Push
ID | 13183207 |
---|---|
Movie Name | Push |
Release Name | push.2024.1080p.web.hevc.x265.rmteam |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 25756108 |
Format | srt |
1
00:00:08,767 --> 00:00:12,564
[Música clásica]
2
00:00:12,667 --> 00:00:19,605
♪
3
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:48,186 --> 00:00:50,671
Ven conmigo.
5
00:00:50,774 --> 00:00:52,742
¿Dónde?
6
00:00:52,845 --> 00:00:53,845
Hogar.
7
00:00:57,678 --> 00:00:59,231
¿América?
8
00:01:03,546 --> 00:01:04,547
Sabes que no puedo.
9
00:01:06,825 --> 00:01:10,104
Tu familia lo entenderá.
10
00:01:10,208 --> 00:01:12,244
No pueden esperar
que te quedes aquí para siempre.
11
00:01:21,702 --> 00:01:23,083
Estaremos bien por nuestra cuenta.
12
00:01:24,808 --> 00:01:25,809
Promesa.
13
00:01:30,987 --> 00:01:34,508
Lo pensaré.
14
00:01:34,611 --> 00:01:41,549
♪
15
00:01:44,380 --> 00:01:48,556
[ruido débil de choque]
16
00:01:50,317 --> 00:01:54,390
[música de suspenso]
17
00:01:54,493 --> 00:02:01,466
♪
18
00:02:06,298 --> 00:02:09,922
[acorde fuerte y dramático]
19
00:02:14,893 --> 00:02:18,897
[jadeo]
20
00:02:35,879 --> 00:02:39,883
[charla]
21
00:02:45,855 --> 00:02:47,822
[tocan a la puerta]
22
00:03:09,361 --> 00:03:13,434
[música siniestra]
23
00:03:13,538 --> 00:03:20,476
♪
24
00:05:15,798 --> 00:05:19,457
[traqueteo de la puerta]
25
00:05:19,560 --> 00:05:23,461
[cuervo croando]
26
00:05:23,564 --> 00:05:26,671
[música tensa]
27
00:05:26,774 --> 00:05:33,712
♪
28
00:09:45,170 --> 00:09:49,174
[zumbido]
29
00:10:50,857 --> 00:10:54,930
[música clásica suave]
30
00:10:55,033 --> 00:11:02,006
♪
31
00:11:11,429 --> 00:11:15,467
[cuervos graznando]
32
00:11:25,443 --> 00:11:29,378
[música inquietante]
33
00:11:29,481 --> 00:11:36,419
♪
34
00:12:10,764 --> 00:12:14,664
[música de suspenso]
35
00:12:14,768 --> 00:12:21,913
♪
36
00:12:31,474 --> 00:12:32,510
Tú puedes con esto.
37
00:12:48,802 --> 00:12:52,910
[El reloj avanza]
38
00:13:46,618 --> 00:13:49,483
[vomita]
39
00:13:49,587 --> 00:13:53,591
[el inodoro se descarga]
40
00:14:00,632 --> 00:14:04,533
[música siniestra]
41
00:14:04,636 --> 00:14:11,574
♪
42
00:14:15,578 --> 00:14:19,444
[llanto]
43
00:14:19,548 --> 00:14:26,520
♪
44
00:14:49,371 --> 00:14:53,789
♪ Si ese sinsonte
no canta ♪
45
00:14:53,893 --> 00:14:58,552
♪ Mamá te va a comprar
un anillo de diamantes ♪
46
00:14:58,656 --> 00:15:00,485
[canto en un idioma que no es inglés]
47
00:15:02,832 --> 00:15:07,009
[tocan a la puerta]
48
00:15:29,583 --> 00:15:36,245
Lo siento por eso... ¿Hola?
49
00:15:39,593 --> 00:15:40,663
¿Hay alguien ahí?
50
00:16:10,762 --> 00:16:12,247
[Jadeos]
51
00:16:12,350 --> 00:16:13,903
Lo siento.
52
00:16:14,007 --> 00:16:16,078
No, está bien.
53
00:16:16,182 --> 00:16:19,806
Simplemente no esperaba
que apareciera nadie más.
54
00:16:19,909 --> 00:16:21,118
¿Es esta la jornada de puertas abiertas?
55
00:16:21,221 --> 00:16:24,914
Sí, sí, lo es.
56
00:16:25,018 --> 00:16:26,502
Soy natalie.
57
00:16:26,606 --> 00:16:28,021
¿Llegué demasiado tarde?
58
00:16:28,125 --> 00:16:31,266
Bueno, estamos perdiendo el
sol, pero creo que...
59
00:16:31,369 --> 00:16:34,786
Puede echar un vistazo rápido.
60
00:16:34,890 --> 00:16:36,167
¿Cómo se enteró de nosotros?
61
00:16:36,271 --> 00:16:38,963
Vi un cartel al
final de la autopista.
62
00:16:39,067 --> 00:16:41,310
Siempre me pregunto si
la gente se da cuenta de eso.
63
00:16:48,835 --> 00:16:50,354
Entonces la casa tiene dos pisos.
64
00:16:50,457 --> 00:16:53,978
Tiene poco menos de 14.000
pies cuadrados, incluidos
65
00:16:54,082 --> 00:16:56,153
El sótano y el ático.
66
00:16:56,256 --> 00:16:59,294
Fue construido en 1890
y está registrado.
67
00:16:59,397 --> 00:17:02,366
Con la
Sociedad de Preservación Histórica.
68
00:17:02,469 --> 00:17:05,438
Los propietarios originales
agregaron esto durante la Prohibición.
69
00:17:05,541 --> 00:17:09,131
Todas las
características originales siguen intactas.
70
00:17:09,235 --> 00:17:14,378
Y como podéis observar,
en perfecto estado.
71
00:17:14,481 --> 00:17:16,207
Se han hecho
pequeñas reformas.
72
00:17:16,311 --> 00:17:19,762
En esta sala a lo largo de los
años, pero nada importante.
73
00:17:24,871 --> 00:17:26,079
¿Llevas mucho tiempo buscando?
74
00:17:28,185 --> 00:17:32,051
[Música de suspenso]
75
00:17:32,154 --> 00:17:39,299
♪
76
00:17:59,561 --> 00:18:03,289
Aún queda
trabajo por hacer allí abajo.
77
00:18:03,392 --> 00:18:05,291
Pero tiene mucho potencial.
78
00:18:05,394 --> 00:18:12,332
♪
79
00:18:20,099 --> 00:18:21,307
Este es el dormitorio principal.
80
00:18:29,073 --> 00:18:30,833
Todos los muebles
están incluidos.
81
00:18:30,937 --> 00:18:37,875
♪
82
00:18:43,570 --> 00:18:45,641
¿Qué pasa con los dueños?
83
00:18:48,403 --> 00:18:51,923
En realidad murieron
aquí en la propiedad.
84
00:18:55,479 --> 00:18:58,827
No sé todos los detalles,
pero me dijeron que...
85
00:18:58,930 --> 00:19:00,173
Fueron asesinados.
86
00:19:02,831 --> 00:19:06,731
Es casi como si
todavía estuvieran aquí.
87
00:19:06,835 --> 00:19:07,836
No puedo salir
88
00:19:10,114 --> 00:19:15,050
No creo en
ese tipo de cosas.
89
00:19:15,154 --> 00:19:17,535
Quizás deberías.
90
00:19:17,639 --> 00:19:18,639
No.
91
00:19:20,883 --> 00:19:23,300
Quizás por eso no
apareció nadie hoy.
92
00:19:25,854 --> 00:19:31,480
¿Cómo... Cómo supiste que
no apareció nadie hoy?
93
00:19:31,584 --> 00:19:38,522
♪
94
00:19:40,040 --> 00:19:41,007
Está bastante oscuro.
95
00:19:41,110 --> 00:19:42,422
Deberíamos terminar con esto.
96
00:19:42,526 --> 00:19:46,150
Umm, tengo que regresar.
97
00:19:46,254 --> 00:19:48,739
Tengo un... Un largo viaje.
98
00:19:48,842 --> 00:19:55,780
♪
99
00:20:09,380 --> 00:20:10,623
Gracias por venir.
100
00:20:18,182 --> 00:20:21,806
[Motor rugiendo]
101
00:20:21,910 --> 00:20:28,848
♪
102
00:20:32,231 --> 00:20:33,370
Fenómeno.
103
00:20:57,359 --> 00:20:59,223
[El motor chisporrotea]
104
00:20:59,327 --> 00:21:00,500
¿Qué?
105
00:21:08,267 --> 00:21:09,509
Tienes que estar bromeando.
106
00:21:45,096 --> 00:21:48,755
[El reloj avanza]
107
00:21:50,792 --> 00:21:54,761
[reloj sonando]
108
00:22:34,145 --> 00:22:38,046
[tocando el piano]
109
00:22:38,149 --> 00:22:45,087
♪
110
00:23:05,038 --> 00:23:09,042
[tocan a la puerta]
111
00:23:38,071 --> 00:23:41,903
[Se reanuda la interpretación del piano]
112
00:23:42,006 --> 00:23:45,354
♪
113
00:23:45,458 --> 00:23:46,597
¿Hola?
114
00:23:50,290 --> 00:23:57,436
♪
115
00:24:52,145 --> 00:24:56,115
[improvisación musical]
116
00:25:07,540 --> 00:25:12,062
[la música se detiene]
117
00:25:15,479 --> 00:25:19,621
[teléfono sonando]
118
00:25:21,381 --> 00:25:22,521
¿Hola?
119
00:25:25,109 --> 00:25:26,525
¿Hola?
120
00:25:26,628 --> 00:25:27,560
¿Hay alguien ahí?
121
00:25:27,664 --> 00:25:32,151
[Respirando pesadamente]
122
00:25:34,153 --> 00:25:38,157
[llamada desconectada]
123
00:25:39,158 --> 00:25:43,058
[música inquietante]
124
00:25:43,162 --> 00:25:50,134
♪
125
00:26:49,124 --> 00:26:52,645
[agua corriendo]
126
00:26:55,061 --> 00:27:01,999
♪
127
00:27:17,394 --> 00:27:21,398
[golpeando la ventana]
128
00:27:25,816 --> 00:27:28,232
¿Sabes? Intenté
llamar antes.
129
00:27:28,336 --> 00:27:29,786
Nadie contestó.
130
00:27:29,889 --> 00:27:31,166
¿Eras tú?
131
00:27:33,237 --> 00:27:35,032
Es un lugar genial.
132
00:27:35,136 --> 00:27:36,033
¿Tuyo?
133
00:27:36,137 --> 00:27:37,310
No.
134
00:27:37,414 --> 00:27:39,002
Tratando de venderlo.
135
00:27:39,105 --> 00:27:41,452
Mi jefe dice que no se puede vender.
136
00:27:41,556 --> 00:27:43,558
Ha estado en el mercado durante años.
137
00:27:43,662 --> 00:27:45,836
Si, ¿por qué es eso?
138
00:27:45,940 --> 00:27:49,219
Sólo cosas raras.
139
00:27:49,322 --> 00:27:51,290
Los dueños anteriores murieron.
140
00:27:51,393 --> 00:27:55,259
Después de eso ocurrieron pocos
accidentes extraños más a lo largo de los años.
141
00:27:55,363 --> 00:27:58,193
Supongo que ahora la gente
piensa que está maldito.
142
00:28:00,126 --> 00:28:03,923
Oye, ¿estabas jugando
con esto antes de que yo llegara?
143
00:28:04,027 --> 00:28:04,959
No.
144
00:28:05,062 --> 00:28:05,925
¿Por qué?
145
00:28:06,029 --> 00:28:07,340
Aquí tienes un perno pelado.
146
00:28:07,444 --> 00:28:13,208
[Traga saliva] ¿Podría
disculparme un momento?
147
00:28:13,312 --> 00:28:17,316
[Vómitos]
148
00:28:20,733 --> 00:28:24,841
[el inodoro se descarga]
149
00:28:34,540 --> 00:28:36,404
Estamos teniendo un día difícil, ¿eh?
150
00:28:39,614 --> 00:28:42,548
Hacer un trato contigo
151
00:28:42,651 --> 00:28:45,689
Me ayudas a pasar
la noche,
152
00:28:45,793 --> 00:28:47,277
Cantaré tu canción favorita.
153
00:28:52,385 --> 00:28:56,527
[Tarareando "Silencio, pequeño
bebé, no digas ni una palabra"]
154
00:29:06,883 --> 00:29:10,990
[música de suspenso]
155
00:29:11,094 --> 00:29:18,032
♪
156
00:29:25,625 --> 00:29:29,388
[luces parpadeantes]
157
00:29:45,231 --> 00:29:46,750
¿Ver?
158
00:29:46,854 --> 00:29:48,441
Estaremos bien por nuestra cuenta.
159
00:29:56,380 --> 00:30:00,281
[La puerta se abre con un crujido]
160
00:30:08,047 --> 00:30:09,462
¿Lo que está sucediendo?
161
00:30:38,457 --> 00:30:42,323
[Sonidos espeluznantes]
162
00:30:42,426 --> 00:30:49,364
♪
163
00:31:53,014 --> 00:31:56,569
[ruido crujiente]
164
00:31:56,673 --> 00:32:00,642
[música de suspenso]
165
00:32:00,746 --> 00:32:07,684
♪
166
00:32:27,117 --> 00:32:31,259
[crujido de puerta]
167
00:32:34,573 --> 00:32:36,816
¿Qué carajo?
168
00:32:36,920 --> 00:32:40,855
[Música tensa]
169
00:32:40,959 --> 00:32:48,069
♪
170
00:32:48,897 --> 00:32:50,313
Al diablo con esto.
171
00:32:56,802 --> 00:32:59,287
Lo siento, he estado
muy sensible.
172
00:33:02,428 --> 00:33:03,428
¿Chico?
173
00:33:27,039 --> 00:33:31,181
[Motor chisporroteando]
174
00:33:32,596 --> 00:33:35,599
[suspira]
175
00:34:17,917 --> 00:34:19,057
¿Chico?
176
00:34:35,556 --> 00:34:39,491
[Agua corriendo]
177
00:34:42,287 --> 00:34:44,220
Hay un baño
justo en la entrada.
178
00:34:51,710 --> 00:34:54,402
Chico, ¿estás ahí?
179
00:35:02,686 --> 00:35:06,552
[Música de suspenso]
180
00:35:06,656 --> 00:35:13,628
♪
181
00:35:56,671 --> 00:35:59,881
[La bombilla parpadea y
luego se apaga]
182
00:35:59,985 --> 00:36:06,957
♪
183
00:37:14,887 --> 00:37:18,857
[caja de música sonando]
184
00:37:18,960 --> 00:37:25,898
♪
185
00:37:58,966 --> 00:38:00,174
Ay dios mío.
186
00:38:00,278 --> 00:38:01,486
Chico.
187
00:38:06,870 --> 00:38:07,871
¿Chico?
188
00:38:14,188 --> 00:38:16,086
[Jadeos]
189
00:38:16,190 --> 00:38:20,021
[música tensa]
190
00:38:20,125 --> 00:38:26,890
♪
191
00:38:26,994 --> 00:38:30,929
[se rompe la fuente]
192
00:38:39,869 --> 00:38:40,939
Ay dios mío.
193
00:38:41,042 --> 00:38:42,078
Ay dios mío.
194
00:38:49,844 --> 00:38:52,675
[Carcajadas]
195
00:38:58,094 --> 00:39:01,960
[llanto]
196
00:39:02,063 --> 00:39:09,036
♪
197
00:39:27,088 --> 00:39:30,954
[Pasos acercándose]
198
00:39:31,058 --> 00:39:37,996
♪
199
00:40:43,337 --> 00:40:47,514
[gruñidos]
200
00:40:50,448 --> 00:40:54,590
[zumbido]
201
00:40:56,419 --> 00:40:57,972
Vamos, vamos, vamos.
202
00:40:58,076 --> 00:40:59,076
Vamos.
203
00:41:17,475 --> 00:41:18,614
Tú.
204
00:41:21,202 --> 00:41:25,103
[Zumbido]
205
00:41:28,382 --> 00:41:31,454
[jadeo]
206
00:41:31,558 --> 00:41:32,697
Vamos.
207
00:41:35,113 --> 00:41:38,426
[Ascensor chisporroteando]
208
00:41:38,530 --> 00:41:39,669
¿Qué carajo?
209
00:41:54,684 --> 00:41:58,826
[Luchando]
210
00:42:11,114 --> 00:42:13,013
Vamos.
211
00:42:13,116 --> 00:42:17,051
[El ascensor chisporrotea]
212
00:42:27,890 --> 00:42:31,790
[jadeo]
213
00:42:31,894 --> 00:42:38,832
♪
214
00:42:51,879 --> 00:42:55,987
[crujido de metal,
cables tensos]
215
00:43:01,337 --> 00:43:05,237
[gruñidos]
216
00:43:08,206 --> 00:43:12,037
[crujido de metal]
217
00:43:12,141 --> 00:43:18,837
♪
218
00:43:19,666 --> 00:43:22,565
[gemidos]
219
00:43:22,669 --> 00:43:29,814
♪
220
00:43:34,646 --> 00:43:38,823
[cables rompiéndose]
221
00:43:46,416 --> 00:43:51,767
[jadeo]
222
00:44:04,124 --> 00:44:07,610
[gemidos]
223
00:44:07,714 --> 00:44:14,859
♪
224
00:44:26,664 --> 00:44:30,564
[música de suspenso]
225
00:44:30,668 --> 00:44:37,813
♪
226
00:45:39,081 --> 00:45:40,082
¿Qué?
227
00:45:50,920 --> 00:45:52,163
¡Hijo de puta!
228
00:45:54,924 --> 00:46:01,275
[Jadeos] [gruñidos]
229
00:46:14,254 --> 00:46:17,705
[música tensa]
230
00:46:17,809 --> 00:46:24,920
♪
231
00:46:41,281 --> 00:46:43,835
Conozco este lugar
mejor que tú.
232
00:46:45,803 --> 00:46:49,151
Conozco cada rincón
de esta casa,
233
00:46:49,254 --> 00:46:55,709
cada habitación, cada pasillo,
el crujido de cada tabla del suelo.
234
00:46:55,813 --> 00:46:57,469
Sé cada maldita
mentira que existe.
235
00:46:57,573 --> 00:46:58,988
Me lo han dicho dentro de estas paredes.
236
00:47:03,890 --> 00:47:05,167
También sé algo más.
237
00:47:07,583 --> 00:47:10,793
Voy a sacar ese bebé
de tu maldita barriga.
238
00:47:10,897 --> 00:47:12,105
[Golpeando la puerta]
239
00:47:12,208 --> 00:47:14,866
¡Entonces déjame entrar a esta maldita casa!
240
00:47:14,970 --> 00:47:18,490
[Jadeo]
241
00:47:20,872 --> 00:47:22,598
[gruñidos]
242
00:47:22,701 --> 00:47:25,221
[música dramática y tensa]
243
00:47:25,325 --> 00:47:32,297
♪
244
00:48:00,015 --> 00:48:02,155
¡Malditas puertas!
245
00:48:02,258 --> 00:48:09,231
♪
246
00:48:29,044 --> 00:48:33,220
[traqueteo del pomo de la puerta]
247
00:48:38,018 --> 00:48:42,160
[línea muerta]
248
00:48:44,542 --> 00:48:51,514
♪
249
00:49:07,875 --> 00:49:11,845
[luces parpadeantes]
250
00:49:11,949 --> 00:49:19,059
♪
251
00:49:43,428 --> 00:49:46,742
[gemidos]
252
00:49:46,845 --> 00:49:53,783
♪
253
00:50:02,344 --> 00:50:06,244
[tos]
254
00:50:06,348 --> 00:50:13,286
♪
255
00:50:43,661 --> 00:50:47,975
[ruido crujiente]
256
00:50:48,079 --> 00:50:50,530
[respirando pesadamente]
257
00:50:50,633 --> 00:50:51,979
No.
258
00:50:52,083 --> 00:50:59,228
♪
259
00:51:14,001 --> 00:51:17,108
[trueno retumbante]
260
00:51:22,527 --> 00:51:27,153
[jadeando]
261
00:51:46,793 --> 00:51:51,073
[tono de marcar]
262
00:51:51,177 --> 00:51:55,008
[gemidos]
263
00:51:55,112 --> 00:51:56,251
¿Hola?
264
00:51:59,116 --> 00:52:00,496
Alguien está intentando matarme.
265
00:52:03,154 --> 00:52:04,259
¿Hola?
266
00:52:05,708 --> 00:52:06,708
Sí.
267
00:52:10,057 --> 00:52:14,407
1428 Craven Road.
268
00:52:14,510 --> 00:52:15,201
Cobarde.
269
00:52:15,304 --> 00:52:16,512
Sí, sí.
270
00:52:21,448 --> 00:52:22,622
Creo que el bebé...
271
00:52:22,725 --> 00:52:23,726
Ya viene.
272
00:52:26,350 --> 00:52:32,597
[Llorando] Sí, sí.
273
00:52:35,082 --> 00:52:36,049
1428.
274
00:52:36,153 --> 00:52:37,809
Sí.
275
00:52:37,913 --> 00:52:41,123
Está bien, está bien, sí.
276
00:52:41,227 --> 00:52:45,576
[Jadeando] Sí.
277
00:52:49,027 --> 00:52:55,758
♪
278
00:52:56,759 --> 00:53:00,556
[crujidos del suelo]
279
00:53:01,971 --> 00:53:05,975
[Pasos acercándose]
280
00:53:10,325 --> 00:53:14,467
[música de suspenso]
281
00:53:14,570 --> 00:53:21,508
♪
282
00:54:55,602 --> 00:54:59,641
[caja de música sonando]
283
00:54:59,744 --> 00:55:06,717
♪
284
00:55:58,527 --> 00:56:02,704
[la música se detiene]
285
00:56:20,135 --> 00:56:22,965
[carcajadas]
286
00:56:23,069 --> 00:56:26,624
[ruido de golpe]
287
00:56:35,426 --> 00:56:39,223
[música tensa]
288
00:56:39,326 --> 00:56:46,472
♪
289
00:56:57,621 --> 00:57:01,487
[trueno retumbante]
290
00:57:33,277 --> 00:57:37,246
[sonido penetrante]
291
00:57:44,219 --> 00:57:51,191
♪
292
00:57:57,232 --> 00:58:00,131
[jadeo]
293
00:58:06,413 --> 00:58:13,524
♪
294
00:58:32,509 --> 00:58:37,065
[gimiendo]
295
00:58:37,168 --> 00:58:44,106
♪
296
00:59:06,163 --> 00:59:10,063
[gruñidos]
297
00:59:10,167 --> 00:59:14,033
[música sombría]
298
00:59:14,136 --> 00:59:21,109
♪
299
01:00:14,507 --> 01:00:18,269
2-44, Tengo una mujer adulta
que necesita atención médica.
300
01:00:18,373 --> 01:00:19,650
¡Atención!
- [Gruñidos]
301
01:00:19,754 --> 01:00:20,686
Oye, oye.
302
01:00:20,789 --> 01:00:22,101
Está bien, está bien.
303
01:00:22,204 --> 01:00:23,240
Todo está bien.
304
01:00:23,343 --> 01:00:24,310
Simplemente intenta respirar.
305
01:00:24,413 --> 01:00:25,760
El sujeto parece estar de parto.
306
01:00:25,863 --> 01:00:27,002
Solicitando respaldo.
307
01:00:29,246 --> 01:00:30,730
Él está afuera de la casa.
308
01:00:33,526 --> 01:00:34,700
Él está afuera de la casa.
309
01:00:36,805 --> 01:00:38,600
Estoy en ello.
310
01:00:38,704 --> 01:00:40,533
Oye, oye, oye, está bien.
311
01:00:40,637 --> 01:00:41,568
Oye, escucha.
312
01:00:41,672 --> 01:00:42,569
¿Cómo te llamas?
313
01:00:42,673 --> 01:00:43,605
Natalia.
314
01:00:43,709 --> 01:00:45,849
Natalie, soy Paul.
315
01:00:45,952 --> 01:00:49,991
[Música de suspenso]
316
01:00:50,094 --> 01:00:57,032
♪
317
01:01:05,938 --> 01:01:07,767
Tenemos que llevarte
a mi auto, ¿de acuerdo?
318
01:01:07,871 --> 01:01:09,735
¿Puedes hacer eso por mí?
319
01:01:09,838 --> 01:01:11,012
Está bien, vamos.
320
01:01:18,882 --> 01:01:20,193
Bueno, aquí vamos.
321
01:01:20,297 --> 01:01:21,401
Agradable y fácil.
322
01:01:21,505 --> 01:01:22,505
Te entendí.
323
01:01:25,164 --> 01:01:26,510
Vamos.
324
01:01:26,613 --> 01:01:28,719
2-44, no tengo
visual del sospechoso.
325
01:01:30,859 --> 01:01:32,067
Voy a entrar.
326
01:01:34,621 --> 01:01:36,106
¿Sabes quién te hizo esto?
327
01:01:40,282 --> 01:01:43,182
[Gruñidos]
328
01:01:43,285 --> 01:01:44,839
Stevens, entra.
329
01:01:46,875 --> 01:01:48,187
Stevens, ¿me copias?
330
01:01:54,780 --> 01:01:56,333
Mira, quédate ahí.
331
01:01:56,436 --> 01:01:58,516
Tengo que ir a ver qué está
pasando adentro, ¿de acuerdo?
332
01:01:58,611 --> 01:02:02,477
[Música tensa]
333
01:02:02,580 --> 01:02:09,726
♪
334
01:02:32,507 --> 01:02:33,508
¡Stevens!
335
01:02:43,380 --> 01:02:44,277
Adán 244.
336
01:02:44,381 --> 01:02:45,278
Oficial caído.
337
01:02:45,382 --> 01:02:46,314
¡9-9-9!
338
01:02:46,417 --> 01:02:48,040
Repito, oficial caído.
339
01:02:48,143 --> 01:02:51,284
El sospechoso sigue prófugo.
340
01:02:51,388 --> 01:02:53,666
[Balazos]
341
01:02:53,770 --> 01:02:58,222
[gruñidos]
342
01:02:58,326 --> 01:03:05,298
♪
343
01:04:11,917 --> 01:04:16,473
[cañonazo]
344
01:04:16,576 --> 01:04:20,373
[gemidos]
345
01:04:20,477 --> 01:04:27,449
♪
346
01:05:05,384 --> 01:05:08,697
[jadeo]
347
01:05:08,801 --> 01:05:15,912
♪
348
01:06:00,922 --> 01:06:04,339
[gemidos]
349
01:06:04,443 --> 01:06:08,757
[música dramática]
350
01:06:08,861 --> 01:06:16,006
♪
351
01:06:48,625 --> 01:06:52,663
[bebé llorando]
352
01:07:18,379 --> 01:07:19,414
Shhh.
353
01:07:22,072 --> 01:07:26,180
[Bebé llorando]
354
01:07:45,199 --> 01:07:48,685
Shhh, shhh, shhh, shhh.
355
01:07:48,788 --> 01:07:52,758
[Música de suspenso]
356
01:07:52,861 --> 01:07:59,799
♪
357
01:08:04,804 --> 01:08:08,705
[gemidos]
358
01:08:08,808 --> 01:08:15,746
♪
359
01:08:58,996 --> 01:09:00,860
[martillos de pistola]
360
01:09:00,964 --> 01:09:01,964
Oye, gilipollas.
361
01:09:07,971 --> 01:09:10,353
¿Qué dijiste que harías
conmigo y con mi bebé?
362
01:09:13,701 --> 01:09:17,705
[Balazos]
363
01:09:32,651 --> 01:09:35,861
[pitido de la máquina]
364
01:09:35,964 --> 01:09:39,934
[luces parpadeantes]
365
01:09:48,218 --> 01:09:52,395
[el cristal se rompe]
366
01:09:53,810 --> 01:09:54,880
¿Señorita Flores?
367
01:10:01,783 --> 01:10:02,784
¿Señorita Flores?
368
01:10:05,960 --> 01:10:07,720
¿Dónde estoy?
369
01:10:07,824 --> 01:10:10,033
Hospital del condado.
370
01:10:10,136 --> 01:10:12,898
Tienes una
conmoción cerebral leve y
371
01:10:13,001 --> 01:10:14,279
Perdió una cantidad considerable de sangre.
372
01:10:16,557 --> 01:10:19,353
Deberías descansar un poco.
373
01:10:19,456 --> 01:10:21,493
Hay un hombre
arriba, un oficial.
374
01:10:21,596 --> 01:10:23,391
Me gustaría que te
identificaras una vez que hayas
375
01:10:23,495 --> 01:10:26,360
Tuve algo de tiempo para recuperarme.
376
01:10:26,463 --> 01:10:27,775
¿Está vivo?
377
01:10:31,848 --> 01:10:34,471
¿Hay alguien a
quien le gustaría que llamemos?
378
01:10:34,575 --> 01:10:36,577
¿Algún amigo? ¿Familia?
379
01:10:36,680 --> 01:10:37,680
No.
380
01:10:40,201 --> 01:10:41,375
¿Dónde está mi hijo?
381
01:10:44,343 --> 01:10:46,276
¿Dónde está mi hijo?
382
01:10:46,380 --> 01:10:50,453
Su hijo fue encontrado inconsciente.
383
01:10:50,556 --> 01:10:53,007
¿Qué significa eso?
384
01:10:53,110 --> 01:10:54,284
¿Qué significa eso?
385
01:10:54,388 --> 01:10:57,045
Él no lo logró.
386
01:10:57,149 --> 01:11:00,946
[Música tensa]
387
01:11:01,049 --> 01:11:05,847
♪
388
01:11:05,951 --> 01:11:06,952
¿Señorita Flores?
389
01:11:09,092 --> 01:11:10,680
¿Señorita Flores?
390
01:11:10,783 --> 01:11:11,646
¿Qué?
391
01:11:11,750 --> 01:11:15,719
Señorita Flores ¿me escuchó?
392
01:11:15,823 --> 01:11:21,207
Su hijo está en UCI,
bajo observación.
393
01:11:21,311 --> 01:11:22,402
Estamos haciendo todo lo que podemos.
394
01:11:22,485 --> 01:11:24,487
Quiero verlo, ahora.
395
01:11:30,044 --> 01:11:34,013
[Música melancólica]
396
01:11:34,117 --> 01:11:41,055
♪
397
01:11:43,022 --> 01:11:46,854
[sollozando]
398
01:11:46,957 --> 01:11:53,930
♪
399
01:12:03,388 --> 01:12:07,495
[pitido]
400
01:12:14,260 --> 01:12:18,023
[débil anuncio por megafonía]
401
01:12:24,236 --> 01:12:26,134
[sonidos del ascensor]
402
01:12:26,238 --> 01:12:28,689
[Anuncio de PA]
403
01:12:36,282 --> 01:12:39,803
Lo siento, no te vi.
404
01:12:39,907 --> 01:12:43,773
[Música sombría]
405
01:12:43,876 --> 01:12:50,814
♪
406
01:13:00,928 --> 01:13:03,482
Señorita Flores, ¿puede
confirmar que esto?
407
01:13:03,586 --> 01:13:04,897
¿Es el hombre que te atacó?
408
01:13:08,970 --> 01:13:13,734
Sí, es él.
409
01:13:13,837 --> 01:13:17,185
Se escapó de un pabellón psiquiátrico
de alta seguridad hace 72 horas.
410
01:13:21,155 --> 01:13:22,156
Él los quemó.
411
01:13:24,883 --> 01:13:26,436
Los médicos dicen que
no debería estar vivo.
412
01:13:26,540 --> 01:13:27,851
No pueden encontrarle sentido.
413
01:13:31,372 --> 01:13:32,822
¿Quién es él?
414
01:13:32,925 --> 01:13:38,172
Oficialmente es un
John Doe no identificado.
415
01:13:38,275 --> 01:13:41,382
Pero si le preguntas a él, su
nombre es Gabriel Márquez,
416
01:13:41,486 --> 01:13:45,938
y nació en
esa casa en 1929.
417
01:13:46,042 --> 01:13:47,215
Eso es imposible.
418
01:13:47,319 --> 01:13:48,251
Eso significaría que él es...
419
01:13:48,354 --> 01:13:49,770
Tendría 62 años.
420
01:13:49,873 --> 01:13:53,532
Sí, yo no
lo situaría ni un día por encima de los 40.
421
01:13:53,636 --> 01:13:56,362
Está obsesionado con
ese lugar desde siempre.
422
01:13:56,466 --> 01:13:58,330
Lo atraparon
allí en cuclillas en los años 80.
423
01:13:58,434 --> 01:14:01,678
Así que lo arrestaron y le hicieron
algunas pruebas de ADN a lo largo de los años,
424
01:14:01,782 --> 01:14:03,887
pero no surgió nada.
425
01:14:03,991 --> 01:14:05,786
El ordenanza dijo
que estaba actuando maníaco.
426
01:14:05,889 --> 01:14:08,340
Unos días antes de la fuga,
diciendo que la casa estaba
427
01:14:08,444 --> 01:14:10,446
llamándolo o algo así.
428
01:14:10,549 --> 01:14:13,172
Al parecer, piensa
que mientras la casa...
429
01:14:13,276 --> 01:14:16,037
Sigue en pie, él también.
430
01:14:18,626 --> 01:14:21,767
Supongo que se
dirigía hacia allí.
431
01:14:23,942 --> 01:14:24,977
Él te encontró.
432
01:14:28,256 --> 01:14:29,948
Podría haber sido cualquiera.
433
01:14:30,051 --> 01:14:36,748
♪
434
01:14:37,818 --> 01:14:39,178
Te llevaremos
de regreso a tu habitación.
435
01:14:47,793 --> 01:14:52,315
Es notable estar de parto
en esas circunstancias.
436
01:14:52,418 --> 01:14:54,490
No sé.
437
01:14:54,593 --> 01:14:56,284
Fue extraño.
438
01:14:56,388 --> 01:14:59,460
Algo dentro
de mí simplemente tomó el control.
439
01:14:59,564 --> 01:15:04,948
Acabo de encontrar una manera de empujar.
440
01:15:07,710 --> 01:15:11,852
[Alarma a todo volumen]
441
01:15:35,461 --> 01:15:36,601
¿Lo que está sucediendo?
442
01:15:36,704 --> 01:15:37,533
Hola, todo está bien, señora.
443
01:15:37,636 --> 01:15:38,326
- Necesito ir a buscar a mi bebé.
- Señora...
444
01:15:38,430 --> 01:15:39,327
Necesito tener a mi bebé.
445
01:15:39,431 --> 01:15:40,625
Tu bebé estará bien.
446
01:15:40,708 --> 01:15:41,640
- Necesito ir a buscarlo...
- Siéntate aquí, ¿de acuerdo?
447
01:15:41,744 --> 01:15:43,424
Alguien saldrá
y te llevará afuera.
448
01:16:23,751 --> 01:16:27,824
[Música tensa]
449
01:16:27,928 --> 01:16:34,866
♪
450
01:17:02,203 --> 01:17:03,549
[clics de pistola]
451
01:17:03,653 --> 01:17:07,519
[cañonazo]
452
01:17:07,623 --> 01:17:14,768
♪
453
01:17:33,510 --> 01:17:37,411
[acorde dramático]
454
01:17:37,514 --> 01:17:41,346
[música dramática]
455
01:17:41,449 --> 01:17:47,007
♪
456
01:17:47,110 --> 01:17:50,666
[gruñidos]
457
01:17:50,769 --> 01:17:57,914
♪
458
01:18:03,748 --> 01:18:04,921
¡No!
459
01:18:08,338 --> 01:18:15,276
♪
460
01:18:37,264 --> 01:18:41,061
[golpe de puerta]
461
01:18:41,164 --> 01:18:48,137
♪
462
01:19:41,397 --> 01:19:44,745
[música inquietante]
463
01:19:44,849 --> 01:19:51,994
♪
464
01:19:56,826 --> 01:20:00,726
[jadeos]
465
01:20:00,830 --> 01:20:04,696
[música tensa]
466
01:20:04,800 --> 01:20:11,910
♪
467
01:20:14,326 --> 01:20:18,814
[gruñidos]
468
01:20:18,917 --> 01:20:23,059
[bebé llorando]
469
01:20:27,823 --> 01:20:30,998
[gruñidos]
470
01:20:31,102 --> 01:20:35,313
[crescendos musicales]
471
01:20:35,416 --> 01:20:42,389
♪
472
01:20:50,466 --> 01:20:52,502
[sonido de puñalada]
473
01:20:52,606 --> 01:20:54,815
[música clásica]
474
01:20:54,919 --> 01:21:02,064
♪
475
01:21:49,801 --> 01:21:52,286
[música sombría]
476
01:21:52,390 --> 01:21:59,328
♪
477
01:22:16,552 --> 01:22:18,864
[la música se vuelve dramática]
478
01:22:18,968 --> 01:22:26,079
♪
479
01:23:25,414 --> 01:23:28,244
[música suave]
480
01:23:28,348 --> 01:23:35,320
♪
481
01:27:20,787 --> 01:27:23,307
[zumbido]
482
01:27:23,410 --> 01:27:25,895
[la luz parpadea]
483
01:27:37,528 --> 01:27:39,875
[música de suspenso]
484
01:27:39,978 --> 01:27:46,951
♪
485
01:27:47,305 --> 01:28:47,558
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm