Don't Sell My Baby
ID | 13183157 |
---|---|
Movie Name | Don't Sell My Baby |
Release Name | Don’t Sell My Baby (2023) Duration: 01:25:18 |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 19637104 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:01,057 --> 00:01:02,971
Pick up, Nicolette!
3
00:01:03,102 --> 00:01:05,278
Please pick up!
4
00:01:18,204 --> 00:01:19,379
No, no, no!
5
00:01:27,518 --> 00:01:29,172
Get in the car, Brooke.
6
00:01:41,836 --> 00:01:43,447
Let's go.
7
00:01:44,274 --> 00:01:45,753
You got her.
8
00:01:45,884 --> 00:01:47,320
Yeah. But she was
on the phone
9
00:01:47,407 --> 00:01:48,582
with this girl, Nicolette.
10
00:01:48,669 --> 00:01:51,846
- Who's got the phone?
- I have Brooke's phone.
11
00:01:51,933 --> 00:01:53,997
We'll use it to track the other
girl and see what she's up to.
12
00:01:54,021 --> 00:01:55,110
Keep me posted.
13
00:02:10,213 --> 00:02:11,910
Excuse me. Have you seen this girl?
14
00:02:14,217 --> 00:02:16,297
If you do, can you contact
that number at the bottom?
15
00:02:16,349 --> 00:02:17,437
Thank you.
16
00:02:34,280 --> 00:02:37,327
Hi there. Um, have you seen this girl?
17
00:02:37,457 --> 00:02:39,372
OK. She's a really good friend of mine.
18
00:02:39,459 --> 00:02:41,591
Her name's Brooke Summers.
If you happen to see her,
19
00:02:41,722 --> 00:02:43,656
then can you please contact
this number at the bottom?
20
00:02:43,680 --> 00:02:46,466
Thank you.
21
00:02:46,597 --> 00:02:49,687
Hi. Um, I was just wondering
if you've seen this girl.
22
00:02:49,774 --> 00:02:51,214
She's been missing for a couple days.
23
00:02:54,692 --> 00:02:57,303
Sorry to interrupt.
Have you seen this girl?
24
00:02:57,434 --> 00:02:58,870
She's a really good friend of mine.
25
00:02:58,957 --> 00:03:00,239
She's been missing for a couple of days.
26
00:03:00,263 --> 00:03:03,135
If you happen to see her,
can you just contact me?
27
00:03:03,266 --> 00:03:05,268
Where are you now?
28
00:03:05,398 --> 00:03:06,984
I've been tracking the girl
she was trying to call.
29
00:03:07,008 --> 00:03:08,401
Good. And you found her?
30
00:03:08,488 --> 00:03:10,098
She's actively looking for Brooke.
31
00:03:10,229 --> 00:03:12,013
We can't have her
mess with the plan.
32
00:03:12,100 --> 00:03:13,798
You need to stop this.
33
00:03:13,885 --> 00:03:15,713
I understand what needs to be done.
34
00:03:25,113 --> 00:03:26,332
Sorry! I, I didn't see you.
35
00:03:36,037 --> 00:03:39,692
Oh, uh... Have you seen this girl?
36
00:03:43,697 --> 00:03:45,525
Uh, no. Sorry.
37
00:04:05,241 --> 00:04:07,504
You think this is it, finally?
38
00:04:07,591 --> 00:04:09,288
I think we have a good shot.
39
00:04:09,375 --> 00:04:10,935
I mean, that had to be morning sickness.
40
00:04:13,031 --> 00:04:14,075
It's time.
41
00:04:21,213 --> 00:04:23,293
Maybe it was just that bad
Thai food from last night.
42
00:04:24,476 --> 00:04:25,391
Yeah.
43
00:04:25,478 --> 00:04:29,090
Mark, wait!
Let's talk about this.
44
00:04:29,221 --> 00:04:31,919
It's my fault.
We both know it.
45
00:04:32,006 --> 00:04:34,270
Hey! It's no one's fault.
46
00:04:39,013 --> 00:04:42,669
So, how do you feel
about finally starting
47
00:04:42,800 --> 00:04:44,932
your new dream job?
48
00:04:45,063 --> 00:04:46,519
I'm kinda anxious about having to start
49
00:04:46,543 --> 00:04:48,806
in the middle of the school year.
50
00:04:48,893 --> 00:04:54,812
Look. Don't stress.
You're gonna be amazing.
51
00:05:16,137 --> 00:05:18,488
Callie, you talked to Nicolette today?
52
00:05:18,575 --> 00:05:19,445
She's not answering my texts
53
00:05:19,576 --> 00:05:21,621
and she's supposed to be home by now.
54
00:05:21,752 --> 00:05:24,537
No. Maybe she stayed late at
school for tutoring though.
55
00:05:24,624 --> 00:05:26,974
The school called. She was
absent for most of the day.
56
00:05:29,499 --> 00:05:32,371
As soon as you hear from Nicolette,
57
00:05:32,457 --> 00:05:33,697
tell her I wanna speak with her.
58
00:05:47,386 --> 00:05:50,868
Nicolette. Nicolette, sweetie,
59
00:05:50,955 --> 00:05:54,393
we talked about this.
You can't skip school.
60
00:05:54,480 --> 00:05:56,328
You're gonna end up getting
a suspension if you do.
61
00:05:56,352 --> 00:05:58,155
I'm not gonna stop until
I find out what happened
62
00:05:58,179 --> 00:06:00,356
to Brooke. I don't care what it takes.
63
00:06:00,443 --> 00:06:03,271
If you miss class again, unexcused,
64
00:06:03,359 --> 00:06:06,362
the principal is going to
be on the phone with me.
65
00:06:06,449 --> 00:06:09,190
As long as you live here,
I'm responsible for you!
66
00:06:11,541 --> 00:06:12,977
OK.
67
00:06:22,682 --> 00:06:23,509
I still feel so guilty
68
00:06:23,596 --> 00:06:24,836
that I missed her call, Vanesha.
69
00:06:27,600 --> 00:06:29,186
I can't shake the feeling
that something horrible's
70
00:06:29,210 --> 00:06:31,691
happened to Brooke.
71
00:06:31,778 --> 00:06:35,173
Brooke has never given up
on me since we were twelve.
72
00:06:35,303 --> 00:06:36,870
I'm not gonna give up on her.
73
00:06:37,001 --> 00:06:39,133
She's been gone for three days.
74
00:06:39,264 --> 00:06:41,788
Well, then she'll probably
turn up any time now.
75
00:06:41,875 --> 00:06:43,679
Remember when she disappeared
from the group home?
76
00:06:43,703 --> 00:06:45,202
Only to find out she
ran off with Trent
77
00:06:45,226 --> 00:06:46,837
to be at his family's place in Idaho.
78
00:06:46,967 --> 00:06:48,118
We were worried over nothin'.
79
00:06:48,142 --> 00:06:50,841
I know. But this time
it just feels different.
80
00:06:50,971 --> 00:06:53,147
Maybe Trent caught up with
her as soon as she got here.
81
00:06:53,278 --> 00:06:55,628
I mean she's what, nine
months pregnant by now?
82
00:06:55,759 --> 00:06:56,760
Where would she go?
83
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
You OK?
84
00:07:08,075 --> 00:07:10,774
Yeah, uh, I'm fine.
85
00:07:10,861 --> 00:07:14,560
It's nothing. Let's just go inside.
86
00:07:14,647 --> 00:07:16,344
So, Sandy, you ready for this?
87
00:07:16,432 --> 00:07:18,259
As ready as I'll ever be, Madeline.
88
00:07:18,346 --> 00:07:20,305
Are you regretting this
change of career yet?
89
00:07:20,392 --> 00:07:21,712
Missed your days as an accountant?
90
00:07:24,091 --> 00:07:25,136
What's this?
91
00:07:27,530 --> 00:07:28,922
Oh. Brooke Summers was a student
92
00:07:29,053 --> 00:07:30,315
who disappeared months ago.
93
00:07:30,446 --> 00:07:32,360
Some of the students
had put those up.
94
00:07:32,448 --> 00:07:34,528
But then the girl calls her
friends after three weeks
95
00:07:34,580 --> 00:07:36,234
to let them know that
she actually ran off
96
00:07:36,364 --> 00:07:38,149
with a boyfriend.
97
00:07:38,279 --> 00:07:40,238
Such a shame. Brooke had lots of potential.
98
00:07:43,415 --> 00:07:44,815
Everyone take a seat, please.
99
00:07:51,379 --> 00:07:54,470
Oh! Tardy on the new
teacher's first day I see.
100
00:07:54,557 --> 00:07:57,385
Yeah, sorry. Traffic.
You know how it is.
101
00:07:57,516 --> 00:07:59,257
Jake Hamilton, here.
102
00:08:02,869 --> 00:08:06,351
Welcome, everyone. I'm Ms.
Ridling. I'll be taking over
103
00:08:06,438 --> 00:08:09,876
for Ms. Jenkins' eleventh-grade
English classes.
104
00:08:09,963 --> 00:08:12,923
I assume everyone kept up
with the readings assigned
105
00:08:13,053 --> 00:08:17,101
by Ms. Jenkins before she left
and are ready to talk about
106
00:08:17,188 --> 00:08:18,363
Fitzgerald's classic...
107
00:08:19,407 --> 00:08:20,407
The Great Gatsby.
108
00:08:21,932 --> 00:08:24,052
Who can tell me the name of
the narrator of the novel?
109
00:08:31,158 --> 00:08:32,159
In the back?
110
00:08:35,380 --> 00:08:37,164
What's your name?
111
00:08:37,251 --> 00:08:38,426
It's Nicolette.
112
00:08:38,557 --> 00:08:40,317
Well, Nicolette, you
know the school's policy
113
00:08:40,341 --> 00:08:41,995
on cellphones in class, correct?
114
00:08:44,998 --> 00:08:46,739
Phone, please.
115
00:08:46,870 --> 00:08:48,870
You can get it at the end
of the day in the office.
116
00:09:29,869 --> 00:09:32,916
There you are! You missed
our entire first class.
117
00:09:33,003 --> 00:09:36,136
Yeah. OK, lady. I've
got bigger fish to fry.
118
00:09:36,223 --> 00:09:39,270
Are you OK? You
don't look well.
119
00:09:39,357 --> 00:09:41,489
Is it a stomach bug or the flu?
120
00:09:41,620 --> 00:09:43,317
Don't worry about it.
121
00:09:43,448 --> 00:09:44,449
Or is it something else?
122
00:09:48,235 --> 00:09:49,759
Can I get you anything or...
123
00:09:49,846 --> 00:09:51,935
Can you leave me alone?
124
00:09:52,065 --> 00:09:54,111
I'll be back this
afternoon for the nurse.
125
00:09:54,241 --> 00:09:55,741
Your stuff is still in
the classroom on my desk...
126
00:09:55,765 --> 00:09:58,463
OK! I'll go get it!
127
00:10:18,701 --> 00:10:22,356
Please!
Help! The baby's coming!
128
00:10:22,443 --> 00:10:24,576
I need you to keep breathing,
honey. Not yet, OK?
129
00:10:26,752 --> 00:10:29,581
I changed my
mind! I wanna keep my baby!
130
00:10:29,668 --> 00:10:32,323
That is not an option, Brooke!
131
00:10:32,453 --> 00:10:35,152
Not now. You made
an agreement.
132
00:10:35,239 --> 00:10:38,982
I'll go to the police! I'll
tell them what you do here!
133
00:10:53,823 --> 00:10:54,823
Excuse me, Nicolette!
134
00:10:56,913 --> 00:10:58,654
What do you want this time?
135
00:10:58,741 --> 00:11:00,220
Are you feeling any better?
136
00:11:00,307 --> 00:11:03,397
I'm fine. It's none
of your business.
137
00:11:03,484 --> 00:11:05,617
Go be a good-doer
somewhere else.
138
00:11:05,704 --> 00:11:06,966
Uh, Nicolette?
139
00:11:08,489 --> 00:11:10,578
If you need someone to talk to
140
00:11:10,666 --> 00:11:14,670
about your possible
situation, I'm here.
141
00:11:14,757 --> 00:11:19,283
Listen, Miss Suburbia.
I highly doubt you have
142
00:11:19,370 --> 00:11:21,851
any clue of what I'm
going though right now.
143
00:11:29,162 --> 00:11:31,034
That one can be a challenge.
144
00:11:31,121 --> 00:11:33,558
Smart but not focused,
to say the least.
145
00:11:33,645 --> 00:11:35,603
Kind of like I was at her age.
146
00:11:35,691 --> 00:11:37,494
Oh, and she's the one whose
friend went missing, too.
147
00:11:37,518 --> 00:11:39,346
There's always a lot
going on with her,
148
00:11:39,433 --> 00:11:40,739
so don't take it personally.
149
00:11:57,016 --> 00:11:59,192
Where's my baby?
150
00:11:59,279 --> 00:12:02,065
Please don't do this!
151
00:12:02,195 --> 00:12:04,035
The boss has already
given her to a new couple.
152
00:12:11,030 --> 00:12:14,338
I don't want
your money, just my baby!
153
00:12:14,425 --> 00:12:16,688
I should have never
come back here!
154
00:12:16,819 --> 00:12:19,430
You are gonna dig yourself
into a grave, young lady,
155
00:12:19,517 --> 00:12:23,086
if you don't get into
line. You hear me?
156
00:12:37,840 --> 00:12:39,842
So what are you gonna
do if you are pregnant?
157
00:12:39,972 --> 00:12:43,367
I don't know. I, I thought
that we were careful.
158
00:12:43,454 --> 00:12:45,456
Famous last words, man.
159
00:12:45,586 --> 00:12:47,371
Nothing in this world's
a hundred percent.
160
00:12:47,458 --> 00:12:49,286
I mean, first Brooke.
Now maybe you.
161
00:12:49,415 --> 00:12:51,003
I might just stay
celibate till I'm forty.
162
00:12:51,027 --> 00:12:54,073
Mm-hm.
163
00:12:54,204 --> 00:12:56,336
I mean, I don't, I
don't know what I'm gonna do.
164
00:12:56,467 --> 00:13:00,906
I finally had like a plan:
go to nursing school,
165
00:13:00,993 --> 00:13:03,474
have a life of my own finally.
166
00:13:03,561 --> 00:13:05,911
Hm. Is it, uh...
167
00:13:05,998 --> 00:13:13,876
Jake's? Yeah. And he's barely
talked to me since. Yeah.
168
00:13:14,006 --> 00:13:18,794
Oh! Speaking of, I'm gonna go
talk to him. I'll be back.
169
00:13:18,924 --> 00:13:22,058
Jake? Jake, I need
to talk to you!
170
00:13:22,188 --> 00:13:23,818
I didn't think we had
anything else to talk about,
171
00:13:23,842 --> 00:13:25,167
Nicolette. I'm seeing
someone else now.
172
00:13:25,191 --> 00:13:27,498
I know. I heard the gossip.
You're dating that new girl
173
00:13:27,628 --> 00:13:30,762
from the pricey private
school uptown, right?
174
00:13:30,893 --> 00:13:33,678
Listen, it's
nothing against you.
175
00:13:33,765 --> 00:13:35,462
It's just... things
just didn't work out.
176
00:13:38,030 --> 00:13:40,685
Do you wanna know why I was
sick this morning in class?
177
00:13:40,772 --> 00:13:42,132
I don't care. It's
not my business.
178
00:13:50,042 --> 00:13:54,568
No, you're, you're lying,
right? You're joking?
179
00:13:54,699 --> 00:13:57,833
Well, I don't know
yet, but if I am?
180
00:14:01,532 --> 00:14:04,622
You're lying. I
don't have time for this.
181
00:14:25,643 --> 00:14:27,384
You need to eat and hydrate
182
00:14:27,471 --> 00:14:30,169
if you're gonna get
your energy back.
183
00:14:30,256 --> 00:14:32,496
The boss said she'll buy you
a bus ticket to Los Angeles.
184
00:14:32,563 --> 00:14:35,044
Isn't that nice?
185
00:14:35,174 --> 00:14:36,454
You know, you can
take that money
186
00:14:36,567 --> 00:14:40,136
that she gave you and start
over with a brand-new life.
187
00:14:42,834 --> 00:14:45,402
She even knows someone
who can give a job
188
00:14:45,532 --> 00:14:48,927
to a young pretty
girl like yourself.
189
00:14:51,582 --> 00:14:53,222
You have no idea how
lucky you really are.
190
00:15:05,552 --> 00:15:07,772
Please, can you get it for me?
191
00:15:07,859 --> 00:15:08,904
I don't have the strength.
192
00:15:23,396 --> 00:15:24,396
Brooke?
193
00:15:26,399 --> 00:15:28,010
Brooke!
194
00:15:36,540 --> 00:15:39,717
Brooke! Come back here!
195
00:16:05,264 --> 00:16:06,309
Where the hell's the girl?
196
00:16:06,439 --> 00:16:09,616
She escaped! She,
she took my phone!
197
00:16:09,703 --> 00:16:10,922
Where'd she go?
198
00:16:11,009 --> 00:16:13,664
I, I don't know!
Gimme your phone!
199
00:16:13,794 --> 00:16:15,354
I can track mine if
she tries to use it!
200
00:16:27,156 --> 00:16:29,332
I can't believe you're still
here! It's almost seven!
201
00:16:29,419 --> 00:16:32,944
I'm just trying to get as much
prep work done as I can.
202
00:16:33,075 --> 00:16:34,990
Get outta here! The rest
can wait till tomorrow.
203
00:16:35,120 --> 00:16:36,120
I promise.
204
00:16:36,992 --> 00:16:37,992
Good night.
205
00:16:49,917 --> 00:16:53,269
You're still here?
School ended hours ago.
206
00:16:53,399 --> 00:16:54,705
Great observation, Sherlock.
207
00:16:56,533 --> 00:16:57,901
Well, if the nurse
isn't here by now
208
00:16:57,925 --> 00:17:01,755
Yeah, I know. The office told
me that she had to come by
209
00:17:01,842 --> 00:17:03,559
to drop something off
before the school locked up
210
00:17:03,583 --> 00:17:04,583
at the end of the day.
211
00:17:05,933 --> 00:17:07,631
I probably shouldn't do this
212
00:17:10,155 --> 00:17:11,983
But I have a master key.
213
00:17:37,139 --> 00:17:39,402
Hm. You're in luck.
Here you go.
214
00:17:40,881 --> 00:17:42,405
She keeps it just
under the counter.
215
00:17:42,492 --> 00:17:44,668
I'm sure she won't
mind if you take one.
216
00:17:44,755 --> 00:17:46,278
Why are you helping me?
217
00:17:46,409 --> 00:17:48,489
Look, I know we don't know
each other very well but...
218
00:17:48,541 --> 00:17:50,587
No, you don't know me at all.
219
00:17:50,717 --> 00:17:52,237
I remember what it's
like to be a teen.
220
00:17:54,112 --> 00:17:56,593
Spare me! I hate it when
adults say they remember
221
00:17:56,723 --> 00:17:58,856
what it was like when
they were my age,
222
00:17:58,986 --> 00:18:01,076
when you have no idea
what I've been through!
223
00:18:05,993 --> 00:18:11,521
Look. I appreciate everything
that you've done for me, OK?
224
00:18:11,651 --> 00:18:13,218
Just I can take it from here.
225
00:18:16,482 --> 00:18:17,701
Nicolette.
226
00:18:45,946 --> 00:18:46,947
Are you OK?
227
00:18:51,213 --> 00:18:52,853
I took a pregnancy
test and it's positive.
228
00:18:57,567 --> 00:18:59,501
I might have some insight into
your situation, you know.
229
00:18:59,525 --> 00:19:01,136
How?
230
00:19:03,790 --> 00:19:05,110
I got pregnant
when I was sixteen.
231
00:19:08,491 --> 00:19:10,536
Really?
232
00:19:10,623 --> 00:19:14,540
It's true. I had just
finished my sophomore year.
233
00:19:14,671 --> 00:19:20,067
And my boyfriend and I,
well, we weren't careful.
234
00:19:20,198 --> 00:19:22,809
And my parents,
well, let's just say
235
00:19:22,896 --> 00:19:24,681
they were not thrilled.
236
00:19:26,813 --> 00:19:29,294
They were worried about
keeping up appearances
237
00:19:29,381 --> 00:19:32,384
because of my father's
job, so they sent me
238
00:19:32,515 --> 00:19:34,952
across the country to
live with my grandparents.
239
00:19:35,039 --> 00:19:36,606
Told everybody I was
studying in Europe.
240
00:19:40,087 --> 00:19:41,350
I put the baby up for adoption.
241
00:19:44,309 --> 00:19:45,829
I didn't even get a
chance to hold her.
242
00:19:47,878 --> 00:19:49,158
I couldn't handle
it at the time.
243
00:19:51,098 --> 00:19:52,778
And then when I came
back, my parents and I
244
00:19:52,839 --> 00:19:56,103
just never spoke about it.
245
00:19:56,234 --> 00:19:58,034
That relationship has
been distant ever since.
246
00:20:00,238 --> 00:20:02,762
So I may be Miss Suburbia,
247
00:20:02,893 --> 00:20:05,093
but I might have some idea of
what you're going through.
248
00:20:06,853 --> 00:20:07,853
Maybe.
249
00:20:10,161 --> 00:20:12,816
I have to head home.
250
00:20:17,124 --> 00:20:21,259
But remember my offer if
you need someone to talk to.
251
00:20:38,581 --> 00:20:39,277
Hello?
252
00:20:39,408 --> 00:20:40,496
Nicolette, It's me!
253
00:20:40,583 --> 00:20:41,888
Oh, my God! Brooke?
254
00:20:42,019 --> 00:20:43,934
OK, listen carefully! I
don't have much time.
255
00:20:44,021 --> 00:20:45,675
There's this woman named Abigal
256
00:20:45,805 --> 00:20:48,068
and she's after me and
my baby is missing!
257
00:20:48,155 --> 00:20:49,742
OK, meet me at our
spot in twenty minutes!
258
00:20:49,766 --> 00:20:51,463
Wait! Brooke, where are you?
259
00:20:51,594 --> 00:20:52,856
Nicolette?
260
00:20:52,943 --> 00:20:54,161
Brooke!
261
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
Brooke!
262
00:21:26,150 --> 00:21:28,152
Brooke! Watch out!
263
00:21:52,132 --> 00:21:53,132
You all right?
264
00:22:02,534 --> 00:22:04,884
Nicolette! Oh, my
God! Are you OK?
265
00:22:04,971 --> 00:22:05,972
Hardly.
266
00:22:07,234 --> 00:22:08,932
Officer: We'll talk more.
267
00:22:09,019 --> 00:22:10,739
Give me a call if you
remember anything new,
268
00:22:10,803 --> 00:22:12,631
day or night, OK?
Here's my card.
269
00:22:20,552 --> 00:22:24,077
I still can't process
all that's happened.
270
00:22:24,164 --> 00:22:25,524
I'm Detective Holmes
with homicide.
271
00:22:27,777 --> 00:22:31,171
Do you think what happened to
Brooke wasn't an accident?
272
00:22:31,258 --> 00:22:33,826
According to Nicolette, the
car that struck her friend
273
00:22:33,957 --> 00:22:36,046
was aiming right for her.
274
00:22:36,176 --> 00:22:39,049
Did Nicolette see
who was driving?
275
00:22:39,136 --> 00:22:41,486
She couldn't recall any
identifying features
276
00:22:41,573 --> 00:22:44,794
on the driver. We'll be back.
277
00:22:44,881 --> 00:22:47,100
She might remember
details later.
278
00:22:52,628 --> 00:22:54,891
Hey! Where you been? Got the
history notes from class?
279
00:23:13,257 --> 00:23:14,563
Brooke's dead.
280
00:23:14,650 --> 00:23:16,042
What?
281
00:23:36,062 --> 00:23:38,543
And then, in my fourth period class,
282
00:23:38,630 --> 00:23:42,504
two boys decided to
fight over the same girl.
283
00:23:42,634 --> 00:23:46,203
I swear, so much in this
job has nothing to do
284
00:23:46,290 --> 00:23:48,118
with actually teaching English.
285
00:23:49,946 --> 00:23:52,862
You can do anything
you set your mind to,
286
00:23:52,949 --> 00:23:54,951
and you've been wanting
to teach for years now.
287
00:23:56,518 --> 00:23:57,669
You'll start getting
the hang of this whole
288
00:23:57,693 --> 00:24:00,086
classroom management thing.
289
00:24:00,217 --> 00:24:01,217
Well, I hope you're right.
290
00:24:01,261 --> 00:24:02,261
I am.
291
00:24:04,134 --> 00:24:06,179
You know my student, Nicolette,
292
00:24:06,310 --> 00:24:07,679
the one I told you
I was worried about?
293
00:24:07,703 --> 00:24:09,444
Yeah.
294
00:24:09,531 --> 00:24:13,012
Well, turns out she's pregnant.
295
00:24:13,099 --> 00:24:14,337
I actually went into
the nurse's office
296
00:24:14,361 --> 00:24:18,714
to get her a test. I
just hope she talks to me
297
00:24:18,801 --> 00:24:20,150
if she needs someone to lean on.
298
00:24:22,282 --> 00:24:24,981
She's quite the firecracker.
299
00:24:25,068 --> 00:24:27,462
I have some news on my end.
300
00:24:27,549 --> 00:24:29,202
What is it?
301
00:24:29,333 --> 00:24:33,032
Our new VP at work,
Gil, asked me to, uh,
302
00:24:33,119 --> 00:24:36,035
travel to Charleston
for a few weeks.
303
00:24:36,166 --> 00:24:38,037
Construction on a new
hotel there's a mess
304
00:24:38,124 --> 00:24:39,691
and he wants me
to oversee things,
305
00:24:39,822 --> 00:24:41,476
so I have to leave
tomorrow morning.
306
00:24:42,781 --> 00:24:44,043
A few weeks?
307
00:24:44,130 --> 00:24:45,930
Yes. I know. I'm not
thrilled about it either,
308
00:24:46,002 --> 00:24:49,005
but I need Gil on my
side if I wanna move up.
309
00:24:51,137 --> 00:24:53,357
I understand.
310
00:24:53,444 --> 00:24:55,004
I'll make it up to
you when I come back.
311
00:24:55,925 --> 00:24:56,925
I promise.
312
00:24:59,102 --> 00:25:00,799
You better.
313
00:25:07,806 --> 00:25:11,593
Why couldn't she have
just kept her mouth shut?
314
00:25:11,680 --> 00:25:12,920
You're lucky I found her at all.
315
00:25:16,162 --> 00:25:17,362
Did we really have to kill her?
316
00:25:26,521 --> 00:25:27,961
I just can't stop
thinking about her.
317
00:25:30,307 --> 00:25:31,874
I'm so sorry about
Brooke, Nicolette.
318
00:25:34,267 --> 00:25:35,704
She was always
really nice to me.
319
00:25:40,578 --> 00:25:42,711
What could've happened
to Brooke's baby though?
320
00:25:42,798 --> 00:25:44,800
It doesn't make any sense.
321
00:25:52,111 --> 00:25:53,939
It's Rachel. What
does she want now?
322
00:25:54,026 --> 00:25:55,395
She just wants to
make sure you're OK.
323
00:25:55,419 --> 00:25:56,942
She's worried about you.
324
00:25:57,073 --> 00:25:58,873
Yeah. It's a little too
late, don't you think?
325
00:26:08,650 --> 00:26:11,827
Hi, Nicolette. Why
don't you have a seat?
326
00:26:17,441 --> 00:26:20,183
I can't imagine what
you've been through.
327
00:26:20,313 --> 00:26:25,449
Brooke was a great girl and
I know you two were close.
328
00:26:25,536 --> 00:26:27,973
I want you to know that
you can come and talk to me
329
00:26:28,104 --> 00:26:32,543
anytime you need to.
Stress can take a toll,
330
00:26:32,630 --> 00:26:34,390
and I've heard through the
grapevine that you've been
331
00:26:34,414 --> 00:26:36,634
waking up sick the
past few mornings.
332
00:26:36,765 --> 00:26:39,463
Do we really have to
talk about this now?
333
00:26:39,550 --> 00:26:41,900
Because I'm pretty messed
up after what I just saw.
334
00:26:41,987 --> 00:26:44,381
I know, sweetie. But if
you've found yourself
335
00:26:44,468 --> 00:26:48,820
in a delicate situation,
you can come to me for help.
336
00:26:48,907 --> 00:26:50,300
That's why I'm here.
337
00:26:50,430 --> 00:26:53,129
No one can help me with this.
338
00:26:53,216 --> 00:26:57,089
I have seen a lot in my
years here, Nicolette,
339
00:26:57,176 --> 00:26:59,744
and I know when the signs are
pointing to one of my girls
340
00:26:59,831 --> 00:27:05,184
being pregnant. I knew
it about Brooke, too.
341
00:27:05,315 --> 00:27:07,447
Are you pregnant?
342
00:27:13,323 --> 00:27:16,456
Well, if you are, I'd
like to introduce you
343
00:27:16,543 --> 00:27:19,634
to someone who I
think can assist.
344
00:27:19,721 --> 00:27:23,202
She's an amazing woman who's
worked with girls in the past
345
00:27:23,289 --> 00:27:25,422
in a similar dilemma.
346
00:27:25,509 --> 00:27:28,251
After you've taken the
time to process your grief
347
00:27:28,338 --> 00:27:29,992
about Brooke, of course,
348
00:27:32,690 --> 00:27:33,690
I'll make it through.
349
00:27:36,215 --> 00:27:37,956
I always do.
350
00:27:51,056 --> 00:27:53,276
Nothing as fun as an
early morning flight.
351
00:27:53,363 --> 00:27:55,408
You got everything? Did
you remember clean socks?
352
00:27:55,495 --> 00:27:57,802
Oh, damn! See, I knew
I forgot something.
353
00:27:59,325 --> 00:28:01,371
Yes, babe, I
remembered clean socks.
354
00:28:01,458 --> 00:28:03,112
Well, I had to ask, you know,
355
00:28:03,242 --> 00:28:05,636
after that meeting you had
in San Francisco where you
356
00:28:05,723 --> 00:28:08,421
Didn't realize I
forgot clean socks
357
00:28:08,508 --> 00:28:10,685
ten minutes before going
into a meeting. Yes. Yes.
358
00:28:13,035 --> 00:28:14,601
I'll miss you.
359
00:28:14,689 --> 00:28:17,082
I hate leaving you the
first week of your new job.
360
00:28:17,213 --> 00:28:18,388
I'll be fine.
361
00:28:19,694 --> 00:28:21,173
All right.
362
00:28:26,875 --> 00:28:28,311
Mark?
363
00:28:28,398 --> 00:28:30,095
Yeah?
364
00:28:30,182 --> 00:28:32,924
I had a thought on my run.
365
00:28:33,055 --> 00:28:34,883
Uh, maybe we can talk
to that IVF specialist
366
00:28:34,970 --> 00:28:38,277
that your co-worker used. I
mean, it's, it's worth a shot
367
00:28:38,408 --> 00:28:41,324
just to get some information
about it, right?
368
00:28:41,454 --> 00:28:44,893
OK. Um, how 'bout we talk
about that when I come back?
369
00:28:44,980 --> 00:28:46,198
OK.
370
00:28:59,298 --> 00:29:00,430
What does he want?
371
00:29:04,869 --> 00:29:06,869
You don't have to talk to
him if you don't want to.
372
00:29:11,658 --> 00:29:12,747
I'll be right back.
373
00:29:20,624 --> 00:29:23,670
So, now you wanna talk?
374
00:29:23,758 --> 00:29:26,195
Look, I just heard about Brooke.
375
00:29:26,325 --> 00:29:29,111
Is it true that you saw
when she got hit by a car?
376
00:29:30,895 --> 00:29:33,245
Yeah. It's true.
377
00:29:33,376 --> 00:29:34,943
I'm sorry to hear that.
378
00:29:37,032 --> 00:29:38,032
What do you want, Jake?
379
00:29:39,948 --> 00:29:41,776
I just have to
know. Are you...?
380
00:29:41,863 --> 00:29:45,910
Pregnant? Yeah, I'm pregnant!
381
00:29:45,997 --> 00:29:48,347
Please, just lower
your voice, for me.
382
00:29:48,478 --> 00:29:49,478
Go to hell, Jake!
383
00:29:51,263 --> 00:29:54,223
Please.
384
00:29:54,353 --> 00:29:57,356
I talked to my mom about
you maybe being pregnant.
385
00:29:57,487 --> 00:30:01,317
You did? Well, I can't
imagine what she said.
386
00:30:01,447 --> 00:30:04,450
She's not really a big
fan of mine, right?
387
00:30:04,581 --> 00:30:05,712
Sorry that you got the girl
388
00:30:05,800 --> 00:30:09,151
from the wrong side of the
tracks pregnant, rich boy.
389
00:30:09,281 --> 00:30:12,589
She wants to make
an arrangement. OK?
390
00:30:12,719 --> 00:30:15,070
Just all you have to do is
sign a couple of documents
391
00:30:15,157 --> 00:30:16,699
that her lawyer draws
up and we'll be good.
392
00:30:16,723 --> 00:30:18,334
What do you mean
'an arrangement'?
393
00:30:21,032 --> 00:30:23,687
It's money, Nicolette,
394
00:30:23,774 --> 00:30:27,560
to do whatever, whatever
option you wanna do.
395
00:30:27,691 --> 00:30:29,103
So you really think that
throwing money at this
396
00:30:29,127 --> 00:30:31,129
situation is gonna
make things better,
397
00:30:31,216 --> 00:30:32,348
it's gonna solve things?
398
00:30:32,435 --> 00:30:33,828
No, but...
This is your kid!
399
00:30:37,962 --> 00:30:39,682
I'm sorry. It's the
best I can do right now.
400
00:30:51,584 --> 00:30:54,152
According to her social worker,
401
00:30:54,283 --> 00:30:57,155
Brooke last lived here five
months ago. Is that correct?
402
00:30:57,286 --> 00:30:59,984
Yes. From what
I understand,
403
00:31:00,071 --> 00:31:02,682
she ran off with her boyfriend.
404
00:31:02,769 --> 00:31:05,337
I think the girls said
his name was Trent.
405
00:31:05,424 --> 00:31:06,584
We'll look into her boyfriend.
406
00:31:09,037 --> 00:31:13,258
She turned eighteen, so
there wasn't anything
407
00:31:13,345 --> 00:31:15,043
we could do when she left.
408
00:31:16,783 --> 00:31:20,744
It's unfortunate, but
sometimes our girls
409
00:31:20,831 --> 00:31:23,094
don't make the best decisions.
410
00:31:23,225 --> 00:31:25,575
One thing we didn't expect
is we found an envelope
411
00:31:25,705 --> 00:31:28,578
with a large amount
of cash on her body.
412
00:31:28,708 --> 00:31:29,884
Oh, really?
413
00:31:29,971 --> 00:31:31,687
We're still unsure how
a girl in her situation
414
00:31:31,711 --> 00:31:33,409
would have that much cash on her.
415
00:31:50,992 --> 00:31:52,863
Nicolette, do you have a second?
416
00:31:55,344 --> 00:31:57,085
The girl who died... Brooke,
417
00:31:59,522 --> 00:32:00,762
She was your friend, wasn't she?
418
00:32:04,744 --> 00:32:05,744
I'm so sorry.
419
00:32:08,052 --> 00:32:09,203
Every time I close my eyes,
420
00:32:09,227 --> 00:32:14,624
I just see the car heading
straight towards Brooke.
421
00:32:14,711 --> 00:32:17,453
And between that and
having my life upended,
422
00:32:17,540 --> 00:32:21,109
finding out that I'm pregnant, I mean...
423
00:32:21,196 --> 00:32:22,651
I've been living at a
depressing group home
424
00:32:22,675 --> 00:32:25,243
for two years.
What can I do with a child?
425
00:32:25,374 --> 00:32:27,071
What do I have to offer it?
426
00:32:27,158 --> 00:32:28,158
What about your family?
427
00:32:30,248 --> 00:32:33,121
I've never met my dad. And my mom...
428
00:32:35,471 --> 00:32:38,039
there were lots of men.
429
00:32:38,169 --> 00:32:41,129
She got addicted to
prescription pain medication
430
00:32:43,827 --> 00:32:46,873
and then CPS came by once one
of the neighbors found out
431
00:32:46,961 --> 00:32:49,964
that, um, I'd been spending
most of my nights alone.
432
00:32:52,270 --> 00:32:54,664
So I had nowhere else to go.
433
00:32:54,751 --> 00:32:56,311
That's how I ended up
at the group home.
434
00:32:56,361 --> 00:32:59,060
I'm so sorry, Nicolette.
435
00:32:59,147 --> 00:33:00,559
Someone your age
should never have to go
436
00:33:00,583 --> 00:33:01,932
through something like that.
437
00:33:02,063 --> 00:33:04,413
Yeah, well, it's just my reality.
438
00:33:08,069 --> 00:33:11,724
Do um... do you ever
think about the baby
439
00:33:11,855 --> 00:33:13,291
that you put up for adoption?
440
00:33:15,685 --> 00:33:16,685
Every day.
441
00:33:19,732 --> 00:33:24,346
But I have no doubt I made the
right decision for my child.
442
00:33:24,433 --> 00:33:26,348
I knew I was not
ready to be a mother.
443
00:33:29,307 --> 00:33:31,440
Is that what you're thinking
for your child, adoption?
444
00:33:31,527 --> 00:33:32,658
Maybe.
445
00:33:33,920 --> 00:33:35,000
Can I give you some advice?
446
00:33:37,837 --> 00:33:41,232
Take your time with this decision, OK?
447
00:33:41,363 --> 00:33:44,061
Don't rush into it.
I probably would have chosen
448
00:33:44,192 --> 00:33:48,457
adoption regardless but I
wish I'd taken more time
449
00:33:48,544 --> 00:33:51,416
to come to that conclusion.
450
00:33:51,503 --> 00:33:54,811
And if you ever need to
talk about it or anything,
451
00:33:54,898 --> 00:33:56,378
let me know, OK?
452
00:33:59,163 --> 00:34:04,038
Yeah. Thanks for taking
the time to talk to me.
453
00:34:06,170 --> 00:34:07,911
A lot of adults just
see me as a problem
454
00:34:07,998 --> 00:34:11,567
that they need to deal with.
455
00:34:11,697 --> 00:34:14,047
I guess that's why I
act the way that I do.
456
00:34:14,178 --> 00:34:18,661
I mean, why try to be
different or better
457
00:34:18,791 --> 00:34:21,446
if everyone has low
expectations for you anyways?
458
00:34:21,533 --> 00:34:25,885
Oh, honey, you are a great kid
459
00:34:26,016 --> 00:34:28,366
who's just in a
tough situation. OK?
460
00:34:28,453 --> 00:34:30,150
Don't let it define
the rest of your life.
461
00:34:32,804 --> 00:34:37,201
My friend, Brooke, she ran away just after
462
00:34:37,331 --> 00:34:40,596
she got pregnant and then
showed up back in town
463
00:34:40,726 --> 00:34:43,773
five months later, where she died.
464
00:34:43,860 --> 00:34:45,775
What happened to the baby?
465
00:34:45,862 --> 00:34:48,255
I don't know, but she definitely
466
00:34:48,342 --> 00:34:49,866
wasn't pregnant anymore when I saw her.
467
00:34:52,650 --> 00:34:54,000
Let me see your phone.
468
00:34:54,088 --> 00:34:56,306
Why?
469
00:34:56,393 --> 00:34:57,569
Just trust me.
470
00:35:05,490 --> 00:35:09,277
I'm gonna put in my number.
You can call me anytime, OK?
471
00:35:12,584 --> 00:35:14,544
I hope they find out what
happened to your friend.
472
00:35:18,982 --> 00:35:20,157
Oh no!
473
00:35:20,288 --> 00:35:21,288
Are you OK?
474
00:35:24,248 --> 00:35:27,904
Yeah. I'm just
realizing that uh...
475
00:35:30,820 --> 00:35:33,214
morning sickness happens-
476
00:35:33,301 --> 00:35:34,780
it can hit you
twenty-four/seven.
477
00:35:37,522 --> 00:35:38,522
I'll make you a deal.
478
00:35:41,047 --> 00:35:45,661
Both the group home and the
drug store are on my way home.
479
00:35:45,748 --> 00:35:50,013
If you promise to study
for your Great Gatsby quiz,
480
00:35:50,100 --> 00:35:51,164
I'll bring you
something to deal with
481
00:35:51,188 --> 00:35:52,494
your morning sickness.
482
00:35:58,021 --> 00:36:00,284
Sometimes people just
wanna be nice, Nicolette.
483
00:36:13,645 --> 00:36:14,885
Rachel: She just
found out so...
484
00:36:16,300 --> 00:36:17,300
here she is.
485
00:36:18,607 --> 00:36:21,740
Nicolette, could I see you
in my office, please?
486
00:36:21,871 --> 00:36:22,872
Just for a minute.
487
00:36:27,311 --> 00:36:29,705
Abigail: Here she is!
Nicolette.
488
00:36:29,835 --> 00:36:30,967
I'm Abigail.
489
00:36:31,097 --> 00:36:33,578
I've so been looking
forward to meeting you.
490
00:36:33,709 --> 00:36:35,426
And I am really sorry to
hear about what happened
491
00:36:35,450 --> 00:36:38,061
to your friend.
492
00:36:38,192 --> 00:36:39,952
Rachel: Why don't I give
you two some alone time
493
00:36:39,976 --> 00:36:41,195
so you can get acquainted?
494
00:36:43,066 --> 00:36:44,786
Would that be all right
with you, Nicolette?
495
00:36:48,114 --> 00:36:51,161
Well then, I'll be outside.
496
00:36:51,292 --> 00:36:52,641
Thank you, Rachel, for this
497
00:36:52,728 --> 00:36:54,288
and everything you
do for all the girls.
498
00:36:57,123 --> 00:37:02,085
Now Nicolette, Rachel told me
that you recently found out
499
00:37:02,172 --> 00:37:04,435
you're pregnant.
500
00:37:04,566 --> 00:37:07,177
I know that this can
be a very scary
501
00:37:07,264 --> 00:37:12,313
and unsettling time for you,
especially a girl your age.
502
00:37:12,400 --> 00:37:17,753
What's your deal?
What do you want?
503
00:37:17,883 --> 00:37:21,713
I like that:
straight to business.
504
00:37:21,800 --> 00:37:24,977
I happen to run one of
the most prestigious
505
00:37:25,108 --> 00:37:27,545
private adoption
agencies in the state
506
00:37:27,632 --> 00:37:31,027
and our prospective parents
are amazingly pedigreed.
507
00:37:31,114 --> 00:37:33,638
They are highly
educated, professional,
508
00:37:33,769 --> 00:37:36,946
and very well off. They're
willing to compensate.
509
00:37:37,033 --> 00:37:38,904
Are you saying that
you wanna sell my baby?
510
00:37:38,991 --> 00:37:42,473
That would be illegal.
511
00:37:42,560 --> 00:37:45,824
But it is quite common, and
legal, for many parents
512
00:37:45,911 --> 00:37:49,698
to pay for the living
expenses or to put together
513
00:37:49,828 --> 00:37:52,527
a little trust fund for
your college expenses.
514
00:37:52,614 --> 00:37:56,313
You see, private adoption's
not just a loving choice
515
00:37:56,400 --> 00:37:59,055
for your baby but it's
a good choice to carve
516
00:37:59,142 --> 00:38:02,232
a positive path forward for you.
517
00:38:02,363 --> 00:38:05,366
Would you mind if we go over
the particulars together?
518
00:38:10,936 --> 00:38:15,941
So this is a lot to
take in and I'm sure
519
00:38:16,028 --> 00:38:18,117
that you will have
many questions.
520
00:38:18,204 --> 00:38:21,643
I expect that and that
is perfectly normal.
521
00:38:21,730 --> 00:38:24,298
This has my cellphone
number on it.
522
00:38:24,385 --> 00:38:27,866
You can call me anytime. And
trust me when I tell you,
523
00:38:27,953 --> 00:38:30,086
you are making the best choice
524
00:38:30,216 --> 00:38:32,697
when you're considering
adoption for your child.
525
00:38:37,180 --> 00:38:38,573
How are things going?
526
00:38:38,660 --> 00:38:41,402
Well, I think she has
a lot to consider,
527
00:38:41,532 --> 00:38:43,447
but Nicolette is a smart girl.
528
00:38:58,723 --> 00:38:59,724
Hi.
529
00:38:59,811 --> 00:39:00,811
Hi.
530
00:39:03,946 --> 00:39:05,339
Here ya go.
531
00:39:05,426 --> 00:39:06,557
Thanks!
532
00:39:07,863 --> 00:39:08,883
It's just some ginger candies
533
00:39:08,907 --> 00:39:11,432
that my cousin swore by
when she was pregnant.
534
00:39:11,519 --> 00:39:13,738
Thanks. This
means a lot.
535
00:39:13,825 --> 00:39:14,696
It's no big deal.
536
00:39:14,826 --> 00:39:16,741
Like I said, this
place is on my way.
537
00:39:16,828 --> 00:39:18,134
How are you feeling?
538
00:39:20,136 --> 00:39:21,136
It's been a lot.
539
00:39:22,747 --> 00:39:24,464
A woman from the adoption
agency just came by
540
00:39:24,488 --> 00:39:26,055
to talk to me.
541
00:39:26,185 --> 00:39:26,969
She did?
542
00:39:27,056 --> 00:39:28,536
Yeah.
543
00:39:29,972 --> 00:39:30,972
Rachel: May I help you?
544
00:39:32,409 --> 00:39:35,064
This is my English
teacher, Ms. Ridling.
545
00:39:35,151 --> 00:39:37,022
She just came by to
drop something off.
546
00:39:37,109 --> 00:39:39,547
Well, that was nice of her.
547
00:39:39,634 --> 00:39:43,072
This is Rachel. She
runs the group home.
548
00:39:43,202 --> 00:39:45,770
And this is Abigail. She
runs the adoption agency.
549
00:39:45,857 --> 00:39:47,076
It's so nice to meet you.
550
00:39:47,163 --> 00:39:50,862
It's wonderful to see
such a dedicated educator.
551
00:39:50,949 --> 00:39:53,474
Nice to meet you too.
552
00:39:53,604 --> 00:39:56,390
Well, I guess I'll be going.
Nicolette, we'll talk soon.
553
00:40:10,752 --> 00:40:12,667
Is it normal for the
manager here to refer girls
554
00:40:12,797 --> 00:40:15,321
to a specific adoption agency?
555
00:40:15,452 --> 00:40:19,151
I don't know. But, um...
556
00:40:19,238 --> 00:40:23,068
I do remember Brooke
talking about adoption but...
557
00:40:23,155 --> 00:40:25,114
But, what?
558
00:40:25,201 --> 00:40:28,770
It was painful for her to
talk about her pregnancy.
559
00:40:28,900 --> 00:40:30,220
It was the first
time where I felt
560
00:40:30,249 --> 00:40:32,556
a lot of distance between us.
561
00:40:32,643 --> 00:40:34,253
And, God, now I
really understand
562
00:40:34,384 --> 00:40:35,429
what she was going through.
563
00:40:37,996 --> 00:40:41,435
I finally had a
plan for my life.
564
00:40:41,565 --> 00:40:43,306
Kinda wanted to be a
nurse, help people.
565
00:40:45,351 --> 00:40:49,617
You still can, Nicolette.
It may sound cliché,
566
00:40:49,747 --> 00:40:52,489
but it's true. Where there's
a will, there's a way.
567
00:41:04,675 --> 00:41:07,417
I can't believe that this is
all we have left of Brooke.
568
00:41:07,548 --> 00:41:08,940
It's only 'cause she forgot it.
569
00:41:14,163 --> 00:41:16,339
We made this in sixth-grade
art class together.
570
00:41:23,738 --> 00:41:26,741
What is it gonna take for
people to actually care about
571
00:41:26,871 --> 00:41:28,482
what happens to kids like us?
572
00:41:33,356 --> 00:41:35,445
I'm gonna find out what
happened to Brooke.
573
00:41:51,592 --> 00:41:55,247
Claudia's in your office.
You need to talk to her.
574
00:41:55,378 --> 00:41:57,423
I saw she bought a plane
ticket on her phone.
575
00:41:57,511 --> 00:41:59,382
Another problem.
We're starting to get
576
00:41:59,513 --> 00:42:03,081
way too many of
those in this city.
577
00:42:03,168 --> 00:42:05,344
I want you to start following
the Nicolette girl,
578
00:42:05,475 --> 00:42:07,695
find out where she goes. It
could be useful information
579
00:42:07,782 --> 00:42:09,348
for us in the very near future.
580
00:42:19,794 --> 00:42:22,710
Something wrong, Claudia?
581
00:42:22,840 --> 00:42:26,365
I only took this job because
I desperately needed the cash
582
00:42:26,496 --> 00:42:30,282
to help pay for my mother's
experimental cancer treatments.
583
00:42:30,413 --> 00:42:37,289
But, uh, it doesn't
always feel... right.
584
00:42:37,420 --> 00:42:40,031
Keeping some of these
girls locked up and
585
00:42:40,118 --> 00:42:42,294
No one is locked up.
586
00:42:42,425 --> 00:42:45,776
They are simply detained
until they give birth.
587
00:42:45,863 --> 00:42:52,174
I know. It's just, uh
It's just a lot.
588
00:42:52,261 --> 00:42:53,392
I know.
589
00:42:56,831 --> 00:43:00,617
Why don't you go home
and get some rest?
590
00:43:00,704 --> 00:43:02,445
Everything will look
brighter tomorrow.
591
00:43:02,576 --> 00:43:06,536
OK.
592
00:44:16,214 --> 00:44:17,781
Hey.
593
00:44:17,868 --> 00:44:18,782
Alex! What are you...
594
00:44:18,869 --> 00:44:20,389
I think you know why I'm here, Claudia.
595
00:44:22,438 --> 00:44:24,048
You're just a liability now.
596
00:44:29,271 --> 00:44:30,968
There it goes.
597
00:44:31,055 --> 00:44:32,491
A message to Brooke's
598
00:44:32,578 --> 00:44:34,624
good-for-nothing boyfriend, Trent.
599
00:44:34,755 --> 00:44:35,669
I thought you said Trent
600
00:44:35,756 --> 00:44:37,409
hasn't even been on
that site in years.
601
00:44:37,496 --> 00:44:38,759
I don't know. It's worth a shot.
602
00:44:38,889 --> 00:44:40,674
Maybe he'll log back in.
603
00:44:40,761 --> 00:44:42,761
Maybe he has some information
on the investigation.
604
00:44:44,939 --> 00:44:47,202
Um, I'll see you later.
605
00:44:47,332 --> 00:44:48,812
I, I gotta take
care of something.
606
00:44:55,123 --> 00:44:57,691
Hey, can I talk
to you? Now.
607
00:44:59,736 --> 00:45:00,868
Catch you later, man.
608
00:45:03,348 --> 00:45:04,872
What's up?
609
00:45:07,439 --> 00:45:09,311
I've been thinking about
610
00:45:09,398 --> 00:45:10,834
putting the baby
up for adoption.
611
00:45:17,362 --> 00:45:18,537
OK.
612
00:45:23,891 --> 00:45:25,085
Don't forget to answer the questions
613
00:45:25,109 --> 00:45:27,633
at the end of chapter seven, OK?
Have a good evening!
614
00:45:27,721 --> 00:45:29,592
Somebody did well on their quiz.
615
00:45:29,679 --> 00:45:33,030
Uh, yeah. Those ginger
candies you got me for nausea
616
00:45:33,117 --> 00:45:34,423
helped me concentrate and study.
617
00:45:36,730 --> 00:45:38,427
Did you think more about the meeting
618
00:45:38,514 --> 00:45:40,168
that you had with that lady?
619
00:45:40,255 --> 00:45:42,431
Yeah, but, um, I, I don't know yet.
620
00:45:46,217 --> 00:45:49,090
Again, take your time
with this decision.
621
00:45:51,832 --> 00:45:56,532
Would you have some time to
talk to me about it more?
622
00:45:56,662 --> 00:45:59,317
I just, I have some questions
about your experience.
623
00:45:59,448 --> 00:46:02,886
Sure. Did you wanna
grab a bite at the diner
624
00:46:02,973 --> 00:46:05,541
on Fifth Street? I have
a teacher meeting now,
625
00:46:05,628 --> 00:46:07,804
but I could meet you there
at seven-thirty. My treat!
626
00:46:07,891 --> 00:46:09,411
No. It's OK. You don't have to do that.
627
00:46:09,458 --> 00:46:11,590
No, no, no. It's no big
deal. See you there?
628
00:46:13,854 --> 00:46:15,420
Yeah. I'll see you there.
629
00:46:27,868 --> 00:46:31,262
How are you, Nicolette? I
just wanted to touch base.
630
00:46:31,349 --> 00:46:33,308
I know how tough things have been.
631
00:46:33,438 --> 00:46:35,397
That's an understatement of the year.
632
00:46:35,484 --> 00:46:38,574
Well, we're having your
favorite for dinner tonight,
633
00:46:38,661 --> 00:46:42,752
pizza! That should put
a smile on your face.
634
00:46:42,839 --> 00:46:45,276
I'm actually going out
for dinner with someone.
635
00:46:45,363 --> 00:46:46,930
And who would that be?
636
00:46:47,061 --> 00:46:48,323
I won't be back late, OK?
637
00:47:05,296 --> 00:47:07,472
Oh, hey there!
638
00:47:07,559 --> 00:47:10,649
Hey. It's such a shame about
Brooke Summers. So young.
639
00:47:10,736 --> 00:47:12,695
I can't stop thinking
about the poor girl.
640
00:47:12,782 --> 00:47:16,177
Yeah, I know. It's horrible.
Nicolette's been very brave,
641
00:47:16,307 --> 00:47:18,440
considering how close they were.
642
00:47:18,527 --> 00:47:20,094
I just hope they find who did it.
643
00:48:21,198 --> 00:48:22,373
Agh!
644
00:48:35,778 --> 00:48:37,214
Hey, Nicolette. Sorry.
645
00:48:37,301 --> 00:48:38,955
I'm just running a few minutes late.
646
00:48:39,042 --> 00:48:41,044
I've fallen! I'm scared I might
have hurt the baby!
647
00:48:41,131 --> 00:48:45,048
I'm at the parking lot
across from the diner.
648
00:48:45,179 --> 00:48:46,571
Stay there. I'm on my way!
649
00:48:57,800 --> 00:48:59,062
How's the baby?
650
00:48:59,149 --> 00:49:02,065
You're very lucky.
The baby is fine.
651
00:49:02,196 --> 00:49:04,502
You need to be careful.
652
00:49:04,589 --> 00:49:07,505
Since you did have some
spotting and cramping,
653
00:49:07,592 --> 00:49:10,334
I wanna keep you
overnight just in case.
654
00:49:10,421 --> 00:49:12,771
Was that your mom
in here earlier?
655
00:49:12,858 --> 00:49:15,078
Oh, no. That's
my teacher.
656
00:49:15,209 --> 00:49:17,254
She did the right thing
in rushing you here.
657
00:49:24,305 --> 00:49:26,220
Hey, hon.
Hey!
658
00:49:26,307 --> 00:49:28,570
I just wanted to check
in and see if you were
659
00:49:28,700 --> 00:49:30,702
able to get us an
appointment with the doctor.
660
00:49:30,789 --> 00:49:34,706
Oh. Sorry. I've been a
little distracted lately.
661
00:49:34,837 --> 00:49:36,491
What's wrong?
662
00:49:36,621 --> 00:49:38,101
Well, you know my
student Nicolette
663
00:49:38,232 --> 00:49:39,363
that I told you about?
664
00:49:39,450 --> 00:49:41,017
Yeah.
665
00:49:41,104 --> 00:49:42,758
Well, she thinks she
was being followed
666
00:49:42,845 --> 00:49:44,978
and fell as she ran off.
667
00:49:45,065 --> 00:49:47,458
I brought her to the hospital
and she's with a doctor now.
668
00:49:47,589 --> 00:49:48,764
That's terrible!
669
00:49:48,851 --> 00:49:51,767
I know. It is. This poor
girl has been through hell
670
00:49:51,854 --> 00:49:53,812
the past forty-eight hours and
671
00:49:55,814 --> 00:49:57,094
I can't shake the
feeling that...
672
00:49:58,339 --> 00:50:00,863
That?
673
00:50:00,994 --> 00:50:02,996
That something bad
is gonna happen.
674
00:50:07,348 --> 00:50:10,090
Nicolette! I got here
as fast as I could!
675
00:50:10,177 --> 00:50:11,352
Oh, you poor thing.
676
00:50:11,482 --> 00:50:13,528
I'm Dr. Gibbs.
And you are?
677
00:50:13,658 --> 00:50:15,704
I'm Rachel. I manage
the group home
678
00:50:15,834 --> 00:50:17,401
where Nicolette currently lives.
679
00:50:17,488 --> 00:50:19,055
I should be her
emergency contact.
680
00:50:19,186 --> 00:50:21,144
Hm.
681
00:50:21,231 --> 00:50:24,408
Oh, Nicolette! You've been
through enough as it is.
682
00:50:24,539 --> 00:50:26,671
Dr. Gibb: Please talk
to the charge nurse
683
00:50:26,802 --> 00:50:29,544
so we can get your information.
684
00:50:29,674 --> 00:50:32,286
And you need to get
some rest, young lady.
685
00:50:32,416 --> 00:50:33,678
I'll check on you later.
686
00:50:38,074 --> 00:50:40,772
I had just got a
call from Abigail
687
00:50:40,903 --> 00:50:43,558
from the adoption
agency before I got here.
688
00:50:43,645 --> 00:50:45,647
I told her what happened,
and she wants to come
689
00:50:45,734 --> 00:50:47,214
check in on you later.
690
00:50:48,519 --> 00:50:51,653
Yeah, I guess.
691
00:50:58,181 --> 00:50:59,724
Callie: Do you have any
news on Nicolette?
692
00:50:59,748 --> 00:51:03,447
Yeah. She stayed overnight
at the hospital.
693
00:51:03,578 --> 00:51:05,319
She was convinced someone
was following her.
694
00:51:05,406 --> 00:51:07,408
I don't know.
695
00:51:07,495 --> 00:51:10,237
So many crazy things have
been happening lately!
696
00:51:10,324 --> 00:51:11,977
What is it?
697
00:51:12,108 --> 00:51:14,284
Brooke's boyfriend
Trent just messaged me.
698
00:51:14,415 --> 00:51:17,113
He finally checked
the social media app.
699
00:51:17,200 --> 00:51:18,640
He's in town and he
wants to meet up.
700
00:51:28,559 --> 00:51:31,780
How did this happen to
Brooke? And where's my baby?
701
00:51:31,867 --> 00:51:33,477
You need to calm down, Trent,
702
00:51:33,608 --> 00:51:34,672
if we're gonna figure
out what happened.
703
00:51:34,696 --> 00:51:36,108
I can't believe nobody
told me what happened
704
00:51:36,132 --> 00:51:37,960
to Brooke, or my baby!
705
00:51:38,091 --> 00:51:40,093
Well, what happened
between you two? Huh?
706
00:51:40,223 --> 00:51:41,583
When was the last
time you saw her?
707
00:51:41,659 --> 00:51:43,096
What happened in Idaho, Trent?
708
00:51:43,183 --> 00:51:46,577
Things were going OK. We just
moved in with my parents.
709
00:51:46,708 --> 00:51:49,145
I know it's not perfect.
710
00:51:49,276 --> 00:51:51,321
One morning I wake
up and Brooke's gone.
711
00:51:51,408 --> 00:51:52,994
She left a note there
saying she went to L.A.
712
00:51:53,018 --> 00:51:54,585
to give our baby
up for adoption!
713
00:51:54,672 --> 00:51:55,673
Los Angeles?
Yeah!
714
00:51:55,760 --> 00:51:57,129
And like an idiot,
I went down there
715
00:51:57,153 --> 00:51:59,590
to look for a friend of
hers to bring her back.
716
00:51:59,677 --> 00:52:01,592
But she lied to me to
throw me off track,
717
00:52:01,679 --> 00:52:04,160
'cause obviously she was here.
718
00:52:04,247 --> 00:52:06,031
Where are you goin'?
719
00:52:06,162 --> 00:52:07,531
To talk to somebody
at that group home!
720
00:52:07,555 --> 00:52:08,555
They don't know anything!
721
00:52:10,427 --> 00:52:11,428
Trent!
722
00:52:21,177 --> 00:52:22,763
Were you able to get
some sleep last night?
723
00:52:22,787 --> 00:52:25,050
No.
724
00:52:25,138 --> 00:52:26,443
Did the doctor come in already?
725
00:52:26,530 --> 00:52:27,575
Yeah.
726
00:52:30,012 --> 00:52:32,493
Hello, Nicolette. I'm
glad you called me.
727
00:52:32,580 --> 00:52:35,235
So you're saying someone was
following you last night.
728
00:52:35,322 --> 00:52:40,283
I... I don't know. But it,
it felt like it though.
729
00:52:42,981 --> 00:52:45,419
Would you mind
giving us a minute?
730
00:52:45,506 --> 00:52:47,725
Wouldn't it help if I
stayed here for this?
731
00:52:47,856 --> 00:52:49,466
No. I'll be fine.
732
00:52:51,468 --> 00:52:53,470
I'll be right outside
if you need me.
733
00:52:58,519 --> 00:53:00,347
OK, Nicolette. Let's
start at the beginning.
734
00:53:02,653 --> 00:53:03,698
OK.
735
00:53:27,722 --> 00:53:29,941
Abigail! Where have you been?
I can't take this anymore.
736
00:53:30,028 --> 00:53:31,421
Rein it in, Rachel.
737
00:53:31,508 --> 00:53:33,641
There's a cop in there with her!
738
00:53:33,771 --> 00:53:37,384
I pay you handsomely to keep
your cool. Remember that.
739
00:53:40,300 --> 00:53:42,954
Was she able to give you any
information that might help?
740
00:53:43,085 --> 00:53:46,001
She gave me a good
number of details.
741
00:53:46,131 --> 00:53:48,240
It's important to remember
that Nicolette's traumatized
742
00:53:48,264 --> 00:53:51,180
by seeing what happened
to her friend so...
743
00:53:51,311 --> 00:53:54,357
she may have let her imagination
get the best of her.
744
00:53:54,488 --> 00:53:58,143
However, she was a witness
to a possible homicide,
745
00:53:58,274 --> 00:54:00,450
so we need to take
everything seriously.
746
00:54:00,537 --> 00:54:01,582
Well, of course.
747
00:54:03,540 --> 00:54:05,368
And you are?
748
00:54:05,499 --> 00:54:09,285
I'm Abigail. I'm a friend.
749
00:54:09,416 --> 00:54:11,418
Well, please tell
Nicolette to contact me
750
00:54:11,548 --> 00:54:13,158
if she remembers anything new.
751
00:54:13,246 --> 00:54:14,725
Will do. Thank
you, detective.
752
00:54:17,685 --> 00:54:19,469
What now?
753
00:54:19,556 --> 00:54:22,037
I'm going to speak with
her. Let me handle it.
754
00:54:22,167 --> 00:54:23,604
Abigail: Have you given
755
00:54:23,691 --> 00:54:24,811
any more thought to adoption?
756
00:54:27,347 --> 00:54:31,394
Yeah. Um, my teacher helped
me understand that it's
757
00:54:31,481 --> 00:54:36,443
important to take my time
with such a big decision.
758
00:54:42,623 --> 00:54:45,278
That's, um, all that
I have left of Brooke.
759
00:54:47,236 --> 00:54:52,981
Tell you what. How 'bout
I order you a ride share?
760
00:54:53,068 --> 00:54:55,331
The car can come and
pick you up right here,
761
00:54:55,418 --> 00:54:56,961
stop by the drugstore.
Pick up anything you need
762
00:54:56,985 --> 00:54:58,639
before you go home.
763
00:55:00,510 --> 00:55:03,861
Yeah, I guess that's OK. Um,
I think that the doctor said
764
00:55:03,992 --> 00:55:06,821
they'll release me a
little after seven.
765
00:55:06,908 --> 00:55:09,171
Great! I will order
you a car for then.
766
00:55:13,044 --> 00:55:16,047
Oh, um...
767
00:55:16,134 --> 00:55:19,007
It's, um, it's a friend.
768
00:55:19,094 --> 00:55:20,661
Oh. I'll let
you take that.
769
00:55:21,966 --> 00:55:22,966
Thanks.
770
00:55:30,497 --> 00:55:34,501
This is a surprise.
771
00:55:34,588 --> 00:55:38,592
Yeah. I just wanted to check
in, see how you're doing.
772
00:55:38,722 --> 00:55:43,640
Yeah. It was an accident.
I fell. It's a long story.
773
00:55:43,727 --> 00:55:46,121
And... the baby?
774
00:55:46,208 --> 00:55:50,908
It's fine. Yeah. They just,
have me here a little longer
775
00:55:50,995 --> 00:55:57,698
for observation.
Um, I was thinking.
776
00:55:57,785 --> 00:56:01,528
The woman from the adoption
agency Loving Arms
777
00:56:01,615 --> 00:56:03,530
just came by to check on me.
778
00:56:03,617 --> 00:56:08,143
And I'm still leaning towards
the decision of adoption
779
00:56:08,230 --> 00:56:10,537
as the best option for the baby.
780
00:56:10,624 --> 00:56:17,544
Hey, listen. I never told
you this but my dad's
781
00:56:17,674 --> 00:56:21,983
not my birth dad. My mom had
a rough, short first marriage
782
00:56:22,070 --> 00:56:28,293
and well, I was a result
of it. My dad adopted me
783
00:56:28,424 --> 00:56:31,819
when I was two and
married my mom but
784
00:56:31,906 --> 00:56:34,648
Yeah, don't get me
wrong. He's great but...
785
00:56:34,778 --> 00:56:35,778
But, what Jake?
786
00:56:38,260 --> 00:56:42,395
Sometimes I just wonder.
Like why wasn't I enough
787
00:56:42,525 --> 00:56:44,397
for my birth dad
to stick around?
788
00:56:48,966 --> 00:56:51,205
Nicolette seems to have the
address of our birthing rooms
789
00:56:51,229 --> 00:56:54,015
written on a piece of paper.
790
00:56:54,102 --> 00:56:55,427
Abigail: I think Claudia
gave it to Brooke
791
00:56:55,451 --> 00:56:57,235
when she came back to town.
792
00:56:57,322 --> 00:56:58,715
What do you think we should do?
793
00:56:58,802 --> 00:57:00,891
I need you to come up
with a story for why
794
00:57:00,978 --> 00:57:03,138
Nicolette won't be returning
to the group home tonight.
795
00:57:05,026 --> 00:57:06,114
Are you listening to me?
796
00:57:06,244 --> 00:57:07,507
Yes.
797
00:57:07,637 --> 00:57:10,074
Good! Talk soon.
798
00:57:17,560 --> 00:57:20,171
Alex, it's time to
now move locations.
799
00:57:20,258 --> 00:57:22,130
Be sure to get our
passports ready.
800
00:57:22,217 --> 00:57:23,958
Sure, I'll talk to Rachel
801
00:57:24,045 --> 00:57:25,525
Don't tell Rachel anything.
802
00:57:29,833 --> 00:57:31,313
You the lady who run this place?
803
00:57:31,400 --> 00:57:33,184
Yes, I am.
804
00:57:33,315 --> 00:57:35,186
So where's Brooke at?
805
00:57:39,277 --> 00:57:41,236
Hey, sweetie! How
are things going?
806
00:57:41,323 --> 00:57:43,543
Good. How are you doin' today?
807
00:57:43,630 --> 00:57:46,763
Well, it's been quite the week.
808
00:57:46,850 --> 00:57:48,156
How's your student?
809
00:57:48,286 --> 00:57:50,288
Well, she's still
in the hospital,
810
00:57:50,375 --> 00:57:53,466
but I think she's going to be
released today, thankfully.
811
00:57:53,553 --> 00:57:56,860
OK. Well, I have some good
news that will cheer you up.
812
00:57:56,947 --> 00:57:58,688
Really?
813
00:57:58,775 --> 00:58:01,430
So I just found out I'm
getting this huge bonus,
814
00:58:01,517 --> 00:58:03,214
thanks to that hotel
deal I just closed.
815
00:58:03,345 --> 00:58:04,738
That's awesome!
816
00:58:04,825 --> 00:58:06,217
We can use the money
to pay off...
817
00:58:06,348 --> 00:58:08,524
Actually, what do
you think about us
818
00:58:08,611 --> 00:58:11,962
using that money to
pay for IVF treatments?
819
00:58:14,878 --> 00:58:17,707
Really? You, you wanna try it?
820
00:58:17,838 --> 00:58:19,404
Why not? It's
always been the money
821
00:58:19,492 --> 00:58:21,929
that held us back.
822
00:58:22,016 --> 00:58:26,281
That's great. Uh, let's do it!
823
00:58:26,368 --> 00:58:28,041
I'll make an appointment
for when you get back.
824
00:58:28,065 --> 00:58:30,198
OK. Bye, babe.
825
00:58:30,328 --> 00:58:31,678
OK. Bye.
826
00:58:39,599 --> 00:58:41,794
Once Brooke left the home, we
never heard from her again.
827
00:58:41,818 --> 00:58:43,516
Yeah, but what about
that lady she said
828
00:58:43,603 --> 00:58:45,866
was trying to talk her
into the adoption?
829
00:58:45,996 --> 00:58:49,478
Uh, Abby, or Abigail,
something like that.
830
00:58:49,609 --> 00:58:52,742
She said someone from here
connected her to that agency.
831
00:58:52,873 --> 00:58:55,266
Maybe that woman knows
something about my baby!
832
00:58:55,397 --> 00:58:57,268
I have an idea.
833
00:58:57,355 --> 00:58:59,706
Why don't you give me
your contact information?
834
00:58:59,793 --> 00:59:02,491
I'll do some digging on my
end and I'll get back to you
835
00:59:02,578 --> 00:59:04,101
by the end of the night.
836
00:59:05,146 --> 00:59:06,451
I promise.
837
00:59:06,539 --> 00:59:08,584
All right.
838
00:59:08,671 --> 00:59:10,191
You didn't have to
come back, you know.
839
00:59:12,457 --> 00:59:13,497
I was so worried about you.
840
00:59:16,636 --> 00:59:18,115
Those are beautiful.
841
00:59:18,202 --> 00:59:20,161
Oh, yeah. It was a
gift from Abigail
842
00:59:20,291 --> 00:59:22,337
from the adoption agency.
843
00:59:22,424 --> 00:59:23,730
Really? She was here?
844
00:59:23,860 --> 00:59:24,860
Yeah.
845
00:59:26,297 --> 00:59:27,297
That's interesting.
846
00:59:29,474 --> 00:59:32,303
Thank you for everything that
you did for me last night.
847
00:59:32,390 --> 00:59:34,218
I told you. You
can count on me.
848
00:59:39,093 --> 00:59:40,921
You know, talking to
you about your situation
849
00:59:43,097 --> 00:59:45,490
has me thinking a lot
about what I went through.
850
00:59:45,578 --> 00:59:46,579
How so?
851
00:59:49,930 --> 00:59:53,498
Remember when I said that my
parents didn't talk about
852
00:59:53,629 --> 00:59:56,284
my baby when I came
home after having her?
853
00:59:59,330 --> 01:00:04,205
I think on some level I knew
how much that affected me,
854
01:00:04,335 --> 01:00:08,557
how much it had made me blame
myself for the entire thing.
855
01:00:08,644 --> 01:00:13,562
I thought maybe me not
being able to conceive now
856
01:00:13,693 --> 01:00:15,346
is because of the shame
857
01:00:15,477 --> 01:00:17,914
I brought on my
upstanding parents.
858
01:00:18,001 --> 01:00:21,439
No! You would make
an amazing mom.
859
01:00:21,570 --> 01:00:24,399
You did the best that you could,
860
01:00:24,486 --> 01:00:25,966
just like I'm trying
to do right now.
861
01:00:28,098 --> 01:00:30,013
Are you sure you're
only sixteen?
862
01:00:30,100 --> 01:00:32,015
'Cause that was
pretty darn wise.
863
01:00:32,102 --> 01:00:34,844
I have my moments, I guess.
864
01:00:38,892 --> 01:00:41,895
I can stick around and give
you a ride home if you want.
865
01:00:41,982 --> 01:00:44,288
No, it's OK. You've
done enough.
866
01:00:44,419 --> 01:00:46,856
I actually, I have a ride share,
867
01:00:46,943 --> 01:00:49,511
OK. Well, If anything
changes, you can call me. OK?
868
01:00:50,991 --> 01:00:51,991
Will do.
869
01:01:04,352 --> 01:01:05,353
Trent: Hello?
870
01:01:05,440 --> 01:01:09,139
Trent, it's Rachel
at the group home.
871
01:01:09,226 --> 01:01:11,446
I might have some
information about Brooke
872
01:01:11,533 --> 01:01:13,796
but we need to keep it
between the two of us
873
01:01:13,883 --> 01:01:15,972
for the moment.
Yeah, OK.
874
01:01:16,059 --> 01:01:18,496
It's very important.
Can you do that?
875
01:01:18,583 --> 01:01:20,324
Sure. Of course!
876
01:01:20,411 --> 01:01:25,068
Good. Meet me at 515
Morrison downtown.
877
01:01:25,155 --> 01:01:28,463
We have to do this in
secret, for Brooke.
878
01:01:28,550 --> 01:01:29,812
I'll be there.
879
01:01:43,478 --> 01:01:44,914
You Trent?
880
01:01:45,001 --> 01:01:47,700
Yeah? And you are?
881
01:01:56,578 --> 01:01:58,928
Ah! I can't concentrate
with everything going on!
882
01:01:59,059 --> 01:02:00,558
Nicolette was supposed
to be back by now!
883
01:02:00,582 --> 01:02:02,142
Rachel said she was
coming home tonight!
884
01:02:06,283 --> 01:02:08,938
I've been here three
years, you know?
885
01:02:09,025 --> 01:02:10,307
Brooke's not the first
girl to disappear
886
01:02:10,331 --> 01:02:12,507
from here mysteriously.
887
01:02:12,594 --> 01:02:13,594
What do you mean?
888
01:02:14,901 --> 01:02:15,901
Never mind.
889
01:02:27,827 --> 01:02:31,047
Callie, If you know
something, anything, tell me.
890
01:02:33,571 --> 01:02:34,571
Please.
891
01:02:41,623 --> 01:02:43,668
There's been at least one
other girl that they said
892
01:02:43,756 --> 01:02:47,063
ran away who was also pregnant.
893
01:02:47,194 --> 01:02:49,631
What was her name?
894
01:02:49,718 --> 01:02:54,244
Misty. Misty Miller. She
lived here two years ago,
895
01:02:54,331 --> 01:02:57,117
and then one day I
walked in on her.
896
01:02:57,204 --> 01:02:59,119
She had an envelope
with a lot of cash.
897
01:02:59,249 --> 01:03:01,686
A lot.
898
01:03:01,774 --> 01:03:05,908
And not soon after,
she was just gone.
899
01:03:06,039 --> 01:03:08,128
I never found out what
happened to her or her baby
900
01:03:10,478 --> 01:03:12,915
but I think Rachel knows
something about it.
901
01:03:13,002 --> 01:03:14,002
Rachel: Callie!
902
01:03:18,355 --> 01:03:20,009
Callie, do you think
you could help
903
01:03:20,140 --> 01:03:22,446
Mrs. Hill in the
kitchen for dinner?
904
01:03:22,533 --> 01:03:24,100
Now, please.
905
01:03:28,713 --> 01:03:29,713
Everything OK, Vanesha?
906
01:03:29,802 --> 01:03:30,802
Yeah.
907
01:04:08,971 --> 01:04:10,190
Nicolette?
908
01:04:10,320 --> 01:04:11,800
Yeah!
909
01:04:11,887 --> 01:04:13,149
I'm your ride. Hop in!
910
01:04:49,620 --> 01:04:50,620
Why are we stopping?
911
01:04:55,931 --> 01:05:00,414
Uh, sorry. One of the
tires is acting funny.
912
01:05:02,851 --> 01:05:03,896
I'm gonna go check it out.
913
01:05:14,819 --> 01:05:20,869
What are you doing?
914
01:06:08,395 --> 01:06:12,573
I'm so sorry about this
situation, Nicolette.
915
01:06:12,703 --> 01:06:14,967
But unfortunately, you left
me with no alternative.
916
01:06:17,708 --> 01:06:24,628
Where am I? What is,
what is this place?
917
01:06:24,715 --> 01:06:28,328
Shhh. It's a temporary home
until I can make arrangements
918
01:06:28,415 --> 01:06:30,156
for more permanent
accommodations...
919
01:06:32,854 --> 01:06:34,682
a long way from here.
920
01:06:53,048 --> 01:06:54,789
Jake! What are you doing here?
921
01:06:54,876 --> 01:06:56,921
I came to see Nicolette.
Yeah?
922
01:06:57,009 --> 01:06:58,203
Just wanted to
make sure she's OK..
923
01:06:58,227 --> 01:06:59,248
Well, she hasn't come back yet,
924
01:06:59,272 --> 01:07:00,510
even though she
texted me last night
925
01:07:00,534 --> 01:07:01,752
and said she was on her way.
926
01:07:01,883 --> 01:07:02,623
That's weird.
927
01:07:02,710 --> 01:07:05,452
Yeah. Where the hell is she?
928
01:07:05,539 --> 01:07:07,280
This is bad. I feel
it in my bones.
929
01:07:07,367 --> 01:07:08,367
Where are you going?
930
01:07:10,239 --> 01:07:11,303
I'm trying to track
down this other girl.
931
01:07:11,327 --> 01:07:13,242
She used to live here,
and she was pregnant too.
932
01:07:13,329 --> 01:07:16,158
Just like Brooke, one day
she wasn't here anymore.
933
01:07:16,289 --> 01:07:18,639
It's a longshot but I think
I know where she works.
934
01:07:18,726 --> 01:07:21,598
Can I come with you? I
got-I mean, I can drive.
935
01:07:21,729 --> 01:07:23,818
Sure.
Great.
936
01:07:23,905 --> 01:07:25,100
We can call the hospital too,
937
01:07:25,124 --> 01:07:26,764
see if they know
anything about Nicolette.
938
01:07:36,700 --> 01:07:40,095
Hey. It's Nicolette.
Leave a message.
939
01:07:40,182 --> 01:07:42,315
Uh, hi, Nicolette.
It's Ms. Ridling.
940
01:07:42,402 --> 01:07:44,795
I just wanted to see how
you're feeling today.
941
01:07:44,926 --> 01:07:46,841
Send me a message
when you get a sec.
942
01:07:51,324 --> 01:07:56,416
When I get out of this bed, I
swear! Who are you, really?
943
01:07:56,546 --> 01:07:59,462
Are you in this with Rachel?
Did you have something to do
944
01:07:59,549 --> 01:08:04,206
with Brooke and
her baby? Tell me!
945
01:08:04,293 --> 01:08:07,818
Brooke tried to back out
of a agreement we had
946
01:08:07,905 --> 01:08:10,082
and became a complication.
That's true.
947
01:08:10,169 --> 01:08:14,695
What did you do with
her baby? Where is it?
948
01:08:14,825 --> 01:08:18,002
Living happily with a
wonderful, advantaged couple
949
01:08:18,133 --> 01:08:21,528
who paid a handsome
price. In fact...
950
01:08:21,615 --> 01:08:25,227
I'm certain I'm going to get
the same for yours.
951
01:08:31,538 --> 01:08:35,541
Hey. Do you have a second
to chat? I am having a day.
952
01:08:35,629 --> 01:08:38,979
I think I like overheated,
uh, the milk for a cappuccino
953
01:08:39,067 --> 01:08:42,636
or something and it
exploded everywhere and...
954
01:08:42,723 --> 01:08:45,203
I'm gonna call you back
in about five minutes.
955
01:08:45,291 --> 01:08:46,683
Can I help you guys?
956
01:08:46,770 --> 01:08:47,770
Are you Misty Miller?
957
01:08:49,337 --> 01:08:50,644
Why? Who are you two?
958
01:08:50,773 --> 01:08:52,124
I live at A Path
Ahead Group Home.
959
01:08:52,254 --> 01:08:53,614
I heard you used
to live there too.
960
01:08:53,647 --> 01:08:56,476
You were pregnant but then
you left and never came back.
961
01:08:56,606 --> 01:08:57,757
I don't know what
you're talking...
962
01:08:57,781 --> 01:08:59,696
Please! One of our friends,
Brooke, disappeared
963
01:08:59,782 --> 01:09:02,046
and now she's dead.
964
01:09:02,176 --> 01:09:03,917
And one of our other
friends is pregnant
965
01:09:04,005 --> 01:09:05,224
and she just went missing too.
966
01:09:05,310 --> 01:09:07,139
We're just worried for her.
967
01:09:07,226 --> 01:09:09,010
Look, I'm sorry. I
got nothing to say.
968
01:09:09,140 --> 01:09:10,880
Please! OK. Anything
you say will help.
969
01:09:10,968 --> 01:09:14,407
We already lost one friend.
We can't lose another.
970
01:09:14,537 --> 01:09:15,973
Anything at all.
971
01:09:20,586 --> 01:09:21,675
Don't trust Rachel.
972
01:09:23,894 --> 01:09:24,982
I needed cash at the time,
973
01:09:25,068 --> 01:09:30,379
so I went with it. Be
careful of Abigail.
974
01:09:30,510 --> 01:09:32,337
You know, Nicolette
did mention something
975
01:09:32,468 --> 01:09:37,299
about a lady from an adoption
center who came by. Is that...
976
01:09:37,430 --> 01:09:40,824
Yeah. Abigail runs the agency
that Rachel referred me to.
977
01:09:40,911 --> 01:09:43,392
Like I said, I got my cash,
978
01:09:43,478 --> 01:09:45,742
and I just went on
with my business.
979
01:09:45,872 --> 01:09:48,615
But I've heard that
some of the other girls,
980
01:09:48,702 --> 01:09:51,705
they don't have a good
experience with her.
981
01:09:51,791 --> 01:09:55,752
Please. That is all I can
say. I am begging you.
982
01:09:55,839 --> 01:09:57,719
Do not come back here and
talk to me about this.
983
01:10:06,371 --> 01:10:09,112
Hi! I'm looking for Nicolette.
984
01:10:09,201 --> 01:10:10,201
Oh, she's not here.
985
01:10:13,205 --> 01:10:15,424
Oh, uh, I was just
worried about Nicolette.
986
01:10:15,555 --> 01:10:17,425
When I saw her at the
hospital again yesterday
987
01:10:17,513 --> 01:10:20,473
You saw her again
at the hospital?
988
01:10:20,603 --> 01:10:24,477
Yes, and she said she was
coming back here last night,
989
01:10:24,564 --> 01:10:25,869
and she had a ride scheduled.
990
01:10:25,956 --> 01:10:27,196
Well, she didn't come back here.
991
01:10:29,699 --> 01:10:32,441
I don't understand. How can
you not know where she is?
992
01:10:32,528 --> 01:10:34,487
She was supposed to call me
to come pick her up.
993
01:10:34,574 --> 01:10:36,837
Let me call the hospital again
and get more information.
994
01:10:36,967 --> 01:10:38,882
And what else can we do?
995
01:10:38,969 --> 01:10:41,537
Try not to worry. I'm sure
she'll be back any minute.
996
01:10:41,624 --> 01:10:43,147
Nicolette has a mind of her own.
997
01:10:45,498 --> 01:10:48,849
What are you not telling me?
Nicolette told me that you
998
01:10:48,936 --> 01:10:51,982
set her up with the contact
at the adoption agency.
999
01:10:52,068 --> 01:10:55,421
Is that normal
protocol for your job?
1000
01:10:55,508 --> 01:10:57,379
And that woman was here
the night I dropped off
1001
01:10:57,510 --> 01:10:59,686
some things for Nicolette.
1002
01:10:59,816 --> 01:11:02,079
Perhaps this contact knows
where Nicolette is right now.
1003
01:11:04,343 --> 01:11:09,043
I have no idea what you could
possibly be referring to,
1004
01:11:09,130 --> 01:11:11,393
and I'm going to have
to ask you to leave now.
1005
01:11:21,403 --> 01:11:23,536
Vanesha: Ms. Ridling, what
are you doing here?
1006
01:11:23,623 --> 01:11:26,234
I came to check on Nicolette
but she's not here.
1007
01:11:26,365 --> 01:11:27,670
Have you talked to her?
1008
01:11:27,757 --> 01:11:32,545
No, not since she told me she
was coming home and didn't.
1009
01:11:32,632 --> 01:11:36,462
That's worrisome. Uh, what
are you kids doing now?
1010
01:11:36,592 --> 01:11:37,961
We just met somebody
who was pregnant
1011
01:11:37,985 --> 01:11:39,682
and left the group
home a few years back.
1012
01:11:39,813 --> 01:11:41,311
All she would tell us
was not to trust Rachel
1013
01:11:41,335 --> 01:11:43,425
and this woman Abigail,
1014
01:11:43,512 --> 01:11:46,036
who she got referred to
for adoption options.
1015
01:11:46,123 --> 01:11:47,255
And Nicolette told me
1016
01:11:47,342 --> 01:11:49,648
that the name of the
agency was Loving Arms.
1017
01:11:49,736 --> 01:11:52,782
I think I met that woman when
I stopped by the other day.
1018
01:11:52,869 --> 01:11:54,871
And Rachel is hiding something.
1019
01:11:54,958 --> 01:11:57,787
I'm 100% sure.
She's very on edge.
1020
01:11:59,833 --> 01:12:02,052
Maybe what happened to
your friend Brooke
1021
01:12:02,139 --> 01:12:03,706
and Nicolette are...
1022
01:12:03,837 --> 01:12:05,752
Are connected.
1023
01:12:05,839 --> 01:12:10,278
Yeah. OK. I'm gonna look up
the address for this agency
1024
01:12:10,409 --> 01:12:12,106
and go there in person.
1025
01:12:12,193 --> 01:12:14,630
I will get this Abigail
woman to talk to me.
1026
01:12:14,717 --> 01:12:16,371
Well, can we do anything now or?
1027
01:12:16,502 --> 01:12:18,286
Why don't you go talk to
Detective Holmes
1028
01:12:18,373 --> 01:12:20,288
about your suspicions?
1029
01:12:20,375 --> 01:12:21,700
I mean, we don't have
anything concrete yet
1030
01:12:21,724 --> 01:12:24,118
but maybe we can do some
digging into Rachel
1031
01:12:24,248 --> 01:12:26,032
and this Abigail at the agency.
1032
01:12:27,773 --> 01:12:29,602
I'm scared for Nicolette now.
1033
01:12:29,689 --> 01:12:32,952
Maybe we'll get lucky;
she'll turn up on her own.
1034
01:13:06,116 --> 01:13:08,249
You need to eat
and stay hydrated.
1035
01:13:08,380 --> 01:13:09,574
You have a long
journey ahead of you.
1036
01:13:09,598 --> 01:13:11,398
What the hell are you
people gonna do with me?
1037
01:13:11,469 --> 01:13:14,342
Calm down. It's
important for the baby.
1038
01:13:14,473 --> 01:13:15,972
It's hard to stay calm when
you're strapped to a bed
1039
01:13:15,996 --> 01:13:17,780
against your will!
1040
01:13:17,911 --> 01:13:20,653
Don't worry. We'll
take care of you.
1041
01:13:23,743 --> 01:13:25,023
And what are you
gonna do with me
1042
01:13:25,092 --> 01:13:26,092
after the baby's born?
1043
01:13:30,706 --> 01:13:32,186
Eat.
1044
01:13:54,164 --> 01:13:58,299
Hi. May I help you?
1045
01:13:58,386 --> 01:14:00,823
Hi. Uh, we met at the
home where my student
1046
01:14:00,954 --> 01:14:03,478
Nicolette lives.
1047
01:14:03,565 --> 01:14:06,438
Oh, yes! Nicolette. Uh,
what is this concerning?
1048
01:14:06,568 --> 01:14:07,916
I'm sorry. I'm a
little confused
1049
01:14:08,004 --> 01:14:09,571
as to why you're here.
1050
01:14:09,657 --> 01:14:12,922
Oh, uh, Nicolette didn't
make it back to the home
1051
01:14:13,009 --> 01:14:15,272
last night from the hospital.
1052
01:14:15,359 --> 01:14:17,449
Oh! I, I don't know
anything about that.
1053
01:14:20,321 --> 01:14:22,715
Have you helped set up
adoptions for other girls
1054
01:14:22,802 --> 01:14:24,151
at the agency?
1055
01:14:24,237 --> 01:14:26,370
Oh, well, a, a couple.
1056
01:14:26,501 --> 01:14:29,416
Sometimes young women
who need guidance.
1057
01:14:29,504 --> 01:14:32,942
I'm sorry, but I'm going to
be late for an appointment.
1058
01:14:34,857 --> 01:14:36,772
Fine. Thank you
for your time.
1059
01:14:42,474 --> 01:14:44,084
Dammit.
1060
01:14:54,834 --> 01:14:56,835
Let's just see where
you're headed to next.
1061
01:14:58,925 --> 01:15:00,163
Abigail: Alex,
listen carefully.
1062
01:15:00,187 --> 01:15:02,058
We need to move our
guest to a new location
1063
01:15:02,189 --> 01:15:04,017
before our partners
come for the pickup.
1064
01:15:04,103 --> 01:15:05,800
Too many people are
asking questions.
1065
01:15:14,984 --> 01:15:16,824
Why in God's name are
you in this part of town?
1066
01:15:21,034 --> 01:15:22,383
Uh, hi, Mark.
1067
01:15:22,469 --> 01:15:25,168
Hey, babe. How are
things going?
1068
01:15:25,299 --> 01:15:26,735
Can I call you back later?
1069
01:15:26,866 --> 01:15:29,608
Everything OK? You
sound stressed.
1070
01:15:29,737 --> 01:15:33,481
No, everything's OK.
It's just been a day.
1071
01:15:33,612 --> 01:15:34,960
I'll call you back later.
1072
01:15:35,048 --> 01:15:36,179
OK.
1073
01:15:39,618 --> 01:15:41,418
Detective Holmes:
Now, you're saying Nicolette
1074
01:15:41,489 --> 01:15:43,289
never came back to the
home from the hospital.
1075
01:15:43,360 --> 01:15:44,187
Right.
1076
01:15:44,318 --> 01:15:45,624
I even called the hospital,
1077
01:15:45,710 --> 01:15:47,870
and the nurse told me that
she was released last night.
1078
01:15:49,410 --> 01:15:51,325
Look, there have been
suspicions regarding
1079
01:15:51,455 --> 01:15:54,502
both your group home manager
and the adoption agency.
1080
01:15:54,633 --> 01:15:56,722
Brooke, Misty, and now Nicolette
1081
01:15:56,852 --> 01:15:59,638
are all tied to
this Abigail person.
1082
01:15:59,725 --> 01:16:01,805
I'm gonna talk to Rachel
Medford as soon as possible.
1083
01:16:03,424 --> 01:16:05,620
Believe me, I wanna find out
what happened to your friend
1084
01:16:05,644 --> 01:16:06,906
as badly as you do.
1085
01:16:08,559 --> 01:16:09,865
Please.
1086
01:16:29,755 --> 01:16:30,755
Wha...?
1087
01:17:05,878 --> 01:17:07,531
What is this place!
1088
01:17:07,619 --> 01:17:10,230
What the hell? Are
you following me?
1089
01:17:10,317 --> 01:17:11,492
Tell me where Nicolette is!
1090
01:17:34,471 --> 01:17:35,472
Holmes here.
1091
01:17:35,559 --> 01:17:36,603
Hi. This is Sandy Ridling.
1092
01:17:36,735 --> 01:17:38,693
We met yesterday
at the hospital.
1093
01:17:38,780 --> 01:17:41,043
- Nicolette's teacher.
- Yes. um...
1094
01:17:41,174 --> 01:17:46,048
something big is
happening. I'm not sure.
1095
01:17:46,135 --> 01:17:47,455
Mrs. Ridling, take
a deep breath
1096
01:17:47,528 --> 01:17:48,964
and tell me what's happening.
1097
01:17:49,094 --> 01:17:52,925
OK. I followed the woman that
the girls were sent to as an
1098
01:17:53,012 --> 01:17:55,928
adoption contact to some
rundown location downtown.
1099
01:17:56,014 --> 01:17:57,407
Wait? What?
1100
01:17:57,494 --> 01:18:01,455
This woman, Abigail, attacked
me when I confronted her,
1101
01:18:01,585 --> 01:18:03,370
but I pepper-sprayed her.
1102
01:18:03,457 --> 01:18:05,371
I think this is where
Nicolette is being held
1103
01:18:05,459 --> 01:18:06,459
or something.
1104
01:18:06,547 --> 01:18:08,157
Tell me where you're
at exactly.
1105
01:18:08,288 --> 01:18:12,422
I'm at 141 State Street.
1106
01:18:12,509 --> 01:18:14,270
I'm gonna go inside the
building to see if I can...
1107
01:18:14,294 --> 01:18:15,730
Do not go inside anywhere!
1108
01:18:15,817 --> 01:18:17,732
You hear me? I'm
sending help right now!
1109
01:18:17,818 --> 01:18:18,864
Please hurry!
1110
01:18:21,867 --> 01:18:23,520
Get cars to 141 State Street.
1111
01:18:23,607 --> 01:18:25,609
Possible one-thirty-four
in progress.
1112
01:18:25,740 --> 01:18:27,300
We got a huge break
in the Summers case.
1113
01:18:58,555 --> 01:19:00,340
Abigail! Are you OK?
1114
01:19:00,427 --> 01:19:03,082
Never mind me! Just go in
there and stop that woman
1115
01:19:03,212 --> 01:19:05,214
from getting Nicolette out!
1116
01:19:14,049 --> 01:19:16,050
Nicolette?
Are you here?
1117
01:19:16,182 --> 01:19:17,270
Yeah! I'm in here!
1118
01:19:25,278 --> 01:19:26,278
Help me!
1119
01:19:32,415 --> 01:19:34,722
Oh my.. Oh, my God!
1120
01:19:34,809 --> 01:19:36,463
How did you find me?
1121
01:19:36,550 --> 01:19:37,333
Talk about that later.
1122
01:19:37,420 --> 01:19:39,727
OK. We, we have to
get out of here.
1123
01:19:39,814 --> 01:19:42,338
There are people that are
gonna come and take me
1124
01:19:42,469 --> 01:19:44,776
to a different country,
like God knows where!
1125
01:19:47,255 --> 01:19:49,693
OK. OK. Police are on their
way. Uh, are you hurt?
1126
01:19:49,781 --> 01:19:51,957
I think I'm OK. I
just I'm really
1127
01:19:52,044 --> 01:19:53,084
I'm scared out of my mind.
1128
01:19:55,351 --> 01:19:58,050
We're gonna get you
out of here, OK? OK?
1129
01:19:59,094 --> 01:20:00,487
Alex: Step away
from the girl!
1130
01:20:05,187 --> 01:20:06,449
What is this for?
1131
01:20:08,016 --> 01:20:09,016
Tape up her hands.
1132
01:20:11,411 --> 01:20:12,411
I'm not gonna do that.
1133
01:20:29,777 --> 01:20:31,697
I'm not just gonna stay
here like a sitting duck.
1134
01:21:06,118 --> 01:21:07,641
What's taking you so long?
1135
01:21:07,728 --> 01:21:09,528
I'm, I'm, I'm trying!
I'm just really nervous.
1136
01:21:15,344 --> 01:21:16,737
Hurry up!
1137
01:21:16,824 --> 01:21:17,824
Abigail: Alex!
1138
01:21:23,135 --> 01:21:24,440
Come on! Come
on! Let's go!
1139
01:21:42,675 --> 01:21:44,199
This is over!
1140
01:22:15,230 --> 01:22:15,883
Hey.
1141
01:22:16,014 --> 01:22:18,190
It's legal and official!
1142
01:22:18,277 --> 01:22:20,627
We're a big family now. The
judge signed off on it.
1143
01:22:20,757 --> 01:22:24,109
Congrats. I'm really
happy for you guys.
1144
01:22:24,196 --> 01:22:25,695
I still can't believe
that I get to call
1145
01:22:25,719 --> 01:22:27,242
Mark and Sandy my parents.
1146
01:22:27,373 --> 01:22:28,243
We're the lucky ones.
1147
01:22:28,330 --> 01:22:29,330
I'll second that.
1148
01:22:31,072 --> 01:22:32,900
I really appreciate you
looking after Michael
1149
01:22:32,987 --> 01:22:34,249
while we were at the courthouse.
1150
01:22:34,380 --> 01:22:36,382
It's no problem at all.
1151
01:22:36,469 --> 01:22:39,080
I mean, I said I wanted to
be a part of his life, right?
1152
01:22:39,210 --> 01:22:42,040
And, well, it took me a while
to get acquainted to it,
1153
01:22:42,127 --> 01:22:43,476
but now I'm all in,
1154
01:22:45,695 --> 01:22:48,871
Did you tell Jake
the other big news?
1155
01:22:48,960 --> 01:22:50,612
Wait! Have you been
holding out on me?
1156
01:22:50,700 --> 01:22:55,314
I've been accepted
to the college of my choice,
1157
01:22:55,401 --> 01:22:57,446
so I'll be heading
there in the fall,
1158
01:22:57,532 --> 01:22:59,361
but I get to stay here at home.
1159
01:22:59,492 --> 01:23:01,189
That's amazing.
1160
01:23:01,276 --> 01:23:03,148
So we can just be with
our new forever family.
1161
01:23:05,324 --> 01:23:07,934
And to think, this time
last year, we were worried
1162
01:23:08,066 --> 01:23:10,807
that we wouldn't have a
family of our own. And now
1163
01:23:10,938 --> 01:23:13,114
We're blessed, many times over.
1164
01:23:15,725 --> 01:23:17,727
Mommy's sweet little boy.
1165
01:23:18,728 --> 01:23:21,209
Oh!
1166
01:23:21,296 --> 01:23:23,995
Oh, it's Vanesha!
I'll be right back.
1167
01:23:28,912 --> 01:23:30,610
Hey! I was just gonna call you.
1168
01:23:30,740 --> 01:23:32,264
How'd it go today?
1169
01:23:34,222 --> 01:23:36,746
He's so strong!
1170
01:23:36,877 --> 01:23:40,315
It's official.
And you?
1171
01:23:40,446 --> 01:23:43,884
My aunt's been approved to be
my legal guardian!
1172
01:23:44,014 --> 01:23:45,494
Looks like we're
both finally home.
1173
01:23:45,581 --> 01:23:47,496
I'm so happy for you.
1174
01:23:47,627 --> 01:23:49,020
I'll call you later.
1175
01:23:59,291 --> 01:24:02,163
I know!
It's really coming together.
1176
01:24:02,250 --> 01:24:04,948
Ohh! Look who's here.
1176
01:24:05,305 --> 01:25:05,191
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org