Push

ID13183207
Movie NamePush
Release Name push.2024.1080p.web.hevc.x265.rmteam
Year2024
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID25756108
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,767 --> 00:00:12,564 [Música clásica] 2 00:00:12,667 --> 00:00:19,605 ♪ 3 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:48,186 --> 00:00:50,671 Ven conmigo. 5 00:00:50,774 --> 00:00:52,742 ¿Dónde? 6 00:00:52,845 --> 00:00:53,845 Hogar. 7 00:00:57,678 --> 00:00:59,231 ¿América? 8 00:01:03,546 --> 00:01:04,547 Sabes que no puedo. 9 00:01:06,825 --> 00:01:10,104 Tu familia lo entenderá. 10 00:01:10,208 --> 00:01:12,244 No pueden esperar que te quedes aquí para siempre. 11 00:01:21,702 --> 00:01:23,083 Estaremos bien por nuestra cuenta. 12 00:01:24,808 --> 00:01:25,809 Promesa. 13 00:01:30,987 --> 00:01:34,508 Lo pensaré. 14 00:01:34,611 --> 00:01:41,549 ♪ 15 00:01:44,380 --> 00:01:48,556 [ruido débil de choque] 16 00:01:50,317 --> 00:01:54,390 [música de suspenso] 17 00:01:54,493 --> 00:02:01,466 ♪ 18 00:02:06,298 --> 00:02:09,922 [acorde fuerte y dramático] 19 00:02:14,893 --> 00:02:18,897 [jadeo] 20 00:02:35,879 --> 00:02:39,883 [charla] 21 00:02:45,855 --> 00:02:47,822 [tocan a la puerta] 22 00:03:09,361 --> 00:03:13,434 [música siniestra] 23 00:03:13,538 --> 00:03:20,476 ♪ 24 00:05:15,798 --> 00:05:19,457 [traqueteo de la puerta] 25 00:05:19,560 --> 00:05:23,461 [cuervo croando] 26 00:05:23,564 --> 00:05:26,671 [música tensa] 27 00:05:26,774 --> 00:05:33,712 ♪ 28 00:09:45,170 --> 00:09:49,174 [zumbido] 29 00:10:50,857 --> 00:10:54,930 [música clásica suave] 30 00:10:55,033 --> 00:11:02,006 ♪ 31 00:11:11,429 --> 00:11:15,467 [cuervos graznando] 32 00:11:25,443 --> 00:11:29,378 [música inquietante] 33 00:11:29,481 --> 00:11:36,419 ♪ 34 00:12:10,764 --> 00:12:14,664 [música de suspenso] 35 00:12:14,768 --> 00:12:21,913 ♪ 36 00:12:31,474 --> 00:12:32,510 Tú puedes con esto. 37 00:12:48,802 --> 00:12:52,910 [El reloj avanza] 38 00:13:46,618 --> 00:13:49,483 [vomita] 39 00:13:49,587 --> 00:13:53,591 [el inodoro se descarga] 40 00:14:00,632 --> 00:14:04,533 [música siniestra] 41 00:14:04,636 --> 00:14:11,574 ♪ 42 00:14:15,578 --> 00:14:19,444 [llanto] 43 00:14:19,548 --> 00:14:26,520 ♪ 44 00:14:49,371 --> 00:14:53,789 ♪ Si ese sinsonte no canta ♪ 45 00:14:53,893 --> 00:14:58,552 ♪ Mamá te va a comprar un anillo de diamantes ♪ 46 00:14:58,656 --> 00:15:00,485 [canto en un idioma que no es inglés] 47 00:15:02,832 --> 00:15:07,009 [tocan a la puerta] 48 00:15:29,583 --> 00:15:36,245 Lo siento por eso... ¿Hola? 49 00:15:39,593 --> 00:15:40,663 ¿Hay alguien ahí? 50 00:16:10,762 --> 00:16:12,247 [Jadeos] 51 00:16:12,350 --> 00:16:13,903 Lo siento. 52 00:16:14,007 --> 00:16:16,078 No, está bien. 53 00:16:16,182 --> 00:16:19,806 Simplemente no esperaba que apareciera nadie más. 54 00:16:19,909 --> 00:16:21,118 ¿Es esta la jornada de puertas abiertas? 55 00:16:21,221 --> 00:16:24,914 Sí, sí, lo es. 56 00:16:25,018 --> 00:16:26,502 Soy natalie. 57 00:16:26,606 --> 00:16:28,021 ¿Llegué demasiado tarde? 58 00:16:28,125 --> 00:16:31,266 Bueno, estamos perdiendo el sol, pero creo que... 59 00:16:31,369 --> 00:16:34,786 Puede echar un vistazo rápido. 60 00:16:34,890 --> 00:16:36,167 ¿Cómo se enteró de nosotros? 61 00:16:36,271 --> 00:16:38,963 Vi un cartel al final de la autopista. 62 00:16:39,067 --> 00:16:41,310 Siempre me pregunto si la gente se da cuenta de eso. 63 00:16:48,835 --> 00:16:50,354 Entonces la casa tiene dos pisos. 64 00:16:50,457 --> 00:16:53,978 Tiene poco menos de 14.000 pies cuadrados, incluidos 65 00:16:54,082 --> 00:16:56,153 El sótano y el ático. 66 00:16:56,256 --> 00:16:59,294 Fue construido en 1890 y está registrado. 67 00:16:59,397 --> 00:17:02,366 Con la Sociedad de Preservación Histórica. 68 00:17:02,469 --> 00:17:05,438 Los propietarios originales agregaron esto durante la Prohibición. 69 00:17:05,541 --> 00:17:09,131 Todas las características originales siguen intactas. 70 00:17:09,235 --> 00:17:14,378 Y como podéis observar, en perfecto estado. 71 00:17:14,481 --> 00:17:16,207 Se han hecho pequeñas reformas. 72 00:17:16,311 --> 00:17:19,762 En esta sala a lo largo de los años, pero nada importante. 73 00:17:24,871 --> 00:17:26,079 ¿Llevas mucho tiempo buscando? 74 00:17:28,185 --> 00:17:32,051 [Música de suspenso] 75 00:17:32,154 --> 00:17:39,299 ♪ 76 00:17:59,561 --> 00:18:03,289 Aún queda trabajo por hacer allí abajo. 77 00:18:03,392 --> 00:18:05,291 Pero tiene mucho potencial. 78 00:18:05,394 --> 00:18:12,332 ♪ 79 00:18:20,099 --> 00:18:21,307 Este es el dormitorio principal. 80 00:18:29,073 --> 00:18:30,833 Todos los muebles están incluidos. 81 00:18:30,937 --> 00:18:37,875 ♪ 82 00:18:43,570 --> 00:18:45,641 ¿Qué pasa con los dueños? 83 00:18:48,403 --> 00:18:51,923 En realidad murieron aquí en la propiedad. 84 00:18:55,479 --> 00:18:58,827 No sé todos los detalles, pero me dijeron que... 85 00:18:58,930 --> 00:19:00,173 Fueron asesinados. 86 00:19:02,831 --> 00:19:06,731 Es casi como si todavía estuvieran aquí. 87 00:19:06,835 --> 00:19:07,836 No puedo salir 88 00:19:10,114 --> 00:19:15,050 No creo en ese tipo de cosas. 89 00:19:15,154 --> 00:19:17,535 Quizás deberías. 90 00:19:17,639 --> 00:19:18,639 No. 91 00:19:20,883 --> 00:19:23,300 Quizás por eso no apareció nadie hoy. 92 00:19:25,854 --> 00:19:31,480 ¿Cómo... Cómo supiste que no apareció nadie hoy? 93 00:19:31,584 --> 00:19:38,522 ♪ 94 00:19:40,040 --> 00:19:41,007 Está bastante oscuro. 95 00:19:41,110 --> 00:19:42,422 Deberíamos terminar con esto. 96 00:19:42,526 --> 00:19:46,150 Umm, tengo que regresar. 97 00:19:46,254 --> 00:19:48,739 Tengo un... Un largo viaje. 98 00:19:48,842 --> 00:19:55,780 ♪ 99 00:20:09,380 --> 00:20:10,623 Gracias por venir. 100 00:20:18,182 --> 00:20:21,806 [Motor rugiendo] 101 00:20:21,910 --> 00:20:28,848 ♪ 102 00:20:32,231 --> 00:20:33,370 Fenómeno. 103 00:20:57,359 --> 00:20:59,223 [El motor chisporrotea] 104 00:20:59,327 --> 00:21:00,500 ¿Qué? 105 00:21:08,267 --> 00:21:09,509 Tienes que estar bromeando. 106 00:21:45,096 --> 00:21:48,755 [El reloj avanza] 107 00:21:50,792 --> 00:21:54,761 [reloj sonando] 108 00:22:34,145 --> 00:22:38,046 [tocando el piano] 109 00:22:38,149 --> 00:22:45,087 ♪ 110 00:23:05,038 --> 00:23:09,042 [tocan a la puerta] 111 00:23:38,071 --> 00:23:41,903 [Se reanuda la interpretación del piano] 112 00:23:42,006 --> 00:23:45,354 ♪ 113 00:23:45,458 --> 00:23:46,597 ¿Hola? 114 00:23:50,290 --> 00:23:57,436 ♪ 115 00:24:52,145 --> 00:24:56,115 [improvisación musical] 116 00:25:07,540 --> 00:25:12,062 [la música se detiene] 117 00:25:15,479 --> 00:25:19,621 [teléfono sonando] 118 00:25:21,381 --> 00:25:22,521 ¿Hola? 119 00:25:25,109 --> 00:25:26,525 ¿Hola? 120 00:25:26,628 --> 00:25:27,560 ¿Hay alguien ahí? 121 00:25:27,664 --> 00:25:32,151 [Respirando pesadamente] 122 00:25:34,153 --> 00:25:38,157 [llamada desconectada] 123 00:25:39,158 --> 00:25:43,058 [música inquietante] 124 00:25:43,162 --> 00:25:50,134 ♪ 125 00:26:49,124 --> 00:26:52,645 [agua corriendo] 126 00:26:55,061 --> 00:27:01,999 ♪ 127 00:27:17,394 --> 00:27:21,398 [golpeando la ventana] 128 00:27:25,816 --> 00:27:28,232 ¿Sabes? Intenté llamar antes. 129 00:27:28,336 --> 00:27:29,786 Nadie contestó. 130 00:27:29,889 --> 00:27:31,166 ¿Eras tú? 131 00:27:33,237 --> 00:27:35,032 Es un lugar genial. 132 00:27:35,136 --> 00:27:36,033 ¿Tuyo? 133 00:27:36,137 --> 00:27:37,310 No. 134 00:27:37,414 --> 00:27:39,002 Tratando de venderlo. 135 00:27:39,105 --> 00:27:41,452 Mi jefe dice que no se puede vender. 136 00:27:41,556 --> 00:27:43,558 Ha estado en el mercado durante años. 137 00:27:43,662 --> 00:27:45,836 Si, ¿por qué es eso? 138 00:27:45,940 --> 00:27:49,219 Sólo cosas raras. 139 00:27:49,322 --> 00:27:51,290 Los dueños anteriores murieron. 140 00:27:51,393 --> 00:27:55,259 Después de eso ocurrieron pocos accidentes extraños más a lo largo de los años. 141 00:27:55,363 --> 00:27:58,193 Supongo que ahora la gente piensa que está maldito. 142 00:28:00,126 --> 00:28:03,923 Oye, ¿estabas jugando con esto antes de que yo llegara? 143 00:28:04,027 --> 00:28:04,959 No. 144 00:28:05,062 --> 00:28:05,925 ¿Por qué? 145 00:28:06,029 --> 00:28:07,340 Aquí tienes un perno pelado. 146 00:28:07,444 --> 00:28:13,208 [Traga saliva] ¿Podría disculparme un momento? 147 00:28:13,312 --> 00:28:17,316 [Vómitos] 148 00:28:20,733 --> 00:28:24,841 [el inodoro se descarga] 149 00:28:34,540 --> 00:28:36,404 Estamos teniendo un día difícil, ¿eh? 150 00:28:39,614 --> 00:28:42,548 Hacer un trato contigo 151 00:28:42,651 --> 00:28:45,689 Me ayudas a pasar la noche, 152 00:28:45,793 --> 00:28:47,277 Cantaré tu canción favorita. 153 00:28:52,385 --> 00:28:56,527 [Tarareando "Silencio, pequeño bebé, no digas ni una palabra"] 154 00:29:06,883 --> 00:29:10,990 [música de suspenso] 155 00:29:11,094 --> 00:29:18,032 ♪ 156 00:29:25,625 --> 00:29:29,388 [luces parpadeantes] 157 00:29:45,231 --> 00:29:46,750 ¿Ver? 158 00:29:46,854 --> 00:29:48,441 Estaremos bien por nuestra cuenta. 159 00:29:56,380 --> 00:30:00,281 [La puerta se abre con un crujido] 160 00:30:08,047 --> 00:30:09,462 ¿Lo que está sucediendo? 161 00:30:38,457 --> 00:30:42,323 [Sonidos espeluznantes] 162 00:30:42,426 --> 00:30:49,364 ♪ 163 00:31:53,014 --> 00:31:56,569 [ruido crujiente] 164 00:31:56,673 --> 00:32:00,642 [música de suspenso] 165 00:32:00,746 --> 00:32:07,684 ♪ 166 00:32:27,117 --> 00:32:31,259 [crujido de puerta] 167 00:32:34,573 --> 00:32:36,816 ¿Qué carajo? 168 00:32:36,920 --> 00:32:40,855 [Música tensa] 169 00:32:40,959 --> 00:32:48,069 ♪ 170 00:32:48,897 --> 00:32:50,313 Al diablo con esto. 171 00:32:56,802 --> 00:32:59,287 Lo siento, he estado muy sensible. 172 00:33:02,428 --> 00:33:03,428 ¿Chico? 173 00:33:27,039 --> 00:33:31,181 [Motor chisporroteando] 174 00:33:32,596 --> 00:33:35,599 [suspira] 175 00:34:17,917 --> 00:34:19,057 ¿Chico? 176 00:34:35,556 --> 00:34:39,491 [Agua corriendo] 177 00:34:42,287 --> 00:34:44,220 Hay un baño justo en la entrada. 178 00:34:51,710 --> 00:34:54,402 Chico, ¿estás ahí? 179 00:35:02,686 --> 00:35:06,552 [Música de suspenso] 180 00:35:06,656 --> 00:35:13,628 ♪ 181 00:35:56,671 --> 00:35:59,881 [La bombilla parpadea y luego se apaga] 182 00:35:59,985 --> 00:36:06,957 ♪ 183 00:37:14,887 --> 00:37:18,857 [caja de música sonando] 184 00:37:18,960 --> 00:37:25,898 ♪ 185 00:37:58,966 --> 00:38:00,174 Ay dios mío. 186 00:38:00,278 --> 00:38:01,486 Chico. 187 00:38:06,870 --> 00:38:07,871 ¿Chico? 188 00:38:14,188 --> 00:38:16,086 [Jadeos] 189 00:38:16,190 --> 00:38:20,021 [música tensa] 190 00:38:20,125 --> 00:38:26,890 ♪ 191 00:38:26,994 --> 00:38:30,929 [se rompe la fuente] 192 00:38:39,869 --> 00:38:40,939 Ay dios mío. 193 00:38:41,042 --> 00:38:42,078 Ay dios mío. 194 00:38:49,844 --> 00:38:52,675 [Carcajadas] 195 00:38:58,094 --> 00:39:01,960 [llanto] 196 00:39:02,063 --> 00:39:09,036 ♪ 197 00:39:27,088 --> 00:39:30,954 [Pasos acercándose] 198 00:39:31,058 --> 00:39:37,996 ♪ 199 00:40:43,337 --> 00:40:47,514 [gruñidos] 200 00:40:50,448 --> 00:40:54,590 [zumbido] 201 00:40:56,419 --> 00:40:57,972 Vamos, vamos, vamos. 202 00:40:58,076 --> 00:40:59,076 Vamos. 203 00:41:17,475 --> 00:41:18,614 Tú. 204 00:41:21,202 --> 00:41:25,103 [Zumbido] 205 00:41:28,382 --> 00:41:31,454 [jadeo] 206 00:41:31,558 --> 00:41:32,697 Vamos. 207 00:41:35,113 --> 00:41:38,426 [Ascensor chisporroteando] 208 00:41:38,530 --> 00:41:39,669 ¿Qué carajo? 209 00:41:54,684 --> 00:41:58,826 [Luchando] 210 00:42:11,114 --> 00:42:13,013 Vamos. 211 00:42:13,116 --> 00:42:17,051 [El ascensor chisporrotea] 212 00:42:27,890 --> 00:42:31,790 [jadeo] 213 00:42:31,894 --> 00:42:38,832 ♪ 214 00:42:51,879 --> 00:42:55,987 [crujido de metal, cables tensos] 215 00:43:01,337 --> 00:43:05,237 [gruñidos] 216 00:43:08,206 --> 00:43:12,037 [crujido de metal] 217 00:43:12,141 --> 00:43:18,837 ♪ 218 00:43:19,666 --> 00:43:22,565 [gemidos] 219 00:43:22,669 --> 00:43:29,814 ♪ 220 00:43:34,646 --> 00:43:38,823 [cables rompiéndose] 221 00:43:46,416 --> 00:43:51,767 [jadeo] 222 00:44:04,124 --> 00:44:07,610 [gemidos] 223 00:44:07,714 --> 00:44:14,859 ♪ 224 00:44:26,664 --> 00:44:30,564 [música de suspenso] 225 00:44:30,668 --> 00:44:37,813 ♪ 226 00:45:39,081 --> 00:45:40,082 ¿Qué? 227 00:45:50,920 --> 00:45:52,163 ¡Hijo de puta! 228 00:45:54,924 --> 00:46:01,275 [Jadeos] [gruñidos] 229 00:46:14,254 --> 00:46:17,705 [música tensa] 230 00:46:17,809 --> 00:46:24,920 ♪ 231 00:46:41,281 --> 00:46:43,835 Conozco este lugar mejor que tú. 232 00:46:45,803 --> 00:46:49,151 Conozco cada rincón de esta casa, 233 00:46:49,254 --> 00:46:55,709 cada habitación, cada pasillo, el crujido de cada tabla del suelo. 234 00:46:55,813 --> 00:46:57,469 Sé cada maldita mentira que existe. 235 00:46:57,573 --> 00:46:58,988 Me lo han dicho dentro de estas paredes. 236 00:47:03,890 --> 00:47:05,167 También sé algo más. 237 00:47:07,583 --> 00:47:10,793 Voy a sacar ese bebé de tu maldita barriga. 238 00:47:10,897 --> 00:47:12,105 [Golpeando la puerta] 239 00:47:12,208 --> 00:47:14,866 ¡Entonces déjame entrar a esta maldita casa! 240 00:47:14,970 --> 00:47:18,490 [Jadeo] 241 00:47:20,872 --> 00:47:22,598 [gruñidos] 242 00:47:22,701 --> 00:47:25,221 [música dramática y tensa] 243 00:47:25,325 --> 00:47:32,297 ♪ 244 00:48:00,015 --> 00:48:02,155 ¡Malditas puertas! 245 00:48:02,258 --> 00:48:09,231 ♪ 246 00:48:29,044 --> 00:48:33,220 [traqueteo del pomo de la puerta] 247 00:48:38,018 --> 00:48:42,160 [línea muerta] 248 00:48:44,542 --> 00:48:51,514 ♪ 249 00:49:07,875 --> 00:49:11,845 [luces parpadeantes] 250 00:49:11,949 --> 00:49:19,059 ♪ 251 00:49:43,428 --> 00:49:46,742 [gemidos] 252 00:49:46,845 --> 00:49:53,783 ♪ 253 00:50:02,344 --> 00:50:06,244 [tos] 254 00:50:06,348 --> 00:50:13,286 ♪ 255 00:50:43,661 --> 00:50:47,975 [ruido crujiente] 256 00:50:48,079 --> 00:50:50,530 [respirando pesadamente] 257 00:50:50,633 --> 00:50:51,979 No. 258 00:50:52,083 --> 00:50:59,228 ♪ 259 00:51:14,001 --> 00:51:17,108 [trueno retumbante] 260 00:51:22,527 --> 00:51:27,153 [jadeando] 261 00:51:46,793 --> 00:51:51,073 [tono de marcar] 262 00:51:51,177 --> 00:51:55,008 [gemidos] 263 00:51:55,112 --> 00:51:56,251 ¿Hola? 264 00:51:59,116 --> 00:52:00,496 Alguien está intentando matarme. 265 00:52:03,154 --> 00:52:04,259 ¿Hola? 266 00:52:05,708 --> 00:52:06,708 Sí. 267 00:52:10,057 --> 00:52:14,407 1428 Craven Road. 268 00:52:14,510 --> 00:52:15,201 Cobarde. 269 00:52:15,304 --> 00:52:16,512 Sí, sí. 270 00:52:21,448 --> 00:52:22,622 Creo que el bebé... 271 00:52:22,725 --> 00:52:23,726 Ya viene. 272 00:52:26,350 --> 00:52:32,597 [Llorando] Sí, sí. 273 00:52:35,082 --> 00:52:36,049 1428. 274 00:52:36,153 --> 00:52:37,809 Sí. 275 00:52:37,913 --> 00:52:41,123 Está bien, está bien, sí. 276 00:52:41,227 --> 00:52:45,576 [Jadeando] Sí. 277 00:52:49,027 --> 00:52:55,758 ♪ 278 00:52:56,759 --> 00:53:00,556 [crujidos del suelo] 279 00:53:01,971 --> 00:53:05,975 [Pasos acercándose] 280 00:53:10,325 --> 00:53:14,467 [música de suspenso] 281 00:53:14,570 --> 00:53:21,508 ♪ 282 00:54:55,602 --> 00:54:59,641 [caja de música sonando] 283 00:54:59,744 --> 00:55:06,717 ♪ 284 00:55:58,527 --> 00:56:02,704 [la música se detiene] 285 00:56:20,135 --> 00:56:22,965 [carcajadas] 286 00:56:23,069 --> 00:56:26,624 [ruido de golpe] 287 00:56:35,426 --> 00:56:39,223 [música tensa] 288 00:56:39,326 --> 00:56:46,472 ♪ 289 00:56:57,621 --> 00:57:01,487 [trueno retumbante] 290 00:57:33,277 --> 00:57:37,246 [sonido penetrante] 291 00:57:44,219 --> 00:57:51,191 ♪ 292 00:57:57,232 --> 00:58:00,131 [jadeo] 293 00:58:06,413 --> 00:58:13,524 ♪ 294 00:58:32,509 --> 00:58:37,065 [gimiendo] 295 00:58:37,168 --> 00:58:44,106 ♪ 296 00:59:06,163 --> 00:59:10,063 [gruñidos] 297 00:59:10,167 --> 00:59:14,033 [música sombría] 298 00:59:14,136 --> 00:59:21,109 ♪ 299 01:00:14,507 --> 01:00:18,269 2-44, Tengo una mujer adulta que necesita atención médica. 300 01:00:18,373 --> 01:00:19,650 ¡Atención! - [Gruñidos] 301 01:00:19,754 --> 01:00:20,686 Oye, oye. 302 01:00:20,789 --> 01:00:22,101 Está bien, está bien. 303 01:00:22,204 --> 01:00:23,240 Todo está bien. 304 01:00:23,343 --> 01:00:24,310 Simplemente intenta respirar. 305 01:00:24,413 --> 01:00:25,760 El sujeto parece estar de parto. 306 01:00:25,863 --> 01:00:27,002 Solicitando respaldo. 307 01:00:29,246 --> 01:00:30,730 Él está afuera de la casa. 308 01:00:33,526 --> 01:00:34,700 Él está afuera de la casa. 309 01:00:36,805 --> 01:00:38,600 Estoy en ello. 310 01:00:38,704 --> 01:00:40,533 Oye, oye, oye, está bien. 311 01:00:40,637 --> 01:00:41,568 Oye, escucha. 312 01:00:41,672 --> 01:00:42,569 ¿Cómo te llamas? 313 01:00:42,673 --> 01:00:43,605 Natalia. 314 01:00:43,709 --> 01:00:45,849 Natalie, soy Paul. 315 01:00:45,952 --> 01:00:49,991 [Música de suspenso] 316 01:00:50,094 --> 01:00:57,032 ♪ 317 01:01:05,938 --> 01:01:07,767 Tenemos que llevarte a mi auto, ¿de acuerdo? 318 01:01:07,871 --> 01:01:09,735 ¿Puedes hacer eso por mí? 319 01:01:09,838 --> 01:01:11,012 Está bien, vamos. 320 01:01:18,882 --> 01:01:20,193 Bueno, aquí vamos. 321 01:01:20,297 --> 01:01:21,401 Agradable y fácil. 322 01:01:21,505 --> 01:01:22,505 Te entendí. 323 01:01:25,164 --> 01:01:26,510 Vamos. 324 01:01:26,613 --> 01:01:28,719 2-44, no tengo visual del sospechoso. 325 01:01:30,859 --> 01:01:32,067 Voy a entrar. 326 01:01:34,621 --> 01:01:36,106 ¿Sabes quién te hizo esto? 327 01:01:40,282 --> 01:01:43,182 [Gruñidos] 328 01:01:43,285 --> 01:01:44,839 Stevens, entra. 329 01:01:46,875 --> 01:01:48,187 Stevens, ¿me copias? 330 01:01:54,780 --> 01:01:56,333 Mira, quédate ahí. 331 01:01:56,436 --> 01:01:58,516 Tengo que ir a ver qué está pasando adentro, ¿de acuerdo? 332 01:01:58,611 --> 01:02:02,477 [Música tensa] 333 01:02:02,580 --> 01:02:09,726 ♪ 334 01:02:32,507 --> 01:02:33,508 ¡Stevens! 335 01:02:43,380 --> 01:02:44,277 Adán 244. 336 01:02:44,381 --> 01:02:45,278 Oficial caído. 337 01:02:45,382 --> 01:02:46,314 ¡9-9-9! 338 01:02:46,417 --> 01:02:48,040 Repito, oficial caído. 339 01:02:48,143 --> 01:02:51,284 El sospechoso sigue prófugo. 340 01:02:51,388 --> 01:02:53,666 [Balazos] 341 01:02:53,770 --> 01:02:58,222 [gruñidos] 342 01:02:58,326 --> 01:03:05,298 ♪ 343 01:04:11,917 --> 01:04:16,473 [cañonazo] 344 01:04:16,576 --> 01:04:20,373 [gemidos] 345 01:04:20,477 --> 01:04:27,449 ♪ 346 01:05:05,384 --> 01:05:08,697 [jadeo] 347 01:05:08,801 --> 01:05:15,912 ♪ 348 01:06:00,922 --> 01:06:04,339 [gemidos] 349 01:06:04,443 --> 01:06:08,757 [música dramática] 350 01:06:08,861 --> 01:06:16,006 ♪ 351 01:06:48,625 --> 01:06:52,663 [bebé llorando] 352 01:07:18,379 --> 01:07:19,414 Shhh. 353 01:07:22,072 --> 01:07:26,180 [Bebé llorando] 354 01:07:45,199 --> 01:07:48,685 Shhh, shhh, shhh, shhh. 355 01:07:48,788 --> 01:07:52,758 [Música de suspenso] 356 01:07:52,861 --> 01:07:59,799 ♪ 357 01:08:04,804 --> 01:08:08,705 [gemidos] 358 01:08:08,808 --> 01:08:15,746 ♪ 359 01:08:58,996 --> 01:09:00,860 [martillos de pistola] 360 01:09:00,964 --> 01:09:01,964 Oye, gilipollas. 361 01:09:07,971 --> 01:09:10,353 ¿Qué dijiste que harías conmigo y con mi bebé? 362 01:09:13,701 --> 01:09:17,705 [Balazos] 363 01:09:32,651 --> 01:09:35,861 [pitido de la máquina] 364 01:09:35,964 --> 01:09:39,934 [luces parpadeantes] 365 01:09:48,218 --> 01:09:52,395 [el cristal se rompe] 366 01:09:53,810 --> 01:09:54,880 ¿Señorita Flores? 367 01:10:01,783 --> 01:10:02,784 ¿Señorita Flores? 368 01:10:05,960 --> 01:10:07,720 ¿Dónde estoy? 369 01:10:07,824 --> 01:10:10,033 Hospital del condado. 370 01:10:10,136 --> 01:10:12,898 Tienes una conmoción cerebral leve y 371 01:10:13,001 --> 01:10:14,279 Perdió una cantidad considerable de sangre. 372 01:10:16,557 --> 01:10:19,353 Deberías descansar un poco. 373 01:10:19,456 --> 01:10:21,493 Hay un hombre arriba, un oficial. 374 01:10:21,596 --> 01:10:23,391 Me gustaría que te identificaras una vez que hayas 375 01:10:23,495 --> 01:10:26,360 Tuve algo de tiempo para recuperarme. 376 01:10:26,463 --> 01:10:27,775 ¿Está vivo? 377 01:10:31,848 --> 01:10:34,471 ¿Hay alguien a quien le gustaría que llamemos? 378 01:10:34,575 --> 01:10:36,577 ¿Algún amigo? ¿Familia? 379 01:10:36,680 --> 01:10:37,680 No. 380 01:10:40,201 --> 01:10:41,375 ¿Dónde está mi hijo? 381 01:10:44,343 --> 01:10:46,276 ¿Dónde está mi hijo? 382 01:10:46,380 --> 01:10:50,453 Su hijo fue encontrado inconsciente. 383 01:10:50,556 --> 01:10:53,007 ¿Qué significa eso? 384 01:10:53,110 --> 01:10:54,284 ¿Qué significa eso? 385 01:10:54,388 --> 01:10:57,045 Él no lo logró. 386 01:10:57,149 --> 01:11:00,946 [Música tensa] 387 01:11:01,049 --> 01:11:05,847 ♪ 388 01:11:05,951 --> 01:11:06,952 ¿Señorita Flores? 389 01:11:09,092 --> 01:11:10,680 ¿Señorita Flores? 390 01:11:10,783 --> 01:11:11,646 ¿Qué? 391 01:11:11,750 --> 01:11:15,719 Señorita Flores ¿me escuchó? 392 01:11:15,823 --> 01:11:21,207 Su hijo está en UCI, bajo observación. 393 01:11:21,311 --> 01:11:22,402 Estamos haciendo todo lo que podemos. 394 01:11:22,485 --> 01:11:24,487 Quiero verlo, ahora. 395 01:11:30,044 --> 01:11:34,013 [Música melancólica] 396 01:11:34,117 --> 01:11:41,055 ♪ 397 01:11:43,022 --> 01:11:46,854 [sollozando] 398 01:11:46,957 --> 01:11:53,930 ♪ 399 01:12:03,388 --> 01:12:07,495 [pitido] 400 01:12:14,260 --> 01:12:18,023 [débil anuncio por megafonía] 401 01:12:24,236 --> 01:12:26,134 [sonidos del ascensor] 402 01:12:26,238 --> 01:12:28,689 [Anuncio de PA] 403 01:12:36,282 --> 01:12:39,803 Lo siento, no te vi. 404 01:12:39,907 --> 01:12:43,773 [Música sombría] 405 01:12:43,876 --> 01:12:50,814 ♪ 406 01:13:00,928 --> 01:13:03,482 Señorita Flores, ¿puede confirmar que esto? 407 01:13:03,586 --> 01:13:04,897 ¿Es el hombre que te atacó? 408 01:13:08,970 --> 01:13:13,734 Sí, es él. 409 01:13:13,837 --> 01:13:17,185 Se escapó de un pabellón psiquiátrico de alta seguridad hace 72 horas. 410 01:13:21,155 --> 01:13:22,156 Él los quemó. 411 01:13:24,883 --> 01:13:26,436 Los médicos dicen que no debería estar vivo. 412 01:13:26,540 --> 01:13:27,851 No pueden encontrarle sentido. 413 01:13:31,372 --> 01:13:32,822 ¿Quién es él? 414 01:13:32,925 --> 01:13:38,172 Oficialmente es un John Doe no identificado. 415 01:13:38,275 --> 01:13:41,382 Pero si le preguntas a él, su nombre es Gabriel Márquez, 416 01:13:41,486 --> 01:13:45,938 y nació en esa casa en 1929. 417 01:13:46,042 --> 01:13:47,215 Eso es imposible. 418 01:13:47,319 --> 01:13:48,251 Eso significaría que él es... 419 01:13:48,354 --> 01:13:49,770 Tendría 62 años. 420 01:13:49,873 --> 01:13:53,532 Sí, yo no lo situaría ni un día por encima de los 40. 421 01:13:53,636 --> 01:13:56,362 Está obsesionado con ese lugar desde siempre. 422 01:13:56,466 --> 01:13:58,330 Lo atraparon allí en cuclillas en los años 80. 423 01:13:58,434 --> 01:14:01,678 Así que lo arrestaron y le hicieron algunas pruebas de ADN a lo largo de los años, 424 01:14:01,782 --> 01:14:03,887 pero no surgió nada. 425 01:14:03,991 --> 01:14:05,786 El ordenanza dijo que estaba actuando maníaco. 426 01:14:05,889 --> 01:14:08,340 Unos días antes de la fuga, diciendo que la casa estaba 427 01:14:08,444 --> 01:14:10,446 llamándolo o algo así. 428 01:14:10,549 --> 01:14:13,172 Al parecer, piensa que mientras la casa... 429 01:14:13,276 --> 01:14:16,037 Sigue en pie, él también. 430 01:14:18,626 --> 01:14:21,767 Supongo que se dirigía hacia allí. 431 01:14:23,942 --> 01:14:24,977 Él te encontró. 432 01:14:28,256 --> 01:14:29,948 Podría haber sido cualquiera. 433 01:14:30,051 --> 01:14:36,748 ♪ 434 01:14:37,818 --> 01:14:39,178 Te llevaremos de regreso a tu habitación. 435 01:14:47,793 --> 01:14:52,315 Es notable estar de parto en esas circunstancias. 436 01:14:52,418 --> 01:14:54,490 No sé. 437 01:14:54,593 --> 01:14:56,284 Fue extraño. 438 01:14:56,388 --> 01:14:59,460 Algo dentro de mí simplemente tomó el control. 439 01:14:59,564 --> 01:15:04,948 Acabo de encontrar una manera de empujar. 440 01:15:07,710 --> 01:15:11,852 [Alarma a todo volumen] 441 01:15:35,461 --> 01:15:36,601 ¿Lo que está sucediendo? 442 01:15:36,704 --> 01:15:37,533 Hola, todo está bien, señora. 443 01:15:37,636 --> 01:15:38,326 - Necesito ir a buscar a mi bebé. - Señora... 444 01:15:38,430 --> 01:15:39,327 Necesito tener a mi bebé. 445 01:15:39,431 --> 01:15:40,625 Tu bebé estará bien. 446 01:15:40,708 --> 01:15:41,640 - Necesito ir a buscarlo... - Siéntate aquí, ¿de acuerdo? 447 01:15:41,744 --> 01:15:43,424 Alguien saldrá y te llevará afuera. 448 01:16:23,751 --> 01:16:27,824 [Música tensa] 449 01:16:27,928 --> 01:16:34,866 ♪ 450 01:17:02,203 --> 01:17:03,549 [clics de pistola] 451 01:17:03,653 --> 01:17:07,519 [cañonazo] 452 01:17:07,623 --> 01:17:14,768 ♪ 453 01:17:33,510 --> 01:17:37,411 [acorde dramático] 454 01:17:37,514 --> 01:17:41,346 [música dramática] 455 01:17:41,449 --> 01:17:47,007 ♪ 456 01:17:47,110 --> 01:17:50,666 [gruñidos] 457 01:17:50,769 --> 01:17:57,914 ♪ 458 01:18:03,748 --> 01:18:04,921 ¡No! 459 01:18:08,338 --> 01:18:15,276 ♪ 460 01:18:37,264 --> 01:18:41,061 [golpe de puerta] 461 01:18:41,164 --> 01:18:48,137 ♪ 462 01:19:41,397 --> 01:19:44,745 [música inquietante] 463 01:19:44,849 --> 01:19:51,994 ♪ 464 01:19:56,826 --> 01:20:00,726 [jadeos] 465 01:20:00,830 --> 01:20:04,696 [música tensa] 466 01:20:04,800 --> 01:20:11,910 ♪ 467 01:20:14,326 --> 01:20:18,814 [gruñidos] 468 01:20:18,917 --> 01:20:23,059 [bebé llorando] 469 01:20:27,823 --> 01:20:30,998 [gruñidos] 470 01:20:31,102 --> 01:20:35,313 [crescendos musicales] 471 01:20:35,416 --> 01:20:42,389 ♪ 472 01:20:50,466 --> 01:20:52,502 [sonido de puñalada] 473 01:20:52,606 --> 01:20:54,815 [música clásica] 474 01:20:54,919 --> 01:21:02,064 ♪ 475 01:21:49,801 --> 01:21:52,286 [música sombría] 476 01:21:52,390 --> 01:21:59,328 ♪ 477 01:22:16,552 --> 01:22:18,864 [la música se vuelve dramática] 478 01:22:18,968 --> 01:22:26,079 ♪ 479 01:23:25,414 --> 01:23:28,244 [música suave] 480 01:23:28,348 --> 01:23:35,320 ♪ 481 01:27:20,787 --> 01:27:23,307 [zumbido] 482 01:27:23,410 --> 01:27:25,895 [la luz parpadea] 483 01:27:37,528 --> 01:27:39,875 [música de suspenso] 484 01:27:39,978 --> 01:27:46,951 ♪ 485 01:27:47,305 --> 01:28:47,558 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm