From Dusk Till Dawn
ID | 13183148 |
---|---|
Movie Name | From Dusk Till Dawn |
Release Name | From.Dusk.Till.Dawn.1996.2160p.STAN.WEB-DL.DTS-HD.MA.5.1.DV.HDR.H.265-FLUX |
Year | 1996 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 116367 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:09,232 --> 00:01:11,024
Nog nieuws?
3
00:01:14,486 --> 00:01:18,235
Het is godverdomme bloedheet.
4
00:01:18,365 --> 00:01:23,904
Ik voel er niks van.
De airco draait hier de hele dag.
5
00:01:24,077 --> 00:01:27,162
Is dat zo?
- Zo is dat.
6
00:01:31,501 --> 00:01:33,707
Geen lunchpauze genomen?
7
00:01:33,836 --> 00:01:38,544
Ik ben vandaag alleen.
Ik heb iets uit de magnetron gegeten.
8
00:01:38,756 --> 00:01:45,588
Jezus, wanneer snap je nou eens dat
zulk eten dodelijker is dan een kogel?
9
00:01:45,804 --> 00:01:51,888
Die burrito's zijn alleen goed
voor hippies die apestoned zijn.
10
00:01:52,059 --> 00:01:56,850
Doe mij even een fles Jack.
11
00:01:57,021 --> 00:02:01,682
Ik denk dat ik me vanavond
ga bezatten.
12
00:02:04,027 --> 00:02:06,778
Wat is er dan?
13
00:02:09,822 --> 00:02:16,323
Vandaag was één lange, godvergeten,
hete, strontvervelende, kutdag.
14
00:02:16,537 --> 00:02:19,703
Ten eerste was Nadine
van de Blue Chip ziek...
15
00:02:19,915 --> 00:02:24,206
zodat die stomme mongool van haar
achter de grill stond.
16
00:02:24,417 --> 00:02:29,209
Die idioot kent het verschil tussen
rattengif en Rice Krispies niet.
17
00:02:29,379 --> 00:02:37,124
Ik had om negen uur ontbeten
en om half elf zat ik te kotsen.
18
00:02:37,303 --> 00:02:41,763
Is het niet verboden dat debielen
eten voor anderen klaarmaken?
19
00:02:41,932 --> 00:02:47,766
Dat zou wel moeten. Wie weet wat er
in de kop van zo'n mongool omgaat.
20
00:02:47,978 --> 00:02:52,473
Een tik op z'n kop en de melk
verkopen. Dat had Nadine moeten doen.
21
00:02:52,690 --> 00:02:57,815
Maak er werk van. Dat joch hoort in
een circus, niet achter de bakplaat.
22
00:02:58,071 --> 00:03:04,521
Wie weet is die tent straks van jou.
- Wat moet ik met zo'n frituurtent?
23
00:03:04,699 --> 00:03:12,325
En Nadine heeft het al zwaar genoeg
met de zorg voor die halvegare.
24
00:03:16,042 --> 00:03:20,372
Je hebt het zeker wel gehoord
van die bankoverval in Abilene?
25
00:03:20,589 --> 00:03:25,877
Er is niks anders op de radio.
Er zijn doden gevallen, hè?
26
00:03:27,719 --> 00:03:36,056
Ja, ze hebben vier Rangers,
drie agenten en een burger gedood.
27
00:03:36,267 --> 00:03:40,844
En ze hebben een baliemedewerkster
meegenomen als gijzelaar.
28
00:03:41,062 --> 00:03:46,483
Ze willen vast de grens over.
Dan komen ze dus mijn kant op.
29
00:03:46,650 --> 00:03:52,604
Als ik die schoften te pakken krijg
zijn ze nog niet jarig.
30
00:03:54,115 --> 00:03:55,740
We krijgen ze wel.
31
00:03:59,869 --> 00:04:03,569
We krijgen ze wel.
- Vast wel.
32
00:04:03,747 --> 00:04:10,912
Even de aardappels afgieten. Mag ik
even van je gemak gebruikmaken?
33
00:04:11,129 --> 00:04:13,120
Leef je maar uit.
34
00:04:24,471 --> 00:04:26,677
Denk je dat dit een spelletje is?
35
00:04:26,889 --> 00:04:32,050
Moeten we deze meisjes, jou
en je politievriend overhoop knallen?
36
00:04:32,270 --> 00:04:37,773
Ik doe het liever niet, maar het wordt
een bloedbad als jij me verneukt.
37
00:04:37,983 --> 00:04:42,275
Ik doe precies wat je zei.
- Je laat hem pissen. Dat is raar.
38
00:04:42,486 --> 00:04:46,862
Hij komt hier elke dag. Hij zou het
raar vinden als het niet mocht.
39
00:04:47,031 --> 00:04:50,280
Zorg dat ie opkrast en wegrijdt.
40
00:04:50,492 --> 00:04:54,988
Anders kun je deze tent omdopen
tot Benny's Bloedwinkel.
41
00:05:03,794 --> 00:05:06,250
Zat je die juut in te seinen?
42
00:05:06,422 --> 00:05:08,912
Lul niet. Ik deed helemaal niks.
43
00:05:11,510 --> 00:05:13,716
Hij zegt dat je krabde.
- Welnee.
44
00:05:13,886 --> 00:05:16,803
Bedoel je dat hij liegt?
- Helemaal niet.
45
00:05:17,013 --> 00:05:23,016
Als ik al krabde, was dat gewoon
omdat ik het zowat in m'n broek doe.
46
00:05:23,227 --> 00:05:28,302
Wacht even. Ik knal hem op de plee
achter in z'n kop en we smeren hem.
47
00:05:28,522 --> 00:05:32,021
Doe dat nou niet.
Ik moest gewoon doen en dat doe ik.
48
00:05:32,192 --> 00:05:35,442
Ze mogen me wel een Oscar geven,
zo gewoon doe ik.
49
00:05:35,612 --> 00:05:38,861
Ik doe m'n best
om hem kwijt te raken.
50
00:05:39,031 --> 00:05:44,819
Als je niet een stuk beter wordt,
voel je je straks een stuk slechter.
51
00:05:48,915 --> 00:05:52,247
Iedereen houdt zich rustig.
Vooral jij.
52
00:06:04,510 --> 00:06:08,757
Morgen is er weer een dag.
53
00:06:08,971 --> 00:06:14,973
Vanavond drink ik me een flink stuk in
m'n kraag. Hoeveel krijg je van me?
54
00:06:15,143 --> 00:06:17,764
Zes vijftig.
55
00:06:17,979 --> 00:06:21,977
Jezus.
Wil je met vervroegd pensioen of zo?
56
00:06:27,445 --> 00:06:30,114
Wat doe je nou?
- Hij zat te seinen.
57
00:06:30,281 --> 00:06:35,073
Nee, geloof me nou.
- Ik zag dat ie 'help ons' zei.
58
00:06:35,286 --> 00:06:38,450
Vuile leugenaar. Ik zei niks.
- Hou je kop.
59
00:06:39,246 --> 00:06:43,788
Hou op.
Wat mankeert jou, godverdomme?
60
00:06:43,958 --> 00:06:50,919
Seth, het is echt waar. Jij stond er
met je rug naartoe, maar ik zag het.
61
00:06:51,088 --> 00:06:54,539
Hij zei 'help ons'.
62
00:06:55,634 --> 00:06:57,342
Start de auto.
63
00:06:58,595 --> 00:07:02,343
Je gelooft me toch wel?
- Hou je kop en start de auto.
64
00:07:02,515 --> 00:07:06,428
Je gelooft me toch wel?
- Hou je kop en start de auto.
65
00:07:06,643 --> 00:07:10,226
Ik geloof je. Start de auto.
- Geloof je me echt?
66
00:07:10,439 --> 00:07:12,762
Ik geloof je. We gaan.
- Echt waar?
67
00:07:12,982 --> 00:07:16,101
Ja, ik geloof je.
- Mooi, want het is ook waar.
68
00:07:32,163 --> 00:07:33,907
Alles goed?
69
00:07:34,082 --> 00:07:38,079
M'n hand, godverdomme.
Ik zei toch dat ie 'help ons' zei?
70
00:07:38,252 --> 00:07:40,623
Dat zei ik helemaal niet.
71
00:07:40,796 --> 00:07:45,540
Het maakt niet meer uit, want je
hebt nog twee seconden te leven.
72
00:07:49,261 --> 00:07:53,387
Ik tel tot drie en dan knal jij
die flessen achter hem kapot.
73
00:08:57,940 --> 00:09:01,689
Wat zei ik nou?
Koop een kaart en loop de zaak uit.
74
00:09:01,902 --> 00:09:05,484
Wat moest ik? Hij herkende ons.
- Lul niet.
75
00:09:05,697 --> 00:09:10,358
Zoals ie naar ons keek. Vooral naar
jou. Ik wist dat ie ons herkende.
76
00:09:10,576 --> 00:09:14,276
Wel eens gehoord van
je gedeisd houden?
77
00:09:14,454 --> 00:09:17,288
Hoe is het met je hand?
Nou, die doet zeer.
78
00:09:17,497 --> 00:09:24,080
Je gedeisd houden is dus niet:
Gijzelaars nemen, juten afknallen...
79
00:09:24,254 --> 00:09:26,959
en gebouwen in de fik steken.
80
00:09:27,132 --> 00:09:29,455
Mekker, mekker, mekker.
81
00:11:51,622 --> 00:11:57,160
Wat moet je, verdomme?
- Wat denk je, ouwe lul? Een kamer.
82
00:11:58,377 --> 00:11:59,835
Dat kan.
83
00:12:08,802 --> 00:12:10,759
Hebben ze kabel?
84
00:12:14,264 --> 00:12:16,507
Hebben ze porno?
85
00:12:17,977 --> 00:12:19,766
Een waterbed?
86
00:12:21,103 --> 00:12:24,970
Wat dan wel?
- Vier muren en een dak. Dat is genoeg.
87
00:12:35,824 --> 00:12:38,778
Maak de kofferbak open.
Dit moet even snel.
88
00:12:48,458 --> 00:12:50,001
Mond dicht.
89
00:12:53,548 --> 00:12:55,835
Plant je reet op die bank.
90
00:12:58,509 --> 00:13:02,755
Wat gaan jullie doen?
- Ik zei plant. Planten praten niet.
91
00:13:02,971 --> 00:13:09,387
Als je me te vriend wil houden,
blijf je daar muisstil zitten.
92
00:13:12,979 --> 00:13:16,062
Hoe voelt het?
- Het doet pijn, verdomme.
93
00:13:21,192 --> 00:13:24,276
Het zit te strak.
Ik doe het wat losser.
94
00:13:24,445 --> 00:13:26,485
Ik ga het geld halen.
95
00:13:46,463 --> 00:13:49,747
Het is zes uur.
Hoe laat wordt het hier donker?
96
00:13:50,216 --> 00:13:51,924
Om een uur of acht.
97
00:13:52,093 --> 00:13:57,168
Ik kijk even bij de grens en probeer
iets af te spreken met Carlos.
98
00:13:57,346 --> 00:14:01,723
Kan er nog wat van die 30 procent af?
- Dat is standaard.
99
00:14:01,892 --> 00:14:04,050
Heb je niet onderhandeld?
100
00:14:04,227 --> 00:14:11,141
Dit zijn geen vuurwerkverkopertjes
uit Tijuana. Pingelen kennen ze niet.
101
00:14:11,315 --> 00:14:14,233
El Rey kost je dertig procent
van je buit.
102
00:14:14,402 --> 00:14:18,019
Zo staat het geschreven
en zo zal het geschieden.
103
00:14:18,238 --> 00:14:23,231
Veilig onderdak heeft z'n prijs
en de prijs is dertig procent.
104
00:14:23,950 --> 00:14:30,154
Ik wil alleen maar zeggen...
- Dit gesprek is afgelopen. Oké?
105
00:14:33,833 --> 00:14:36,122
Wij moeten even praten.
106
00:14:36,294 --> 00:14:38,417
Hoe heet je?
- Gloria.
107
00:14:38,630 --> 00:14:42,330
Hallo, Gloria. Ik ben Seth
en dat is m'n broer Richie.
108
00:14:42,550 --> 00:14:46,842
Ik ga je één ja-nee-vraag stellen.
109
00:14:47,011 --> 00:14:49,253
Wil je dit overleven?
110
00:14:51,056 --> 00:14:56,051
Mooi. Regel één:
Geen geluid en geen vragen.
111
00:14:56,270 --> 00:15:01,642
Als jij geluid maakt,
maakt meneer.44 ook geluid.
112
00:15:01,857 --> 00:15:05,141
Als je wat vraagt,
geeft meneer.44 antwoord.
113
00:15:05,317 --> 00:15:09,896
Is regel één echt helemaal
volledig duidelijk?
114
00:15:11,989 --> 00:15:16,069
Regel twee: Je doet wat wij zeggen
als wij het zeggen.
115
00:15:16,285 --> 00:15:24,243
Anders... zie regel één. Regel drie:
Probeer niet te ontsnappen.
116
00:15:24,416 --> 00:15:29,790
Ik heb hier zes kleine vriendjes
die allemaal sneller zijn dan jij.
117
00:15:32,006 --> 00:15:34,840
Doe je ogen open.
118
00:15:36,050 --> 00:15:43,346
Gloria, als je je aan de regels houdt
en niks probeert, overleef je dit.
119
00:15:43,516 --> 00:15:47,214
Ik geef je m'n woord.
120
00:15:54,816 --> 00:15:56,808
Ik ben zo terug.
121
00:16:11,079 --> 00:16:14,992
Wil je samen met mij
op bed tv-kijken?
122
00:16:35,098 --> 00:16:37,221
Kom dan.
123
00:16:48,442 --> 00:16:50,480
Kom maar zitten.
124
00:16:58,868 --> 00:17:01,237
Doe je schoenen maar uit.
125
00:17:16,548 --> 00:17:22,585
We hebben nog twee uur te gaan
tot El Paso.
126
00:17:23,512 --> 00:17:28,089
Dat is vlak voor de grens.
Daar nemen we een motel.
127
00:17:28,265 --> 00:17:34,138
Daar gaan we toch niet overnachten?
- We hebben een camper.
128
00:17:34,355 --> 00:17:38,184
We gaan toch niet
in zo'n kakkerlakken-tent?
129
00:17:38,398 --> 00:17:40,058
Wij zijn onafhankelijk.
130
00:17:40,234 --> 00:17:46,188
Dat was wat overdreven,
maar toen had ik hem net gekocht.
131
00:17:46,406 --> 00:17:50,152
Waarom wil je dan overnachten, pa?
- Ik ben bekaf.
132
00:17:50,366 --> 00:17:54,115
Ga dan achterin liggen.
Ik rij wel naar Mexico.
133
00:17:54,328 --> 00:17:57,613
Dat geloof ik graag.
Als je het maar laat.
134
00:17:57,831 --> 00:18:04,081
Bovendien wil ik gewoon één avond
in een echt bed slapen.
135
00:18:04,294 --> 00:18:10,877
De bedden in de camper zijn best oké,
maar ze zijn toch niet echt.
136
00:18:11,384 --> 00:18:14,502
Ik moet even naar het toilet.
137
00:18:24,519 --> 00:18:31,398
Op het antwoordapparaat stond
een bericht van Bethel Baptist...
138
00:18:31,608 --> 00:18:38,653
en Mr Franklin zei dat hij je niet
zou vervangen tot we terug waren.
139
00:18:38,822 --> 00:18:41,988
Hij zei ook dat...
- Dat is heel aardig van Ted.
140
00:18:42,158 --> 00:18:46,321
Maar ik bel morgen wel even
dat ie niet hoeft te wachten.
141
00:18:51,373 --> 00:18:57,541
Ik wilde Scott niet van streek maken
door erover te beginnen...
142
00:18:57,754 --> 00:19:01,253
maar nu wil ik het je toch vragen.
143
00:19:01,424 --> 00:19:08,089
Geloof je niet meer in God?
- Niet genoeg om predikant te zijn.
144
00:19:08,847 --> 00:19:13,472
Dit valt niet mee voor jullie.
145
00:19:13,767 --> 00:19:17,301
Jenny is dood en daar komt
dit dan ook nog eens bij...
146
00:19:17,520 --> 00:19:22,182
maar mijn kerkgemeente
heeft geestelijk leiderschap nodig.
147
00:19:22,399 --> 00:19:26,395
Mijn geloof is verdwenen.
In antwoord op je vraag:
148
00:19:26,568 --> 00:19:34,443
Ja, ik geloof in Jezus,
en ja, ik geloof in God...
149
00:19:34,616 --> 00:19:37,452
maar hou ik ook van ze?
150
00:19:40,079 --> 00:19:44,872
Je bent al ons hele leven
predikant...
151
00:19:45,043 --> 00:19:49,787
en op een dag word je wakker
en zeg je: Hij kan m'n rug op?
152
00:19:51,381 --> 00:19:55,507
Ik heb niet gezegd
dat hij m'n rug op kon.
153
00:19:55,717 --> 00:20:03,545
Mensen die het dienen van God als
levenstaak zien, hebben iets gemeen.
154
00:20:03,765 --> 00:20:10,016
Of je nou dominee, pastoor, non,
rabbi of boeddhistenmonnik bent...
155
00:20:10,187 --> 00:20:15,429
je zult jezelf tijdens je leven
vele keren in de spiegel zien...
156
00:20:15,650 --> 00:20:20,607
en jezelf de vraag stellen:
Ben ik een dwaas?
157
00:20:21,029 --> 00:20:27,824
Dit is geen dwaling. Ik ervaar
het eerder als bewustwording.
158
00:20:29,243 --> 00:20:34,118
Papa, wat denk je dat mam
hiervan zou zeggen?
159
00:20:34,289 --> 00:20:38,667
Mam zegt niks meer. Ze is dood.
160
00:20:41,086 --> 00:20:44,538
Deze golf van geweld
is een week geleden begonnen.
161
00:20:44,757 --> 00:20:50,510
De oudste broer Seth Gecko zat
in Rollings, Kansas zijn straf uit...
162
00:20:50,720 --> 00:20:55,096
voor z'n aandeel in de bankoverval
in Scott City in 1988...
163
00:20:55,265 --> 00:20:58,265
die twee agenten het leven kostte.
164
00:20:58,476 --> 00:21:03,600
Het was hier in het gerechtsgebouw dat
zijn jongere broer Richard Gecko...
165
00:21:03,813 --> 00:21:09,233
berucht vanwege roofovervallen
en zedenmisdrijven, hem bevrijdde...
166
00:21:09,442 --> 00:21:15,147
waarbij vier agenten om het leven
kwamen evenals lerares Heidi Vogel.
167
00:21:15,364 --> 00:21:20,523
De Gecko's overreden haar tijdens
een wilde achtervolging door Wichita.
168
00:21:20,702 --> 00:21:25,198
Bij een overval op een drankzaak
in Big Springs eerder vandaag...
169
00:21:25,415 --> 00:21:29,790
doodden de broers opnieuw
een Texas Ranger, Earl McGraw...
170
00:21:30,001 --> 00:21:35,076
en winkelbediende Pete Bottoms.
Dat brengt het dodental op 16.
171
00:21:35,297 --> 00:21:39,341
5 Rangers, 8 agenten en 3 burgers.
172
00:21:39,551 --> 00:21:43,594
Gloria Hill, moeder
van vier kinderen, is gegijzeld.
173
00:21:43,762 --> 00:21:48,590
We gaan ervan uit dat we ze
binnen 48 uur zullen aanhouden.
174
00:21:48,766 --> 00:21:54,008
De FBI, lokale politie en de Rangers
proberen samen het net te sluiten...
175
00:21:54,187 --> 00:21:56,759
rond Seth en Richard Gecko.
176
00:21:56,938 --> 00:22:02,477
Mogen we aannemen dat door het hoge
dodental vooral onder de politie...
177
00:22:02,693 --> 00:22:07,983
de FBI, de Rangers en de politie
deze klopjacht persoonlijk opvatten?
178
00:22:08,198 --> 00:22:11,282
Dat mag u wel aannemen.
179
00:22:25,711 --> 00:22:29,661
Ik was ongerust. Wat heb je gedaan?
- Rondgekeken.
180
00:22:29,881 --> 00:22:32,418
Wat heb je gezien?
- Politie.
181
00:22:32,633 --> 00:22:36,418
Heb je de grens ook gezien?
- Ja. Wat zeiden ze op tv?
182
00:22:36,596 --> 00:22:39,679
Ze gaan ons binnen
ongeveer 48 uur aanhouden.
183
00:22:39,848 --> 00:22:43,381
We moeten een manier vinden
om de grens over te komen.
184
00:22:43,600 --> 00:22:48,179
Hoe langer we hier blijven
hoe kleiner onze kans wordt.
185
00:22:48,397 --> 00:22:54,065
We moeten vanavond naar Mexico,
Carlos treft ons morgenochtend...
186
00:22:54,276 --> 00:23:00,064
en hij en zijn jongens
begeleiden ons naar El Rey.
187
00:23:04,576 --> 00:23:06,532
Waar is die vrouw?
- Wat?
188
00:23:06,701 --> 00:23:11,743
Hoezo 'wat'? Die gijzelaar.
Waar is ze?
189
00:23:13,458 --> 00:23:15,866
Daar.
- Wat doet ze daar?
190
00:23:16,044 --> 00:23:17,538
Seth, wacht even.
191
00:23:29,472 --> 00:23:32,803
Richard, wat is er toch met jou?
192
00:23:33,015 --> 00:23:35,969
Voor je ontploft,
wil ik het even uitleggen.
193
00:23:36,142 --> 00:23:40,354
Doe dat. Dat is wel even nodig.
194
00:23:40,522 --> 00:23:42,395
Wat mankeert jou?
195
00:23:42,565 --> 00:23:46,396
Niks. Ze wou hem smeren
dus moest ik wel ingrijpen.
196
00:23:46,568 --> 00:23:48,856
Dat zou ze niet durven.
197
00:23:49,070 --> 00:23:55,402
Mis. Toen jij weg was,
werd ze een compleet ander mens.
198
00:23:59,286 --> 00:24:01,492
Komt het door mij?
199
00:24:02,247 --> 00:24:03,907
Is het mijn schuld?
200
00:24:04,083 --> 00:24:06,916
Is dit mijn schuld?
- Nee, haar schuld.
201
00:24:07,083 --> 00:24:12,244
Is dit mijn schuld?
Denk je dat ik zo ben?
202
00:24:13,088 --> 00:24:16,588
Zo werk ik niet.
Ik ben beroepsovervaller.
203
00:24:16,801 --> 00:24:21,176
Ik vermoord niet onnodig mensen
en ik verkracht geen vrouwen.
204
00:24:21,387 --> 00:24:28,267
Wat jij doet, is niet normaal.
Snap je dat?
205
00:24:28,435 --> 00:24:30,676
Zeg ja, godverdomme.
206
00:24:30,854 --> 00:24:34,186
Zeg: Ja, Seth. Ik snap het.
- Ja, Seth. Ik snap het.
207
00:24:34,356 --> 00:24:39,943
Ja, Seth. Ik snap het, godverdomme.
- Ja, Seth. Ik snap het, godverdomme.
208
00:24:45,031 --> 00:24:50,867
Straks in Mexico is het rozemarijn,
goeie drank en rijst en bonen...
209
00:24:51,078 --> 00:24:54,861
en dan doet dit er allemaal
niet meer toe.
210
00:25:02,253 --> 00:25:06,417
Waarom stopt ie hier nou?
Dit is helemaal niks.
211
00:25:12,053 --> 00:25:14,674
Pa, wat moeten we hier?
212
00:25:16,973 --> 00:25:21,848
Er mankeert niks aan.
- Het is een vlooientent.
213
00:25:22,894 --> 00:25:25,136
Het is geen vlooientent.
214
00:25:26,315 --> 00:25:31,937
Het is gewoon eenvoudig.
Dan is het nog geen vlooientent.
215
00:25:32,153 --> 00:25:37,572
Goed, maar als er geen zwembad is,
gaan we ergens anders heen.
216
00:25:38,908 --> 00:25:43,949
Er is een bed.
Dat is het enige wat mij interesseert.
217
00:25:44,163 --> 00:25:49,701
Ergens anders hebben ze ook bedden
en een sportzaal en...
218
00:25:58,214 --> 00:26:01,666
Wat moet die vent?
219
00:26:01,969 --> 00:26:04,090
Geen idee.
220
00:26:08,558 --> 00:26:10,595
Wat een engerd.
221
00:26:25,695 --> 00:26:30,937
Wat is er?
- Ik ben uw buurman van kamer 11.
222
00:26:31,117 --> 00:26:35,409
Sorry dat ik stoor,
maar ik wil u graag iets vragen.
223
00:26:42,334 --> 00:26:45,950
Ik hoop maar
dat jij nergens last van hebt.
224
00:26:52,717 --> 00:26:57,295
Ik zit in kamer 11. M'n vriendin
en ik hebben wat ijs nodig...
225
00:26:57,512 --> 00:27:03,799
maar we hebben geen ijsemmer.
Mag ik die van u heel eventjes lenen?
226
00:27:07,146 --> 00:27:10,015
Tuurlijk.
- Dank u.
227
00:27:16,486 --> 00:27:17,981
Wat krijgen we nou?
228
00:27:19,864 --> 00:27:21,524
Dat heet een stomp.
229
00:27:21,991 --> 00:27:23,899
Weg met die gitaar.
230
00:27:26,785 --> 00:27:29,111
Hoe heet je?
- Jacob.
231
00:27:29,288 --> 00:27:33,949
Ga op het bed zitten. Eén verkeerde
beweging en ik knal je voor je kop.
232
00:27:34,125 --> 00:27:37,292
Mond open. Verder.
233
00:27:38,878 --> 00:27:41,334
Kom op. Die Jap ook hierheen.
234
00:27:50,263 --> 00:27:54,640
Hoe zit dit? Zijn jullie flikkers?
- Hij is m'n zoon.
235
00:27:54,809 --> 00:27:57,264
Jij ziet er anders niet Japans uit.
236
00:27:57,436 --> 00:28:00,804
Hij ook niet.
Hij ziet er Chinees uit.
237
00:28:01,480 --> 00:28:04,932
Neem me vooral niet kwalijk.
238
00:28:06,193 --> 00:28:09,229
Gaat het om geld?
- Ja, maar niet om jouw geld.
239
00:28:09,445 --> 00:28:14,105
Mijn broer en ik zitten een beetje
moeilijk en jij moet ons helpen.
240
00:28:16,951 --> 00:28:19,656
Wat is er aan de hand?
241
00:28:19,828 --> 00:28:23,493
We houden een bikiniwedstrijd
en jij hebt gewonnen.
242
00:28:23,665 --> 00:28:26,072
Het komt allemaal goed, schat.
243
00:28:26,250 --> 00:28:34,505
Luister naar je vader en doe geen
stomme dingen. Zitten, jullie.
244
00:28:36,841 --> 00:28:41,337
Waar zijn de sleutels van de camper?
- Op de kast.
245
00:28:42,721 --> 00:28:47,300
Richie, hier zijn de sleutels.
Starten en voor de deur zetten.
246
00:28:51,354 --> 00:28:56,513
Richie, wil je me een plezier doen
en me even beffen? Alsjeblieft.
247
00:28:56,733 --> 00:28:58,975
Tuurlijk.
248
00:29:01,110 --> 00:29:04,065
Niet als je zover bent... nu.
249
00:29:15,164 --> 00:29:17,620
Juffie... aankleden.
250
00:29:20,962 --> 00:29:26,037
Drie minuten. Eén seconde langer en
ik knal je pa overhoop. Snap je dat?
251
00:29:26,257 --> 00:29:29,874
Geloof je me?
Dat is je geraden ook. Tempo.
252
00:29:45,022 --> 00:29:49,931
Als jullie de camper willen,
neem hem dan maar mee.
253
00:29:50,109 --> 00:29:52,267
Zo simpel is het niet.
254
00:29:52,862 --> 00:29:55,269
Wij gaan samen een ritje maken.
255
00:29:57,949 --> 00:29:59,906
Vergeet het maar.
256
00:30:01,660 --> 00:30:03,154
Pardon?
257
00:30:03,328 --> 00:30:07,657
Als je mensen meeneemt, neem mij dan.
258
00:30:07,874 --> 00:30:14,242
Mijn kinderen gaan niet mee.
- Sorry, maar ik heb iedereen nodig.
259
00:30:14,462 --> 00:30:17,296
Mijn kinderen gaan niet mee
en dat is dat.
260
00:30:17,464 --> 00:30:21,842
Mooi niet. Dit is dit.
261
00:30:25,762 --> 00:30:28,005
Ga zitten.
262
00:30:28,890 --> 00:30:32,472
Jij gaat daar zitten.
263
00:30:37,605 --> 00:30:40,771
Ik heb geen tijd voor gezeik
dus ik hou het simpel.
264
00:30:40,941 --> 00:30:46,646
Je gaat met je kinderen die camper in
of ik executeer jullie alledrie.
265
00:30:49,199 --> 00:30:54,404
Wat wordt het? Ja of nee?
266
00:30:57,289 --> 00:31:00,953
Je pa is een goeie vent.
Hij heeft net je leven gered.
267
00:31:02,417 --> 00:31:04,907
De tijd is om, prinses.
We gaan.
268
00:31:06,420 --> 00:31:09,208
Oké, trekkers... we trekken erop uit.
269
00:31:27,936 --> 00:31:31,471
Waar brengen jullie ons naartoe?
- Naar Mexico.
270
00:31:32,148 --> 00:31:34,021
Wat is daar te vinden?
271
00:31:35,067 --> 00:31:36,467
Mexicanen.
272
00:31:42,532 --> 00:31:45,319
Doe je bit in.
273
00:31:59,754 --> 00:32:01,996
Ik knars met m'n tanden.
274
00:32:04,257 --> 00:32:07,590
Hoe heten ze?
- Scott en Kate.
275
00:32:09,261 --> 00:32:10,969
Wie is dit?
276
00:32:13,557 --> 00:32:17,221
M'n vrouw.
- En waar is het dametje?
277
00:32:18,269 --> 00:32:20,676
In de hemel.
278
00:32:20,853 --> 00:32:24,223
Dood?
- Ja, dat klopt.
279
00:32:24,357 --> 00:32:27,309
Hoe is ze gestorven?
280
00:32:27,483 --> 00:32:31,316
Auto-ongeluk.
281
00:32:31,488 --> 00:32:36,944
Iets meer details, graag.
Was het een of andere dronken lul?
282
00:32:37,160 --> 00:32:45,117
Nee, het was een regenachtige avond,
de remmen waren niet geweldig...
283
00:32:45,290 --> 00:32:51,956
ze moest plotseling remmen,
ze slipte... ongeluk... dood.
284
00:32:52,129 --> 00:32:56,256
Was ze op slag dood?
- Niet bepaald.
285
00:32:56,424 --> 00:33:02,876
Ze heeft zes uur bekneld gezeten
voor ze overleed.
286
00:33:03,221 --> 00:33:08,012
Ja, Onze Lieve Heer
kan soms knap wreed zijn.
287
00:33:08,183 --> 00:33:10,092
Zeg dat wel.
288
00:33:11,603 --> 00:33:13,892
Is deze echt?
289
00:33:16,064 --> 00:33:21,189
Ik ken dat. Een vriend van me
was dominee van een eigen religie.
290
00:33:21,361 --> 00:33:24,528
Zo naaide hij de belastingen.
291
00:33:24,698 --> 00:33:30,900
Doe jij dat ook of ben jij een echte?
- Een echte.
292
00:33:31,077 --> 00:33:36,283
Ben jij predikant?
- Ik was dominee.
293
00:33:36,457 --> 00:33:40,584
Was. Dus nu niet meer?
Waarom ben je ermee gekapt?
294
00:33:40,751 --> 00:33:45,543
Ik heb geen zin om nog persoonlijker
met jou te worden.
295
00:33:45,755 --> 00:33:52,256
Laten we het vriendelijk houden
en niet te gevoelig worden.
296
00:33:52,470 --> 00:33:56,797
Maar je hebt wel gelijk.
Genoeg klef gedoe.
297
00:33:56,972 --> 00:33:59,642
Ik geef geen ene reet
om jou en je gezin.
298
00:33:59,851 --> 00:34:05,685
Jullie mogen eeuwig leven of nu
sterven. Het maakt mij geen reet uit.
299
00:34:05,855 --> 00:34:10,183
Ik geef alleen om mezelf,
die klootzak achterin en ons geld.
300
00:34:10,358 --> 00:34:14,059
Dus als jij ons zonder problemen
de grens over helpt...
301
00:34:14,279 --> 00:34:18,773
en vannacht niet probeert
te ontsnappen...
302
00:34:19,115 --> 00:34:21,689
laat ik jullie alledrie gaan.
303
00:34:21,826 --> 00:34:26,986
En hoe weet ik dat je dat meent?
Overtuig me daar eerst maar eens van.
304
00:34:27,164 --> 00:34:33,912
Als jij er maar van overtuigd bent
dat wij geen lieve jongens zijn...
305
00:34:34,086 --> 00:34:37,536
en dat ik niet de hele nacht
wakker wil liggen.
306
00:34:37,755 --> 00:34:43,460
En jij wil niet wakker liggen vanwege
mijn broers plannen met je dochter.
307
00:34:43,635 --> 00:34:46,339
Zag je hoe hij naar haar keek?
308
00:34:46,513 --> 00:34:49,549
Dat zat je niet lekker, hè?
Dat dacht ik al.
309
00:34:49,766 --> 00:34:53,844
Als jij ons naar Mexico brengt
en geen geintjes uithaalt...
310
00:34:54,059 --> 00:34:57,927
overkomt je dochter niks
en laat ik jullie gaan.
311
00:34:58,105 --> 00:35:00,430
Ik geef je m'n woord, Jacob.
312
00:35:03,152 --> 00:35:06,601
Als ie haar aanraakt, vermoord ik hem.
313
00:35:06,778 --> 00:35:11,487
Oké. Als jij je belofte breekt
vermoord ik jullie allemaal.
314
00:36:05,368 --> 00:36:08,700
Meende je wat je zei
toen in die motelkamer?
315
00:36:10,788 --> 00:36:13,160
Wat?
316
00:36:15,084 --> 00:36:20,325
In het motel. Meende je wat je zei
of lulde je maar wat?
317
00:36:20,504 --> 00:36:25,581
Want als je dat echt wil,
doe ik het graag voor je.
318
00:36:27,886 --> 00:36:31,633
Wat?
- Wat je toen zei?
319
00:36:32,139 --> 00:36:34,131
Wat zei ik dan?
320
00:36:35,391 --> 00:36:37,051
Je vroeg me of ik...
321
00:36:37,226 --> 00:36:41,768
Richie, je houdt ze in de gaten
en je praat niet met ze.
322
00:36:41,897 --> 00:36:47,980
Jullie hebben elkaar niks
te vertellen dus koppen dicht.
323
00:36:48,151 --> 00:36:50,026
We hebben het er nog wel over.
324
00:37:16,466 --> 00:37:22,134
Het is zover. Richie, ga met Kate
naar de wc. Scott, jij hier voorin.
325
00:37:24,764 --> 00:37:27,681
Wat ga je zeggen?
326
00:37:28,642 --> 00:37:30,516
Ik heb geen idee.
327
00:37:30,686 --> 00:37:34,101
Denk maar aan het pistool
tegen Kate's slaap.
328
00:37:47,408 --> 00:37:51,356
Dit wordt niks, Seth.
- Kop dicht. Het komt best goed.
329
00:37:53,371 --> 00:37:58,114
Wat ga je doen?
- Ik probeer de grens over te komen.
330
00:37:58,291 --> 00:38:03,628
Je moet de politie waarschuwen.
- En je zus dan?
331
00:38:04,212 --> 00:38:10,083
Ik vind dit geen goed idee.
- Is genoteerd. Nu kop dicht.
332
00:38:15,597 --> 00:38:17,256
Ze vermoorden ons, pa.
333
00:38:17,432 --> 00:38:21,642
Na de grens knallen ze ons
ergens in de woestijn overhoop.
334
00:38:21,810 --> 00:38:25,261
Na de grens laten ze ons gaan.
- Vergeet het maar.
335
00:38:25,438 --> 00:38:29,934
Ik heb reality-programma's gezien.
Ze laten nooit iemand gaan.
336
00:38:30,151 --> 00:38:35,392
Je moet elke kans aangrijpen.
- Ik weet wat ik doe.
337
00:38:35,571 --> 00:38:39,520
Je moet me vertrouwen.
- Dat kan ik niet.
338
00:38:39,699 --> 00:38:42,903
Als jij de politie niet waarschuwt,
doe ik het.
339
00:38:43,078 --> 00:38:46,077
Jij doet helemaal niks, verdomme.
340
00:38:48,415 --> 00:38:51,913
Ik heb de leiding, dus ik beslis.
- Nee, hij.
341
00:38:52,084 --> 00:38:54,540
Ik beslis wat er gebeurt.
342
00:38:57,381 --> 00:39:01,507
Ik beslis wat we doen
en jij speelt mee.
343
00:39:02,301 --> 00:39:06,547
Je moet me steunen.
344
00:39:12,184 --> 00:39:16,181
Met hoeveel bent u?
- Alleen m'n zoon en ik.
345
00:39:17,522 --> 00:39:23,725
Wat komt u doen in Mexico?
- Vakantie. Z'n eerste stierengevecht.
346
00:39:24,236 --> 00:39:30,320
Ze gaan de boel doorzoeken.
- Niet als jij je inhoudt, idioot.
347
00:39:30,491 --> 00:39:34,356
Hoe bedoel je?
- Wat?
348
00:39:34,535 --> 00:39:36,658
Je noemde me een idioot.
- Welnee.
349
00:39:36,829 --> 00:39:42,534
Jawel. Je zei idioot. Alsof ik me
als een idioot gedragen heb.
350
00:39:42,709 --> 00:39:47,036
Ik zei dat je je in moest houden.
- Dat andere zei je ook.
351
00:39:47,378 --> 00:39:48,955
Dit is niet het moment.
352
00:39:49,129 --> 00:39:53,507
Die bonenvreters kunnen de pot op.
Je noemde me een idioot.
353
00:39:53,676 --> 00:39:57,175
Dan is het mij dus wel duidelijk.
- Hou je nou stil.
354
00:39:57,346 --> 00:39:58,887
Want anders?
355
00:40:00,847 --> 00:40:03,385
Wat was dat?
356
00:40:03,892 --> 00:40:10,689
Dat was mijn dochter op de wc.
- U was toch alleen met uw zoon?
357
00:40:12,607 --> 00:40:16,984
Ik was m'n dochter even vergeten.
358
00:40:18,029 --> 00:40:21,444
Maak open. Ik kom naar binnen.
359
00:40:26,618 --> 00:40:31,658
Wat heb ik dan voor idioots gedaan?
- Nu even niet, Richie.
360
00:40:31,830 --> 00:40:37,783
Was het toen ik je bevrijd heb? Dat
was idioot, om niet te zeggen stom.
361
00:40:43,506 --> 00:40:45,166
Bedankt.
362
00:41:00,394 --> 00:41:03,644
Ik zit op de wc.
- Grenscontrole.
363
00:41:03,814 --> 00:41:06,055
Hij is open.
364
00:41:09,986 --> 00:41:14,730
Mag ik even?
Doe die deur dicht, verdomme.
365
00:41:15,907 --> 00:41:18,694
Neem me niet kwalijk.
366
00:41:30,085 --> 00:41:32,956
Jezus, dat was heftig.
367
00:41:38,508 --> 00:41:44,213
Het is gelukt. We zijn godverdomme
in Mexico, kleine klerelijer.
368
00:41:44,388 --> 00:41:46,677
Kom op. Karren maar.
369
00:41:51,686 --> 00:41:53,345
Luister even, allemaal.
370
00:41:53,520 --> 00:42:01,693
Het viel niet mee en ik heb jullie
hard aangepakt, maar jullie zijn oké.
371
00:42:01,861 --> 00:42:04,646
Scott, wij leggen Richie
even op de bank.
372
00:42:04,821 --> 00:42:12,116
Jacob, volg deze weg tot een straat
genaamd Digallo. Daar ga je linksaf.
373
00:42:12,286 --> 00:42:16,365
Dan rij je door tot je een bar ziet
genaamd de Titty Twister.
374
00:42:16,539 --> 00:42:19,456
Die is blijkbaar niet te missen.
- En dan?
375
00:42:19,625 --> 00:42:23,076
Dan stop je,
want daar moeten we zijn.
376
00:42:36,639 --> 00:42:40,255
Maak hier nou geen gewoonte van.
377
00:42:41,726 --> 00:42:44,395
Gaat het een beetje?
378
00:42:48,065 --> 00:42:51,597
Wat is er gebeurd?
- Je viel flauw.
379
00:42:51,900 --> 00:42:53,180
Echt?
380
00:42:53,318 --> 00:42:58,774
Je hand deed pijn en je zakte
als een zak aardappels in elkaar.
381
00:42:58,948 --> 00:43:04,534
Je viel op de pot. Ik schrok me dood.
Gaat het echt wel?
382
00:43:04,869 --> 00:43:08,737
Ja, ik geloof het wel.
Beetje wazig.
383
00:43:08,915 --> 00:43:13,790
Ik zal je iets vertellen
waardoor je meteen helder bent.
384
00:43:13,960 --> 00:43:17,909
We zijn nu officieel Mexicanen.
385
00:43:19,256 --> 00:43:21,711
We zijn in Mexico, maat.
- Echt?
386
00:43:21,883 --> 00:43:28,679
We gaan zuipen tot we Carlos treffen
en die brengt ons naar El Rey...
387
00:43:28,847 --> 00:43:33,009
en dan gaan wij
lekker ontspannen, broertje.
388
00:43:33,141 --> 00:43:36,178
Hoe klinkt dat?
- Te gek.
389
00:43:39,771 --> 00:43:41,930
Waar is m'n bril?
390
00:43:42,233 --> 00:43:45,980
Die heeft je val helaas
niet overleefd.
391
00:43:46,861 --> 00:43:50,029
Dit is m'n enige.
- We kopen wel een nieuwe.
392
00:43:50,199 --> 00:43:54,111
Zo zie ik toch geen reet?
- Ik regel het wel in El Rey.
393
00:43:54,326 --> 00:43:59,118
Alsof zo'n bonenvreter dat kan.
- Maak er nou niet zo'n punt van.
394
00:43:59,289 --> 00:44:05,657
Verpest m'n goeie bui nou niet
met dit gezeik.
395
00:44:09,713 --> 00:44:12,999
Jongens, we zijn er.
396
00:44:54,749 --> 00:44:59,909
Kutjes, kutjes, kutjes.
Kom erin, kutliefhebbers.
397
00:45:00,088 --> 00:45:03,621
Hier in de Titty Twister
zijn kutjes halve prijs.
398
00:45:03,797 --> 00:45:08,009
Bied gerust op onze beste kutjes.
399
00:45:08,177 --> 00:45:12,091
We hebben witte kutjes,
zwarte kutjes, Spaanse kutjes...
400
00:45:12,306 --> 00:45:17,511
gele kutjes, hete kutjes, kouwe
kutjes, natte kutjes, stinkkutjes...
401
00:45:17,684 --> 00:45:21,432
harige kutjes, bloederige kutjes,
hapkutjes...
402
00:45:21,604 --> 00:45:25,304
zijden kutjes, fluwelen kutjes,
vinyl-kutjes...
403
00:45:25,482 --> 00:45:28,814
zelfs paarden-, honden-
en kippenkutjes.
404
00:45:28,984 --> 00:45:33,362
Wil je een kutje? Kom erin,
kutliefhebbers. Voor elk wat wils.
405
00:45:33,530 --> 00:45:35,405
Kom op, kutliefhebbers.
406
00:45:42,246 --> 00:45:47,488
Mensen, dit is de afspraak:
Deze tent sluit tegen zonsopgang.
407
00:45:47,667 --> 00:45:50,453
Carlos treft ons hier
voor zonsopgang.
408
00:45:50,627 --> 00:45:53,200
We nemen binnen rustig een drankje.
409
00:45:53,380 --> 00:45:56,712
We nemen een paar drankjes
en we wachten op Carlos.
410
00:45:56,882 --> 00:46:03,762
Ik moet zeggen dat ik erg blij ben
met onze geen-gezeik-relatie.
411
00:46:03,930 --> 00:46:08,306
Dus als iedereen kalm blijft,
dit geldt ook voor jou, Richie...
412
00:46:08,475 --> 00:46:10,681
krijgt iedereen z'n zin.
413
00:46:13,396 --> 00:46:18,636
Oké, zuipers... we gaan ertegenaan.
Ik trakteer.
414
00:46:25,864 --> 00:46:28,438
Van de ellende naar de hel.
415
00:46:28,784 --> 00:46:32,862
Attentie, mensen. Profiteer nu
van onze kutjesuitverkoop.
416
00:46:33,036 --> 00:46:40,616
Als je een kutje koopt, krijg je er
nog zo'n kutje bij voor één cent.
417
00:46:40,793 --> 00:46:43,330
Stel je voor,
een kutje voor één cent.
418
00:46:43,503 --> 00:46:48,460
Als je ergens goedkopere kutjes
vindt, stik er dan maar in.
419
00:46:51,343 --> 00:46:57,843
Wat hebben we hier? Een nieuwe
smaak. Een lekker fris pruimpje.
420
00:46:57,974 --> 00:46:59,846
Niet zo snel, kereltje.
421
00:46:59,974 --> 00:47:01,766
Opzij, lul.
422
00:47:05,020 --> 00:47:08,056
Ben ik godverdomme goed of niet?
423
00:47:09,566 --> 00:47:11,523
Komt u maar.
424
00:47:14,820 --> 00:47:19,314
Hallo, alles goed, vermaak je je?
Ik hoop het voor je.
425
00:47:31,750 --> 00:47:34,241
Dit is helemaal mijn tent.
426
00:48:02,817 --> 00:48:05,105
Ik denk dat ik vaste klant word.
427
00:48:20,414 --> 00:48:22,370
Whiskey.
428
00:48:33,674 --> 00:48:36,461
Jij hoort hier niet.
- Hoezo niet?
429
00:48:36,635 --> 00:48:39,552
Dit is een besloten bar.
Jij bent niet welkom.
430
00:48:39,721 --> 00:48:42,638
Ben ik niet goed genoeg
om hier te drinken?
431
00:48:42,807 --> 00:48:48,310
Deze bar is alleen
voor motorrijders en truckers.
432
00:48:48,478 --> 00:48:52,392
Dus... oprotten.
- Wegwezen, lul.
433
00:48:54,109 --> 00:48:55,518
Haal je hand weg.
434
00:48:55,692 --> 00:48:59,310
Ik tel tot drie...
- Nee, ik tel tot drie.
435
00:49:00,280 --> 00:49:07,076
Wacht even. Dit is niet nodig.
Er is hier sprake van een misverstand.
436
00:49:07,244 --> 00:49:10,860
Zei u dat deze bar voor truckers
en motorrijders is?
437
00:49:11,079 --> 00:49:18,825
Ik ben trucker. Als u even naar
buiten kijkt, ziet u een grote camper.
438
00:49:19,045 --> 00:49:24,038
Die is van mij. Je hebt er
een groot rijbewijs voor nodig.
439
00:49:25,466 --> 00:49:31,170
Deze bar is voor truckers? Nou, ik
ben trucker en dit zijn m'n vrienden.
440
00:49:38,350 --> 00:49:40,676
Welkom in de Titty Twister.
441
00:49:40,853 --> 00:49:44,267
Een fles whiskey en vijf glazen.
- Komt eraan.
442
00:50:09,208 --> 00:50:12,411
Hebben jullie ook eten?
- Het beste in Mexico.
443
00:50:12,586 --> 00:50:14,495
Dat betwijfel ik.
444
00:50:16,632 --> 00:50:20,842
We gaan hier zitten en jij stuurt
een serveerster langs, oké?
445
00:51:21,308 --> 00:51:26,348
Als je wil dat ze even op je schoot
komt zitten, zeg je het maar.
446
00:51:30,357 --> 00:51:32,017
Ik pas.
447
00:51:32,525 --> 00:51:36,059
Tegen je religie?
- Nee, ik drink wel.
448
00:51:36,236 --> 00:51:40,779
Maar nu even niet.
- Oké, dan heb ik meer. Scott?
449
00:51:41,658 --> 00:51:45,490
Kate?
- Nee, ik ben nog geen 21.
450
00:51:46,620 --> 00:51:48,493
Ja dus.
451
00:51:48,621 --> 00:51:51,029
We gaan los, Kate.
452
00:51:52,375 --> 00:51:56,787
Je slaat hem achterover
en je klapt je glas op tafel.
453
00:52:03,008 --> 00:52:04,752
Grote meid.
454
00:52:05,428 --> 00:52:07,917
Scott, ben je zover?
455
00:52:08,262 --> 00:52:13,089
Nee, hij niet.
- Jawel. Ik drink niet alleen.
456
00:52:13,266 --> 00:52:17,559
Kate, tweede ronde.
- Ik wil er nog wel een.
457
00:52:17,728 --> 00:52:19,721
Op drie...
458
00:52:30,864 --> 00:52:36,402
Waarom ben je zo geïrriteerd?
- Vanwege die aap en z'n hand.
459
00:52:36,952 --> 00:52:40,238
Wat ga je eraan doen?
- Ik drink deze fles leeg.
460
00:52:40,414 --> 00:52:45,656
En als ie leeg is,
sla ik hem op zijn rotkop kapot.
461
00:52:46,461 --> 00:52:51,417
Je zei dat we allemaal kalm
moesten blijven. Jij dus ook.
462
00:52:51,589 --> 00:52:56,380
Ik zei niet: Doe wat ik doe.
Ik zei: Doe wat ik zeg.
463
00:53:15,233 --> 00:53:20,475
Ben jij zo'n stomme sukkel dat je
niet snapt wanneer je gewonnen hebt?
464
00:53:20,655 --> 00:53:26,027
Hoe noemde je mij?
- Ik zei niks, ik vroeg je alleen wat.
465
00:53:26,200 --> 00:53:28,773
Zal ik het nog een keer vragen?
466
00:53:28,952 --> 00:53:34,194
Ben je zo'n sukkel dat je niet
snapt wanneer je gewonnen hebt?
467
00:53:34,373 --> 00:53:40,991
De hele staat Texas en de FBI
zijn naar je op zoek.
468
00:53:41,212 --> 00:53:45,956
En hebben ze je gevonden?
Nee, dat is ze niet gelukt.
469
00:53:46,091 --> 00:53:49,459
Je hebt gewonnen, Seth.
470
00:53:49,635 --> 00:53:51,757
Geniet ervan.
471
00:53:53,513 --> 00:54:00,310
Jacob, ik wil dat je wat
met me drinkt. Ik sta erop.
472
00:54:04,939 --> 00:54:08,355
Op je familie.
- En die van jou.
473
00:54:17,240 --> 00:54:20,028
En dan nu te uwer vermaak...
474
00:54:20,202 --> 00:54:24,662
de meesteres van het macabere.
De belichaming van het kwaad.
475
00:54:24,831 --> 00:54:28,909
De meest sinistere danseres ooit.
476
00:54:29,042 --> 00:54:33,288
Eenzame honden, buig het hoofd...
477
00:54:33,420 --> 00:54:39,172
kniel neer aan haar voeten
en aanbid Santanico Pandemonium.
478
00:58:58,756 --> 00:59:01,330
Dat noem ik pas een optreden.
479
00:59:20,399 --> 00:59:22,438
Richie, let even op.
480
00:59:24,695 --> 00:59:27,150
Hoeveel zijn het er?
- Drie.
481
00:59:29,449 --> 00:59:31,275
Welke?
482
00:59:31,617 --> 00:59:36,693
Deze strontzak hier heeft mijn vinger
en mijn neus gebroken.
483
00:59:36,871 --> 00:59:40,120
En dit mietje schopte me
toen ik op de grond lag.
484
01:00:05,061 --> 01:00:09,056
Hou je gedeisd
anders gaan jullie er ook aan.
485
01:00:10,022 --> 01:00:12,977
Hoe is het met je hand?
Laat eens zien.
486
01:00:25,536 --> 01:00:27,113
Vind je dit grappig?
487
01:00:38,004 --> 01:00:39,795
Ga zitten.
488
01:01:03,857 --> 01:01:05,400
Richie, kijk uit.
489
01:01:23,748 --> 01:01:25,657
De teef.
490
01:01:29,503 --> 01:01:31,709
Die verdomde teef.
491
01:02:07,367 --> 01:02:09,940
Het eten is klaar.
492
01:03:05,497 --> 01:03:08,414
Weet je wat ze over mij zeggen?
493
01:03:08,583 --> 01:03:10,658
Dat ik zo lekker kan zuigen.
494
01:03:48,197 --> 01:03:51,364
Smaak je net zo lekker als je broer?
495
01:04:47,161 --> 01:04:48,561
Geef hier.
496
01:05:06,302 --> 01:05:11,508
Ik zal je niet helemaal leegzuigen.
Je wordt mijn slaaf.
497
01:05:13,015 --> 01:05:17,926
Mensenbloed is te goed voor je
dus voed je maar met zwerfhonden.
498
01:05:19,021 --> 01:05:20,729
Je wordt mijn sloofje.
499
01:05:20,981 --> 01:05:25,440
Als ik het zeg, lik je
de hondenstront van mijn laars.
500
01:05:25,651 --> 01:05:31,653
Aangezien je mijn hondje wordt,
noem ik je Fikkie.
501
01:05:33,157 --> 01:05:36,441
Welkom tot de slavernij.
502
01:05:36,617 --> 01:05:39,367
Nee, dank je.
Ik heb al eens een vrouw gehad.
503
01:06:04,181 --> 01:06:06,138
Dit kan vervelend worden.
504
01:06:11,855 --> 01:06:14,143
Hé, apenkop.
505
01:06:16,650 --> 01:06:22,236
Wat je tegen hen wil zeggen
kun je ook aan mij kwijt.
506
01:06:46,716 --> 01:06:48,875
Genoeg.
507
01:08:16,036 --> 01:08:18,075
Horen ze niet te verbranden?
508
01:08:41,015 --> 01:08:44,050
Nu gaan we die kloteband afmaken.
509
01:08:44,225 --> 01:08:46,053
Dat doe ik wel.
510
01:08:48,021 --> 01:08:50,060
Val dood en tot ziens.
511
01:09:17,084 --> 01:09:20,370
Sorry dat ik er zo'n zooi
van gemaakt heb.
512
01:09:25,968 --> 01:09:30,213
Je had El Rey vast geweldig gevonden.
513
01:09:30,387 --> 01:09:33,009
Daar had je rust gevonden.
514
01:09:35,517 --> 01:09:38,553
Ik hou van je.
515
01:09:39,979 --> 01:09:41,520
Ik hou ook van jou.
516
01:09:54,740 --> 01:09:56,898
Als je mijn broer aanraakt...
517
01:09:57,034 --> 01:10:00,367
kunnen de vampiers je bloed
van de vloer likken.
518
01:10:00,495 --> 01:10:04,740
Hij is je broer niet meer.
- Jouw mening laat me koud.
519
01:10:04,914 --> 01:10:08,699
Doe niet zo stom.
Hij vermoordt ons allemaal.
520
01:10:08,877 --> 01:10:11,082
Kop dicht.
- Kop dicht.
521
01:10:11,253 --> 01:10:13,460
Lopen.
522
01:10:30,144 --> 01:10:31,886
Hou hem vast.
523
01:10:39,860 --> 01:10:44,901
Met de dood krijg je de rust die ik
je tijdens je leven niet kon geven.
524
01:11:12,511 --> 01:11:15,630
Gaat het, Seth?
525
01:11:15,764 --> 01:11:18,717
Geweldig. Kan niet beter.
526
01:11:22,602 --> 01:11:29,351
Ik heb alleen net
m'n broer gespiest...
527
01:11:29,525 --> 01:11:32,560
omdat hij veranderde
in een vampier.
528
01:11:32,694 --> 01:11:34,900
Ik geloof niet eens in vampiers.
529
01:11:35,071 --> 01:11:41,440
Maar verder gaat het helemaal top.
530
01:11:44,369 --> 01:11:48,319
Ik vind het echt heel erg.
- Lul niet.
531
01:11:48,957 --> 01:11:53,618
Als jullie de kans kregen,
voerden je ons zo aan die etters.
532
01:11:53,794 --> 01:11:56,829
Waarom heb ik dat dan niet gedaan?
533
01:11:59,257 --> 01:12:04,927
Ik vind het erg van je broer.
Dat hij en de rest dood zijn.
534
01:12:05,137 --> 01:12:11,055
Maar als je hier levend vandaan wilt
komen, moet je wel nuchter blijven.
535
01:12:14,560 --> 01:12:20,847
Wat is dat?
- Ik dacht dat het vogels waren.
536
01:12:23,401 --> 01:12:25,275
Het zijn vleermuizen.
537
01:12:31,408 --> 01:12:33,151
Help eens.
538
01:13:55,184 --> 01:13:59,097
Wij maken dit wel af.
Gaan jullie de rest maar spietsen.
539
01:13:59,228 --> 01:14:01,267
Mijn idee.
540
01:14:01,897 --> 01:14:04,566
Pas op. Hoe heet je?
- Kate. En jij?
541
01:14:04,733 --> 01:14:06,891
Sex Machine. Aangenaam.
542
01:15:32,095 --> 01:15:35,925
Iedereen in orde?
- Ja, het gaat wel.
543
01:15:40,392 --> 01:15:44,093
Weet iemand wat er aan de hand is?
- Ja, dat weet ik wel.
544
01:15:44,271 --> 01:15:50,438
Een stel vampiers wil naar binnen
om ons leeg te zuigen. Simpel.
545
01:15:50,609 --> 01:15:56,398
En zeg niet dat je niet in vampiers
gelooft, want dat doe ik ook niet.
546
01:15:56,615 --> 01:16:01,440
Maar ik weet wat ik gezien heb
en dat waren vampiers.
547
01:16:01,618 --> 01:16:06,825
Zijn we het erover eens dat we
met vampiers te maken hebben?
548
01:16:06,998 --> 01:16:08,622
Geldt dat ook voor jou?
549
01:16:08,791 --> 01:16:11,743
Ik geloof er niet in,
maar ik heb ze gezien.
550
01:16:11,959 --> 01:16:17,249
Mooi, daar zijn we het dus over eens.
Wat weten we van vampiers?
551
01:16:17,380 --> 01:16:20,252
Ze kunnen niet tegen kruisen.
Hebben we die?
552
01:16:20,426 --> 01:16:22,630
In de camper.
- Niet dus.
553
01:16:22,801 --> 01:16:28,920
Wacht even. Van twee stokken
kun je toch zo een kruis maken?
554
01:16:29,097 --> 01:16:31,386
Ja, dat doet Peter Cushing ook.
555
01:16:31,558 --> 01:16:34,806
Goed, we hebben dus kruisen.
En verder?
556
01:16:34,976 --> 01:16:37,550
De houten stok door het hart
werkt goed.
557
01:16:37,729 --> 01:16:42,355
En knoflook, zonlicht en wijwater.
558
01:16:42,525 --> 01:16:46,392
Er was toch ook iets met zilver?
- Dat is bij weerwolven.
559
01:16:46,570 --> 01:16:49,985
Ja, kogels.
Maar er is ook iets met vampiers.
560
01:16:50,156 --> 01:16:53,322
Heeft iemand iets van zilver?
561
01:16:55,328 --> 01:16:58,280
Wat maakt het dan uit?
562
01:16:58,454 --> 01:17:03,957
Heeft iemand een boek over vampiers
gelezen of komt dit uit films?
563
01:17:04,125 --> 01:17:06,996
Ik bedoel een echt boek.
- Een Time-Life boek?
564
01:17:07,170 --> 01:17:12,245
Nee, dus.
Goed, wat weten we van deze vampiers?
565
01:17:12,423 --> 01:17:16,206
Ze zijn ongelooflijk sterk,
maar we krijgen ze wel dood.
566
01:17:16,635 --> 01:17:21,926
Bij een mens ram je niet zomaar
een stoelpoot door zijn lijf.
567
01:17:22,099 --> 01:17:26,308
Het menselijk lichaam
is behoorlijk stevig.
568
01:17:26,476 --> 01:17:32,679
Maar het lichaam van die vampiers
is veel zachter. Sponziger.
569
01:17:32,857 --> 01:17:34,399
Je duwt er zo doorheen.
570
01:17:34,567 --> 01:17:38,563
Als je hard genoeg mept,
sla je zo hun kop eraf.
571
01:17:40,821 --> 01:17:47,358
Ons beste wapen tegen die
satanische pikkenlikkers is deze man.
572
01:17:48,244 --> 01:17:50,117
Hij is predikant.
573
01:17:50,286 --> 01:17:54,783
Wat er met ons gebeurt laat God koud,
maar dat geldt niet voor hem.
574
01:17:54,958 --> 01:17:57,792
Helaas is hij
van z'n geloof gevallen.
575
01:18:02,463 --> 01:18:05,132
Ik ben die sneren van je zat.
576
01:18:05,758 --> 01:18:09,921
Dat was geen sneer.
We hebben je nodig.
577
01:18:10,471 --> 01:18:15,214
We hebben niks aan een predikant
die niet gelooft...
578
01:18:17,560 --> 01:18:22,898
maar een dienaar Gods
kan ze te lijf gaan met een kruis.
579
01:18:23,064 --> 01:18:28,021
Een dienaar Gods kan van kraanwater
een wapen maken.
580
01:18:32,487 --> 01:18:35,608
Ik weet waarom je niet meer gelooft.
581
01:18:36,743 --> 01:18:42,825
Hoe kun je geloven als je je vrouw
verliest? En je kinderen hun moeder?
582
01:18:44,748 --> 01:18:50,666
God kon me aan m'n reet roesten,
maar dat is nu wel anders.
583
01:18:50,836 --> 01:18:56,589
Want wat ons hier belaagt,
komt rechtstreeks uit de hel.
584
01:18:56,758 --> 01:19:03,921
Als dat zo is en de hel dus bestaat,
moet er ook een hemel zijn.
585
01:19:08,600 --> 01:19:10,759
Wat wordt het?
586
01:19:11,479 --> 01:19:16,601
Ben je een ongelovige predikant
of een meedogenloze dienaar Gods?
587
01:19:26,114 --> 01:19:33,658
Ik ben een meedogenloze dienaar Gods.
588
01:19:39,709 --> 01:19:43,373
Ik kan niet meer tegen dat geluid.
589
01:19:43,795 --> 01:19:46,666
Natuurlijk wel.
590
01:19:47,632 --> 01:19:51,331
Je kunt het omdat je wel moet.
591
01:19:51,551 --> 01:19:56,378
Hoe zou je het vinden om 24 uur
in een greppel te liggen...
592
01:19:56,555 --> 01:20:01,263
met de rottende lijken
van je vrienden bovenop je?
593
01:20:01,434 --> 01:20:03,592
Waar heb je het over?
594
01:20:07,939 --> 01:20:12,897
Ik was in Vietnam. In 1972.
595
01:20:13,445 --> 01:20:19,113
Ik zat achter de vijandelijke linies
en al mijn mannen waren dood.
596
01:20:20,784 --> 01:20:23,867
Ze dachten
dat ze iedereen gedood hadden.
597
01:20:24,036 --> 01:20:27,404
Ik was ook de enige overlevende.
598
01:20:27,580 --> 01:20:30,248
Niet dat ze hun best niet
gedaan hadden.
599
01:20:30,415 --> 01:20:35,456
Naast me ontplofte een granaat.
600
01:20:36,379 --> 01:20:38,502
Daarom ben ik zo knap.
601
01:20:39,506 --> 01:20:43,503
Toen gooiden ze de lijken op me.
602
01:20:43,676 --> 01:20:48,005
Ik kon alleen maar blijven liggen
en me dood houden.
603
01:20:48,180 --> 01:20:56,471
Ik hoorde ze grappen maken en lachen.
Urenlang.
604
01:20:59,814 --> 01:21:01,523
Dood ze.
605
01:21:09,948 --> 01:21:12,699
Dood ze.
606
01:21:13,701 --> 01:21:17,198
Eindelijk kroop ik uit de greppel.
607
01:21:17,327 --> 01:21:20,662
Ik besloop de vijand in z'n slaap.
608
01:21:20,790 --> 01:21:24,371
Ik vermoordde er één, twee, drie...
609
01:21:56,569 --> 01:22:02,357
Toen ik weer bij zinnen kwam
besefte ik...
610
01:22:02,491 --> 01:22:07,067
dat ik in m'n eentje een heel
Vietcong-peloton had afgemaakt.
611
01:22:07,243 --> 01:22:15,585
Mijn bajonet was besmeurd met bloed
en stukken geel vlees.
612
01:22:20,755 --> 01:22:24,751
Ik weet nog steeds niet...
613
01:22:27,927 --> 01:22:29,327
Haal hem weg.
614
01:22:59,702 --> 01:23:04,198
Hij heeft me gebeten.
615
01:23:04,373 --> 01:23:06,910
Wat wilde je ertegen doen?
616
01:23:07,041 --> 01:23:08,998
Kom op, Sex Machine.
617
01:24:00,126 --> 01:24:04,834
We moeten mijn vader gaan halen.
- Je vader is dood.
618
01:24:53,127 --> 01:24:59,495
Zij die in het duister leven...
619
01:25:00,674 --> 01:25:03,877
moeten het licht zien.
620
01:25:27,780 --> 01:25:29,900
Doe de deur open.
621
01:25:31,072 --> 01:25:32,946
Doe de deur open.
622
01:25:39,746 --> 01:25:41,703
Ben je gebeten?
623
01:25:45,375 --> 01:25:53,002
Klotevampiers. Ik vermoord
al die goddeloze klotebeesten.
624
01:25:53,173 --> 01:25:57,336
Ja, en ik ga je helpen.
Maar we moeten wel opschieten.
625
01:25:57,510 --> 01:26:00,961
Het komt toch wel goed met je?
- Nee.
626
01:26:01,180 --> 01:26:04,513
Ik ben gebeten.
Ik ben eigenlijk al dood.
627
01:26:07,852 --> 01:26:14,767
Over een half uur komen onze vrienden
binnen en verander ik in een vampier.
628
01:26:14,941 --> 01:26:19,401
Je kunt wachten tot ik verander
om me dan af te maken...
629
01:26:19,570 --> 01:26:26,152
of we trappen die deur in
en gaan ze met z'n vieren te lijf.
630
01:26:26,325 --> 01:26:29,610
Maar als we dat doen,
moeten we het wel nu doen.
631
01:26:31,788 --> 01:26:33,744
Wat is dit?
632
01:26:34,332 --> 01:26:40,084
Ik denk dat deze tent het al
een tijdje moet hebben van truckers.
633
01:26:40,294 --> 01:26:42,833
De spullen komen vast uit hun trucks.
634
01:26:43,006 --> 01:26:46,918
We moeten wapens hebben
voor als ze naar binnen komen.
635
01:26:47,091 --> 01:26:51,920
Het laat me koud of ik het red. Ik wil
die krengen terugsturen naar de hel.
636
01:27:56,607 --> 01:27:58,728
Lieve God, zegen dit water.
637
01:27:58,899 --> 01:28:02,978
Geef ons Uw bescherming en kracht
in deze donkere tijd.
638
01:28:11,701 --> 01:28:15,318
Voor we verder gaan,
moeten jullie me wat beloven.
639
01:28:15,453 --> 01:28:19,618
Ik zal vechten tot het eind,
maar als ik een vampier verander...
640
01:28:19,792 --> 01:28:22,494
ben ik Jacob niet meer.
641
01:28:22,667 --> 01:28:25,337
Dan ik ben ik Satans schoothondje.
642
01:28:25,462 --> 01:28:31,500
Ik wil dat jullie me dan afmaken.
- Dat beloof ik.
643
01:28:31,718 --> 01:28:36,793
Kate, Scott?
- Dat beloof ik.
644
01:28:36,930 --> 01:28:40,263
Scott?
- Ik beloof het.
645
01:28:42,810 --> 01:28:45,300
Ik geloof jullie niet.
646
01:28:47,271 --> 01:28:55,279
Ik vraag het nog één keer en ik wil
dat je zweert dat je me zult doden.
647
01:28:55,654 --> 01:29:00,148
Anders schiet ik mezelf nu neer.
648
01:29:00,282 --> 01:29:04,575
Aangezien jullie me nodig hebben,
kun je het maar beter zweren.
649
01:29:04,744 --> 01:29:12,868
Kate, zweer je dat je me doodt
als ik in een vampier verander?
650
01:29:14,585 --> 01:29:18,832
We hebben niet veel tijd.
Ik tel tot vijf.
651
01:29:23,009 --> 01:29:29,046
Goed. Ik beloof dat ik het zal doen.
- Brave meid.
652
01:29:29,222 --> 01:29:33,848
Scott, de tijd dringt
dus jij krijgt drie tellen.
653
01:29:34,059 --> 01:29:38,684
Jij gelooft niet in zelfmoord.
- Dat is het niet. Ik ben al dood.
654
01:29:40,189 --> 01:29:47,270
Goed, ik zweer op God en Jezus
dat ik je dood als je verandert.
655
01:29:48,529 --> 01:29:53,071
Goed, vampierdoders. Aan de slag.
656
01:30:14,633 --> 01:30:21,430
Zij die in het duister leven
moeten het licht zien.
657
01:30:49,160 --> 01:30:51,153
Maak ze af.
658
01:34:47,434 --> 01:34:49,308
Ik zweer het op God en Jezus.
659
01:34:54,231 --> 01:34:56,389
Vechten. Straks mag je huilen.
660
01:35:19,668 --> 01:35:21,375
Dood me, Kate.
661
01:35:23,338 --> 01:35:25,710
Dood me.
662
01:35:27,132 --> 01:35:28,841
Ik kan het niet.
663
01:35:47,191 --> 01:35:51,318
Hoeveel kogels heb je nog?
- Weet ik niet. Weinig.
664
01:35:51,486 --> 01:35:54,189
Als ze op zijn,
sla je ze maar verrot.
665
01:36:05,247 --> 01:36:08,828
Moet ik de laatste kogels
voor ons bewaren?
666
01:36:09,082 --> 01:36:12,914
Nee, gebruik ze maar voor
de volgende die je wil bijten.
667
01:36:22,093 --> 01:36:24,666
Maak meer gaten.
668
01:36:31,684 --> 01:36:33,622
Ze kunnen niet tegen het licht.
669
01:36:37,272 --> 01:36:39,514
Seth, laat me niet in de steek.
670
01:36:53,577 --> 01:36:59,081
Ik ben op zoek naar m'n vriend Seth.
- Carlos, trap de deur in.
671
01:37:08,965 --> 01:37:10,791
Lopen.
672
01:37:43,410 --> 01:37:45,531
Wat was daar aan de hand?
673
01:37:50,707 --> 01:37:52,413
Ben je gek geworden?
674
01:37:52,540 --> 01:37:58,458
Er zijn zat klotetenten in Mexico.
Waarom moest je hier afspreken?
675
01:37:59,588 --> 01:38:01,794
Wat maakt het uit?
676
01:38:03,801 --> 01:38:06,884
Ben je hier ooit eerder geweest?
677
01:38:07,053 --> 01:38:10,385
Nee, ik ben er alleen
wel eens langsgereden.
678
01:38:10,555 --> 01:38:14,683
Het ligt afgelegen, er komt geen
politie en het is 's nachts open.
679
01:38:14,851 --> 01:38:17,139
Jij wilde toch zo vroeg afspreken?
680
01:38:17,311 --> 01:38:20,761
Omdat jij deze tent hebt gekozen
is mijn broer dood.
681
01:38:20,939 --> 01:38:25,350
En de hele familie van dat meisje
ook.
682
01:38:27,861 --> 01:38:32,936
Waren het soms psychopaten?
- Leek het daarop? Het waren vampiers.
683
01:38:33,115 --> 01:38:39,069
Psychopaten exploderen niet als ze in
het licht komen. Hoe gek ze ook zijn.
684
01:38:40,537 --> 01:38:43,989
Hoe kan ik het goedmaken?
685
01:38:44,167 --> 01:38:49,871
Je kunt het niet goedmaken.
Dit maak je nooit meer goed.
686
01:38:52,755 --> 01:38:57,416
Neem vijftien procent in plaats
van dertig. Dat is een goed begin.
687
01:38:59,928 --> 01:39:01,968
28 procent.
688
01:39:02,139 --> 01:39:07,891
Mijn broer is dood en hij komt
niet meer terug. Dat is jouw schuld.
689
01:39:10,228 --> 01:39:12,434
20 dan.
690
01:39:14,482 --> 01:39:16,604
25.
691
01:39:17,860 --> 01:39:21,309
Pak het koffertje even uit de camper.
692
01:39:26,533 --> 01:39:28,739
Je ziet er beroerd uit.
693
01:39:29,452 --> 01:39:33,744
Wil je een koud pilsje?
Ze liggen in de auto.
694
01:39:33,913 --> 01:39:39,287
Toe, ze zijn lekker koud.
Ik heb Mexicaans en Amerikaans bier.
695
01:39:56,098 --> 01:39:59,763
Hoe vind je de auto?
- Niet slecht.
696
01:40:00,143 --> 01:40:03,178
Ik vroeg om een vrij nieuwe.
Deze is uit '90.
697
01:40:03,354 --> 01:40:07,138
Hij is als nieuw.
Hij was van een drugdealer.
698
01:40:07,317 --> 01:40:11,977
Hij heeft er amper in gereden.
Hij is echt als nieuw.
699
01:40:15,113 --> 01:40:17,320
Moet ik jou volgen?
700
01:40:17,491 --> 01:40:19,779
Kom op dan.
701
01:40:28,041 --> 01:40:29,950
Het spijt me.
702
01:40:41,802 --> 01:40:43,675
Het spijt mij ook.
703
01:40:52,393 --> 01:40:54,766
Ik zie je.
704
01:40:57,940 --> 01:40:59,731
Wil je soms gezelschap?
705
01:41:03,318 --> 01:41:06,769
Weet je waar ik heen ga?
Weet je wat El Rey is?
706
01:41:12,493 --> 01:41:14,070
We moeten gaan.
707
01:41:16,538 --> 01:41:18,826
Ga naar huis, Kate.
708
01:41:21,459 --> 01:41:24,908
Ik ben wel een schoft,
maar niet zo'n schoft.
708
01:41:25,305 --> 01:42:25,317
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm