From Dusk Till Dawn

ID13183148
Movie NameFrom Dusk Till Dawn
Release NameFrom.Dusk.Till.Dawn.1996.2160p.STAN.WEB-DL.DTS-HD.MA.5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
Year1996
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID116367
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:09,232 --> 00:01:11,024 Nog nieuws? 3 00:01:14,486 --> 00:01:18,235 Het is godverdomme bloedheet. 4 00:01:18,365 --> 00:01:23,904 Ik voel er niks van. De airco draait hier de hele dag. 5 00:01:24,077 --> 00:01:27,162 Is dat zo? - Zo is dat. 6 00:01:31,501 --> 00:01:33,707 Geen lunchpauze genomen? 7 00:01:33,836 --> 00:01:38,544 Ik ben vandaag alleen. Ik heb iets uit de magnetron gegeten. 8 00:01:38,756 --> 00:01:45,588 Jezus, wanneer snap je nou eens dat zulk eten dodelijker is dan een kogel? 9 00:01:45,804 --> 00:01:51,888 Die burrito's zijn alleen goed voor hippies die apestoned zijn. 10 00:01:52,059 --> 00:01:56,850 Doe mij even een fles Jack. 11 00:01:57,021 --> 00:02:01,682 Ik denk dat ik me vanavond ga bezatten. 12 00:02:04,027 --> 00:02:06,778 Wat is er dan? 13 00:02:09,822 --> 00:02:16,323 Vandaag was één lange, godvergeten, hete, strontvervelende, kutdag. 14 00:02:16,537 --> 00:02:19,703 Ten eerste was Nadine van de Blue Chip ziek... 15 00:02:19,915 --> 00:02:24,206 zodat die stomme mongool van haar achter de grill stond. 16 00:02:24,417 --> 00:02:29,209 Die idioot kent het verschil tussen rattengif en Rice Krispies niet. 17 00:02:29,379 --> 00:02:37,124 Ik had om negen uur ontbeten en om half elf zat ik te kotsen. 18 00:02:37,303 --> 00:02:41,763 Is het niet verboden dat debielen eten voor anderen klaarmaken? 19 00:02:41,932 --> 00:02:47,766 Dat zou wel moeten. Wie weet wat er in de kop van zo'n mongool omgaat. 20 00:02:47,978 --> 00:02:52,473 Een tik op z'n kop en de melk verkopen. Dat had Nadine moeten doen. 21 00:02:52,690 --> 00:02:57,815 Maak er werk van. Dat joch hoort in een circus, niet achter de bakplaat. 22 00:02:58,071 --> 00:03:04,521 Wie weet is die tent straks van jou. - Wat moet ik met zo'n frituurtent? 23 00:03:04,699 --> 00:03:12,325 En Nadine heeft het al zwaar genoeg met de zorg voor die halvegare. 24 00:03:16,042 --> 00:03:20,372 Je hebt het zeker wel gehoord van die bankoverval in Abilene? 25 00:03:20,589 --> 00:03:25,877 Er is niks anders op de radio. Er zijn doden gevallen, hè? 26 00:03:27,719 --> 00:03:36,056 Ja, ze hebben vier Rangers, drie agenten en een burger gedood. 27 00:03:36,267 --> 00:03:40,844 En ze hebben een baliemedewerkster meegenomen als gijzelaar. 28 00:03:41,062 --> 00:03:46,483 Ze willen vast de grens over. Dan komen ze dus mijn kant op. 29 00:03:46,650 --> 00:03:52,604 Als ik die schoften te pakken krijg zijn ze nog niet jarig. 30 00:03:54,115 --> 00:03:55,740 We krijgen ze wel. 31 00:03:59,869 --> 00:04:03,569 We krijgen ze wel. - Vast wel. 32 00:04:03,747 --> 00:04:10,912 Even de aardappels afgieten. Mag ik even van je gemak gebruikmaken? 33 00:04:11,129 --> 00:04:13,120 Leef je maar uit. 34 00:04:24,471 --> 00:04:26,677 Denk je dat dit een spelletje is? 35 00:04:26,889 --> 00:04:32,050 Moeten we deze meisjes, jou en je politievriend overhoop knallen? 36 00:04:32,270 --> 00:04:37,773 Ik doe het liever niet, maar het wordt een bloedbad als jij me verneukt. 37 00:04:37,983 --> 00:04:42,275 Ik doe precies wat je zei. - Je laat hem pissen. Dat is raar. 38 00:04:42,486 --> 00:04:46,862 Hij komt hier elke dag. Hij zou het raar vinden als het niet mocht. 39 00:04:47,031 --> 00:04:50,280 Zorg dat ie opkrast en wegrijdt. 40 00:04:50,492 --> 00:04:54,988 Anders kun je deze tent omdopen tot Benny's Bloedwinkel. 41 00:05:03,794 --> 00:05:06,250 Zat je die juut in te seinen? 42 00:05:06,422 --> 00:05:08,912 Lul niet. Ik deed helemaal niks. 43 00:05:11,510 --> 00:05:13,716 Hij zegt dat je krabde. - Welnee. 44 00:05:13,886 --> 00:05:16,803 Bedoel je dat hij liegt? - Helemaal niet. 45 00:05:17,013 --> 00:05:23,016 Als ik al krabde, was dat gewoon omdat ik het zowat in m'n broek doe. 46 00:05:23,227 --> 00:05:28,302 Wacht even. Ik knal hem op de plee achter in z'n kop en we smeren hem. 47 00:05:28,522 --> 00:05:32,021 Doe dat nou niet. Ik moest gewoon doen en dat doe ik. 48 00:05:32,192 --> 00:05:35,442 Ze mogen me wel een Oscar geven, zo gewoon doe ik. 49 00:05:35,612 --> 00:05:38,861 Ik doe m'n best om hem kwijt te raken. 50 00:05:39,031 --> 00:05:44,819 Als je niet een stuk beter wordt, voel je je straks een stuk slechter. 51 00:05:48,915 --> 00:05:52,247 Iedereen houdt zich rustig. Vooral jij. 52 00:06:04,510 --> 00:06:08,757 Morgen is er weer een dag. 53 00:06:08,971 --> 00:06:14,973 Vanavond drink ik me een flink stuk in m'n kraag. Hoeveel krijg je van me? 54 00:06:15,143 --> 00:06:17,764 Zes vijftig. 55 00:06:17,979 --> 00:06:21,977 Jezus. Wil je met vervroegd pensioen of zo? 56 00:06:27,445 --> 00:06:30,114 Wat doe je nou? - Hij zat te seinen. 57 00:06:30,281 --> 00:06:35,073 Nee, geloof me nou. - Ik zag dat ie 'help ons' zei. 58 00:06:35,286 --> 00:06:38,450 Vuile leugenaar. Ik zei niks. - Hou je kop. 59 00:06:39,246 --> 00:06:43,788 Hou op. Wat mankeert jou, godverdomme? 60 00:06:43,958 --> 00:06:50,919 Seth, het is echt waar. Jij stond er met je rug naartoe, maar ik zag het. 61 00:06:51,088 --> 00:06:54,539 Hij zei 'help ons'. 62 00:06:55,634 --> 00:06:57,342 Start de auto. 63 00:06:58,595 --> 00:07:02,343 Je gelooft me toch wel? - Hou je kop en start de auto. 64 00:07:02,515 --> 00:07:06,428 Je gelooft me toch wel? - Hou je kop en start de auto. 65 00:07:06,643 --> 00:07:10,226 Ik geloof je. Start de auto. - Geloof je me echt? 66 00:07:10,439 --> 00:07:12,762 Ik geloof je. We gaan. - Echt waar? 67 00:07:12,982 --> 00:07:16,101 Ja, ik geloof je. - Mooi, want het is ook waar. 68 00:07:32,163 --> 00:07:33,907 Alles goed? 69 00:07:34,082 --> 00:07:38,079 M'n hand, godverdomme. Ik zei toch dat ie 'help ons' zei? 70 00:07:38,252 --> 00:07:40,623 Dat zei ik helemaal niet. 71 00:07:40,796 --> 00:07:45,540 Het maakt niet meer uit, want je hebt nog twee seconden te leven. 72 00:07:49,261 --> 00:07:53,387 Ik tel tot drie en dan knal jij die flessen achter hem kapot. 73 00:08:57,940 --> 00:09:01,689 Wat zei ik nou? Koop een kaart en loop de zaak uit. 74 00:09:01,902 --> 00:09:05,484 Wat moest ik? Hij herkende ons. - Lul niet. 75 00:09:05,697 --> 00:09:10,358 Zoals ie naar ons keek. Vooral naar jou. Ik wist dat ie ons herkende. 76 00:09:10,576 --> 00:09:14,276 Wel eens gehoord van je gedeisd houden? 77 00:09:14,454 --> 00:09:17,288 Hoe is het met je hand? Nou, die doet zeer. 78 00:09:17,497 --> 00:09:24,080 Je gedeisd houden is dus niet: Gijzelaars nemen, juten afknallen... 79 00:09:24,254 --> 00:09:26,959 en gebouwen in de fik steken. 80 00:09:27,132 --> 00:09:29,455 Mekker, mekker, mekker. 81 00:11:51,622 --> 00:11:57,160 Wat moet je, verdomme? - Wat denk je, ouwe lul? Een kamer. 82 00:11:58,377 --> 00:11:59,835 Dat kan. 83 00:12:08,802 --> 00:12:10,759 Hebben ze kabel? 84 00:12:14,264 --> 00:12:16,507 Hebben ze porno? 85 00:12:17,977 --> 00:12:19,766 Een waterbed? 86 00:12:21,103 --> 00:12:24,970 Wat dan wel? - Vier muren en een dak. Dat is genoeg. 87 00:12:35,824 --> 00:12:38,778 Maak de kofferbak open. Dit moet even snel. 88 00:12:48,458 --> 00:12:50,001 Mond dicht. 89 00:12:53,548 --> 00:12:55,835 Plant je reet op die bank. 90 00:12:58,509 --> 00:13:02,755 Wat gaan jullie doen? - Ik zei plant. Planten praten niet. 91 00:13:02,971 --> 00:13:09,387 Als je me te vriend wil houden, blijf je daar muisstil zitten. 92 00:13:12,979 --> 00:13:16,062 Hoe voelt het? - Het doet pijn, verdomme. 93 00:13:21,192 --> 00:13:24,276 Het zit te strak. Ik doe het wat losser. 94 00:13:24,445 --> 00:13:26,485 Ik ga het geld halen. 95 00:13:46,463 --> 00:13:49,747 Het is zes uur. Hoe laat wordt het hier donker? 96 00:13:50,216 --> 00:13:51,924 Om een uur of acht. 97 00:13:52,093 --> 00:13:57,168 Ik kijk even bij de grens en probeer iets af te spreken met Carlos. 98 00:13:57,346 --> 00:14:01,723 Kan er nog wat van die 30 procent af? - Dat is standaard. 99 00:14:01,892 --> 00:14:04,050 Heb je niet onderhandeld? 100 00:14:04,227 --> 00:14:11,141 Dit zijn geen vuurwerkverkopertjes uit Tijuana. Pingelen kennen ze niet. 101 00:14:11,315 --> 00:14:14,233 El Rey kost je dertig procent van je buit. 102 00:14:14,402 --> 00:14:18,019 Zo staat het geschreven en zo zal het geschieden. 103 00:14:18,238 --> 00:14:23,231 Veilig onderdak heeft z'n prijs en de prijs is dertig procent. 104 00:14:23,950 --> 00:14:30,154 Ik wil alleen maar zeggen... - Dit gesprek is afgelopen. Oké? 105 00:14:33,833 --> 00:14:36,122 Wij moeten even praten. 106 00:14:36,294 --> 00:14:38,417 Hoe heet je? - Gloria. 107 00:14:38,630 --> 00:14:42,330 Hallo, Gloria. Ik ben Seth en dat is m'n broer Richie. 108 00:14:42,550 --> 00:14:46,842 Ik ga je één ja-nee-vraag stellen. 109 00:14:47,011 --> 00:14:49,253 Wil je dit overleven? 110 00:14:51,056 --> 00:14:56,051 Mooi. Regel één: Geen geluid en geen vragen. 111 00:14:56,270 --> 00:15:01,642 Als jij geluid maakt, maakt meneer.44 ook geluid. 112 00:15:01,857 --> 00:15:05,141 Als je wat vraagt, geeft meneer.44 antwoord. 113 00:15:05,317 --> 00:15:09,896 Is regel één echt helemaal volledig duidelijk? 114 00:15:11,989 --> 00:15:16,069 Regel twee: Je doet wat wij zeggen als wij het zeggen. 115 00:15:16,285 --> 00:15:24,243 Anders... zie regel één. Regel drie: Probeer niet te ontsnappen. 116 00:15:24,416 --> 00:15:29,790 Ik heb hier zes kleine vriendjes die allemaal sneller zijn dan jij. 117 00:15:32,006 --> 00:15:34,840 Doe je ogen open. 118 00:15:36,050 --> 00:15:43,346 Gloria, als je je aan de regels houdt en niks probeert, overleef je dit. 119 00:15:43,516 --> 00:15:47,214 Ik geef je m'n woord. 120 00:15:54,816 --> 00:15:56,808 Ik ben zo terug. 121 00:16:11,079 --> 00:16:14,992 Wil je samen met mij op bed tv-kijken? 122 00:16:35,098 --> 00:16:37,221 Kom dan. 123 00:16:48,442 --> 00:16:50,480 Kom maar zitten. 124 00:16:58,868 --> 00:17:01,237 Doe je schoenen maar uit. 125 00:17:16,548 --> 00:17:22,585 We hebben nog twee uur te gaan tot El Paso. 126 00:17:23,512 --> 00:17:28,089 Dat is vlak voor de grens. Daar nemen we een motel. 127 00:17:28,265 --> 00:17:34,138 Daar gaan we toch niet overnachten? - We hebben een camper. 128 00:17:34,355 --> 00:17:38,184 We gaan toch niet in zo'n kakkerlakken-tent? 129 00:17:38,398 --> 00:17:40,058 Wij zijn onafhankelijk. 130 00:17:40,234 --> 00:17:46,188 Dat was wat overdreven, maar toen had ik hem net gekocht. 131 00:17:46,406 --> 00:17:50,152 Waarom wil je dan overnachten, pa? - Ik ben bekaf. 132 00:17:50,366 --> 00:17:54,115 Ga dan achterin liggen. Ik rij wel naar Mexico. 133 00:17:54,328 --> 00:17:57,613 Dat geloof ik graag. Als je het maar laat. 134 00:17:57,831 --> 00:18:04,081 Bovendien wil ik gewoon één avond in een echt bed slapen. 135 00:18:04,294 --> 00:18:10,877 De bedden in de camper zijn best oké, maar ze zijn toch niet echt. 136 00:18:11,384 --> 00:18:14,502 Ik moet even naar het toilet. 137 00:18:24,519 --> 00:18:31,398 Op het antwoordapparaat stond een bericht van Bethel Baptist... 138 00:18:31,608 --> 00:18:38,653 en Mr Franklin zei dat hij je niet zou vervangen tot we terug waren. 139 00:18:38,822 --> 00:18:41,988 Hij zei ook dat... - Dat is heel aardig van Ted. 140 00:18:42,158 --> 00:18:46,321 Maar ik bel morgen wel even dat ie niet hoeft te wachten. 141 00:18:51,373 --> 00:18:57,541 Ik wilde Scott niet van streek maken door erover te beginnen... 142 00:18:57,754 --> 00:19:01,253 maar nu wil ik het je toch vragen. 143 00:19:01,424 --> 00:19:08,089 Geloof je niet meer in God? - Niet genoeg om predikant te zijn. 144 00:19:08,847 --> 00:19:13,472 Dit valt niet mee voor jullie. 145 00:19:13,767 --> 00:19:17,301 Jenny is dood en daar komt dit dan ook nog eens bij... 146 00:19:17,520 --> 00:19:22,182 maar mijn kerkgemeente heeft geestelijk leiderschap nodig. 147 00:19:22,399 --> 00:19:26,395 Mijn geloof is verdwenen. In antwoord op je vraag: 148 00:19:26,568 --> 00:19:34,443 Ja, ik geloof in Jezus, en ja, ik geloof in God... 149 00:19:34,616 --> 00:19:37,452 maar hou ik ook van ze? 150 00:19:40,079 --> 00:19:44,872 Je bent al ons hele leven predikant... 151 00:19:45,043 --> 00:19:49,787 en op een dag word je wakker en zeg je: Hij kan m'n rug op? 152 00:19:51,381 --> 00:19:55,507 Ik heb niet gezegd dat hij m'n rug op kon. 153 00:19:55,717 --> 00:20:03,545 Mensen die het dienen van God als levenstaak zien, hebben iets gemeen. 154 00:20:03,765 --> 00:20:10,016 Of je nou dominee, pastoor, non, rabbi of boeddhistenmonnik bent... 155 00:20:10,187 --> 00:20:15,429 je zult jezelf tijdens je leven vele keren in de spiegel zien... 156 00:20:15,650 --> 00:20:20,607 en jezelf de vraag stellen: Ben ik een dwaas? 157 00:20:21,029 --> 00:20:27,824 Dit is geen dwaling. Ik ervaar het eerder als bewustwording. 158 00:20:29,243 --> 00:20:34,118 Papa, wat denk je dat mam hiervan zou zeggen? 159 00:20:34,289 --> 00:20:38,667 Mam zegt niks meer. Ze is dood. 160 00:20:41,086 --> 00:20:44,538 Deze golf van geweld is een week geleden begonnen. 161 00:20:44,757 --> 00:20:50,510 De oudste broer Seth Gecko zat in Rollings, Kansas zijn straf uit... 162 00:20:50,720 --> 00:20:55,096 voor z'n aandeel in de bankoverval in Scott City in 1988... 163 00:20:55,265 --> 00:20:58,265 die twee agenten het leven kostte. 164 00:20:58,476 --> 00:21:03,600 Het was hier in het gerechtsgebouw dat zijn jongere broer Richard Gecko... 165 00:21:03,813 --> 00:21:09,233 berucht vanwege roofovervallen en zedenmisdrijven, hem bevrijdde... 166 00:21:09,442 --> 00:21:15,147 waarbij vier agenten om het leven kwamen evenals lerares Heidi Vogel. 167 00:21:15,364 --> 00:21:20,523 De Gecko's overreden haar tijdens een wilde achtervolging door Wichita. 168 00:21:20,702 --> 00:21:25,198 Bij een overval op een drankzaak in Big Springs eerder vandaag... 169 00:21:25,415 --> 00:21:29,790 doodden de broers opnieuw een Texas Ranger, Earl McGraw... 170 00:21:30,001 --> 00:21:35,076 en winkelbediende Pete Bottoms. Dat brengt het dodental op 16. 171 00:21:35,297 --> 00:21:39,341 5 Rangers, 8 agenten en 3 burgers. 172 00:21:39,551 --> 00:21:43,594 Gloria Hill, moeder van vier kinderen, is gegijzeld. 173 00:21:43,762 --> 00:21:48,590 We gaan ervan uit dat we ze binnen 48 uur zullen aanhouden. 174 00:21:48,766 --> 00:21:54,008 De FBI, lokale politie en de Rangers proberen samen het net te sluiten... 175 00:21:54,187 --> 00:21:56,759 rond Seth en Richard Gecko. 176 00:21:56,938 --> 00:22:02,477 Mogen we aannemen dat door het hoge dodental vooral onder de politie... 177 00:22:02,693 --> 00:22:07,983 de FBI, de Rangers en de politie deze klopjacht persoonlijk opvatten? 178 00:22:08,198 --> 00:22:11,282 Dat mag u wel aannemen. 179 00:22:25,711 --> 00:22:29,661 Ik was ongerust. Wat heb je gedaan? - Rondgekeken. 180 00:22:29,881 --> 00:22:32,418 Wat heb je gezien? - Politie. 181 00:22:32,633 --> 00:22:36,418 Heb je de grens ook gezien? - Ja. Wat zeiden ze op tv? 182 00:22:36,596 --> 00:22:39,679 Ze gaan ons binnen ongeveer 48 uur aanhouden. 183 00:22:39,848 --> 00:22:43,381 We moeten een manier vinden om de grens over te komen. 184 00:22:43,600 --> 00:22:48,179 Hoe langer we hier blijven hoe kleiner onze kans wordt. 185 00:22:48,397 --> 00:22:54,065 We moeten vanavond naar Mexico, Carlos treft ons morgenochtend... 186 00:22:54,276 --> 00:23:00,064 en hij en zijn jongens begeleiden ons naar El Rey. 187 00:23:04,576 --> 00:23:06,532 Waar is die vrouw? - Wat? 188 00:23:06,701 --> 00:23:11,743 Hoezo 'wat'? Die gijzelaar. Waar is ze? 189 00:23:13,458 --> 00:23:15,866 Daar. - Wat doet ze daar? 190 00:23:16,044 --> 00:23:17,538 Seth, wacht even. 191 00:23:29,472 --> 00:23:32,803 Richard, wat is er toch met jou? 192 00:23:33,015 --> 00:23:35,969 Voor je ontploft, wil ik het even uitleggen. 193 00:23:36,142 --> 00:23:40,354 Doe dat. Dat is wel even nodig. 194 00:23:40,522 --> 00:23:42,395 Wat mankeert jou? 195 00:23:42,565 --> 00:23:46,396 Niks. Ze wou hem smeren dus moest ik wel ingrijpen. 196 00:23:46,568 --> 00:23:48,856 Dat zou ze niet durven. 197 00:23:49,070 --> 00:23:55,402 Mis. Toen jij weg was, werd ze een compleet ander mens. 198 00:23:59,286 --> 00:24:01,492 Komt het door mij? 199 00:24:02,247 --> 00:24:03,907 Is het mijn schuld? 200 00:24:04,083 --> 00:24:06,916 Is dit mijn schuld? - Nee, haar schuld. 201 00:24:07,083 --> 00:24:12,244 Is dit mijn schuld? Denk je dat ik zo ben? 202 00:24:13,088 --> 00:24:16,588 Zo werk ik niet. Ik ben beroepsovervaller. 203 00:24:16,801 --> 00:24:21,176 Ik vermoord niet onnodig mensen en ik verkracht geen vrouwen. 204 00:24:21,387 --> 00:24:28,267 Wat jij doet, is niet normaal. Snap je dat? 205 00:24:28,435 --> 00:24:30,676 Zeg ja, godverdomme. 206 00:24:30,854 --> 00:24:34,186 Zeg: Ja, Seth. Ik snap het. - Ja, Seth. Ik snap het. 207 00:24:34,356 --> 00:24:39,943 Ja, Seth. Ik snap het, godverdomme. - Ja, Seth. Ik snap het, godverdomme. 208 00:24:45,031 --> 00:24:50,867 Straks in Mexico is het rozemarijn, goeie drank en rijst en bonen... 209 00:24:51,078 --> 00:24:54,861 en dan doet dit er allemaal niet meer toe. 210 00:25:02,253 --> 00:25:06,417 Waarom stopt ie hier nou? Dit is helemaal niks. 211 00:25:12,053 --> 00:25:14,674 Pa, wat moeten we hier? 212 00:25:16,973 --> 00:25:21,848 Er mankeert niks aan. - Het is een vlooientent. 213 00:25:22,894 --> 00:25:25,136 Het is geen vlooientent. 214 00:25:26,315 --> 00:25:31,937 Het is gewoon eenvoudig. Dan is het nog geen vlooientent. 215 00:25:32,153 --> 00:25:37,572 Goed, maar als er geen zwembad is, gaan we ergens anders heen. 216 00:25:38,908 --> 00:25:43,949 Er is een bed. Dat is het enige wat mij interesseert. 217 00:25:44,163 --> 00:25:49,701 Ergens anders hebben ze ook bedden en een sportzaal en... 218 00:25:58,214 --> 00:26:01,666 Wat moet die vent? 219 00:26:01,969 --> 00:26:04,090 Geen idee. 220 00:26:08,558 --> 00:26:10,595 Wat een engerd. 221 00:26:25,695 --> 00:26:30,937 Wat is er? - Ik ben uw buurman van kamer 11. 222 00:26:31,117 --> 00:26:35,409 Sorry dat ik stoor, maar ik wil u graag iets vragen. 223 00:26:42,334 --> 00:26:45,950 Ik hoop maar dat jij nergens last van hebt. 224 00:26:52,717 --> 00:26:57,295 Ik zit in kamer 11. M'n vriendin en ik hebben wat ijs nodig... 225 00:26:57,512 --> 00:27:03,799 maar we hebben geen ijsemmer. Mag ik die van u heel eventjes lenen? 226 00:27:07,146 --> 00:27:10,015 Tuurlijk. - Dank u. 227 00:27:16,486 --> 00:27:17,981 Wat krijgen we nou? 228 00:27:19,864 --> 00:27:21,524 Dat heet een stomp. 229 00:27:21,991 --> 00:27:23,899 Weg met die gitaar. 230 00:27:26,785 --> 00:27:29,111 Hoe heet je? - Jacob. 231 00:27:29,288 --> 00:27:33,949 Ga op het bed zitten. Eén verkeerde beweging en ik knal je voor je kop. 232 00:27:34,125 --> 00:27:37,292 Mond open. Verder. 233 00:27:38,878 --> 00:27:41,334 Kom op. Die Jap ook hierheen. 234 00:27:50,263 --> 00:27:54,640 Hoe zit dit? Zijn jullie flikkers? - Hij is m'n zoon. 235 00:27:54,809 --> 00:27:57,264 Jij ziet er anders niet Japans uit. 236 00:27:57,436 --> 00:28:00,804 Hij ook niet. Hij ziet er Chinees uit. 237 00:28:01,480 --> 00:28:04,932 Neem me vooral niet kwalijk. 238 00:28:06,193 --> 00:28:09,229 Gaat het om geld? - Ja, maar niet om jouw geld. 239 00:28:09,445 --> 00:28:14,105 Mijn broer en ik zitten een beetje moeilijk en jij moet ons helpen. 240 00:28:16,951 --> 00:28:19,656 Wat is er aan de hand? 241 00:28:19,828 --> 00:28:23,493 We houden een bikiniwedstrijd en jij hebt gewonnen. 242 00:28:23,665 --> 00:28:26,072 Het komt allemaal goed, schat. 243 00:28:26,250 --> 00:28:34,505 Luister naar je vader en doe geen stomme dingen. Zitten, jullie. 244 00:28:36,841 --> 00:28:41,337 Waar zijn de sleutels van de camper? - Op de kast. 245 00:28:42,721 --> 00:28:47,300 Richie, hier zijn de sleutels. Starten en voor de deur zetten. 246 00:28:51,354 --> 00:28:56,513 Richie, wil je me een plezier doen en me even beffen? Alsjeblieft. 247 00:28:56,733 --> 00:28:58,975 Tuurlijk. 248 00:29:01,110 --> 00:29:04,065 Niet als je zover bent... nu. 249 00:29:15,164 --> 00:29:17,620 Juffie... aankleden. 250 00:29:20,962 --> 00:29:26,037 Drie minuten. Eén seconde langer en ik knal je pa overhoop. Snap je dat? 251 00:29:26,257 --> 00:29:29,874 Geloof je me? Dat is je geraden ook. Tempo. 252 00:29:45,022 --> 00:29:49,931 Als jullie de camper willen, neem hem dan maar mee. 253 00:29:50,109 --> 00:29:52,267 Zo simpel is het niet. 254 00:29:52,862 --> 00:29:55,269 Wij gaan samen een ritje maken. 255 00:29:57,949 --> 00:29:59,906 Vergeet het maar. 256 00:30:01,660 --> 00:30:03,154 Pardon? 257 00:30:03,328 --> 00:30:07,657 Als je mensen meeneemt, neem mij dan. 258 00:30:07,874 --> 00:30:14,242 Mijn kinderen gaan niet mee. - Sorry, maar ik heb iedereen nodig. 259 00:30:14,462 --> 00:30:17,296 Mijn kinderen gaan niet mee en dat is dat. 260 00:30:17,464 --> 00:30:21,842 Mooi niet. Dit is dit. 261 00:30:25,762 --> 00:30:28,005 Ga zitten. 262 00:30:28,890 --> 00:30:32,472 Jij gaat daar zitten. 263 00:30:37,605 --> 00:30:40,771 Ik heb geen tijd voor gezeik dus ik hou het simpel. 264 00:30:40,941 --> 00:30:46,646 Je gaat met je kinderen die camper in of ik executeer jullie alledrie. 265 00:30:49,199 --> 00:30:54,404 Wat wordt het? Ja of nee? 266 00:30:57,289 --> 00:31:00,953 Je pa is een goeie vent. Hij heeft net je leven gered. 267 00:31:02,417 --> 00:31:04,907 De tijd is om, prinses. We gaan. 268 00:31:06,420 --> 00:31:09,208 Oké, trekkers... we trekken erop uit. 269 00:31:27,936 --> 00:31:31,471 Waar brengen jullie ons naartoe? - Naar Mexico. 270 00:31:32,148 --> 00:31:34,021 Wat is daar te vinden? 271 00:31:35,067 --> 00:31:36,467 Mexicanen. 272 00:31:42,532 --> 00:31:45,319 Doe je bit in. 273 00:31:59,754 --> 00:32:01,996 Ik knars met m'n tanden. 274 00:32:04,257 --> 00:32:07,590 Hoe heten ze? - Scott en Kate. 275 00:32:09,261 --> 00:32:10,969 Wie is dit? 276 00:32:13,557 --> 00:32:17,221 M'n vrouw. - En waar is het dametje? 277 00:32:18,269 --> 00:32:20,676 In de hemel. 278 00:32:20,853 --> 00:32:24,223 Dood? - Ja, dat klopt. 279 00:32:24,357 --> 00:32:27,309 Hoe is ze gestorven? 280 00:32:27,483 --> 00:32:31,316 Auto-ongeluk. 281 00:32:31,488 --> 00:32:36,944 Iets meer details, graag. Was het een of andere dronken lul? 282 00:32:37,160 --> 00:32:45,117 Nee, het was een regenachtige avond, de remmen waren niet geweldig... 283 00:32:45,290 --> 00:32:51,956 ze moest plotseling remmen, ze slipte... ongeluk... dood. 284 00:32:52,129 --> 00:32:56,256 Was ze op slag dood? - Niet bepaald. 285 00:32:56,424 --> 00:33:02,876 Ze heeft zes uur bekneld gezeten voor ze overleed. 286 00:33:03,221 --> 00:33:08,012 Ja, Onze Lieve Heer kan soms knap wreed zijn. 287 00:33:08,183 --> 00:33:10,092 Zeg dat wel. 288 00:33:11,603 --> 00:33:13,892 Is deze echt? 289 00:33:16,064 --> 00:33:21,189 Ik ken dat. Een vriend van me was dominee van een eigen religie. 290 00:33:21,361 --> 00:33:24,528 Zo naaide hij de belastingen. 291 00:33:24,698 --> 00:33:30,900 Doe jij dat ook of ben jij een echte? - Een echte. 292 00:33:31,077 --> 00:33:36,283 Ben jij predikant? - Ik was dominee. 293 00:33:36,457 --> 00:33:40,584 Was. Dus nu niet meer? Waarom ben je ermee gekapt? 294 00:33:40,751 --> 00:33:45,543 Ik heb geen zin om nog persoonlijker met jou te worden. 295 00:33:45,755 --> 00:33:52,256 Laten we het vriendelijk houden en niet te gevoelig worden. 296 00:33:52,470 --> 00:33:56,797 Maar je hebt wel gelijk. Genoeg klef gedoe. 297 00:33:56,972 --> 00:33:59,642 Ik geef geen ene reet om jou en je gezin. 298 00:33:59,851 --> 00:34:05,685 Jullie mogen eeuwig leven of nu sterven. Het maakt mij geen reet uit. 299 00:34:05,855 --> 00:34:10,183 Ik geef alleen om mezelf, die klootzak achterin en ons geld. 300 00:34:10,358 --> 00:34:14,059 Dus als jij ons zonder problemen de grens over helpt... 301 00:34:14,279 --> 00:34:18,773 en vannacht niet probeert te ontsnappen... 302 00:34:19,115 --> 00:34:21,689 laat ik jullie alledrie gaan. 303 00:34:21,826 --> 00:34:26,986 En hoe weet ik dat je dat meent? Overtuig me daar eerst maar eens van. 304 00:34:27,164 --> 00:34:33,912 Als jij er maar van overtuigd bent dat wij geen lieve jongens zijn... 305 00:34:34,086 --> 00:34:37,536 en dat ik niet de hele nacht wakker wil liggen. 306 00:34:37,755 --> 00:34:43,460 En jij wil niet wakker liggen vanwege mijn broers plannen met je dochter. 307 00:34:43,635 --> 00:34:46,339 Zag je hoe hij naar haar keek? 308 00:34:46,513 --> 00:34:49,549 Dat zat je niet lekker, hè? Dat dacht ik al. 309 00:34:49,766 --> 00:34:53,844 Als jij ons naar Mexico brengt en geen geintjes uithaalt... 310 00:34:54,059 --> 00:34:57,927 overkomt je dochter niks en laat ik jullie gaan. 311 00:34:58,105 --> 00:35:00,430 Ik geef je m'n woord, Jacob. 312 00:35:03,152 --> 00:35:06,601 Als ie haar aanraakt, vermoord ik hem. 313 00:35:06,778 --> 00:35:11,487 Oké. Als jij je belofte breekt vermoord ik jullie allemaal. 314 00:36:05,368 --> 00:36:08,700 Meende je wat je zei toen in die motelkamer? 315 00:36:10,788 --> 00:36:13,160 Wat? 316 00:36:15,084 --> 00:36:20,325 In het motel. Meende je wat je zei of lulde je maar wat? 317 00:36:20,504 --> 00:36:25,581 Want als je dat echt wil, doe ik het graag voor je. 318 00:36:27,886 --> 00:36:31,633 Wat? - Wat je toen zei? 319 00:36:32,139 --> 00:36:34,131 Wat zei ik dan? 320 00:36:35,391 --> 00:36:37,051 Je vroeg me of ik... 321 00:36:37,226 --> 00:36:41,768 Richie, je houdt ze in de gaten en je praat niet met ze. 322 00:36:41,897 --> 00:36:47,980 Jullie hebben elkaar niks te vertellen dus koppen dicht. 323 00:36:48,151 --> 00:36:50,026 We hebben het er nog wel over. 324 00:37:16,466 --> 00:37:22,134 Het is zover. Richie, ga met Kate naar de wc. Scott, jij hier voorin. 325 00:37:24,764 --> 00:37:27,681 Wat ga je zeggen? 326 00:37:28,642 --> 00:37:30,516 Ik heb geen idee. 327 00:37:30,686 --> 00:37:34,101 Denk maar aan het pistool tegen Kate's slaap. 328 00:37:47,408 --> 00:37:51,356 Dit wordt niks, Seth. - Kop dicht. Het komt best goed. 329 00:37:53,371 --> 00:37:58,114 Wat ga je doen? - Ik probeer de grens over te komen. 330 00:37:58,291 --> 00:38:03,628 Je moet de politie waarschuwen. - En je zus dan? 331 00:38:04,212 --> 00:38:10,083 Ik vind dit geen goed idee. - Is genoteerd. Nu kop dicht. 332 00:38:15,597 --> 00:38:17,256 Ze vermoorden ons, pa. 333 00:38:17,432 --> 00:38:21,642 Na de grens knallen ze ons ergens in de woestijn overhoop. 334 00:38:21,810 --> 00:38:25,261 Na de grens laten ze ons gaan. - Vergeet het maar. 335 00:38:25,438 --> 00:38:29,934 Ik heb reality-programma's gezien. Ze laten nooit iemand gaan. 336 00:38:30,151 --> 00:38:35,392 Je moet elke kans aangrijpen. - Ik weet wat ik doe. 337 00:38:35,571 --> 00:38:39,520 Je moet me vertrouwen. - Dat kan ik niet. 338 00:38:39,699 --> 00:38:42,903 Als jij de politie niet waarschuwt, doe ik het. 339 00:38:43,078 --> 00:38:46,077 Jij doet helemaal niks, verdomme. 340 00:38:48,415 --> 00:38:51,913 Ik heb de leiding, dus ik beslis. - Nee, hij. 341 00:38:52,084 --> 00:38:54,540 Ik beslis wat er gebeurt. 342 00:38:57,381 --> 00:39:01,507 Ik beslis wat we doen en jij speelt mee. 343 00:39:02,301 --> 00:39:06,547 Je moet me steunen. 344 00:39:12,184 --> 00:39:16,181 Met hoeveel bent u? - Alleen m'n zoon en ik. 345 00:39:17,522 --> 00:39:23,725 Wat komt u doen in Mexico? - Vakantie. Z'n eerste stierengevecht. 346 00:39:24,236 --> 00:39:30,320 Ze gaan de boel doorzoeken. - Niet als jij je inhoudt, idioot. 347 00:39:30,491 --> 00:39:34,356 Hoe bedoel je? - Wat? 348 00:39:34,535 --> 00:39:36,658 Je noemde me een idioot. - Welnee. 349 00:39:36,829 --> 00:39:42,534 Jawel. Je zei idioot. Alsof ik me als een idioot gedragen heb. 350 00:39:42,709 --> 00:39:47,036 Ik zei dat je je in moest houden. - Dat andere zei je ook. 351 00:39:47,378 --> 00:39:48,955 Dit is niet het moment. 352 00:39:49,129 --> 00:39:53,507 Die bonenvreters kunnen de pot op. Je noemde me een idioot. 353 00:39:53,676 --> 00:39:57,175 Dan is het mij dus wel duidelijk. - Hou je nou stil. 354 00:39:57,346 --> 00:39:58,887 Want anders? 355 00:40:00,847 --> 00:40:03,385 Wat was dat? 356 00:40:03,892 --> 00:40:10,689 Dat was mijn dochter op de wc. - U was toch alleen met uw zoon? 357 00:40:12,607 --> 00:40:16,984 Ik was m'n dochter even vergeten. 358 00:40:18,029 --> 00:40:21,444 Maak open. Ik kom naar binnen. 359 00:40:26,618 --> 00:40:31,658 Wat heb ik dan voor idioots gedaan? - Nu even niet, Richie. 360 00:40:31,830 --> 00:40:37,783 Was het toen ik je bevrijd heb? Dat was idioot, om niet te zeggen stom. 361 00:40:43,506 --> 00:40:45,166 Bedankt. 362 00:41:00,394 --> 00:41:03,644 Ik zit op de wc. - Grenscontrole. 363 00:41:03,814 --> 00:41:06,055 Hij is open. 364 00:41:09,986 --> 00:41:14,730 Mag ik even? Doe die deur dicht, verdomme. 365 00:41:15,907 --> 00:41:18,694 Neem me niet kwalijk. 366 00:41:30,085 --> 00:41:32,956 Jezus, dat was heftig. 367 00:41:38,508 --> 00:41:44,213 Het is gelukt. We zijn godverdomme in Mexico, kleine klerelijer. 368 00:41:44,388 --> 00:41:46,677 Kom op. Karren maar. 369 00:41:51,686 --> 00:41:53,345 Luister even, allemaal. 370 00:41:53,520 --> 00:42:01,693 Het viel niet mee en ik heb jullie hard aangepakt, maar jullie zijn oké. 371 00:42:01,861 --> 00:42:04,646 Scott, wij leggen Richie even op de bank. 372 00:42:04,821 --> 00:42:12,116 Jacob, volg deze weg tot een straat genaamd Digallo. Daar ga je linksaf. 373 00:42:12,286 --> 00:42:16,365 Dan rij je door tot je een bar ziet genaamd de Titty Twister. 374 00:42:16,539 --> 00:42:19,456 Die is blijkbaar niet te missen. - En dan? 375 00:42:19,625 --> 00:42:23,076 Dan stop je, want daar moeten we zijn. 376 00:42:36,639 --> 00:42:40,255 Maak hier nou geen gewoonte van. 377 00:42:41,726 --> 00:42:44,395 Gaat het een beetje? 378 00:42:48,065 --> 00:42:51,597 Wat is er gebeurd? - Je viel flauw. 379 00:42:51,900 --> 00:42:53,180 Echt? 380 00:42:53,318 --> 00:42:58,774 Je hand deed pijn en je zakte als een zak aardappels in elkaar. 381 00:42:58,948 --> 00:43:04,534 Je viel op de pot. Ik schrok me dood. Gaat het echt wel? 382 00:43:04,869 --> 00:43:08,737 Ja, ik geloof het wel. Beetje wazig. 383 00:43:08,915 --> 00:43:13,790 Ik zal je iets vertellen waardoor je meteen helder bent. 384 00:43:13,960 --> 00:43:17,909 We zijn nu officieel Mexicanen. 385 00:43:19,256 --> 00:43:21,711 We zijn in Mexico, maat. - Echt? 386 00:43:21,883 --> 00:43:28,679 We gaan zuipen tot we Carlos treffen en die brengt ons naar El Rey... 387 00:43:28,847 --> 00:43:33,009 en dan gaan wij lekker ontspannen, broertje. 388 00:43:33,141 --> 00:43:36,178 Hoe klinkt dat? - Te gek. 389 00:43:39,771 --> 00:43:41,930 Waar is m'n bril? 390 00:43:42,233 --> 00:43:45,980 Die heeft je val helaas niet overleefd. 391 00:43:46,861 --> 00:43:50,029 Dit is m'n enige. - We kopen wel een nieuwe. 392 00:43:50,199 --> 00:43:54,111 Zo zie ik toch geen reet? - Ik regel het wel in El Rey. 393 00:43:54,326 --> 00:43:59,118 Alsof zo'n bonenvreter dat kan. - Maak er nou niet zo'n punt van. 394 00:43:59,289 --> 00:44:05,657 Verpest m'n goeie bui nou niet met dit gezeik. 395 00:44:09,713 --> 00:44:12,999 Jongens, we zijn er. 396 00:44:54,749 --> 00:44:59,909 Kutjes, kutjes, kutjes. Kom erin, kutliefhebbers. 397 00:45:00,088 --> 00:45:03,621 Hier in de Titty Twister zijn kutjes halve prijs. 398 00:45:03,797 --> 00:45:08,009 Bied gerust op onze beste kutjes. 399 00:45:08,177 --> 00:45:12,091 We hebben witte kutjes, zwarte kutjes, Spaanse kutjes... 400 00:45:12,306 --> 00:45:17,511 gele kutjes, hete kutjes, kouwe kutjes, natte kutjes, stinkkutjes... 401 00:45:17,684 --> 00:45:21,432 harige kutjes, bloederige kutjes, hapkutjes... 402 00:45:21,604 --> 00:45:25,304 zijden kutjes, fluwelen kutjes, vinyl-kutjes... 403 00:45:25,482 --> 00:45:28,814 zelfs paarden-, honden- en kippenkutjes. 404 00:45:28,984 --> 00:45:33,362 Wil je een kutje? Kom erin, kutliefhebbers. Voor elk wat wils. 405 00:45:33,530 --> 00:45:35,405 Kom op, kutliefhebbers. 406 00:45:42,246 --> 00:45:47,488 Mensen, dit is de afspraak: Deze tent sluit tegen zonsopgang. 407 00:45:47,667 --> 00:45:50,453 Carlos treft ons hier voor zonsopgang. 408 00:45:50,627 --> 00:45:53,200 We nemen binnen rustig een drankje. 409 00:45:53,380 --> 00:45:56,712 We nemen een paar drankjes en we wachten op Carlos. 410 00:45:56,882 --> 00:46:03,762 Ik moet zeggen dat ik erg blij ben met onze geen-gezeik-relatie. 411 00:46:03,930 --> 00:46:08,306 Dus als iedereen kalm blijft, dit geldt ook voor jou, Richie... 412 00:46:08,475 --> 00:46:10,681 krijgt iedereen z'n zin. 413 00:46:13,396 --> 00:46:18,636 Oké, zuipers... we gaan ertegenaan. Ik trakteer. 414 00:46:25,864 --> 00:46:28,438 Van de ellende naar de hel. 415 00:46:28,784 --> 00:46:32,862 Attentie, mensen. Profiteer nu van onze kutjesuitverkoop. 416 00:46:33,036 --> 00:46:40,616 Als je een kutje koopt, krijg je er nog zo'n kutje bij voor één cent. 417 00:46:40,793 --> 00:46:43,330 Stel je voor, een kutje voor één cent. 418 00:46:43,503 --> 00:46:48,460 Als je ergens goedkopere kutjes vindt, stik er dan maar in. 419 00:46:51,343 --> 00:46:57,843 Wat hebben we hier? Een nieuwe smaak. Een lekker fris pruimpje. 420 00:46:57,974 --> 00:46:59,846 Niet zo snel, kereltje. 421 00:46:59,974 --> 00:47:01,766 Opzij, lul. 422 00:47:05,020 --> 00:47:08,056 Ben ik godverdomme goed of niet? 423 00:47:09,566 --> 00:47:11,523 Komt u maar. 424 00:47:14,820 --> 00:47:19,314 Hallo, alles goed, vermaak je je? Ik hoop het voor je. 425 00:47:31,750 --> 00:47:34,241 Dit is helemaal mijn tent. 426 00:48:02,817 --> 00:48:05,105 Ik denk dat ik vaste klant word. 427 00:48:20,414 --> 00:48:22,370 Whiskey. 428 00:48:33,674 --> 00:48:36,461 Jij hoort hier niet. - Hoezo niet? 429 00:48:36,635 --> 00:48:39,552 Dit is een besloten bar. Jij bent niet welkom. 430 00:48:39,721 --> 00:48:42,638 Ben ik niet goed genoeg om hier te drinken? 431 00:48:42,807 --> 00:48:48,310 Deze bar is alleen voor motorrijders en truckers. 432 00:48:48,478 --> 00:48:52,392 Dus... oprotten. - Wegwezen, lul. 433 00:48:54,109 --> 00:48:55,518 Haal je hand weg. 434 00:48:55,692 --> 00:48:59,310 Ik tel tot drie... - Nee, ik tel tot drie. 435 00:49:00,280 --> 00:49:07,076 Wacht even. Dit is niet nodig. Er is hier sprake van een misverstand. 436 00:49:07,244 --> 00:49:10,860 Zei u dat deze bar voor truckers en motorrijders is? 437 00:49:11,079 --> 00:49:18,825 Ik ben trucker. Als u even naar buiten kijkt, ziet u een grote camper. 438 00:49:19,045 --> 00:49:24,038 Die is van mij. Je hebt er een groot rijbewijs voor nodig. 439 00:49:25,466 --> 00:49:31,170 Deze bar is voor truckers? Nou, ik ben trucker en dit zijn m'n vrienden. 440 00:49:38,350 --> 00:49:40,676 Welkom in de Titty Twister. 441 00:49:40,853 --> 00:49:44,267 Een fles whiskey en vijf glazen. - Komt eraan. 442 00:50:09,208 --> 00:50:12,411 Hebben jullie ook eten? - Het beste in Mexico. 443 00:50:12,586 --> 00:50:14,495 Dat betwijfel ik. 444 00:50:16,632 --> 00:50:20,842 We gaan hier zitten en jij stuurt een serveerster langs, oké? 445 00:51:21,308 --> 00:51:26,348 Als je wil dat ze even op je schoot komt zitten, zeg je het maar. 446 00:51:30,357 --> 00:51:32,017 Ik pas. 447 00:51:32,525 --> 00:51:36,059 Tegen je religie? - Nee, ik drink wel. 448 00:51:36,236 --> 00:51:40,779 Maar nu even niet. - Oké, dan heb ik meer. Scott? 449 00:51:41,658 --> 00:51:45,490 Kate? - Nee, ik ben nog geen 21. 450 00:51:46,620 --> 00:51:48,493 Ja dus. 451 00:51:48,621 --> 00:51:51,029 We gaan los, Kate. 452 00:51:52,375 --> 00:51:56,787 Je slaat hem achterover en je klapt je glas op tafel. 453 00:52:03,008 --> 00:52:04,752 Grote meid. 454 00:52:05,428 --> 00:52:07,917 Scott, ben je zover? 455 00:52:08,262 --> 00:52:13,089 Nee, hij niet. - Jawel. Ik drink niet alleen. 456 00:52:13,266 --> 00:52:17,559 Kate, tweede ronde. - Ik wil er nog wel een. 457 00:52:17,728 --> 00:52:19,721 Op drie... 458 00:52:30,864 --> 00:52:36,402 Waarom ben je zo geïrriteerd? - Vanwege die aap en z'n hand. 459 00:52:36,952 --> 00:52:40,238 Wat ga je eraan doen? - Ik drink deze fles leeg. 460 00:52:40,414 --> 00:52:45,656 En als ie leeg is, sla ik hem op zijn rotkop kapot. 461 00:52:46,461 --> 00:52:51,417 Je zei dat we allemaal kalm moesten blijven. Jij dus ook. 462 00:52:51,589 --> 00:52:56,380 Ik zei niet: Doe wat ik doe. Ik zei: Doe wat ik zeg. 463 00:53:15,233 --> 00:53:20,475 Ben jij zo'n stomme sukkel dat je niet snapt wanneer je gewonnen hebt? 464 00:53:20,655 --> 00:53:26,027 Hoe noemde je mij? - Ik zei niks, ik vroeg je alleen wat. 465 00:53:26,200 --> 00:53:28,773 Zal ik het nog een keer vragen? 466 00:53:28,952 --> 00:53:34,194 Ben je zo'n sukkel dat je niet snapt wanneer je gewonnen hebt? 467 00:53:34,373 --> 00:53:40,991 De hele staat Texas en de FBI zijn naar je op zoek. 468 00:53:41,212 --> 00:53:45,956 En hebben ze je gevonden? Nee, dat is ze niet gelukt. 469 00:53:46,091 --> 00:53:49,459 Je hebt gewonnen, Seth. 470 00:53:49,635 --> 00:53:51,757 Geniet ervan. 471 00:53:53,513 --> 00:54:00,310 Jacob, ik wil dat je wat met me drinkt. Ik sta erop. 472 00:54:04,939 --> 00:54:08,355 Op je familie. - En die van jou. 473 00:54:17,240 --> 00:54:20,028 En dan nu te uwer vermaak... 474 00:54:20,202 --> 00:54:24,662 de meesteres van het macabere. De belichaming van het kwaad. 475 00:54:24,831 --> 00:54:28,909 De meest sinistere danseres ooit. 476 00:54:29,042 --> 00:54:33,288 Eenzame honden, buig het hoofd... 477 00:54:33,420 --> 00:54:39,172 kniel neer aan haar voeten en aanbid Santanico Pandemonium. 478 00:58:58,756 --> 00:59:01,330 Dat noem ik pas een optreden. 479 00:59:20,399 --> 00:59:22,438 Richie, let even op. 480 00:59:24,695 --> 00:59:27,150 Hoeveel zijn het er? - Drie. 481 00:59:29,449 --> 00:59:31,275 Welke? 482 00:59:31,617 --> 00:59:36,693 Deze strontzak hier heeft mijn vinger en mijn neus gebroken. 483 00:59:36,871 --> 00:59:40,120 En dit mietje schopte me toen ik op de grond lag. 484 01:00:05,061 --> 01:00:09,056 Hou je gedeisd anders gaan jullie er ook aan. 485 01:00:10,022 --> 01:00:12,977 Hoe is het met je hand? Laat eens zien. 486 01:00:25,536 --> 01:00:27,113 Vind je dit grappig? 487 01:00:38,004 --> 01:00:39,795 Ga zitten. 488 01:01:03,857 --> 01:01:05,400 Richie, kijk uit. 489 01:01:23,748 --> 01:01:25,657 De teef. 490 01:01:29,503 --> 01:01:31,709 Die verdomde teef. 491 01:02:07,367 --> 01:02:09,940 Het eten is klaar. 492 01:03:05,497 --> 01:03:08,414 Weet je wat ze over mij zeggen? 493 01:03:08,583 --> 01:03:10,658 Dat ik zo lekker kan zuigen. 494 01:03:48,197 --> 01:03:51,364 Smaak je net zo lekker als je broer? 495 01:04:47,161 --> 01:04:48,561 Geef hier. 496 01:05:06,302 --> 01:05:11,508 Ik zal je niet helemaal leegzuigen. Je wordt mijn slaaf. 497 01:05:13,015 --> 01:05:17,926 Mensenbloed is te goed voor je dus voed je maar met zwerfhonden. 498 01:05:19,021 --> 01:05:20,729 Je wordt mijn sloofje. 499 01:05:20,981 --> 01:05:25,440 Als ik het zeg, lik je de hondenstront van mijn laars. 500 01:05:25,651 --> 01:05:31,653 Aangezien je mijn hondje wordt, noem ik je Fikkie. 501 01:05:33,157 --> 01:05:36,441 Welkom tot de slavernij. 502 01:05:36,617 --> 01:05:39,367 Nee, dank je. Ik heb al eens een vrouw gehad. 503 01:06:04,181 --> 01:06:06,138 Dit kan vervelend worden. 504 01:06:11,855 --> 01:06:14,143 Hé, apenkop. 505 01:06:16,650 --> 01:06:22,236 Wat je tegen hen wil zeggen kun je ook aan mij kwijt. 506 01:06:46,716 --> 01:06:48,875 Genoeg. 507 01:08:16,036 --> 01:08:18,075 Horen ze niet te verbranden? 508 01:08:41,015 --> 01:08:44,050 Nu gaan we die kloteband afmaken. 509 01:08:44,225 --> 01:08:46,053 Dat doe ik wel. 510 01:08:48,021 --> 01:08:50,060 Val dood en tot ziens. 511 01:09:17,084 --> 01:09:20,370 Sorry dat ik er zo'n zooi van gemaakt heb. 512 01:09:25,968 --> 01:09:30,213 Je had El Rey vast geweldig gevonden. 513 01:09:30,387 --> 01:09:33,009 Daar had je rust gevonden. 514 01:09:35,517 --> 01:09:38,553 Ik hou van je. 515 01:09:39,979 --> 01:09:41,520 Ik hou ook van jou. 516 01:09:54,740 --> 01:09:56,898 Als je mijn broer aanraakt... 517 01:09:57,034 --> 01:10:00,367 kunnen de vampiers je bloed van de vloer likken. 518 01:10:00,495 --> 01:10:04,740 Hij is je broer niet meer. - Jouw mening laat me koud. 519 01:10:04,914 --> 01:10:08,699 Doe niet zo stom. Hij vermoordt ons allemaal. 520 01:10:08,877 --> 01:10:11,082 Kop dicht. - Kop dicht. 521 01:10:11,253 --> 01:10:13,460 Lopen. 522 01:10:30,144 --> 01:10:31,886 Hou hem vast. 523 01:10:39,860 --> 01:10:44,901 Met de dood krijg je de rust die ik je tijdens je leven niet kon geven. 524 01:11:12,511 --> 01:11:15,630 Gaat het, Seth? 525 01:11:15,764 --> 01:11:18,717 Geweldig. Kan niet beter. 526 01:11:22,602 --> 01:11:29,351 Ik heb alleen net m'n broer gespiest... 527 01:11:29,525 --> 01:11:32,560 omdat hij veranderde in een vampier. 528 01:11:32,694 --> 01:11:34,900 Ik geloof niet eens in vampiers. 529 01:11:35,071 --> 01:11:41,440 Maar verder gaat het helemaal top. 530 01:11:44,369 --> 01:11:48,319 Ik vind het echt heel erg. - Lul niet. 531 01:11:48,957 --> 01:11:53,618 Als jullie de kans kregen, voerden je ons zo aan die etters. 532 01:11:53,794 --> 01:11:56,829 Waarom heb ik dat dan niet gedaan? 533 01:11:59,257 --> 01:12:04,927 Ik vind het erg van je broer. Dat hij en de rest dood zijn. 534 01:12:05,137 --> 01:12:11,055 Maar als je hier levend vandaan wilt komen, moet je wel nuchter blijven. 535 01:12:14,560 --> 01:12:20,847 Wat is dat? - Ik dacht dat het vogels waren. 536 01:12:23,401 --> 01:12:25,275 Het zijn vleermuizen. 537 01:12:31,408 --> 01:12:33,151 Help eens. 538 01:13:55,184 --> 01:13:59,097 Wij maken dit wel af. Gaan jullie de rest maar spietsen. 539 01:13:59,228 --> 01:14:01,267 Mijn idee. 540 01:14:01,897 --> 01:14:04,566 Pas op. Hoe heet je? - Kate. En jij? 541 01:14:04,733 --> 01:14:06,891 Sex Machine. Aangenaam. 542 01:15:32,095 --> 01:15:35,925 Iedereen in orde? - Ja, het gaat wel. 543 01:15:40,392 --> 01:15:44,093 Weet iemand wat er aan de hand is? - Ja, dat weet ik wel. 544 01:15:44,271 --> 01:15:50,438 Een stel vampiers wil naar binnen om ons leeg te zuigen. Simpel. 545 01:15:50,609 --> 01:15:56,398 En zeg niet dat je niet in vampiers gelooft, want dat doe ik ook niet. 546 01:15:56,615 --> 01:16:01,440 Maar ik weet wat ik gezien heb en dat waren vampiers. 547 01:16:01,618 --> 01:16:06,825 Zijn we het erover eens dat we met vampiers te maken hebben? 548 01:16:06,998 --> 01:16:08,622 Geldt dat ook voor jou? 549 01:16:08,791 --> 01:16:11,743 Ik geloof er niet in, maar ik heb ze gezien. 550 01:16:11,959 --> 01:16:17,249 Mooi, daar zijn we het dus over eens. Wat weten we van vampiers? 551 01:16:17,380 --> 01:16:20,252 Ze kunnen niet tegen kruisen. Hebben we die? 552 01:16:20,426 --> 01:16:22,630 In de camper. - Niet dus. 553 01:16:22,801 --> 01:16:28,920 Wacht even. Van twee stokken kun je toch zo een kruis maken? 554 01:16:29,097 --> 01:16:31,386 Ja, dat doet Peter Cushing ook. 555 01:16:31,558 --> 01:16:34,806 Goed, we hebben dus kruisen. En verder? 556 01:16:34,976 --> 01:16:37,550 De houten stok door het hart werkt goed. 557 01:16:37,729 --> 01:16:42,355 En knoflook, zonlicht en wijwater. 558 01:16:42,525 --> 01:16:46,392 Er was toch ook iets met zilver? - Dat is bij weerwolven. 559 01:16:46,570 --> 01:16:49,985 Ja, kogels. Maar er is ook iets met vampiers. 560 01:16:50,156 --> 01:16:53,322 Heeft iemand iets van zilver? 561 01:16:55,328 --> 01:16:58,280 Wat maakt het dan uit? 562 01:16:58,454 --> 01:17:03,957 Heeft iemand een boek over vampiers gelezen of komt dit uit films? 563 01:17:04,125 --> 01:17:06,996 Ik bedoel een echt boek. - Een Time-Life boek? 564 01:17:07,170 --> 01:17:12,245 Nee, dus. Goed, wat weten we van deze vampiers? 565 01:17:12,423 --> 01:17:16,206 Ze zijn ongelooflijk sterk, maar we krijgen ze wel dood. 566 01:17:16,635 --> 01:17:21,926 Bij een mens ram je niet zomaar een stoelpoot door zijn lijf. 567 01:17:22,099 --> 01:17:26,308 Het menselijk lichaam is behoorlijk stevig. 568 01:17:26,476 --> 01:17:32,679 Maar het lichaam van die vampiers is veel zachter. Sponziger. 569 01:17:32,857 --> 01:17:34,399 Je duwt er zo doorheen. 570 01:17:34,567 --> 01:17:38,563 Als je hard genoeg mept, sla je zo hun kop eraf. 571 01:17:40,821 --> 01:17:47,358 Ons beste wapen tegen die satanische pikkenlikkers is deze man. 572 01:17:48,244 --> 01:17:50,117 Hij is predikant. 573 01:17:50,286 --> 01:17:54,783 Wat er met ons gebeurt laat God koud, maar dat geldt niet voor hem. 574 01:17:54,958 --> 01:17:57,792 Helaas is hij van z'n geloof gevallen. 575 01:18:02,463 --> 01:18:05,132 Ik ben die sneren van je zat. 576 01:18:05,758 --> 01:18:09,921 Dat was geen sneer. We hebben je nodig. 577 01:18:10,471 --> 01:18:15,214 We hebben niks aan een predikant die niet gelooft... 578 01:18:17,560 --> 01:18:22,898 maar een dienaar Gods kan ze te lijf gaan met een kruis. 579 01:18:23,064 --> 01:18:28,021 Een dienaar Gods kan van kraanwater een wapen maken. 580 01:18:32,487 --> 01:18:35,608 Ik weet waarom je niet meer gelooft. 581 01:18:36,743 --> 01:18:42,825 Hoe kun je geloven als je je vrouw verliest? En je kinderen hun moeder? 582 01:18:44,748 --> 01:18:50,666 God kon me aan m'n reet roesten, maar dat is nu wel anders. 583 01:18:50,836 --> 01:18:56,589 Want wat ons hier belaagt, komt rechtstreeks uit de hel. 584 01:18:56,758 --> 01:19:03,921 Als dat zo is en de hel dus bestaat, moet er ook een hemel zijn. 585 01:19:08,600 --> 01:19:10,759 Wat wordt het? 586 01:19:11,479 --> 01:19:16,601 Ben je een ongelovige predikant of een meedogenloze dienaar Gods? 587 01:19:26,114 --> 01:19:33,658 Ik ben een meedogenloze dienaar Gods. 588 01:19:39,709 --> 01:19:43,373 Ik kan niet meer tegen dat geluid. 589 01:19:43,795 --> 01:19:46,666 Natuurlijk wel. 590 01:19:47,632 --> 01:19:51,331 Je kunt het omdat je wel moet. 591 01:19:51,551 --> 01:19:56,378 Hoe zou je het vinden om 24 uur in een greppel te liggen... 592 01:19:56,555 --> 01:20:01,263 met de rottende lijken van je vrienden bovenop je? 593 01:20:01,434 --> 01:20:03,592 Waar heb je het over? 594 01:20:07,939 --> 01:20:12,897 Ik was in Vietnam. In 1972. 595 01:20:13,445 --> 01:20:19,113 Ik zat achter de vijandelijke linies en al mijn mannen waren dood. 596 01:20:20,784 --> 01:20:23,867 Ze dachten dat ze iedereen gedood hadden. 597 01:20:24,036 --> 01:20:27,404 Ik was ook de enige overlevende. 598 01:20:27,580 --> 01:20:30,248 Niet dat ze hun best niet gedaan hadden. 599 01:20:30,415 --> 01:20:35,456 Naast me ontplofte een granaat. 600 01:20:36,379 --> 01:20:38,502 Daarom ben ik zo knap. 601 01:20:39,506 --> 01:20:43,503 Toen gooiden ze de lijken op me. 602 01:20:43,676 --> 01:20:48,005 Ik kon alleen maar blijven liggen en me dood houden. 603 01:20:48,180 --> 01:20:56,471 Ik hoorde ze grappen maken en lachen. Urenlang. 604 01:20:59,814 --> 01:21:01,523 Dood ze. 605 01:21:09,948 --> 01:21:12,699 Dood ze. 606 01:21:13,701 --> 01:21:17,198 Eindelijk kroop ik uit de greppel. 607 01:21:17,327 --> 01:21:20,662 Ik besloop de vijand in z'n slaap. 608 01:21:20,790 --> 01:21:24,371 Ik vermoordde er één, twee, drie... 609 01:21:56,569 --> 01:22:02,357 Toen ik weer bij zinnen kwam besefte ik... 610 01:22:02,491 --> 01:22:07,067 dat ik in m'n eentje een heel Vietcong-peloton had afgemaakt. 611 01:22:07,243 --> 01:22:15,585 Mijn bajonet was besmeurd met bloed en stukken geel vlees. 612 01:22:20,755 --> 01:22:24,751 Ik weet nog steeds niet... 613 01:22:27,927 --> 01:22:29,327 Haal hem weg. 614 01:22:59,702 --> 01:23:04,198 Hij heeft me gebeten. 615 01:23:04,373 --> 01:23:06,910 Wat wilde je ertegen doen? 616 01:23:07,041 --> 01:23:08,998 Kom op, Sex Machine. 617 01:24:00,126 --> 01:24:04,834 We moeten mijn vader gaan halen. - Je vader is dood. 618 01:24:53,127 --> 01:24:59,495 Zij die in het duister leven... 619 01:25:00,674 --> 01:25:03,877 moeten het licht zien. 620 01:25:27,780 --> 01:25:29,900 Doe de deur open. 621 01:25:31,072 --> 01:25:32,946 Doe de deur open. 622 01:25:39,746 --> 01:25:41,703 Ben je gebeten? 623 01:25:45,375 --> 01:25:53,002 Klotevampiers. Ik vermoord al die goddeloze klotebeesten. 624 01:25:53,173 --> 01:25:57,336 Ja, en ik ga je helpen. Maar we moeten wel opschieten. 625 01:25:57,510 --> 01:26:00,961 Het komt toch wel goed met je? - Nee. 626 01:26:01,180 --> 01:26:04,513 Ik ben gebeten. Ik ben eigenlijk al dood. 627 01:26:07,852 --> 01:26:14,767 Over een half uur komen onze vrienden binnen en verander ik in een vampier. 628 01:26:14,941 --> 01:26:19,401 Je kunt wachten tot ik verander om me dan af te maken... 629 01:26:19,570 --> 01:26:26,152 of we trappen die deur in en gaan ze met z'n vieren te lijf. 630 01:26:26,325 --> 01:26:29,610 Maar als we dat doen, moeten we het wel nu doen. 631 01:26:31,788 --> 01:26:33,744 Wat is dit? 632 01:26:34,332 --> 01:26:40,084 Ik denk dat deze tent het al een tijdje moet hebben van truckers. 633 01:26:40,294 --> 01:26:42,833 De spullen komen vast uit hun trucks. 634 01:26:43,006 --> 01:26:46,918 We moeten wapens hebben voor als ze naar binnen komen. 635 01:26:47,091 --> 01:26:51,920 Het laat me koud of ik het red. Ik wil die krengen terugsturen naar de hel. 636 01:27:56,607 --> 01:27:58,728 Lieve God, zegen dit water. 637 01:27:58,899 --> 01:28:02,978 Geef ons Uw bescherming en kracht in deze donkere tijd. 638 01:28:11,701 --> 01:28:15,318 Voor we verder gaan, moeten jullie me wat beloven. 639 01:28:15,453 --> 01:28:19,618 Ik zal vechten tot het eind, maar als ik een vampier verander... 640 01:28:19,792 --> 01:28:22,494 ben ik Jacob niet meer. 641 01:28:22,667 --> 01:28:25,337 Dan ik ben ik Satans schoothondje. 642 01:28:25,462 --> 01:28:31,500 Ik wil dat jullie me dan afmaken. - Dat beloof ik. 643 01:28:31,718 --> 01:28:36,793 Kate, Scott? - Dat beloof ik. 644 01:28:36,930 --> 01:28:40,263 Scott? - Ik beloof het. 645 01:28:42,810 --> 01:28:45,300 Ik geloof jullie niet. 646 01:28:47,271 --> 01:28:55,279 Ik vraag het nog één keer en ik wil dat je zweert dat je me zult doden. 647 01:28:55,654 --> 01:29:00,148 Anders schiet ik mezelf nu neer. 648 01:29:00,282 --> 01:29:04,575 Aangezien jullie me nodig hebben, kun je het maar beter zweren. 649 01:29:04,744 --> 01:29:12,868 Kate, zweer je dat je me doodt als ik in een vampier verander? 650 01:29:14,585 --> 01:29:18,832 We hebben niet veel tijd. Ik tel tot vijf. 651 01:29:23,009 --> 01:29:29,046 Goed. Ik beloof dat ik het zal doen. - Brave meid. 652 01:29:29,222 --> 01:29:33,848 Scott, de tijd dringt dus jij krijgt drie tellen. 653 01:29:34,059 --> 01:29:38,684 Jij gelooft niet in zelfmoord. - Dat is het niet. Ik ben al dood. 654 01:29:40,189 --> 01:29:47,270 Goed, ik zweer op God en Jezus dat ik je dood als je verandert. 655 01:29:48,529 --> 01:29:53,071 Goed, vampierdoders. Aan de slag. 656 01:30:14,633 --> 01:30:21,430 Zij die in het duister leven moeten het licht zien. 657 01:30:49,160 --> 01:30:51,153 Maak ze af. 658 01:34:47,434 --> 01:34:49,308 Ik zweer het op God en Jezus. 659 01:34:54,231 --> 01:34:56,389 Vechten. Straks mag je huilen. 660 01:35:19,668 --> 01:35:21,375 Dood me, Kate. 661 01:35:23,338 --> 01:35:25,710 Dood me. 662 01:35:27,132 --> 01:35:28,841 Ik kan het niet. 663 01:35:47,191 --> 01:35:51,318 Hoeveel kogels heb je nog? - Weet ik niet. Weinig. 664 01:35:51,486 --> 01:35:54,189 Als ze op zijn, sla je ze maar verrot. 665 01:36:05,247 --> 01:36:08,828 Moet ik de laatste kogels voor ons bewaren? 666 01:36:09,082 --> 01:36:12,914 Nee, gebruik ze maar voor de volgende die je wil bijten. 667 01:36:22,093 --> 01:36:24,666 Maak meer gaten. 668 01:36:31,684 --> 01:36:33,622 Ze kunnen niet tegen het licht. 669 01:36:37,272 --> 01:36:39,514 Seth, laat me niet in de steek. 670 01:36:53,577 --> 01:36:59,081 Ik ben op zoek naar m'n vriend Seth. - Carlos, trap de deur in. 671 01:37:08,965 --> 01:37:10,791 Lopen. 672 01:37:43,410 --> 01:37:45,531 Wat was daar aan de hand? 673 01:37:50,707 --> 01:37:52,413 Ben je gek geworden? 674 01:37:52,540 --> 01:37:58,458 Er zijn zat klotetenten in Mexico. Waarom moest je hier afspreken? 675 01:37:59,588 --> 01:38:01,794 Wat maakt het uit? 676 01:38:03,801 --> 01:38:06,884 Ben je hier ooit eerder geweest? 677 01:38:07,053 --> 01:38:10,385 Nee, ik ben er alleen wel eens langsgereden. 678 01:38:10,555 --> 01:38:14,683 Het ligt afgelegen, er komt geen politie en het is 's nachts open. 679 01:38:14,851 --> 01:38:17,139 Jij wilde toch zo vroeg afspreken? 680 01:38:17,311 --> 01:38:20,761 Omdat jij deze tent hebt gekozen is mijn broer dood. 681 01:38:20,939 --> 01:38:25,350 En de hele familie van dat meisje ook. 682 01:38:27,861 --> 01:38:32,936 Waren het soms psychopaten? - Leek het daarop? Het waren vampiers. 683 01:38:33,115 --> 01:38:39,069 Psychopaten exploderen niet als ze in het licht komen. Hoe gek ze ook zijn. 684 01:38:40,537 --> 01:38:43,989 Hoe kan ik het goedmaken? 685 01:38:44,167 --> 01:38:49,871 Je kunt het niet goedmaken. Dit maak je nooit meer goed. 686 01:38:52,755 --> 01:38:57,416 Neem vijftien procent in plaats van dertig. Dat is een goed begin. 687 01:38:59,928 --> 01:39:01,968 28 procent. 688 01:39:02,139 --> 01:39:07,891 Mijn broer is dood en hij komt niet meer terug. Dat is jouw schuld. 689 01:39:10,228 --> 01:39:12,434 20 dan. 690 01:39:14,482 --> 01:39:16,604 25. 691 01:39:17,860 --> 01:39:21,309 Pak het koffertje even uit de camper. 692 01:39:26,533 --> 01:39:28,739 Je ziet er beroerd uit. 693 01:39:29,452 --> 01:39:33,744 Wil je een koud pilsje? Ze liggen in de auto. 694 01:39:33,913 --> 01:39:39,287 Toe, ze zijn lekker koud. Ik heb Mexicaans en Amerikaans bier. 695 01:39:56,098 --> 01:39:59,763 Hoe vind je de auto? - Niet slecht. 696 01:40:00,143 --> 01:40:03,178 Ik vroeg om een vrij nieuwe. Deze is uit '90. 697 01:40:03,354 --> 01:40:07,138 Hij is als nieuw. Hij was van een drugdealer. 698 01:40:07,317 --> 01:40:11,977 Hij heeft er amper in gereden. Hij is echt als nieuw. 699 01:40:15,113 --> 01:40:17,320 Moet ik jou volgen? 700 01:40:17,491 --> 01:40:19,779 Kom op dan. 701 01:40:28,041 --> 01:40:29,950 Het spijt me. 702 01:40:41,802 --> 01:40:43,675 Het spijt mij ook. 703 01:40:52,393 --> 01:40:54,766 Ik zie je. 704 01:40:57,940 --> 01:40:59,731 Wil je soms gezelschap? 705 01:41:03,318 --> 01:41:06,769 Weet je waar ik heen ga? Weet je wat El Rey is? 706 01:41:12,493 --> 01:41:14,070 We moeten gaan. 707 01:41:16,538 --> 01:41:18,826 Ga naar huis, Kate. 708 01:41:21,459 --> 01:41:24,908 Ik ben wel een schoft, maar niet zo'n schoft. 708 01:41:25,305 --> 01:42:25,317 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm