu 171 00:22:00,401 --> 00:22:01,322 Tade prosím. 172 00:22:03,527 --> 00:22:05,244 Práve tu, vojdite. 173 00:23:05,869 --> 00:23:08,146 - Pracova môžeš? - Takmer. 174 00:23:17,409 --> 00:23:18,312 Seržant. 175 00:23:22,071 --> 00:23:24,258 - Dlho si u nás? - Druhý mesiac. 176 00:23:25,132 --> 00:23:26,270 To je dobre. 177 00:23:26,921 --> 00:23:29,794 - Mám pre teba úlohu. - Akú? 178 00:23:30,372 --> 00:23:32,903 Je potrebné dôkladne preh¾ada dom. 179 00:23:33,563 --> 00:23:37,910 - Rozumiem, a èo mám akože... - Nieèo, èo nevieme nájs. 180 00:23:38,226 --> 00:23:39,943 Potrebujem nieèo zaujímavé nájs. 181 00:23:40,575 --> 00:23:41,648 Aha a... 182 00:23:41,973 --> 00:23:42,786 Èo mám h¾ada? 183 00:23:43,256 --> 00:23:47,395 H¾adaj skrýše so zbraòami, so zlatom, màtvoly. 184 00:23:47,702 --> 00:23:49,636 A bolo by dobre, keby si našiel videokamery. 185 00:23:50,684 --> 00:23:51,620 Rozumiem. 186 00:23:51,740 --> 00:23:53,565 - Pochopil? - Áno, presne. 187 00:24:07,032 --> 00:24:09,869 Ani nevieme pred kým sa máme skrýva. 188 00:24:11,333 --> 00:24:12,833 Ty pred tvojími nepriate¾mi, 189 00:24:13,765 --> 00:24:16,711 Kosovi priatelia tu teraz tiež tvoji nepriatelia... 190 00:24:17,524 --> 00:24:21,807 Preto, keï budeme hocikde, budeme vždy v nebezpeèenstve. 191 00:24:22,916 --> 00:24:24,922 - To si chcel poveda? - Áno. 192 00:24:26,838 --> 00:24:28,139 Ja som to vždy vedela. 193 00:24:29,983 --> 00:24:30,978 Strašidelné. 194 00:24:33,181 --> 00:24:36,163 Je možné nieèim vystraši slepú ženu? 195 00:24:38,054 --> 00:24:40,557 Táto téma ma desivá, už som vo väzení. 196 00:24:43,186 --> 00:24:45,355 Ja už som si vybrala. 197 00:24:46,921 --> 00:24:49,596 Teraz ideme k tvojmu Polianskemu. 198 00:24:55,679 --> 00:24:57,852 Denis Vladimiroviè, Kira Maximovna... 199 00:25:01,950 --> 00:25:05,178 Denis Vladimiroviè, Kira Maximovna, ako rád vás vidím. 200 00:25:08,011 --> 00:25:10,035 Denis Vladimiroviè, Kira Maximovna, 201 00:25:10,957 --> 00:25:12,276 rád vás vidím. 202 00:25:13,407 --> 00:25:16,187 Denis Vladimiroviè, Kira Maximovna, ako rád vás vidím. 203 00:25:19,142 --> 00:25:20,081 Poliansky. 204 00:25:21,610 --> 00:25:24,918 Denis Vladimiroviè, Kira Maximovna, ako rád vás vidím. 205 00:25:25,038 --> 00:25:26,165 No, ahoj. 206 00:25:27,448 --> 00:25:28,677 No a u nás 207 00:25:29,417 --> 00:25:30,664 žiadne novinky. 208 00:25:30,973 --> 00:25:34,325 Ako sa hovorí, žijeme po tichuèku a pomalièky. 209 00:25:34,606 --> 00:25:37,823 Oh¾adne týchto dvoch zmienení, 210 00:25:38,212 --> 00:25:40,931 ani neviem, èi je to dobré, alebo zle, asi tak. 211 00:25:41,558 --> 00:25:42,652 Tak... 212 00:25:44,531 --> 00:25:45,468 Je všetko v poriadku? 213 00:25:46,938 --> 00:25:48,227 Áno, všetko je v poriadku. 214 00:25:48,347 --> 00:25:52,190 No, keï sa na mòa tak pozeráte, myslel som, že je nejaký malér. 215 00:25:52,495 --> 00:25:54,331 - Moju prosbu si splnil? - Áno. 216 00:25:54,799 --> 00:25:55,918 Akú? 217 00:25:56,348 --> 00:25:57,897 No oh¾adne bytu. 218 00:25:58,450 --> 00:26:03,864 Áno, samozrejme, mám pä skvelých možností, môžme sa pozie hoci aj hneï. 219 00:26:03,984 --> 00:26:05,438 Pozera nebudeme, 220 00:26:07,143 --> 00:26:10,319 Okna do dvora v takom štýle, ako u teba, áno? 221 00:26:10,723 --> 00:26:12,350 A najkrajší. 222 00:26:13,563 --> 00:26:16,504 Presne taká možnos je pre mòa èíslo jedna. 223 00:26:16,934 --> 00:26:18,300 Poïte ja vás prevediem. 224 00:27:18,261 --> 00:27:21,385 Našiel som. <i>Našiel som kameru.</i> 225 00:27:21,802 --> 00:27:24,886 - Súdruh kapitán, súdruh kapitán. - Seržant. 226 00:27:26,253 --> 00:27:26,982 Šéfe, 227 00:27:27,293 --> 00:27:29,349 Ona nad samotným vchodom visela. 228 00:27:29,870 --> 00:27:33,280 V noci, keï všade vypli elektrinu jej to bolo jedno. 229 00:27:33,579 --> 00:27:35,076 Ja tieto kamery dobre poznám. 230 00:27:35,472 --> 00:27:38,206 Ona pracuje na akumulátor a všetko zapisuje na kartu. 231 00:27:38,326 --> 00:27:40,145 Myslím, že takých tam môže visie viacej. 232 00:27:40,505 --> 00:27:43,990 Myslím si, že je tam ve¾a zaujímavého. 233 00:27:44,849 --> 00:27:46,398 Choï to preveri. 234 00:28:00,119 --> 00:28:01,356 Seržant, výborne. 235 00:28:02,214 --> 00:28:03,411 Rýchlo chápe. 236 00:28:44,913 --> 00:28:46,319 Andrej Genadieviè, dobrý deò. 237 00:28:46,439 --> 00:28:49,538 Môžem s vami na pár minút? Je to ve¾mi dôležité. 238 00:28:52,215 --> 00:28:53,282 Siverov. 239 00:28:53,878 --> 00:28:54,815 Tak poïme. 240 00:29:03,789 --> 00:29:06,975 Andrej Genadieviè, ja všetko chápem, že teraz proti mojej bývalej šéfke 241 00:29:07,095 --> 00:29:08,431 prebieha interné vyšetrovanie. 242 00:29:08,878 --> 00:29:12,366 Ja ako èlovek, ktorý som ju doèastne zastupoval 243 00:29:12,486 --> 00:29:16,766 - tiež som mal podozrenie. - Prepáè, povedal som ti aby si si sadol? 244 00:29:19,575 --> 00:29:20,474 Pokraèuj. 245 00:29:21,385 --> 00:29:25,458 Ja ako èlovek, ktorý som ju doèastne zastupoval, tiež som mal podozrenie. 246 00:29:25,979 --> 00:29:30,209 To je normálne, som si istý, že pochopia, že nie som vinný. 247 00:29:30,768 --> 00:29:33,150 Ale môže to trva ve¾mi dlho. 248 00:29:33,423 --> 00:29:35,961 A ja by som mohol by úžitoèný už teraz. 249 00:29:36,081 --> 00:29:39,853 Andrej Gennadieviè, verte, že nenájdete viac oddanejšieho èloveka. 250 00:29:40,193 --> 00:29:40,974 Ako som ja? 251 00:29:42,028 --> 00:29:43,056 Oddanejšieho? 252 00:29:44,561 --> 00:29:46,826 A ešte miestneho a poznajúceho. 253 00:29:46,946 --> 00:29:49,624 Ja viem, že mi zatia¾ nemusíte veri, no... 254 00:29:49,744 --> 00:29:53,685 - Sadni si. - No uveríte. V tomto meste 255 00:29:53,983 --> 00:29:58,213 nie všetko leží na povrchu. Ja to viem, ako nikto iný. 256 00:29:58,551 --> 00:30:00,842 Ja vlastne ve¾a toho viem, 257 00:30:01,220 --> 00:30:02,495 o èom iní 258 00:30:03,784 --> 00:30:04,656 nevedia. 259 00:30:05,399 --> 00:30:06,675 Tak ma prekvap. 260 00:30:07,781 --> 00:30:10,670 No povedz nieèo také, o èom iní nevedia, 261 00:30:10,790 --> 00:30:14,666 aby som ti uveril, že pre mòa môžeš by naozaj užitoèný. 262 00:30:16,570 --> 00:30:17,520 Bezdomovci sú miestni. 263 00:30:23,509 --> 00:30:26,177 Zaujímavý zaèiatok. 264 00:30:26,724 --> 00:30:29,863 Verte, oni ve¾a toho vedia, èo sa deje v meste, 265 00:30:29,983 --> 00:30:31,595 len treba s nimi trošku porias. 266 00:30:31,715 --> 00:30:33,967 - A... - Ja som potriasol. 267 00:30:34,539 --> 00:30:36,309 A aká zaujímavá informácia. 268 00:30:36,804 --> 00:30:38,210 Jeden bezdomovec mi povedal, 269 00:30:38,626 --> 00:30:41,828 že nedávno šiesti nie miestni 270 00:30:41,948 --> 00:30:44,791 sa nasahovali do domu, neïaleko od vás. 271 00:30:46,403 --> 00:30:47,726 A èo je na tom také prekvapujúce? 272 00:30:47,846 --> 00:30:51,283 Je to nová chatová oblas, každý deò niekto zájde. 273 00:30:51,906 --> 00:30:55,316 Divné je na tom to, že toho bezdomovca nezabili. 274 00:30:55,667 --> 00:30:57,464 A že všetci sú ozbrojení. 275 00:30:58,271 --> 00:31:00,392 A èo je na tom, že ho nezabili? 276 00:31:00,913 --> 00:31:02,188 Hlavný to zakázal. 277 00:31:02,616 --> 00:31:04,503 - Oni majú hlavného? - Áno. 278 00:31:04,946 --> 00:31:09,165 - Takže nejaký bezdomovec ho videl? - Hlavného nie, ostatných videl. 279 00:31:10,256 --> 00:31:11,297 No pokraèuj. 280 00:31:12,130 --> 00:31:12,833 Takže, 281 00:31:13,416 --> 00:31:15,433 ozbrojení návštevníci 282 00:31:15,693 --> 00:31:17,802 sú hneï ved¾a samotného policajného šéfa. 283 00:31:18,361 --> 00:31:20,118 Je to zaujímavé? 284 00:31:20,613 --> 00:31:23,177 Ve¾mi, ve¾mi zaujímavé. 285 00:31:24,058 --> 00:31:27,155 - A bezdomovec to ešte niekomu povedal? - Nie. 286 00:31:27,275 --> 00:31:30,422 Viacej nikomu, iba mne. Ja som ho teraz zamkol v garáži. 287 00:31:30,542 --> 00:31:32,427 - Aby neutiekol. - V garáži? 288 00:31:32,739 --> 00:31:34,392 Bol som neïaleko na Silikatnej. 289 00:31:36,904 --> 00:31:39,807 Dobre, takže znamená, že chceš 290 00:31:40,861 --> 00:31:42,774 - pre mòa pracova, áno? - Áno. 291 00:31:43,285 --> 00:31:45,346 Presná adresa s èíslom garáže 292 00:31:44,945 --> 00:31:48,016 Tak dobre, tu je tvoja prvá úloha. 293 00:31:48,511 --> 00:31:50,897 èoskoro zistím a pošlem to 294 00:31:48,953 --> 00:31:51,973 Choï tam a priveï ho. 295 00:31:53,704 --> 00:31:55,266 - Hneï teraz? - Èo sa dá robi. 296 00:31:56,525 --> 00:31:57,527 Ale sám. 297 00:31:58,828 --> 00:31:59,896 Bez podpory. 298 00:32:00,911 --> 00:32:04,503 Keïže si mimo službu, ja ti podporu da nemôžem. 299 00:32:04,963 --> 00:32:09,974 No z druhe strany, tí šiesti ozbrojenci o tom nevedia. 300 00:32:10,885 --> 00:32:11,718 Áno. 301 00:32:12,083 --> 00:32:13,918 Potom to nahlas. 302 00:32:16,661 --> 00:32:17,689 Poèkaj. 303 00:32:18,535 --> 00:32:21,138 Povedz mi ešte raz ten príbeh o bezdomovcovi. 304 00:34:18,778 --> 00:34:22,019 A tam je taký dlhý ve¾mi zaujímavý kód. 305 00:34:22,489 --> 00:34:26,003 O # 2201. 306 00:34:26,123 --> 00:34:28,984 Zdá sa, že je dlhý, ale v skutoènosti je ve¾mi jednoduchý. 307 00:34:29,104 --> 00:34:31,821 Tak, pozrite sa prosím sem, ale tlaèidla je potrebné silnejšie zatlaèi, 308 00:34:31,941 --> 00:34:34,498 pretože sa tlaèidla lepia, no tak sa pozrite. 309 00:34:34,876 --> 00:34:39,457 O # 2201. 310 00:34:39,704 --> 00:34:40,941 Funguje. 311 00:34:41,872 --> 00:34:43,303 Vojdite prosím. 312 00:35:01,097 --> 00:35:02,138 Dobrý deò. 313 00:35:02,424 --> 00:35:03,427 Èakal som vás. 314 00:35:03,798 --> 00:35:06,192 - Nemusíte sa vyzúva. - Ïakujeme. 315 00:35:09,394 --> 00:35:10,201 Tak, 316 00:35:10,592 --> 00:35:11,971 naša izba. 317 00:35:12,739 --> 00:35:14,691 No, dom je samozrejme staruèký, 318 00:35:14,811 --> 00:35:17,958 ale okna s dvojitým zasklením sú nové. 319 00:35:18,078 --> 00:35:19,572 je to dobré, najmä v zime 320 00:35:19,692 --> 00:35:23,362 - Chystáte sa na dlho ho prenaja? - Zatia¾ na týždeò, hovoril som vám to. 321 00:35:23,482 --> 00:35:25,509 Iste, áno. 322 00:35:25,913 --> 00:35:27,566 Chcel som vám úkáza... 323 00:35:28,229 --> 00:35:30,559 Môžte sa trošku posunú? 324 00:35:32,615 --> 00:35:34,190 Skutoèný 325 00:35:34,913 --> 00:35:36,045 trezor. 326 00:35:36,410 --> 00:35:40,444 Veci v našom neobyèajnom meste sú absolútne nenahradite¾né. 327 00:35:41,055 --> 00:35:42,397 A èo u nás hovoria? 328 00:35:42,696 --> 00:35:45,520 Peniaze je treba chráni buï v banke, 329 00:35:46,040 --> 00:35:47,263 alebo v trezore. 330 00:35:48,070 --> 00:35:49,345 Tak. 331 00:35:50,074 --> 00:35:52,534 No ako bytík, páèi sa? 332 00:35:54,297 --> 00:35:56,835 Pocitovo skvelý byt. 333 00:35:57,214 --> 00:35:58,112 A vám? 334 00:36:00,376 --> 00:36:02,706 No, ak sa vám nepáèi, môžem ponúknu ešte... 335 00:36:02,826 --> 00:36:06,780 Nie, nie, nie, sme so všetkým absolútne spokojní, poïme prebra detaily. 336 00:36:07,605 --> 00:36:08,477 Prosím. 337 00:36:09,349 --> 00:36:11,080 To je dobre. 338 00:36:11,861 --> 00:36:15,180 Ak tomu dobre rozumiem, zmluvu budem podpísova s vami. 339 00:36:15,662 --> 00:36:17,451 Je to možné. 340 00:36:18,260 --> 00:36:21,032 Ak vás môžem poprosi, ak to bude s registráciou? 341 00:36:21,448 --> 00:36:23,362 - Tiež na mòa. - Rozumiem, 342 00:36:24,468 --> 00:36:26,550 Aj peniaze budete plati vy, áno? 343 00:36:26,670 --> 00:36:30,715 Absolutne správne. 344 00:36:33,008 --> 00:36:34,362 Ako sa hovorí, 345 00:36:35,091 --> 00:36:39,837 Všetko pod¾a vaších podmienok, peniaze v hotovosti a dopredu. 346 00:36:42,006 --> 00:36:43,776 To je ve¾mi dobre. 347 00:36:50,934 --> 00:36:51,832 Prosím. 348 00:36:52,818 --> 00:36:54,966 - Ïakujem. - Ešte máte otázky? 349 00:36:55,590 --> 00:36:56,918 Áno, viete... 350 00:36:59,143 --> 00:37:00,822 Ona je skutoène slepá? 351 00:37:02,835 --> 00:37:05,347 No toho by ste sa nemal obáva. 352 00:37:05,868 --> 00:37:06,649 No dobre. 353 00:37:07,339 --> 00:37:10,521 Vlastne, ak budete ma otázky, obráte sa na mòa. 354 00:39:02,973 --> 00:39:07,105 - Zdravím, idete za mnou? - Dobrý deò, som major Siverov. 355 00:39:07,484 --> 00:39:10,484 Musím vám položi nieko¾ko otázok. 356 00:39:18,944 --> 00:39:20,137 No to je všetko. 357 00:39:20,968 --> 00:39:22,686 Dokumenty som podpísal. 358 00:39:22,921 --> 00:39:25,428 Peniaze zaplatil na mesiac dopredu. 359 00:39:25,806 --> 00:39:29,372 No ak budete chcie predlži prenájom, myslím si, že to nebude problém. 360 00:39:29,606 --> 00:39:32,691 Povedal som mu, že od vás lepších klientov nenájde. 361 00:39:33,068 --> 00:39:34,084 Tak. 362 00:39:40,264 --> 00:39:45,002 A èo ide oh¾adne Severa, nechcel som to pred Kirou Maximovnou hovori. 363 00:39:45,705 --> 00:39:46,694 Zistil som, 364 00:39:47,683 --> 00:39:50,767 no on po tom akosi zmizol. 365 00:39:52,251 --> 00:39:57,197 No vráta do stajní nechali otvorené a keï to zabavovali, už tam nebol. 366 00:39:59,638 --> 00:40:01,447 Tak som premýšlal, možno, 367 00:40:02,567 --> 00:40:04,376 èo tak poh¾ada iného koòa? 368 00:40:08,680 --> 00:40:10,476 Prepáète, je to hlúpos. 369 00:40:11,803 --> 00:40:13,378 No, tak ja pôjdem. 370 00:40:16,320 --> 00:40:17,920 Ïakujem, dovidenia. 371 00:40:36,081 --> 00:40:37,682 - Už odišli. - Áno. 372 00:40:40,127 --> 00:40:41,272 Povedz a... 373 00:40:42,808 --> 00:40:43,927 tu 374 00:40:45,541 --> 00:40:47,233 sa ti tiež nepáèi? 375 00:40:50,528 --> 00:40:52,442 Ešte som to nezistil. 376 00:40:57,765 --> 00:41:02,306 Tak, vidím, že sa ešte nestihli usadi. 377 00:41:03,009 --> 00:41:06,385 - Tak, o èom ste sa chcel porozpráva? - O vás. 378 00:41:07,148 --> 00:41:10,844 Takže, dostali sme hlásenie, musím to skontrolova. 379 00:41:11,193 --> 00:41:15,696 A èo, mladší major na takú jednoduchú úlohu sa v policii nenašiel? 380 00:41:16,568 --> 00:41:18,455 Ak je tu, znamená to, že sa našiel. 381 00:41:19,158 --> 00:41:20,434 Alebo možno úloha 382 00:41:20,881 --> 00:41:25,215 - je taká jednoduchá. - Tak, ako vám môžem pomôc? 383 00:41:29,198 --> 00:41:30,135 To je èo? 384 00:41:31,469 --> 00:41:33,643 Bedòa s vecami. 385 00:41:36,753 --> 00:41:37,716 Ukážete mi? 386 00:41:40,241 --> 00:41:41,009 Áno. 387 00:42:19,978 --> 00:42:22,060 Èo stojíš, nalievaj, poïme! 388 00:42:39,637 --> 00:42:41,199 Siverov, hajzlík. 389 00:42:41,837 --> 00:42:43,763 Ty mi všetko povieš. 390 00:42:44,804 --> 00:42:46,248 To je bedòa. 391 00:42:46,717 --> 00:42:47,758 Nie proste... 392 00:42:48,643 --> 00:42:50,127 Proste len požiadavka. 393 00:42:57,980 --> 00:43:02,358 Ruky nad hlavu, poïme rýchlo, rýchlo lebo budem strie¾a! 394 00:43:05,115 --> 00:43:06,633 Neruším? 395 00:43:12,599 --> 00:43:15,241 Zaujímavý obrat poèas exkurzie, však? 396 00:43:16,592 --> 00:43:18,336 No major, 397 00:43:19,286 --> 00:43:21,121 èo teraz urobíš? 398 00:43:23,490 --> 00:43:25,078 Zdá sa mi, že máš možnosti 2. 399 00:43:25,988 --> 00:43:28,682 Prvú, ty zastrelíš jeho, 400 00:43:29,775 --> 00:43:33,016 druhú, pokusíš sa s ním dohodnú. 401 00:43:34,734 --> 00:43:36,660 No, èo si vyberieš? 402 00:43:44,714 --> 00:43:45,925 Odpovedz. 403 00:43:50,237 --> 00:43:51,696 Odpovedz! 404 00:44:00,269 --> 00:44:02,364 Odpovedz ti hovorím. 405 00:44:04,056 --> 00:44:08,169 Ach ty kurva, tak mi odpovieš, alebo nie?! 406 00:44:11,563 --> 00:44:13,919 Možno by si mal odpoveda na hovor, èo? 407 00:44:14,960 --> 00:44:17,654 Ps. Pssst. 408 00:44:22,385 --> 00:44:23,921 Mám viac odpovedí. 409 00:44:24,233 --> 00:44:25,157 No? 410 00:44:27,604 --> 00:44:30,012 - Urobím, ako to potrebujete. - Správne. 411 00:44:31,053 --> 00:44:32,420 To je správna odpoveï. 412 00:44:33,276 --> 00:44:36,426 Ja potrebujem, aby si ty 413 00:44:37,571 --> 00:44:39,875 jeho zabil. 414 00:44:41,809 --> 00:44:42,751 Èo? 415 00:44:43,897 --> 00:44:45,245 Zastrelil. 416 00:44:46,409 --> 00:44:47,419 Zabil. 417 00:44:48,505 --> 00:44:49,806 Umlèal. 418 00:44:53,736 --> 00:44:54,603 Ty! 419 00:45:05,293 --> 00:45:07,219 Musíme sa stretnú dnes. 420 00:45:08,586 --> 00:45:10,031 To nie je prosba. 421 00:45:22,203 --> 00:45:25,100 Nechcem, aby sa mi miešal do mojích plánov 422 00:45:25,555 --> 00:45:29,069 a na každom rohu rozprával, kde a koho videl. 423 00:45:29,519 --> 00:45:30,618 Tak poïme. 424 00:45:31,953 --> 00:45:34,390 Ale poponáh¾aj sa, ešte sa musím vráti do kancelárie. 425 00:45:34,700 --> 00:45:36,379 Nebudeš proti, keï si to natoèím? 426 00:45:38,838 --> 00:45:41,181 No poïme, poïme, poïme major, poïme. 427 00:45:45,245 --> 00:45:46,559 Rýchlejšie. 428 00:45:56,561 --> 00:45:57,759 Výborne. 429 00:45:59,073 --> 00:46:00,076 Výborne. 430 00:46:01,941 --> 00:46:03,217 Mal si pravdu. 431 00:46:03,529 --> 00:46:06,497 Ty mi možno môžeš by užitoèný. 432 00:46:07,291 --> 00:46:08,605 Nieèo vymyslím. 433 00:46:09,412 --> 00:46:10,831 Mám ti to posla? 434 00:48:34,824 --> 00:48:37,713 VIEM KTO SI !!! 435 00:48:41,045 --> 00:48:44,312 <i>slovenské titulky PHV 07/2025</i> 436 00:48:45,305 --> 00:49:45,492 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm