Almost Cops
ID | 13183230 |
---|---|
Movie Name | Almost Cops |
Release Name | Almost.Cops.2025.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Korean |
IMDB ID | 27675583 |
Format | srt |
1
00:00:10,680 --> 00:00:17,640
"센트라 은행"
2
00:00:19,960 --> 00:00:22,320
- 들어가!
- 다들 주목해라
3
00:00:22,400 --> 00:00:23,880
우리는 무장 강도다
4
00:00:24,520 --> 00:00:26,640
열쇠 내놔! 당장!
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,840
엎드려! 너도 빨리 엎드려!
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,920
야! 설사 면상!
당장 바닥에 엎드려!
7
00:00:39,040 --> 00:00:42,760
- 이봐, 이러면 안 좋아
- 귀에 똥 들어갔냐?
8
00:00:46,800 --> 00:00:48,240
- 괜찮아?
- 저거 뭐야?
9
00:00:52,680 --> 00:00:53,960
늦지 않았어
10
00:00:54,480 --> 00:00:55,640
아직 기회는 많거든
11
00:00:56,600 --> 00:00:57,760
이봐
12
00:00:58,800 --> 00:01:00,560
창창한 앞날을 생각해야지
13
00:01:01,160 --> 00:01:03,920
야, 특별 순경
너 안 닥치면 쏠 거야!
14
00:01:05,120 --> 00:01:07,560
- 훈장질 그만하고 가만히 있어
- 난 널 이해해
15
00:01:07,640 --> 00:01:09,600
- 다 보여
- 거기 있어!
16
00:01:09,680 --> 00:01:11,240
나도 너랑 똑같아
17
00:01:11,320 --> 00:01:13,040
이 동네 출신이지
18
00:01:16,240 --> 00:01:17,800
아직 희망이 있어
19
00:01:19,000 --> 00:01:25,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
20
00:01:27,560 --> 00:01:28,840
너 뭐야?
21
00:01:30,120 --> 00:01:31,640
내가 누구인지가 중요할까?
22
00:01:32,200 --> 00:01:34,960
난 널 사랑해
23
00:01:35,960 --> 00:01:37,880
아무도 나한테 그런 말 안 해줬어
24
00:01:37,960 --> 00:01:40,400
그렇지, 이리 와
25
00:01:42,360 --> 00:01:47,000
너는 세계 최고의 특별 순경이야
26
00:01:47,640 --> 00:01:50,160
"질서 유지"
27
00:01:51,320 --> 00:01:53,480
어이? 이봐!
28
00:01:55,280 --> 00:01:57,480
네 아버지가 너 보면
얼굴 못 들고 다녀
29
00:01:57,560 --> 00:02:00,080
선생님, 이거 치우셔야죠
30
00:02:00,160 --> 00:02:02,480
에디가 좋아서 그랬겠어?
31
00:02:02,560 --> 00:02:03,760
그렇지, 에디?
32
00:02:04,440 --> 00:02:06,320
게다가 지금 똥 봉투도 없어
33
00:02:06,880 --> 00:02:09,880
선생님, 규칙은 규칙이에요
34
00:02:09,960 --> 00:02:11,920
저도 어떻게 할 수 없어요
35
00:02:14,600 --> 00:02:16,000
받으세요
36
00:02:16,480 --> 00:02:18,480
150유로?
이 돈을 어떻게 내?
37
00:02:18,560 --> 00:02:20,560
나 연금 수급자야
이 돈을 어떻게 내?
38
00:02:20,640 --> 00:02:24,360
선생님, 저는 이 거리의
청결을 책임지는 사람이에요
39
00:02:24,440 --> 00:02:26,600
애들이 뛰어노는 곳이라고요
40
00:02:33,120 --> 00:02:34,800
선생님, 이러지 마세요
41
00:02:36,640 --> 00:02:38,560
선생님, 제발 울지 마세요
42
00:02:40,400 --> 00:02:41,600
주세요, 그럼
43
00:02:47,720 --> 00:02:50,600
에디야, 됐다, 집에 가자
44
00:03:02,480 --> 00:03:04,840
알아요, 아빠
저도 노력하고 있어요
45
00:03:06,840 --> 00:03:08,040
루저!
46
00:03:23,520 --> 00:03:24,760
32-0-50
47
00:03:25,920 --> 00:03:27,240
32-0-50
48
00:03:28,880 --> 00:03:31,600
"경찰"
49
00:03:37,000 --> 00:03:43,920
"어쩌다 파트너"
50
00:03:45,320 --> 00:03:47,720
"질서 유지"
51
00:03:50,960 --> 00:03:52,160
왔어?
52
00:03:52,240 --> 00:03:53,720
- 고마워
- 별말을
53
00:03:56,560 --> 00:03:58,640
- 한잔하러 가?
- 가야지
54
00:03:58,720 --> 00:04:00,640
- 좋군
- 빠져
55
00:04:00,720 --> 00:04:01,880
알았어
56
00:04:02,720 --> 00:04:04,120
안녕, 딜란
57
00:04:05,400 --> 00:04:06,680
브루노!
58
00:04:07,400 --> 00:04:09,200
남자 탈의실인데 뭐가 문제야?
59
00:04:09,280 --> 00:04:10,480
옷 입어
60
00:04:10,560 --> 00:04:12,200
내 사촌은 이러면 좋아하던데
61
00:04:15,600 --> 00:04:18,320
정확히 나랑 사촌은 아니고
62
00:04:18,400 --> 00:04:21,120
- 팔촌쯤인데 폴렌담에 살아
- 라몬?
63
00:04:21,200 --> 00:04:23,640
- 응
- 피는 안 섞였어
64
00:04:25,240 --> 00:04:26,280
이거 아직 나한테 있었어
65
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
내 드림캐처네
66
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
넌 없어도 돼?
67
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
응
68
00:04:31,120 --> 00:04:32,560
아니, 그게…
69
00:04:32,640 --> 00:04:34,040
이게 널 지켜줄 거야
70
00:04:34,640 --> 00:04:36,960
방에 아무도 침입하지 못하게
71
00:04:37,040 --> 00:04:38,800
내 방에 누가 침입해?
72
00:04:38,880 --> 00:04:42,520
아니, 그게 아니고
전에 엄마가 내 방에 들어왔는데
73
00:04:42,600 --> 00:04:45,600
내가 나가라고 했더니
'월세 내세요?' 그러시더라고
74
00:04:45,680 --> 00:04:49,360
어쨌든 이따 나랑
한잔하면 어떨까?
75
00:04:50,960 --> 00:04:52,080
혹시…
76
00:04:53,280 --> 00:04:55,760
직원 식당 가자는 거야?
77
00:04:55,840 --> 00:04:58,160
그래, 직원 식당
78
00:04:58,240 --> 00:04:59,720
그냥 친구로서
79
00:04:59,800 --> 00:05:01,200
뻘쭘!
80
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
미안
81
00:05:12,320 --> 00:05:13,320
출발할까?
82
00:05:13,960 --> 00:05:16,160
진심 직원 식당?
83
00:05:16,240 --> 00:05:18,200
쟤가 문을 활짝 열었는데
84
00:05:18,280 --> 00:05:20,840
너는 고작
'직원 식당 좋아' 이런 거야?
85
00:05:20,920 --> 00:05:22,800
여자를 알려고 노력해 봐
86
00:05:22,880 --> 00:05:25,960
멘트는 나한테 배워
여자에 대해선 빠삭하거든
87
00:05:26,040 --> 00:05:28,880
이 빨강 머리 라티노라면
절대 그런 방법 안 써
88
00:05:28,960 --> 00:05:30,840
이러니 네가 쟤한테 차였지
89
00:05:44,240 --> 00:05:45,920
어서 와서 앉아
90
00:05:47,480 --> 00:05:52,000
요리 잔뜩 해놨어
91
00:05:52,080 --> 00:05:53,640
좋아하는 것만 다 모았지
92
00:05:53,720 --> 00:05:56,560
아빠랑 나랑 춤추던 그 노래네요
93
00:05:56,640 --> 00:05:57,480
라몬?
94
00:05:58,080 --> 00:06:00,680
오늘 누구 하나 임신한다!
95
00:06:00,760 --> 00:06:03,160
내가 준비한
최고의 플레이리스트에
96
00:06:03,240 --> 00:06:06,360
당신이 만든
침 넘어가는 요리가 만났으니
97
00:06:06,440 --> 00:06:08,920
- 더 볼 것도 없어
- 빌프레드
98
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
- 어서 들어와
- 빌프레드
99
00:06:11,520 --> 00:06:12,840
라몬 있잖아
100
00:06:15,200 --> 00:06:18,320
- 라몬, 네가 있었구나, 있었어
- 네
101
00:06:18,400 --> 00:06:23,080
잘 지냈어?
엄마랑 나랑 뚝딱뚝딱 할 건데
102
00:06:23,160 --> 00:06:25,960
중노동이야
조립도 하고 막 그러거든
103
00:06:26,040 --> 00:06:28,560
- 빌프레드!
- 쟤라고 모르겠어?
104
00:06:28,640 --> 00:06:32,080
다들 어른인데 그런 말도 못 해?
105
00:06:32,600 --> 00:06:34,360
아무래도 전 가야겠어요
106
00:06:34,440 --> 00:06:35,520
가지 마
107
00:06:35,600 --> 00:06:37,240
저녁은 먹어야지
108
00:06:37,960 --> 00:06:39,560
여긴 네 집이기도 해
109
00:06:39,640 --> 00:06:43,680
이러니까 올 때
꼭 전화하라고 했잖아
110
00:06:44,640 --> 00:06:47,880
나도 사생활이 있어
111
00:06:48,840 --> 00:06:51,200
빨가벗고 있을 때 오면
어떻게 됐겠어
112
00:06:51,280 --> 00:06:54,280
- 그것도 좋잖아?
- 시끄러워
113
00:06:54,360 --> 00:06:57,640
창고에서 가져갈 게 있어서 왔어요
114
00:06:57,720 --> 00:06:59,520
빌프레드, 잘 쉬세요
115
00:06:59,600 --> 00:07:02,320
- 내가 사랑하는 거 알지?
- 나도요
116
00:07:04,040 --> 00:07:06,320
저렇게 가서 안됐지만…
117
00:07:06,960 --> 00:07:09,360
왜? 어차피 나 주려고 만들었잖아?
118
00:07:15,440 --> 00:07:17,080
이봐요! 뭔 짓이에요!
119
00:07:18,280 --> 00:07:20,120
금방 끝낼게, 진짜야
120
00:07:28,720 --> 00:07:30,480
잘 곳은 있어요?
121
00:07:30,560 --> 00:07:31,800
잘 곳?
122
00:07:31,880 --> 00:07:33,640
여긴 너 떠들 곳이라 떠드냐?
123
00:07:34,360 --> 00:07:36,000
지린내 쩌네
124
00:07:54,960 --> 00:07:56,000
그래
125
00:07:59,760 --> 00:08:01,520
경찰이다! 손 들어!
126
00:08:02,360 --> 00:08:04,200
합법적인 임차인이에요!
127
00:08:04,280 --> 00:08:05,400
다리 벌려!
128
00:08:05,920 --> 00:08:07,120
더 벌려!
129
00:08:07,200 --> 00:08:09,240
손 내려, 손 들어!
130
00:08:09,320 --> 00:08:11,160
내려, 들어!
131
00:08:11,240 --> 00:08:12,960
팔 벌려 뛰기! 스쾃!
132
00:08:13,040 --> 00:08:15,760
맙소사! 케빈!
133
00:08:16,280 --> 00:08:17,480
진짜 너였구나!
134
00:08:19,760 --> 00:08:20,840
미안해
135
00:08:21,360 --> 00:08:24,240
- 진짜 또라이네
- 참을 수가 없었어
136
00:08:24,320 --> 00:08:26,320
- 그러다 나한테 얻어터진다
- 해봐
137
00:08:26,400 --> 00:08:29,320
까불지 마, 넌 아직 내 동생이야
138
00:08:29,400 --> 00:08:30,720
아무튼
139
00:08:32,240 --> 00:08:33,840
여기가 거기 맞아?
140
00:08:33,920 --> 00:08:40,680
청소년이 마약에 노출되지 않는
공간을 만들겠다고 했잖아?
141
00:08:42,240 --> 00:08:46,120
마음껏 비웃어, 뽀글아
놀라는 건 완성된 다음에 하고
142
00:08:46,200 --> 00:08:48,320
완성되려면 멀었어?
143
00:08:48,400 --> 00:08:52,640
할 말이 없으면
좋은 말을 생각해 봐
144
00:08:53,560 --> 00:08:57,240
생각할 것도 없어
동생 믿고 따라와 봐
145
00:08:59,240 --> 00:09:02,040
이게 뭐야? 렉소르?
146
00:09:02,120 --> 00:09:03,360
어떻게 구했어?
147
00:09:03,440 --> 00:09:07,240
돈 주면 안 받을 테니까
머리를 굴려 봤어
148
00:09:07,320 --> 00:09:10,120
좋은 당구대 하나쯤은
있어야 하잖아
149
00:09:10,200 --> 00:09:12,560
애들이 이런 거 얼마나 좋아하는데
150
00:09:13,840 --> 00:09:15,440
미쳤구나
151
00:09:16,920 --> 00:09:19,880
완성되면 어떨지 상상해 봐
152
00:09:19,960 --> 00:09:23,680
소파, 빈백, 플레이스테이션
153
00:09:23,760 --> 00:09:25,320
진짜 멋질 거야
154
00:09:25,400 --> 00:09:26,480
그렇겠지
155
00:09:26,560 --> 00:09:30,160
아빠가 보셨다면
형을 진짜 자랑스러워하셨을 거야
156
00:09:30,240 --> 00:09:32,680
여기 이름은
아빠 이름에서 따올 거야
157
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
좋지
158
00:09:34,440 --> 00:09:38,600
아이들의 아지트로 만들고 싶어
아빠가 늘 말씀하셨었지
159
00:09:39,720 --> 00:09:43,920
- 잡혀가지 않을 곳을 만들자고
- 형이 잡아가는 사람이잖아
160
00:09:45,120 --> 00:09:46,520
근무 같이 나가 보자
161
00:09:46,600 --> 00:09:50,000
- 너도 나가 보면 알 거야
- 내가 돌았어?
162
00:09:50,080 --> 00:09:54,200
그럼 내기하자
내가 지면 네 마음대로 하고
163
00:09:54,280 --> 00:09:58,800
내가 이기면
특별 순경 근무에 하루만 따라와
164
00:09:58,880 --> 00:10:00,400
알았어, 근데 내가 이기면
165
00:10:00,480 --> 00:10:04,160
내가 돈 줄 때
군말 없이 받기로 해
166
00:10:04,240 --> 00:10:06,480
- 공돈 좋네
- 그래
167
00:10:16,160 --> 00:10:19,120
월요일 아침 8시 반까지 와
168
00:10:21,040 --> 00:10:23,280
나 그날 밤에 근무 있어
169
00:10:46,240 --> 00:10:47,920
입 좀 다물고 먹어
170
00:10:48,000 --> 00:10:50,480
마시멜로 그렇게 우적대서
애들이라도 유인하려고 그래?
171
00:10:53,920 --> 00:10:57,360
놈들이 저 컨테이너 중
어디 있을지 몰라
172
00:10:57,440 --> 00:11:00,560
하나 찍어서 쏴 볼까?
그럼 튀어 나올 거 아니야
173
00:11:00,640 --> 00:11:04,480
일주일이 걸려도 기다려야 해
그래야 코카인을 잡을 수 있어
174
00:11:04,560 --> 00:11:07,120
- 벌써 일주일 지났어
- 등신 새끼
175
00:11:08,280 --> 00:11:10,840
- 좆까라
- 겨우 한 시간 지났어
176
00:11:11,400 --> 00:11:13,920
잠복근무의 3원칙 알잖아
177
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
몰라?
178
00:11:15,680 --> 00:11:18,040
경찰 학교 시절에 처잤냐?
179
00:11:18,120 --> 00:11:19,840
첫째, 관찰하기
180
00:11:21,400 --> 00:11:23,880
- 둘째, 기록하기
- 좆까세요
181
00:11:23,960 --> 00:11:26,320
- 이거나 먹어
- 지랄하네
182
00:11:29,320 --> 00:11:31,600
- 저 새끼 뭐야?
- 나 찾아 왔어
183
00:11:31,680 --> 00:11:33,000
찾아 오다니 뭔 소리야?
184
00:11:34,240 --> 00:11:35,720
- 왔어?
- 안녕하세요
185
00:11:35,800 --> 00:11:37,400
- 후추 많이 넣었지?
- 네
186
00:11:37,480 --> 00:11:39,320
고마워, 이거라고!
187
00:11:39,840 --> 00:11:40,760
무슨 짓이야?
188
00:11:41,520 --> 00:11:43,600
- 뭐? 무슨 일 난 것도 아닌데
- 하지만…
189
00:11:49,000 --> 00:11:50,800
지원 요청할게
190
00:11:53,440 --> 00:11:55,960
가지 말고 지원 기다려
191
00:11:56,640 --> 00:12:00,600
- 빨리 자물쇠 부숴
- 지금 하잖아
192
00:12:02,000 --> 00:12:04,080
- 빨리
- 서둘러, 시간 없어
193
00:12:09,960 --> 00:12:11,320
- 잭
- 왜?
194
00:12:11,400 --> 00:12:13,160
잭, 한심한 짓 하지 마
195
00:12:13,240 --> 00:12:15,240
싹 다 넣어
196
00:12:15,320 --> 00:12:17,840
빨리 해, 서둘러서 끝내야 해
197
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
제기랄
198
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
젠장
199
00:12:31,840 --> 00:12:35,280
- 얼른 하라고!
- 빨리빨리 못 해?
200
00:12:35,360 --> 00:12:36,960
- 애들은 어디 있어?
- 빨리!
201
00:12:37,040 --> 00:12:38,960
움직이지 마
202
00:12:39,040 --> 00:12:40,280
가야 돼
203
00:12:40,360 --> 00:12:42,840
꼼짝 마! 정지!
204
00:12:42,920 --> 00:12:45,720
- 너 이리 와
- 몇 살이야? 12살?
205
00:12:45,800 --> 00:12:47,280
14살이다, 왜!
206
00:12:48,120 --> 00:12:50,720
야! 세워! 우리 차야!
207
00:12:50,800 --> 00:12:52,160
어쩌면 좋대?
208
00:12:54,960 --> 00:12:57,520
- 키 꽂아 놓고 왔어?
- 너 쫓아오느라 그랬지
209
00:12:57,600 --> 00:12:59,360
- 닥쳐!
- 너나 닥쳐!
210
00:13:00,200 --> 00:13:01,240
씨발!
211
00:13:02,160 --> 00:13:03,200
- 따라와
- 가만히 있어
212
00:13:03,280 --> 00:13:05,840
- 내 샌드위치
- 나 묵비권 있어
213
00:13:05,920 --> 00:13:07,640
- 다들 그러지
- 그럼 그럼
214
00:13:07,720 --> 00:13:09,480
- 어서 타
- 잘했어, 우리 동료들
215
00:13:09,560 --> 00:13:11,520
- 진정해
- 제길
216
00:13:12,040 --> 00:13:14,720
똥 마렵냐? 손 들어
217
00:13:15,400 --> 00:13:17,040
'키는 어디 갔지?'
218
00:13:17,120 --> 00:13:20,440
100kg 압수했어
차는 얼마든 사도 돼
219
00:13:20,520 --> 00:13:23,320
뭐야, 코카인 팔아서 차 사자고?
220
00:13:27,280 --> 00:13:29,720
네? 지금요? 우리 셋 다?
알겠습니다
221
00:13:31,880 --> 00:13:34,920
- 반장님
- 너희 괜찮아?
222
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
트라우마 상담 예약 잡을까?
223
00:13:38,080 --> 00:13:39,200
- 아니요, 왜죠?
- 알잖아
224
00:13:39,280 --> 00:13:44,000
방금 무서운 10대들한테
강간당한 거 아니었어?
225
00:13:44,720 --> 00:13:48,560
얘는 그럴만한데
너도 실망시킬 줄은 몰랐어
226
00:13:49,120 --> 00:13:50,800
이거 다 창고로 옮기고
227
00:13:50,880 --> 00:13:54,360
경위서부터 써
너희 일하는 꼴 보면 신물이 나
228
00:13:54,440 --> 00:13:58,480
- 샌드위치 2개 시켰어요?
- 아, 내 밥, 소스 많이 넣었죠?
229
00:13:58,560 --> 00:13:59,880
- 네
- 고마워요
230
00:14:00,400 --> 00:14:02,240
케빈, 여기 정리해
231
00:14:03,040 --> 00:14:04,200
고마워요
232
00:14:04,840 --> 00:14:06,080
가서 앉아
233
00:14:08,920 --> 00:14:10,880
팁은 왜 안 주냐, 이 짠돌아
234
00:14:10,960 --> 00:14:12,600
- 나 말이야?
- 별 5개 줘
235
00:14:12,680 --> 00:14:13,920
또 봐요
236
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
삐졌어?
237
00:14:17,320 --> 00:14:19,120
검거 작전은 성공했잖아
238
00:14:21,640 --> 00:14:24,440
이 소스 진짜 죽인다
239
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
야
240
00:14:35,320 --> 00:14:36,440
왜 그래?
241
00:14:41,160 --> 00:14:42,520
관둬야겠어
242
00:14:42,600 --> 00:14:43,760
경찰을?
243
00:14:43,840 --> 00:14:44,920
응
244
00:14:46,240 --> 00:14:48,480
뭐? 돌았냐?
245
00:14:48,560 --> 00:14:49,680
헛소리를 막 하네
246
00:14:54,120 --> 00:14:55,400
나 말이야
247
00:14:56,320 --> 00:14:57,560
너도 그렇지 않아?
248
00:15:04,840 --> 00:15:06,920
무전기 찾아!
249
00:15:07,000 --> 00:15:08,560
빨리
250
00:15:09,440 --> 00:15:11,440
17-34, 차량 탈취!
251
00:15:13,600 --> 00:15:14,640
이러지 마!
252
00:15:20,480 --> 00:15:22,160
무릎 꿇어, 새끼야
253
00:15:23,320 --> 00:15:26,280
따라와, 여기로!
254
00:15:29,000 --> 00:15:30,240
빨리!
255
00:15:31,680 --> 00:15:33,040
어서 와, 가자!
256
00:16:25,320 --> 00:16:28,280
잭!
257
00:16:28,880 --> 00:16:30,560
괜찮아?
258
00:16:31,160 --> 00:16:32,520
왜 이래?
259
00:16:42,760 --> 00:16:43,840
"올드 로테르다머 신문"
260
00:16:43,920 --> 00:16:45,000
라몬
261
00:16:45,920 --> 00:16:47,040
들어 봐라
262
00:16:47,120 --> 00:16:49,920
닭 있지? 닭은 새야
263
00:16:51,080 --> 00:16:53,040
독수리, 그거 역시 새지
264
00:16:53,120 --> 00:16:55,280
새에는 두 종류가 있어
265
00:16:55,360 --> 00:16:57,440
하지만 닭은 걸어 다녀야 해
266
00:16:57,520 --> 00:17:00,800
몇 발짝 뛰어 보겠다고
퍼덕거리는 게 다야
267
00:17:00,880 --> 00:17:02,840
그런데 독수리는 어떨까?
268
00:17:02,920 --> 00:17:06,120
독수리는 걷지 않고
창공으로 솟아오르는 새야
269
00:17:06,840 --> 00:17:11,640
독수리는 날개를 펼치고
세상을 모험하지
270
00:17:11,720 --> 00:17:13,280
그러면서 자유를 느껴
271
00:17:13,360 --> 00:17:15,120
그렇지
272
00:17:15,200 --> 00:17:17,200
지금 여기서 질문이 떠오른다
273
00:17:18,160 --> 00:17:19,400
너는 닭이냐?
274
00:17:19,920 --> 00:17:23,800
아니면 독수리냐?
275
00:17:28,760 --> 00:17:31,320
빌프레드가 하려는 말은
276
00:17:31,840 --> 00:17:35,760
새는 언제든 자유롭게
둥지에 돌아올 수 있다는 거야
277
00:17:35,840 --> 00:17:39,600
하지만 항상 전화를
미리 해야 된다 이거지
278
00:17:39,680 --> 00:17:42,200
- 전화요?
- 내가 언제 '항상' 그러래?
279
00:17:42,280 --> 00:17:45,560
- 대머리독수리!
- 그건 또 뭔 소리야!
280
00:17:45,640 --> 00:17:47,080
덩치 크고 시커먼…
281
00:17:47,160 --> 00:17:48,880
네, 라몬입니다
282
00:17:50,000 --> 00:17:52,240
케빈이 제 동생 맞습니다, 네
283
00:17:52,880 --> 00:17:54,120
무슨 일이죠?
284
00:17:55,520 --> 00:17:56,600
뭐라고요?
285
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
형, 진짜로
286
00:18:27,160 --> 00:18:28,880
아빠가 보셨다면
진짜 자랑스러워하셨을 거야
287
00:18:29,960 --> 00:18:32,440
- 아빠의 자랑은 언제나 너였어
- 아니야
288
00:18:32,520 --> 00:18:33,640
아니라고?
289
00:18:36,440 --> 00:18:38,000
뭐, 이 목걸이?
290
00:18:38,080 --> 00:18:39,000
가져
291
00:18:39,080 --> 00:18:41,520
난 항상 장남 주라고 했었어
292
00:18:41,600 --> 00:18:44,560
아냐, 괜찮아
아빠가 너한테 주신 건데
293
00:18:58,080 --> 00:19:02,280
"1951-1990
에힐리오 피나스"
294
00:19:02,360 --> 00:19:06,840
"우리는 하나다"
295
00:19:11,800 --> 00:19:14,520
"경찰"
296
00:19:19,640 --> 00:19:22,880
놈들이 우리를 기다렸던 거예요
약이 있는 걸 미리 알았겠죠
297
00:19:22,960 --> 00:19:24,720
- 이동 경로를 알고 있었어요
- 잭
298
00:19:24,800 --> 00:19:27,720
나한테 2분만 주면
다 불게 할 수 있어요
299
00:19:27,800 --> 00:19:30,000
- 잭
- 내 새 파트너는 누구죠?
300
00:19:30,080 --> 00:19:33,640
- 날 때린 새끼들 잡아낼게요
- 네 파트너는 죽었어
301
00:19:37,280 --> 00:19:38,280
그렇죠
302
00:19:40,800 --> 00:19:42,320
좋아, 새 파트너를 원해?
303
00:19:43,080 --> 00:19:44,920
이 카탈로그에서 찾아줄게
304
00:19:45,520 --> 00:19:47,880
- 머리색은? 어떤 타입이 좋아?
- 반장님
305
00:19:47,960 --> 00:19:52,320
잭, 케빈은
네 첫 파트너가 아니었어
306
00:20:01,640 --> 00:20:03,360
이제 못 감싸줘
307
00:20:05,320 --> 00:20:07,560
그럼 난 이제 누굴 빨아요?
308
00:20:08,760 --> 00:20:10,200
청장?
309
00:20:10,680 --> 00:20:11,720
시장?
310
00:20:11,800 --> 00:20:14,480
물러나 있는 편이 좋겠어
311
00:20:15,200 --> 00:20:16,080
네?
312
00:20:16,600 --> 00:20:19,000
팀 플레이어가 될 만한
사람이란 걸 보여줘야지
313
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
내근직 하라고요?
314
00:20:23,240 --> 00:20:24,120
더 물러나야지
315
00:20:25,000 --> 00:20:26,680
유니폼 입는 순경요?
316
00:20:26,760 --> 00:20:28,360
훨씬 더
317
00:20:28,960 --> 00:20:30,520
- 더 밑이 어디 있어요?
- 있어
318
00:20:31,640 --> 00:20:32,520
"질서 유지"
319
00:20:36,760 --> 00:20:37,840
썅
320
00:20:44,120 --> 00:20:47,240
동생이 너무 안됐던데
벌써 복귀한 거야?
321
00:20:47,320 --> 00:20:48,880
겨우 일주일 쉬고 왔어
322
00:20:48,960 --> 00:20:50,160
저러면 안 될 텐데
323
00:20:50,680 --> 00:20:53,920
내 치료사라면
약을 엄청 처방해 줬을 거야
324
00:20:54,000 --> 00:20:55,200
진정하라고
325
00:20:55,280 --> 00:20:57,520
머리가 빙빙 돌아
326
00:20:57,600 --> 00:20:58,760
우리가 도와줘야 해
327
00:20:58,840 --> 00:21:00,760
다른 데 관심 돌리게
328
00:21:00,840 --> 00:21:02,720
그러다 망하는 거야
329
00:21:02,800 --> 00:21:05,640
사람들 관심 돌리려고
달에 착륙했다고 사기 쳤잖아
330
00:21:06,240 --> 00:21:09,320
달은 애초부터 없었어
그거 존나 홀로그램이라고
331
00:21:10,040 --> 00:21:11,440
물론 그들은 인정 안 하지만
332
00:21:11,520 --> 00:21:14,280
다들 모여, 죽상 펴고
333
00:21:14,360 --> 00:21:16,000
소개할 사람이 있다
334
00:21:16,080 --> 00:21:17,920
이쪽은 잭이야
335
00:21:18,640 --> 00:21:21,040
잭, 샤키르랑 인사해
336
00:21:21,120 --> 00:21:24,080
끓어 넘치는 열정으로
수프를 한 솥 끓일 친구지
337
00:21:24,160 --> 00:21:25,400
나 수프 좋아해요
338
00:21:25,480 --> 00:21:28,360
렌틸수프, 고추 넣은 갈색콩수프
339
00:21:28,440 --> 00:21:31,600
수리남 출신이죠?
거긴 무조건 수프거든
340
00:21:31,680 --> 00:21:34,200
얘는 찰리, 사색가야
341
00:21:34,280 --> 00:21:38,000
고정관념에 얽매이지 않고
음모론이라면 다 좋아해
342
00:21:38,080 --> 00:21:39,400
그런 거 아니에요
343
00:21:39,480 --> 00:21:41,960
남들은 그렇게 보지만
저는 팩트만 말할 뿐이죠
344
00:21:42,040 --> 00:21:44,080
- 마음이 열려야 알아듣겠지만요
- 그래, 잘 들었어
345
00:21:44,160 --> 00:21:45,560
다음은 브루노야
346
00:21:45,640 --> 00:21:48,280
남자로 태어나길 잘했다고
생각하게 될 거야
347
00:21:48,360 --> 00:21:52,600
남자는 맞지? 농담이야
이런 근육질 여자가 어디 있어
348
00:21:53,200 --> 00:21:55,640
- 아주 좋네, 브렌다?
- 네?
349
00:21:55,720 --> 00:21:58,520
그간 힘겨운 시간을 보냈는데
350
00:21:58,600 --> 00:21:59,880
좀 나아졌어?
351
00:22:02,200 --> 00:22:06,480
아니네, 광장 공포증, 공허 공포증
그 밖에도 가지가지 있어
352
00:22:06,560 --> 00:22:09,480
그리고 딜란은
아주 유능한 요원이고
353
00:22:09,560 --> 00:22:11,520
라몬은 네 파트너가 될 거야
354
00:22:11,600 --> 00:22:15,160
라몬, 잭이야
라몬, 알았지?
355
00:22:15,760 --> 00:22:16,840
특순단에 잘 왔어
356
00:22:16,920 --> 00:22:20,000
팀원들에게 하고 싶은 말 있어?
357
00:22:22,120 --> 00:22:23,160
없어요
358
00:22:31,760 --> 00:22:34,200
"함께, 다 같이
성취하자, 더 많이"
359
00:22:34,280 --> 00:22:36,120
우리 친구!
360
00:22:36,200 --> 00:22:37,640
이게 누구야!
361
00:22:37,720 --> 00:22:40,120
어찌나 멋진지 눈물이 고이네
362
00:22:40,200 --> 00:22:43,160
이 유니폼은
너를 위해 만들어졌나 봐
363
00:22:44,120 --> 00:22:45,440
단속-반해버리겠네!
364
00:22:46,120 --> 00:22:47,440
휘잇 휘잇!
365
00:22:48,760 --> 00:22:50,520
아니, 소리가 좀 잘못…
366
00:22:50,600 --> 00:22:52,960
- 어쨌든 가자
- 뭐 하러?
367
00:22:53,040 --> 00:22:57,040
자세부터 좋군
뭘 하든 하나가 돼야 해
368
00:22:57,120 --> 00:23:00,360
잭 - 라몬, 라몬 - 잭
우리는 하나야
369
00:23:01,640 --> 00:23:02,720
내가 운전할게
370
00:23:03,400 --> 00:23:05,240
둘 다 해야 돼
371
00:23:05,320 --> 00:23:06,360
이거 써
372
00:23:17,400 --> 00:23:21,960
지역의 청결과 안전을 지켜
살기 좋게 만드는 게 우리 임무야
373
00:23:22,640 --> 00:23:25,600
시민들이 우리를
얼마나 좋아하는지 알게 될 거야
374
00:23:25,680 --> 00:23:28,680
- 꺼져라, 특별 순경!
- 그러게, 대단하네
375
00:23:33,040 --> 00:23:34,120
엎드려!
376
00:23:34,680 --> 00:23:36,400
여기 얼씬거리지 마!
377
00:23:47,680 --> 00:23:50,280
선생님들? 여기 금연 구역입니다
378
00:23:52,160 --> 00:23:53,280
금연이라고?
379
00:24:04,240 --> 00:24:07,840
30분째 이러고 있잖아요
쓰레기 다시 들여놓으세요
380
00:24:07,920 --> 00:24:11,920
잘 모르는 거 같아서 알려줄게
이 길을 치우는 건 너희 일이야
381
00:24:12,000 --> 00:24:15,040
그래서 난 손가락 하나
까딱 못 하겠다 이거야
382
00:24:17,640 --> 00:24:21,680
야, 너 뭐 해?
정신 나갔어?
383
00:24:21,760 --> 00:24:24,120
저건 내 쓰레기가 아니야
이게 내 거지
384
00:24:24,200 --> 00:24:25,360
알았어?
385
00:24:25,880 --> 00:24:29,160
얼른 꺼져, 그거 만지지 말고
386
00:24:29,240 --> 00:24:31,960
여기서 꺼지라고!
387
00:24:32,040 --> 00:24:36,400
넌 쟤가 선 넘는데
왜 옆에서 가만히 있어?
388
00:24:36,480 --> 00:24:39,880
- 오늘 첫 근무예요
- 오늘 관두라고 해, 돌대가리!
389
00:24:42,280 --> 00:24:46,360
우린 거리에서 받은 존경심으로
마음이 든든해지는 존재야
390
00:24:46,840 --> 00:24:48,520
- 왜 그래?
- 총
391
00:24:49,200 --> 00:24:50,760
아닐 수도 있잖아, 가지 마
392
00:24:52,760 --> 00:24:54,120
안 돼, 쟤 리치야
393
00:24:54,200 --> 00:24:56,280
지금 사회 적응 기간이야
394
00:24:56,360 --> 00:24:59,360
1년 전에 조카한테 총을 쐈었어
395
00:25:00,000 --> 00:25:04,280
그보다 1년 전에는 삼촌을 쐈고
엄마가 일하는 가게를 털었지
396
00:25:04,360 --> 00:25:07,680
적대적으로 대하면
소통할 길이 막혀
397
00:25:07,760 --> 00:25:08,960
저런 건 처넣어야 해
398
00:25:09,040 --> 00:25:11,400
- 안 돼, 들어 봐
- 뭐 어쩔 건데!
399
00:25:11,480 --> 00:25:14,440
우린 특별 순경이잖아?
경찰관이 아니라고
400
00:25:15,120 --> 00:25:18,640
- 친구들, 별일 없지?
- 좆까, 븅신들아
401
00:25:18,720 --> 00:25:20,440
이거나 먹어
402
00:25:20,520 --> 00:25:22,680
- 잭, 참아
- 야, 특순! 받아!
403
00:25:34,640 --> 00:25:37,120
- 여기 자전거길 아닙니다
- 알아요
404
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
좋은 하루 보내세요
405
00:25:41,720 --> 00:25:44,320
- 선생님, 자전거길 아니에요
- 알아요
406
00:25:47,600 --> 00:25:49,720
- 이리 와
- 잭, 우린 그렇게 안 해
407
00:25:49,800 --> 00:25:52,120
- 당장 내려, 이 빡대가리야
- 뭡니까?
408
00:25:52,200 --> 00:25:53,120
이러지 마세요
409
00:25:55,480 --> 00:25:57,240
페퍼 스프레이를 쏜다고? 진짜?
410
00:25:58,840 --> 00:26:02,320
- 잭, 우리가 체포하려면…
- 거기 자전거길이었어?
411
00:26:02,400 --> 00:26:04,920
공식적으로는 아닌데
그래도 봐드려야지
412
00:26:06,000 --> 00:26:08,240
- 안녕하세요
- 아까 걔들이다
413
00:26:08,320 --> 00:26:09,160
야
414
00:26:11,200 --> 00:26:12,880
- 요것들…
- 잭!
415
00:26:12,960 --> 00:26:15,840
치료받아야겠다
아니, 세례받자
416
00:26:25,320 --> 00:26:26,240
잭
417
00:26:39,960 --> 00:26:40,800
제기랄!
418
00:26:40,880 --> 00:26:42,080
내 가랑이 살려
419
00:26:44,080 --> 00:26:45,360
멍청이
420
00:26:48,920 --> 00:26:50,120
너희 죽었어!
421
00:26:50,760 --> 00:26:52,040
썅!
422
00:26:54,560 --> 00:26:56,080
- 들어와
- 비켜
423
00:26:57,440 --> 00:26:58,400
아야!
424
00:26:59,280 --> 00:27:02,840
망할, 빨리 딱지나 떼고 보내줘
425
00:27:05,080 --> 00:27:08,880
- 여기 있어
- 수갑 때문에 아무 데도 못 가
426
00:27:25,200 --> 00:27:26,840
너, 이리 와!
427
00:27:26,920 --> 00:27:28,920
안 돼!
428
00:27:29,000 --> 00:27:31,760
- 앉아
- 말 끝까지 들어야지
429
00:27:31,840 --> 00:27:35,400
- 내가 평생 알고 지낸 애들이야
- 너 어떻게 풀려났어?
430
00:27:35,480 --> 00:27:39,000
- '미성년자'란 말 몰라, 등신아?
- 벌금형이었어
431
00:27:39,080 --> 00:27:41,920
- 100유로가 얼마나 큰 돈인데
- 코카인 100kg에 100유로
432
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
코카인?
433
00:27:44,360 --> 00:27:47,080
- 우린 몰랐어
- 모래라고 생각했지
434
00:27:47,160 --> 00:27:49,080
모래일 리가 있냐?
435
00:27:51,600 --> 00:27:53,880
- 누구 밑에서 일해?
- 그러는 넌?
436
00:27:53,960 --> 00:27:56,520
- 빠져, 누구야?
- 잠깐만
437
00:27:56,600 --> 00:28:00,040
- 코카인? 무슨 소리야?
- 개순찰, 원래 경찰 맞지?
438
00:28:00,120 --> 00:28:01,680
맞아, 전에 봤어
439
00:28:02,640 --> 00:28:04,680
그래, 범죄 수사반
440
00:28:05,480 --> 00:28:10,160
너희 두 똘빡은
경찰 살해 사건에 연루돼 있어
441
00:28:10,680 --> 00:28:12,480
잠깐만, 케빈 얘기야?
442
00:28:15,800 --> 00:28:17,880
- 어떻게 알아?
- 내 이복동생이야
443
00:28:17,960 --> 00:28:19,000
넌 어떻게 알아?
444
00:28:22,560 --> 00:28:26,440
동료지만 친하진 않았고
조금 아는 정도였어
445
00:28:27,080 --> 00:28:30,080
빨리 누구 밑에서 일하는지 말해
446
00:28:30,160 --> 00:28:32,480
- 우린 그런 거…
- 말 안 하면 내가…
447
00:28:32,560 --> 00:28:36,680
잭! 애들이잖아
우린 조사할 권한도 없어
448
00:28:36,760 --> 00:28:38,640
체포도 불가능하고…
449
00:28:38,720 --> 00:28:40,040
무슨 일이니, 무스?
450
00:28:41,400 --> 00:28:44,040
너희 무슨 짓을 한 거야?
451
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
문이 다 부서졌잖아!
452
00:28:46,160 --> 00:28:49,360
죄송합니다, 선생님
너희는 우리랑 학교 가자
453
00:28:49,440 --> 00:28:51,600
- 학교? 4시 반인데?
- 가자고
454
00:28:51,680 --> 00:28:53,920
- 당신은 누구야?
- 죄송합니다, 특별 순경입니다
455
00:28:54,000 --> 00:28:55,560
내 집에서 당장 나가!
456
00:28:57,080 --> 00:28:58,280
꺼져!
457
00:28:59,040 --> 00:29:00,920
무사, 유세프
458
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
엉뚱한 짓 하고 다니다
나한테 걸리면
459
00:29:05,080 --> 00:29:07,840
다 죽여버릴 테니까 알아둬!
460
00:29:07,920 --> 00:29:11,760
현장에서 생방송으로
사건의 진행을 전해드립니다
461
00:29:15,680 --> 00:29:17,880
이봐, 그 잡범 누가 풀어줬어?
462
00:29:17,960 --> 00:29:20,360
그 잡범이
리카르트 판데르플루트야
463
00:29:20,440 --> 00:29:22,680
- 누구?
- 판데르플루트 그룹 있잖아
464
00:29:22,760 --> 00:29:24,240
초절정 갑부
465
00:29:24,320 --> 00:29:27,240
시내에 네덜란드에서
가장 높은 빌딩을 세우고 있어
466
00:29:27,320 --> 00:29:29,080
- 정말 큰일 났네
- 그래
467
00:29:29,880 --> 00:29:33,000
자전거 타고 돌아다닌
저 자식 잘못이야
468
00:29:34,080 --> 00:29:37,920
아주 쥐어패 버리고 싶어 죽겠네
저 사람이 아직 우리 쳐다봐?
469
00:29:38,000 --> 00:29:40,600
아뇨, 쟤도 법은 지켜야 하잖아?
470
00:29:41,120 --> 00:29:43,000
- 잭 말이 맞아요
- 근데 아니야
471
00:29:43,080 --> 00:29:46,560
네가 이 도시를 통째로 사서
바다에 끌고 나가
472
00:29:46,640 --> 00:29:50,920
열대 섬나라로 만든다면
얘기가 달라지겠지
473
00:29:51,000 --> 00:29:53,200
빨리 가서 박박 기어
474
00:29:56,120 --> 00:29:59,200
- 사과하겠습니다, 전부 다요
- 아, 고마워요
475
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
고맙습니다
476
00:30:03,080 --> 00:30:06,120
죄송합니다, 잘한 일은 아니었죠
477
00:30:07,920 --> 00:30:10,920
- 그 녀석들은 잡았어요?
- 네
478
00:30:11,000 --> 00:30:12,240
잘했군요
479
00:30:12,920 --> 00:30:14,680
특별 순경단이
제 역할을 하고 있나요?
480
00:30:14,760 --> 00:30:16,640
영웅들이죠, 안 그래요?
481
00:30:22,880 --> 00:30:25,000
- 브루노, 내일 봐
- 요
482
00:30:26,120 --> 00:30:30,480
같이 가, 오늘 힘들었지?
우여곡절은 많았지만…
483
00:30:30,560 --> 00:30:32,320
성과가 없었어
484
00:30:32,400 --> 00:30:33,680
아니, 잠깐만
485
00:30:33,760 --> 00:30:35,920
왜 이렇게 부정적이셔?
486
00:30:36,000 --> 00:30:37,400
우리는 특별 순경대야
487
00:30:37,480 --> 00:30:40,680
하루하루 거리에서 전쟁을 치르지
488
00:30:40,760 --> 00:30:43,280
전쟁? 네가 전쟁을 알아?
489
00:30:43,360 --> 00:30:45,320
두 놈은 살인에 연루돼 있어
490
00:30:45,400 --> 00:30:48,120
- 그 녀석들은 살인범이 아니야
- 어떻게 알지?
491
00:30:48,600 --> 00:30:51,840
걔들은 우리의 적이 아니야
도움이 필요한 아이들이지
492
00:30:51,920 --> 00:30:55,280
겁먹고 어둠의 세계로 달아나면
영영 못 찾아
493
00:30:57,440 --> 00:30:58,960
네 문제가 뭔지 알아?
494
00:31:00,960 --> 00:31:04,160
같잖은 특순단 제복 입고
사람들 돕는 척하지만
495
00:31:04,760 --> 00:31:06,800
넌 가짜야, 알아?
496
00:31:08,320 --> 00:31:11,080
네 혈육을 죽인 놈들이
얽혀 있는데도
497
00:31:11,600 --> 00:31:12,840
쫄보 자식
498
00:31:15,440 --> 00:31:16,520
쪽팔린 줄 알아
499
00:31:40,320 --> 00:31:42,160
저 녀석 봐
500
00:31:42,240 --> 00:31:45,040
저기 있잖아, 세워
501
00:31:45,120 --> 00:31:47,240
- 됐어
- 그래
502
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
돈하고 휴대폰 내놔, 새끼야
503
00:31:50,600 --> 00:31:52,360
친구들, 진정해
504
00:31:52,440 --> 00:31:54,480
진정? 빨리 내놔
505
00:31:54,560 --> 00:31:58,440
- 빨리 해치우자
- 알았어, 여기 폰 있어
506
00:31:58,520 --> 00:32:00,680
- 지갑도
- 우리 흥분하지 말자
507
00:32:00,760 --> 00:32:02,600
- 됐어
- 리치
508
00:32:02,680 --> 00:32:05,720
리치가 누구야?
이거 웃기는 놈이네? 빨리 내놔
509
00:32:05,800 --> 00:32:07,720
- 알았어
- 내가 장난하는 줄 알아?
510
00:32:07,800 --> 00:32:09,840
- 알았어
- 다 꺼내서 줘
511
00:32:12,320 --> 00:32:14,240
- 저 제복도 달라고 해
- 뭐라고?
512
00:32:14,320 --> 00:32:16,560
특별 순경 맞지? 제복 벗어서 줘
513
00:32:16,640 --> 00:32:18,000
- 뭐라고?
- 빨리!
514
00:32:18,080 --> 00:32:21,360
언제까지 꾸물댈래?
빨리빨리 해라
515
00:32:23,280 --> 00:32:27,560
싹 다 벗어, 그렇지
꼬라지 봐라, 존나 웃겨
516
00:32:27,640 --> 00:32:29,960
- 이제 갈게
- 목걸이도 빼 와
517
00:32:30,040 --> 00:32:32,360
목걸이는 안 돼
아빠가 주신 거야
518
00:32:32,440 --> 00:32:33,360
네 아빠가 뭐 돼?
519
00:32:35,040 --> 00:32:37,000
- 가자
- 그래, 가자
520
00:32:37,520 --> 00:32:40,000
- 좋은 하루 되라
- 또 봐
521
00:32:55,760 --> 00:32:57,160
꼼짝 마!
522
00:33:04,480 --> 00:33:05,840
아빠, 안 돼요
523
00:33:10,240 --> 00:33:12,200
라몬, 내 목걸이
524
00:33:15,920 --> 00:33:19,960
아빠, 미안해요
525
00:33:21,040 --> 00:33:22,080
미안해요, 아빠
526
00:33:22,160 --> 00:33:25,400
아빠, 죄송해요
527
00:33:25,480 --> 00:33:27,000
- 뭐 들었어?
- 몰라
528
00:33:27,080 --> 00:33:28,640
그 자식 부자네
529
00:33:30,400 --> 00:33:31,920
- 야!
- 미친놈
530
00:33:34,600 --> 00:33:36,560
내 목걸이 내놔
531
00:33:36,640 --> 00:33:37,760
저 꼴 봐라
532
00:33:38,680 --> 00:33:39,840
썅, 튀자
533
00:33:39,920 --> 00:33:42,280
그래, 가자
534
00:33:42,360 --> 00:33:45,120
- 빨리
- 쟤 좀 봐
535
00:33:45,200 --> 00:33:46,600
치고 지나가
536
00:33:48,520 --> 00:33:49,600
망할!
537
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
내 목걸이
538
00:34:05,000 --> 00:34:08,600
내 목걸이 돌려줘
539
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
미안
540
00:34:12,120 --> 00:34:13,280
여기, 목걸이
541
00:34:13,360 --> 00:34:14,680
다섯 센다
542
00:34:15,200 --> 00:34:20,520
하나, 둘, 셋, 넷, 다섯
543
00:34:31,120 --> 00:34:32,720
인터넷에 쫙 퍼졌어
544
00:34:34,120 --> 00:34:36,160
너랑 딱 하루 지냈을 뿐인데…
545
00:34:38,160 --> 00:34:39,160
얘 뭐 하냐?
546
00:34:41,600 --> 00:34:43,880
어제 퇴근할 때까지도 멀쩡했어요
547
00:34:43,960 --> 00:34:46,600
그 사건에 손대지 마
548
00:34:47,400 --> 00:34:49,360
이제 넌 특별 순경이야
549
00:34:50,120 --> 00:34:52,680
얘가 맛이 간 것도 이해는 가
550
00:34:52,760 --> 00:34:54,960
거기 애들이 머리가 좋진 않거든
551
00:34:55,040 --> 00:34:57,920
젖먹이 대하듯 다뤄야 해
552
00:35:00,040 --> 00:35:01,880
나를 케빈의 형한테
붙여놓은 이유가 뭐죠?
553
00:35:05,080 --> 00:35:07,200
네게 도움이 될 것 같았어
554
00:35:10,600 --> 00:35:12,480
사람 하나 죽은 건도 심각한 판에
555
00:35:13,200 --> 00:35:16,840
이복형제인 라몬까지
무슨 일이 생긴다?
556
00:35:16,920 --> 00:35:18,960
우리가 옆에 있을 때?
557
00:35:19,760 --> 00:35:21,160
그랬다간 진짜…
558
00:35:21,240 --> 00:35:22,880
경찰의 이미지는 땅에 떨어져
559
00:35:24,720 --> 00:35:29,720
좋아, 그러니까 네가
라몬을 살려야 해
560
00:35:29,800 --> 00:35:31,240
- 뭐요?
- 그래
561
00:35:31,320 --> 00:35:33,560
들었지, 그 영화 있잖아
562
00:35:33,640 --> 00:35:35,560
맷 데이먼 구하는 영화
563
00:35:35,640 --> 00:35:37,040
그게 뭐였더라?
564
00:35:40,920 --> 00:35:42,280
'마션'?
565
00:35:42,360 --> 00:35:44,080
아니야
566
00:35:44,600 --> 00:35:46,280
- '인터스텔라'?
- 아니
567
00:35:47,040 --> 00:35:48,040
'엘리시움'?
568
00:35:49,160 --> 00:35:50,440
아니, 지구가 배경인데
569
00:35:50,520 --> 00:35:51,800
- '시리아나'
- 됐어
570
00:35:51,880 --> 00:35:53,800
- '커리지 언더 파이어'
- 그만해
571
00:35:53,880 --> 00:35:55,440
그 인간은 영화마다
구해줘야 되네?
572
00:35:55,520 --> 00:35:58,920
어쨌든 다 집어치우고
이 일에만 집중해
573
00:35:59,840 --> 00:36:03,280
라몬이 털끝 하나 다치면
574
00:36:04,960 --> 00:36:06,760
너는 경찰 끝이야
575
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
아직도 응가 안 했어?
576
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
빨리 응가하고 가자
577
00:36:17,440 --> 00:36:19,200
먹어
578
00:36:22,640 --> 00:36:23,520
라몬, 내가…
579
00:36:23,600 --> 00:36:26,360
이제 토할 시간이야
잘하네, 또 해
580
00:36:26,440 --> 00:36:28,440
어때? 하나, 둘…
581
00:36:28,520 --> 00:36:30,400
나 온종일 무시하려고?
582
00:36:31,600 --> 00:36:33,960
들어줄 시간 없어, 바빠
583
00:36:35,360 --> 00:36:37,840
나 샐러드빵 시켰는데 뭘 준 거야?
584
00:36:37,920 --> 00:36:40,320
잭, 누가 땅에 껌 뱉었는데
585
00:36:40,400 --> 00:36:41,840
체포해 줄래?
586
00:36:44,640 --> 00:36:47,360
- 진짜 웃기네
- 파란 옷 입으니까 잘생겼어
587
00:36:47,440 --> 00:36:48,920
귀엽다, 보디캠도 있고
588
00:36:49,440 --> 00:36:51,880
존만한 애한테는
존만한 플래시를 주는구나
589
00:36:51,960 --> 00:36:54,880
- 구경해도 돼? 손 들어!
- 야! 왜 이래?
590
00:36:54,960 --> 00:36:57,480
- 이리 내, 멍청아
- 진정해
591
00:36:57,560 --> 00:36:59,280
잘했어
592
00:36:59,360 --> 00:37:01,800
똥 치워요! 아니면 딱지 뗄 겁니다
593
00:37:01,880 --> 00:37:03,480
또 이런다
594
00:37:03,560 --> 00:37:05,120
치우라고, 당장!
595
00:37:07,200 --> 00:37:10,480
반장이 나불대는 거
뭐 하러 신경 써?
596
00:37:10,560 --> 00:37:13,160
나더러 케빈 사건에서 손 떼라던데
597
00:37:13,800 --> 00:37:14,800
반장은 왜?
598
00:37:14,880 --> 00:37:17,000
- 네가 쪼다니까
- 맞아
599
00:37:17,080 --> 00:37:19,760
아니, 우리 행선지를
놈들은 미리 알고 있었어
600
00:37:21,280 --> 00:37:22,440
누가 흘린 거지
601
00:37:24,920 --> 00:37:25,840
더코닝
602
00:37:26,720 --> 00:37:28,760
똥싸개 새끼!
603
00:37:28,840 --> 00:37:31,120
더는 못 참아! 당장 치워!
604
00:37:31,880 --> 00:37:34,000
담을 걸 안 가져왔는데
605
00:37:34,600 --> 00:37:35,440
그건 뭐고?
606
00:37:37,920 --> 00:37:39,640
새 가방이야
607
00:37:39,720 --> 00:37:41,000
치워요!
608
00:37:43,720 --> 00:37:45,960
어때요? 하나도 안 힘들죠?
609
00:37:46,840 --> 00:37:48,480
반장은 내가 주시할게
610
00:37:48,560 --> 00:37:49,920
네 마음 알겠어
611
00:37:51,560 --> 00:37:53,200
어이! 친구!
612
00:37:53,280 --> 00:37:55,080
장난감 귀엽네, 이건 뭐야?
613
00:37:55,160 --> 00:37:56,480
이봐
614
00:37:58,640 --> 00:38:00,760
- 삼단봉 던져 봐
- 받아
615
00:38:03,920 --> 00:38:05,120
가져와!
616
00:38:06,400 --> 00:38:09,200
- 내 동료들인데 또라이야
- 사랑과 평화를 빈다!
617
00:38:09,280 --> 00:38:12,560
- 내 동생 얘기는 왜 하지?
- 수사 중이거든
618
00:38:13,240 --> 00:38:16,920
- 무스랑 세프는 조사했대?
- 쟤들이 알아서 하겠지
619
00:38:17,000 --> 00:38:20,040
- 내가 있는 곳을 알아, 가자
- 안 돼
620
00:38:21,080 --> 00:38:22,280
네 말이 맞아
621
00:38:22,360 --> 00:38:26,040
미성년자잖아? 조사할 수 없어
절대 안 돼
622
00:38:30,040 --> 00:38:32,480
아니야, 시대가 변했어
623
00:38:33,280 --> 00:38:36,080
우리는 이 시대, 이 땅에 살잖아
우리부터 바꿔야 해
624
00:38:36,160 --> 00:38:37,560
- 가자, 잭
- 근데…
625
00:38:42,720 --> 00:38:43,840
저 녀석 보여?
626
00:38:43,920 --> 00:38:45,760
어린애들을 유인해서
627
00:38:45,840 --> 00:38:47,440
총알받이로 키워
628
00:38:50,720 --> 00:38:51,560
빵!
629
00:38:51,640 --> 00:38:52,920
총을 가졌어
630
00:38:53,440 --> 00:38:54,960
지원을 요청하자
631
00:38:55,040 --> 00:38:57,520
기다려, 위를 봐
632
00:38:57,600 --> 00:39:00,040
저 애송이 보여? 보초를 세웠어
633
00:39:00,120 --> 00:39:01,600
그러게, 그럴 줄 알았어
634
00:39:01,680 --> 00:39:03,440
맹해 보여도 바보는 아니야, 가자
635
00:39:03,520 --> 00:39:04,720
뭐 잘못 먹었어?
636
00:39:04,800 --> 00:39:06,920
어제는 아무나 막 체포하더니
637
00:39:07,000 --> 00:39:09,840
그건 어제 일이고
저놈은 총도 있고 위험해
638
00:39:12,480 --> 00:39:14,760
딱 됐어, 무스와 세프가 왔어
639
00:39:14,840 --> 00:39:16,600
지금부터 움직일 거야
640
00:39:18,920 --> 00:39:21,200
그럼 넌 여기 있어, 꼼짝 말고
641
00:39:21,800 --> 00:39:23,000
꼼짝하면?
642
00:39:26,440 --> 00:39:27,600
알았어, 있을게
643
00:39:42,080 --> 00:39:44,880
물가에서 50m 이내로 들어갔어
644
00:39:44,960 --> 00:39:47,040
수영 자격증 보여줘
645
00:39:47,120 --> 00:39:48,200
- 뭐?
- 수영?
646
00:39:49,040 --> 00:39:51,320
잭, 수영 자격증 가져왔어?
647
00:39:51,400 --> 00:39:52,480
가자
648
00:39:52,560 --> 00:39:53,400
- 왜 이래
- 가야 돼
649
00:39:53,480 --> 00:39:56,400
- 이러지 마
- 가만히 있어, 수갑 줘
650
00:39:57,760 --> 00:39:59,320
- 수갑?
- 잭, 빨리!
651
00:40:02,320 --> 00:40:03,160
좋아
652
00:40:04,680 --> 00:40:05,800
됐다
653
00:40:05,880 --> 00:40:07,960
안 돼, 열쇠 줘
654
00:40:08,040 --> 00:40:09,400
- 미쳤어?
- 없어졌다!
655
00:40:09,480 --> 00:40:11,600
- 뭐야?
- 춤출 시간이야
656
00:40:12,720 --> 00:40:13,880
너희는 체포됐어
657
00:40:13,960 --> 00:40:15,160
무슨 죄로?
658
00:40:15,240 --> 00:40:17,880
공무 집행 중인 대원을 폭행했잖아
659
00:40:18,520 --> 00:40:19,560
우리가 언제 건드렸어?
660
00:40:21,040 --> 00:40:22,000
미친
661
00:40:22,760 --> 00:40:24,840
라몬, 왜 이래, 진정해
662
00:40:26,520 --> 00:40:27,840
내 땅콩!
663
00:40:28,480 --> 00:40:30,560
- 왜 이래?
- 잭, 살려줘!
664
00:40:30,640 --> 00:40:33,160
- 왜 이러는 거야? 뭐 때문에?
- 제발 좀…
665
00:40:33,240 --> 00:40:34,400
- 라몬
- 왜?
666
00:40:38,840 --> 00:40:42,080
그 컨테이너 누가 털라고 시켰어?
667
00:40:42,160 --> 00:40:43,720
- 몰라
- 우린 그냥…
668
00:40:43,800 --> 00:40:45,880
- 제발
- 그만해, 알았어
669
00:40:45,960 --> 00:40:48,120
- 잭, 살려줘
- 뭐 해?
670
00:40:48,200 --> 00:40:50,680
- 말 안 하면 계속할 거야
- 알았어, 그만
671
00:40:50,760 --> 00:40:52,560
빛이 보여, 예수님이 보여
672
00:40:52,640 --> 00:40:55,640
- 그래서?
- 예수님이 보여
673
00:40:55,720 --> 00:40:57,360
- 부카리
- 뭐?
674
00:41:01,200 --> 00:41:02,600
부카리 패밀리
675
00:41:04,560 --> 00:41:05,400
부카리 몰라?
676
00:41:05,480 --> 00:41:08,160
북쪽에 있는 드리프트키커 카트장!
677
00:41:08,680 --> 00:41:10,240
뭔 소리야?
678
00:41:10,320 --> 00:41:12,840
부카리는 로테르담 최대의
마약 조직이야
679
00:41:19,080 --> 00:41:20,160
드디어 풀어주네
680
00:41:20,240 --> 00:41:22,280
집에 가서 일찍 자
681
00:41:23,080 --> 00:41:25,040
엄마한테 말할 거야?
682
00:41:25,120 --> 00:41:27,720
내일 학교 가면 비밀로 할게
683
00:41:27,800 --> 00:41:30,200
- 알았어
- 잊지는 마
684
00:41:30,760 --> 00:41:32,640
너희 나한테 빚진 거야
685
00:41:33,400 --> 00:41:35,720
- 고마워, 라몬
- 고마워
686
00:41:40,960 --> 00:41:42,920
자세한 건 안 물어볼게
687
00:41:52,240 --> 00:41:54,680
이 먼 변두리까지 왜 온 거야?
688
00:41:54,760 --> 00:41:57,240
한 바퀴 돌아보고 올 테니까
자전거 지켜
689
00:41:58,160 --> 00:41:59,280
파트너
690
00:42:07,080 --> 00:42:10,560
경찰 학교 4년 다니고
고작 이따위…
691
00:42:11,080 --> 00:42:13,120
"드리프트키커 실내 카트장"
692
00:42:25,840 --> 00:42:27,640
됐어, 싫으면 마
693
00:42:27,720 --> 00:42:30,200
항구에서 생쇼 하는 바람에
가격이 올랐어
694
00:42:31,280 --> 00:42:33,880
그만 징징대
거래할 거야, 말 거야?
695
00:42:33,960 --> 00:42:35,040
이 꼴통아
696
00:42:35,120 --> 00:42:37,760
미쳤어? 여기 부카리 소굴이잖아
697
00:42:37,840 --> 00:42:41,160
카트장은 돈세탁을 위한
위장 사업체로 최적이야
698
00:42:41,240 --> 00:42:44,640
- 세차라고 안 했어?
- 세차는 무슨, 잘 들어
699
00:42:44,720 --> 00:42:47,000
이 패밀리의 우두머리가
야스미나 부카리인데
700
00:42:47,080 --> 00:42:48,160
지금 여기 있어
701
00:42:48,240 --> 00:42:51,720
내 눈에 보여
잠깐 내부를 보고 올게
702
00:42:54,040 --> 00:42:57,440
전에 봤던 멀릿 커트 남자가
방금 도착했으니까 조심해
703
00:42:57,520 --> 00:42:59,920
나한테 잔소리 말고
그놈이나 잡아
704
00:43:00,000 --> 00:43:03,200
알파 줄루 탱고 바차타, 오버
교신 끝
705
00:43:03,280 --> 00:43:05,120
라몬? 젠장
706
00:43:15,400 --> 00:43:17,080
진짜?
707
00:43:17,160 --> 00:43:18,440
잠깐만
708
00:43:31,120 --> 00:43:36,120
없어, 물건은 오늘 밤에 갖다줄게
709
00:43:37,440 --> 00:43:39,960
그래, 좋아
710
00:43:52,160 --> 00:43:53,760
물 한 잔만
711
00:43:55,880 --> 00:43:57,520
우린 물 안 파는데
712
00:44:05,400 --> 00:44:07,720
"세탁 세제(색깔용)
달걀, 닭가슴살"
713
00:44:27,080 --> 00:44:28,240
여기 물
714
00:44:31,760 --> 00:44:35,160
그래, 뭐라고? 미쳤어?
715
00:44:36,720 --> 00:44:39,560
"책상 밑에 있어
부카리를 밖으로 유인해"
716
00:44:43,200 --> 00:44:44,680
"살려줘!"
717
00:44:47,160 --> 00:44:49,360
여기 책임자와 얘기해야겠어
718
00:44:50,440 --> 00:44:53,520
위반 사항을 목격했어
719
00:44:53,600 --> 00:44:55,600
무슨 위반일까?
720
00:44:57,720 --> 00:45:01,680
방금 카트 트랙을 지나서 오는데
721
00:45:01,760 --> 00:45:04,000
휘발유 냄새가 훅 들어왔어
722
00:45:05,520 --> 00:45:07,160
어린이들이 오는 곳이
그러면 안 되지
723
00:45:09,520 --> 00:45:11,760
사장님, 잠깐 나와 주세요
724
00:45:23,000 --> 00:45:24,040
안녕하십니까
725
00:45:26,120 --> 00:45:29,040
특별 순경이 근무 중에
술을 마셔도 됐었나?
726
00:45:33,240 --> 00:45:34,360
물입니다
727
00:45:49,720 --> 00:45:51,160
좋은 하루 보내세요
728
00:45:58,760 --> 00:45:59,960
끊을게
729
00:46:00,040 --> 00:46:01,800
이게 웬일이야?
730
00:46:01,880 --> 00:46:03,520
왜 여기 있어, 특별 순경?
731
00:46:05,520 --> 00:46:06,360
신분증 검사
732
00:46:08,400 --> 00:46:09,720
빨리 보여줘
733
00:46:09,800 --> 00:46:12,520
이봐, 아마추어
부카리가 그쪽으로 간다
734
00:46:13,120 --> 00:46:14,520
뭔 개수작이야?
735
00:46:15,640 --> 00:46:18,160
- 이런
- 수작 부려 볼래?
736
00:46:20,280 --> 00:46:24,800
그게 현명한 선택일까?
근무 중인 순경을 쏘려고?
737
00:46:24,880 --> 00:46:26,760
그게 뭐? 안 돼?
738
00:46:26,840 --> 00:46:29,880
이거 라이브야, 매일 24시간 내내
739
00:46:31,240 --> 00:46:35,640
- 빵 빵! 나 잡아 봐라, 년아
- 거기 서! 움직이지 마!
740
00:46:42,360 --> 00:46:43,720
라몬
741
00:46:43,800 --> 00:46:46,720
- 학교에 있을 시간인데?
- 학교? 토요일이야
742
00:47:14,600 --> 00:47:15,840
아니면 우리가…
743
00:47:16,320 --> 00:47:19,160
- 이봐, 조심해!
- 비켜!
744
00:47:20,520 --> 00:47:22,520
미안해요!
745
00:47:22,600 --> 00:47:24,440
이봐! 제기랄
746
00:47:27,200 --> 00:47:28,760
미안해요, 갈게요
747
00:47:29,840 --> 00:47:30,960
나 당신 알아
748
00:47:38,000 --> 00:47:39,840
비켜요! 여러분, 비켜요!
749
00:47:44,080 --> 00:47:45,200
난 튀르키예 좋아해요!
750
00:47:51,480 --> 00:47:52,440
제길!
751
00:47:55,640 --> 00:47:56,640
라몬!
752
00:48:00,320 --> 00:48:01,760
아오! 씨!
753
00:48:15,640 --> 00:48:16,760
라몬!
754
00:48:17,520 --> 00:48:18,960
라몬!
755
00:48:19,040 --> 00:48:22,080
- 케빈한테 무슨 짓 했어?
- 케빈이 누구야?
756
00:48:22,680 --> 00:48:25,920
- 내 동생
- 특별 순경이 미쳤네, 놔줘
757
00:48:26,000 --> 00:48:27,800
- 젠장!
- 마지막으로 묻는다
758
00:48:27,880 --> 00:48:30,520
- 내 동생한테 무슨 짓 했어?
- 이 미치광이 특순아!
759
00:48:38,120 --> 00:48:40,800
케빈!
760
00:48:46,480 --> 00:48:47,320
라몬!
761
00:48:52,600 --> 00:48:54,120
빨리 나와, 친구
762
00:48:54,200 --> 00:48:56,080
도대체 왜 이래?
763
00:48:56,760 --> 00:48:58,040
이 자식 미쳤어
764
00:48:58,120 --> 00:48:59,880
- 어디 가?
- 갈 거야
765
00:48:59,960 --> 00:49:03,120
아니야, 가면 내가 다리에서 던져
766
00:49:04,880 --> 00:49:06,520
- 코카인 어쨌어?
- 코카인?
767
00:49:06,600 --> 00:49:08,320
- 말해
- 미친놈이다!
768
00:49:10,160 --> 00:49:13,040
- 우린 원칙을 지켜
- 무슨 원칙? 누가 정했어?
769
00:49:13,120 --> 00:49:15,040
말하면 난 죽어
770
00:49:19,080 --> 00:49:20,440
진짜야
771
00:49:22,320 --> 00:49:23,320
꺼져
772
00:49:30,400 --> 00:49:33,040
부카리 짓은 아니야
쟤들도 털렸거든
773
00:49:33,760 --> 00:49:35,680
조직 간에 전쟁이 벌어졌어
774
00:49:35,760 --> 00:49:37,200
위험하겠는데?
775
00:49:37,880 --> 00:49:40,160
- 범죄 수사반이 할 일이야
- 친구야
776
00:49:40,880 --> 00:49:44,720
범죄 수사반 보여?
지금 어디 있을까?
777
00:49:44,800 --> 00:49:46,360
하나도 안 보이잖아
778
00:49:46,440 --> 00:49:48,440
여긴 잭이 있고 라몬이 있어
779
00:49:48,520 --> 00:49:51,920
라몬과 잭, 잭과 라몬
780
00:49:52,000 --> 00:49:54,680
둘이 하는 거야, 우리는 하나거든
781
00:49:54,760 --> 00:49:56,440
그럼 어떻게 해야 되겠어?
782
00:49:57,160 --> 00:49:59,720
내 동생 죽인 범인 찾는 거
도와줄 거야?
783
00:49:59,800 --> 00:50:01,000
대답해
784
00:50:09,280 --> 00:50:11,040
알았어, 내가 도와주면
785
00:50:13,280 --> 00:50:15,680
약속 하나 들어줘, 끝까지 들어
786
00:50:17,240 --> 00:50:20,040
- 행동하기 전에 생각부터 해
- 생각, 그래, 알았어
787
00:50:21,040 --> 00:50:22,680
- 행동부터 하지 말고
- 행동
788
00:50:22,760 --> 00:50:23,760
그리고
789
00:50:25,280 --> 00:50:26,840
- 내 말을 들어야 해
- 듣는다
790
00:50:26,920 --> 00:50:29,880
생각하고 듣고, 네 말대로 할게
791
00:50:29,960 --> 00:50:31,080
왠지 알아?
792
00:50:31,800 --> 00:50:33,440
넌 내 파트너거든!
793
00:50:34,520 --> 00:50:37,000
특별 순경은 영원하다!
794
00:50:38,760 --> 00:50:39,920
가자
795
00:50:40,000 --> 00:50:42,360
- 잭과 라몬!
- 빨리 가
796
00:50:42,440 --> 00:50:44,280
우리가 하는 거야!
797
00:50:44,360 --> 00:50:45,520
가자!
798
00:50:54,520 --> 00:50:57,520
처음엔 무조건
부카리 짓이라고 확신했어
799
00:50:57,600 --> 00:50:59,760
하지만 걔들도 당한 처지라서…
800
00:50:59,840 --> 00:51:01,760
잠깐만, 여기 책임자는 나야
801
00:51:02,720 --> 00:51:05,400
앙심을 품은 거지
부카리한테 적이 있었어
802
00:51:05,480 --> 00:51:07,880
누가 앙심을 품었을까?
그것이 문제다 이거야
803
00:51:07,960 --> 00:51:09,920
법으로 금지된 폭죽을
압수하는 일이면 몰라도…
804
00:51:10,000 --> 00:51:12,240
부카리의 최대 경쟁자는 스미츠야
805
00:51:12,320 --> 00:51:14,320
케베르데이크에서
자동차 매매업을 해
806
00:51:14,400 --> 00:51:18,880
정상의 자리를 놓고 싸워 왔고
10월에 배달 사고가 있었어
807
00:51:21,360 --> 00:51:23,400
스미츠를 쫓을 생각은 아니지?
808
00:51:23,480 --> 00:51:26,960
우리 할 일이나 하면 어떨까?
불법 폭죽 단속해야지
809
00:51:27,040 --> 00:51:28,960
스미츠의 짓이었군
810
00:51:32,160 --> 00:51:33,560
아주 훌륭한 정보야
811
00:51:39,960 --> 00:51:42,080
- 다들 굉장하다
- 라몬
812
00:51:42,160 --> 00:51:45,560
- 정말 자랑스러워, 간다!
- 멋있다, 라몬
813
00:51:47,400 --> 00:51:50,480
- 내 자전거잖아
- 응, 우리가 찾았어
814
00:51:50,560 --> 00:51:54,320
우리? 내가 찾았지
넌 팔아서 케밥 사려고 했으면서
815
00:51:54,400 --> 00:51:57,160
결국 나랑 같이
자전거 돌려주러 왔잖아
816
00:51:57,240 --> 00:51:58,520
어쨌거나
817
00:52:00,120 --> 00:52:01,280
미안하다는 말 하려고 왔어
818
00:52:01,360 --> 00:52:03,280
동생 말이야
819
00:52:03,800 --> 00:52:04,880
너무 끔찍해
820
00:52:04,960 --> 00:52:06,080
우린 의리파야
821
00:52:06,160 --> 00:52:08,360
남자잖아, 남자는 안 운다고
822
00:52:08,440 --> 00:52:12,280
- 우리는 용맹한 전사들이야
- 우리는 무슨 우리야?
823
00:52:12,360 --> 00:52:15,560
'겨울 왕국' 보는 내내
울었던 주제에
824
00:52:15,640 --> 00:52:19,920
내가 울었다고? 글루텐 때문이었어
글루텐 많이 먹으면 눈물 나
825
00:52:20,000 --> 00:52:21,720
너무 많이 먹어서 그래
826
00:52:24,080 --> 00:52:27,920
어쨌든 어제는 진짜 죽이더라
영화 보는 줄 알았어
827
00:52:28,000 --> 00:52:30,480
- 막 달려드는데 겁나 쫄렸어
- 미쳤었지
828
00:52:30,560 --> 00:52:32,240
- 돌았어
- 얘들아
829
00:52:32,320 --> 00:52:34,600
자전거 돌려줘서 고마워
830
00:52:35,760 --> 00:52:38,680
- 근데 학교는 왜 안 갔어?
- 학교? 일요일인데?
831
00:52:39,240 --> 00:52:41,520
그게 아니면 숙제라도 해야지
832
00:52:41,600 --> 00:52:46,040
난 바빠서 가야겠다
너희도 열심히 살아
833
00:52:46,920 --> 00:52:47,880
쩔잖아
834
00:52:47,960 --> 00:52:50,840
스미츠한테 가서는
멀리서 관찰만 한다고 약속해
835
00:52:50,920 --> 00:52:53,000
- 좀 둘러보기도 해야지
- 안 돼
836
00:52:53,080 --> 00:52:56,920
잠복의 3원칙이 있어
관찰하고 기록하고…
837
00:52:57,440 --> 00:52:59,160
멍청한 짓 하지 않기
838
00:53:00,520 --> 00:53:02,520
이거 우리가 가져가면…
839
00:53:02,600 --> 00:53:06,520
이봐, 잘 들어
내가 하란 대로만 하면 무사해
840
00:53:06,600 --> 00:53:10,040
왜 꼭 네가 지휘하려고 해?
나는 지휘하면 안 돼?
841
00:53:10,120 --> 00:53:12,600
- 나도 묘안이 있어
- 넌 지휘 못 해
842
00:53:12,680 --> 00:53:16,520
- 딱지 끊는 척이나 해
- 왜 끊는 척만 해?
843
00:53:16,600 --> 00:53:19,520
우린 특순이야
딱지 끊는 게 우리 일이지
844
00:53:19,600 --> 00:53:22,440
진짜로 끊어서 어쩌게?
시늉만 하라니까!
845
00:53:22,960 --> 00:53:23,920
제기랄
846
00:53:24,000 --> 00:53:26,640
- 이거 불법 주차거든
- 네 뇌에 세웠냐?
847
00:53:28,960 --> 00:53:29,960
제기랄
848
00:53:30,040 --> 00:53:32,280
소탕 작전 때 있었던 놈이야
849
00:53:32,360 --> 00:53:34,520
- 어떻게 알아?
- 저 신발 때문에
850
00:53:34,600 --> 00:53:35,880
보고서에서 봤어
851
00:53:35,960 --> 00:53:37,760
숨어
852
00:53:37,840 --> 00:53:39,760
"스미츠 자동차 매매"
853
00:53:42,920 --> 00:53:44,480
- 따라와
- 언제까지 이러고 있어?
854
00:53:44,560 --> 00:53:47,360
- 입 닥쳐
- 하체 운동 하고 왔단 말이야
855
00:53:47,440 --> 00:53:51,240
아파, 쥐 난다
넌 종아리가 굵지만 난 아니야
856
00:53:53,920 --> 00:53:55,320
스미츠, 어디 있어요?
857
00:53:58,720 --> 00:54:00,200
시원하다
858
00:54:04,080 --> 00:54:06,280
반바지 입고 다녀?
859
00:54:07,840 --> 00:54:10,080
폴란드 애들이 들어왔어
오늘 밤이야
860
00:54:10,600 --> 00:54:14,280
- 밤 10시, 메뚜기와 쥐
- 애들 데려갈까요?
861
00:54:14,360 --> 00:54:17,080
최대한 많이 동원해
나치들이 뭔가 수상해
862
00:54:18,280 --> 00:54:21,360
나치요? 폴란드 사람은
나치가 아닌데요
863
00:54:21,440 --> 00:54:24,280
1939년에 폴란드를
쳐들어간 게 나치였어요
864
00:54:24,360 --> 00:54:26,440
지상군에 항공 지원도 있었죠
865
00:54:26,520 --> 00:54:29,480
난 모르겠고 물건을 옮겨야 해
866
00:54:29,560 --> 00:54:31,840
- 그래야죠, 그래서 폴란드는…
- 니코
867
00:54:32,360 --> 00:54:35,280
밤 10시 메뚜기와 쥐, 알았지?
868
00:54:35,800 --> 00:54:37,640
제발 맨정신으로 와
869
00:54:38,600 --> 00:54:40,560
- 죄송합니다
- 알았어
870
00:54:41,760 --> 00:54:43,280
반바지 입고
871
00:54:54,080 --> 00:54:55,360
살았다
872
00:54:56,480 --> 00:54:59,880
- 나 할 말 있는데
- 해
873
00:55:00,920 --> 00:55:02,400
너한테 왠지 좋은 냄새 나
874
00:55:03,760 --> 00:55:05,560
나 '디디' 같은 놈은 아닌데
냄새 좋다
875
00:55:08,520 --> 00:55:10,240
쥐와 메뚜기라고 했지?
876
00:55:10,840 --> 00:55:12,360
그게 도대체 뭘까?
877
00:55:12,840 --> 00:55:13,880
- 나 알아!
- 뭐?
878
00:55:14,760 --> 00:55:16,840
아니다, 그건 동화구나
879
00:55:16,920 --> 00:55:18,320
안녕, 짹짹이들
880
00:55:18,400 --> 00:55:21,040
주문할 거야, 버스 기다리는 거야?
881
00:55:21,120 --> 00:55:22,320
블레이도르프 동물원이다
882
00:55:24,440 --> 00:55:25,760
- 맞네!
- 그렇지?
883
00:55:25,840 --> 00:55:26,720
그래!
884
00:55:27,360 --> 00:55:30,440
애들이 거기 가서
메뚜기랑 쥐 보잖아
885
00:55:31,080 --> 00:55:32,400
천재네
886
00:55:35,400 --> 00:55:38,880
쥐와 메뚜기가 보고 싶어?
그럼 갈만한 곳을 알려주지
887
00:55:41,840 --> 00:55:46,240
그래, 저 모퉁이를 돌면
내 전처 아니타네 집이 있어
888
00:55:46,760 --> 00:55:49,880
그 걸레 같은 년이
희귀 동물에 미쳐 날 버렸지
889
00:55:49,960 --> 00:55:53,040
돈도 없으면서
맨날 사파리 여행 가자고 조르더니
890
00:55:53,120 --> 00:55:55,680
이제 아프리칸데르 광장에 살아
891
00:55:55,760 --> 00:56:00,080
난민 센터에 드나드는
연평균 인원보다
892
00:56:00,160 --> 00:56:02,040
더 많은 남자들이
그 집에 드나들어
893
00:56:02,120 --> 00:56:04,240
셰프, 쥐
894
00:56:05,000 --> 00:56:08,680
우리는 쥐 안 팔아
수상 중국집엔 뭐든 다 있대
895
00:56:08,760 --> 00:56:12,160
아, 주소 알려달란 거였어?
896
00:56:27,440 --> 00:56:30,360
- 10까지 세라고 했지
- 세면서 뛰었어
897
00:56:30,840 --> 00:56:33,080
멀티태스킹 모르냐, 파트너?
잘 봐
898
00:56:36,880 --> 00:56:38,120
가자
899
00:56:39,440 --> 00:56:42,240
- 메뚜기다
- 알아, 계속 걸어
900
00:56:42,320 --> 00:56:45,000
- '쥐'랄 맞게 큰 대관람차도 있네
- 계속 가
901
00:56:45,680 --> 00:56:49,760
2012년까지 쓰레기 소각로가
있던 곳이에요, 이거 가져가
902
00:56:49,840 --> 00:56:53,080
누가 땅을 사서
놀이공원으로 만들었죠
903
00:56:53,160 --> 00:56:55,280
- 세월이 흐르는 사이…
- 니코
904
00:56:55,360 --> 00:56:58,640
난 총 없으면
발가벗은 기분이 들어
905
00:56:58,720 --> 00:57:01,720
- 쟤들도 벗었다고 생각해 봐
- 뭐?
906
00:57:01,800 --> 00:57:05,000
난 긴장될 때면
모든 사람이 벗었다고 상상해
907
00:57:05,080 --> 00:57:06,960
- 넌 안 그래?
- 헛소리 그만해
908
00:57:08,440 --> 00:57:10,040
긴장해서 그래
909
00:57:10,680 --> 00:57:13,160
- 저 사람들 맞아요?
- 맞지, 저게 소방대겠냐?
910
00:57:13,240 --> 00:57:15,000
멍청한 질문을 해
911
00:57:19,240 --> 00:57:20,880
재밌군
912
00:57:20,960 --> 00:57:22,760
맞아, 2012년까지 여기는…
913
00:57:22,840 --> 00:57:24,280
관심 좆도 없어
914
00:57:26,240 --> 00:57:27,800
물건은?
915
00:57:35,600 --> 00:57:37,440
마침내 진짜 범죄자들을 보네
916
00:57:37,520 --> 00:57:39,280
무기 빵빵하게 챙겨 왔어
917
00:57:39,360 --> 00:57:42,120
드디어 키봄플레인 조직을
소탕했거든
918
00:57:42,200 --> 00:57:43,960
폭죽 가져온 거야?
919
00:57:44,680 --> 00:57:47,720
쟤들은 자동화기를 들고 있는데
여기서 불꽃놀이 할래?
920
00:57:47,800 --> 00:57:50,960
- 왜 이렇게 늦었어?
- 얘가 케일레베흐로 오자고 했어
921
00:57:51,040 --> 00:57:52,920
요즘도 성매매하는지 확인한다고
922
00:57:53,000 --> 00:57:55,800
뭐? 이제 거긴 홍등가가 아니야
923
00:57:55,880 --> 00:57:58,320
옛날에 거기가 어땠는지
보여주려고 그랬어
924
00:57:58,400 --> 00:58:02,200
- 내가 거길 왜 봐야 해?
- 성 노동자도 똑같은 인간이야
925
00:58:02,280 --> 00:58:06,680
여자들끼리 연대해야지
여성 해방 끝장났네
926
00:58:06,760 --> 00:58:07,840
다 떠들었어?
927
00:58:07,920 --> 00:58:11,000
끔찍한 일들도 있었지만
특별한 추억이 담긴 곳이잖아
928
00:58:11,080 --> 00:58:13,600
- 브루노!
- 그만! 저들에겐 총이 있어
929
00:58:13,680 --> 00:58:15,800
옛날 동료들한테 지원 요청할게
930
00:58:15,880 --> 00:58:19,600
이미 늦었어
코카인이 사라지면 증거가 없어
931
00:58:19,680 --> 00:58:23,400
미치겠네, 좋아, 생각을 하자
932
00:58:25,480 --> 00:58:29,720
계획이 있어
너희는 저쪽으로 가서 신호 기다려
933
00:58:30,920 --> 00:58:33,240
- 무슨 신호?
- 일단 가, 딱 알게 보낼게
934
00:58:36,040 --> 00:58:39,480
좋아, 기다려 봐
내가 할 일이 생각났어
935
00:58:40,040 --> 00:58:41,000
엄호해
936
00:58:42,200 --> 00:58:45,000
- 썅!
- 경찰이다! 너희는 포위됐다!
937
00:58:45,080 --> 00:58:48,040
무릎 꿇어! 다들 손 머리 위로!
938
00:58:48,880 --> 00:58:50,240
라몬이 저기 있어
939
00:58:51,880 --> 00:58:53,200
안 돼, 꺼!
940
00:58:57,960 --> 00:59:00,080
너희 무슨 꿍꿍이야?
941
00:59:06,760 --> 00:59:08,360
- 파벨!
- 젠장
942
00:59:10,320 --> 00:59:11,320
이리 와
943
00:59:25,640 --> 00:59:26,920
- 야!
- 갈 거야
944
00:59:27,000 --> 00:59:28,360
무기도 없잖아!
945
00:59:30,120 --> 00:59:31,880
제길, 무기가 생겼네
946
00:59:37,800 --> 00:59:38,800
이봐!
947
00:59:39,480 --> 00:59:40,560
라몬!
948
00:59:50,800 --> 00:59:51,800
또라이 특순!
949
00:59:55,200 --> 00:59:57,240
아빠가 보셨다면
자랑스러워하셨을 거야
950
01:00:06,600 --> 01:00:08,040
안 멈추면 쏜다!
951
01:00:08,800 --> 01:00:11,320
총 버려! 돌아서!
952
01:00:12,320 --> 01:00:14,400
- 총 버리라고!
- 진정해
953
01:00:14,960 --> 01:00:17,720
나를 봐
넌 내 동생 케빈의 살인자야
954
01:00:17,800 --> 01:00:20,640
- 케빈?
- 야! 그거 치워!
955
01:00:20,720 --> 01:00:22,040
특순? 진심이냐?
956
01:00:26,400 --> 01:00:28,360
- 이봐
- 브라반트 놈들 돌대가리라더니!
957
01:00:28,440 --> 01:00:30,840
요즘 경찰은
용의자를 절대 때리지 않아
958
01:00:30,920 --> 01:00:32,880
요즘은 그래?
959
01:00:35,200 --> 01:00:38,280
옛날에도 얼굴은 절대 안 때렸어
960
01:00:39,720 --> 01:00:41,200
너무 티가 나거든
961
01:00:43,400 --> 01:00:44,680
예전엔 말이지
962
01:00:45,920 --> 01:00:46,960
이런 데를 쳐
963
01:00:48,840 --> 01:00:50,400
그래? 그렇구나
964
01:00:50,480 --> 01:00:53,040
알았어, 이제 나도 안다고!
965
01:00:54,720 --> 01:00:57,440
다 배웠어! 이렇게 하는구나
966
01:00:59,400 --> 01:01:01,000
- 이봐
- 케빈 대신 복수할 거야!
967
01:01:01,080 --> 01:01:03,400
- 말려!
- 진정해
968
01:01:04,240 --> 01:01:06,120
내 밑에서 제일 똘똘한 놈이었어
969
01:01:06,960 --> 01:01:08,240
뭐라고?
970
01:01:08,760 --> 01:01:13,040
내게 정보를 주는 대가로
연금 계좌를 채워줬지
971
01:01:13,120 --> 01:01:14,200
뭐?
972
01:01:26,720 --> 01:01:29,880
되게 뻔뻔하다
나한테 뒤처리를 시켜?
973
01:01:29,960 --> 01:01:31,440
- 그럼 내가…
- 됐어
974
01:01:32,040 --> 01:01:34,840
아무것도 건드리지 말고
거기 가만히 있어
975
01:01:34,920 --> 01:01:38,000
그리고 죽어라, 천천히
너도 마찬가지야
976
01:01:39,560 --> 01:01:41,040
10분 안에 끝내자
977
01:01:45,680 --> 01:01:46,520
괜찮아?
978
01:01:47,960 --> 01:01:48,960
당연하지
979
01:01:49,600 --> 01:01:52,880
엉뚱한 짓 하지 마
너한테 뭐가 필요한지 내가 알아
980
01:01:53,480 --> 01:01:54,840
홍등가 가서 산책해
981
01:01:56,640 --> 01:01:58,720
- 터키 수프 먹든가
- 잭
982
01:01:58,800 --> 01:02:01,920
유령의 집에서 무슨 일 있었어?
983
01:02:03,760 --> 01:02:05,000
케빈이 부패 경찰이었어
984
01:02:05,800 --> 01:02:07,440
스미츠에게 뒷돈을 받았대
985
01:02:27,080 --> 01:02:28,200
괜찮아?
986
01:02:33,240 --> 01:02:34,680
뭐 이렇게 노랗지?
987
01:02:39,520 --> 01:02:40,360
난…
988
01:02:41,560 --> 01:02:43,400
썩은 경찰이 있다는 건 알았지만
989
01:02:46,800 --> 01:02:48,320
케빈일 줄은 몰랐어
990
01:02:53,080 --> 01:02:54,480
왜 죽어야만 했지?
991
01:02:56,160 --> 01:02:57,680
대체 뭐 때문에 죽은 거야?
992
01:03:01,680 --> 01:03:03,080
너무 많은 걸 알았겠지
993
01:03:08,000 --> 01:03:10,160
나한테 줄곧 거짓말했어
994
01:03:14,120 --> 01:03:15,920
나한테 아무 말도 안 했어
995
01:03:17,240 --> 01:03:18,360
누구도 말 안 했어
996
01:03:19,280 --> 01:03:21,880
동료들도 아무 말이 없었어
997
01:03:21,960 --> 01:03:23,720
누군가는 알았을 거 아니야?
998
01:03:25,280 --> 01:03:27,840
마지막으로 이곳에 왔을 때
네가 선 그 자리에 서서
999
01:03:28,440 --> 01:03:29,640
서로 눈을 마주쳤어
1000
01:03:30,720 --> 01:03:32,240
케빈은 나의 자랑이었어
1001
01:03:34,320 --> 01:03:35,680
우러러봤어
1002
01:03:48,400 --> 01:03:50,640
너도 남이
우러러볼 사람이 되면 돼
1003
01:03:53,320 --> 01:03:54,960
넌 누구에게도 빚진 게 없어
1004
01:04:00,560 --> 01:04:01,640
동생한테도
1005
01:04:02,680 --> 01:04:03,880
맞잖아
1006
01:04:06,840 --> 01:04:08,400
네 아버지에게도 마찬가지야
1007
01:04:13,880 --> 01:04:16,400
네 운명은 네가 결정해
1008
01:04:19,240 --> 01:04:20,240
너처럼?
1009
01:04:22,000 --> 01:04:23,280
그럴 수도
1010
01:04:24,320 --> 01:04:25,800
내가 너보단 훨씬 잘생겼지
1011
01:04:35,400 --> 01:04:37,200
우리 둘이 뭉쳐야겠지?
1012
01:04:59,520 --> 01:05:01,680
- 괜찮아?
- 아니, 너는?
1013
01:05:01,760 --> 01:05:02,840
나도 안 괜찮아
1014
01:05:04,600 --> 01:05:05,920
잘 봐, 저 차야
1015
01:05:08,280 --> 01:05:12,040
특별 순경 2명을 터뜨리고
무사할 줄 알았나? 어림없어
1016
01:05:12,760 --> 01:05:14,840
남부 지역 전 특순단에 알린다
1017
01:05:14,920 --> 01:05:16,000
긴급 상황이다
1018
01:05:16,080 --> 01:05:19,800
검정 폭스바겐 골프
등록번호 HV-Z41-K
1019
01:05:19,880 --> 01:05:20,920
보인다!
1020
01:05:21,000 --> 01:05:23,600
- 여기다 쓰레기 버리지 마세요!
- 어쩔 건데!
1021
01:05:24,640 --> 01:05:27,120
검정 골프 차량
빌드장에서 조네호프로 이동 중
1022
01:05:29,120 --> 01:05:31,720
폭스바겐 찾았다, 용의자 도주 중
1023
01:05:31,800 --> 01:05:33,760
잠깐, 놈이 시내로 간다
1024
01:05:39,120 --> 01:05:41,200
발견했어, 추격 중
1025
01:05:46,960 --> 01:05:50,520
용의자가 차에서 나와
건물 뒷문으로 진입 중
1026
01:05:50,600 --> 01:05:51,840
"경찰"
1027
01:05:51,920 --> 01:05:53,160
이런, 젠장
1028
01:06:03,560 --> 01:06:08,680
우리한테 폭탄 던지고선
곧장 자수하러 갔다는 얘기야?
1029
01:06:09,200 --> 01:06:10,760
너무 수상해
1030
01:06:10,840 --> 01:06:13,800
- 그보다 일이 훨씬 심각해
- 왜?
1031
01:06:14,680 --> 01:06:16,200
왕초를 알아냈어
1032
01:06:17,840 --> 01:06:20,080
빌럼 알렉산데르 국왕이
폭탄을 던졌다고?
1033
01:06:20,160 --> 01:06:21,480
그럼 여왕이 공범이겠네?
1034
01:06:21,560 --> 01:06:23,440
아니, 국왕이 아니라
더코닝 반장 짓이야
1035
01:06:24,760 --> 01:06:26,320
- 뭐?
- 난 이미 알고 있었어
1036
01:06:27,680 --> 01:06:30,320
그걸 다 알면서
나한테는 말을 안 했어?
1037
01:06:30,400 --> 01:06:31,600
확신이 없었어
1038
01:06:32,080 --> 01:06:34,480
'내 친구 라몬
확실하지는 않지만'
1039
01:06:34,560 --> 01:06:38,120
'아무래도 내 보스가 우리 머리를
날리려고 했던 것 같아'
1040
01:06:38,200 --> 01:06:40,360
4초면 되잖아? 이제 어떡할래?
1041
01:06:41,160 --> 01:06:43,760
아니지! 넣어둬!
1042
01:06:44,560 --> 01:06:45,440
좋아
1043
01:06:48,800 --> 01:06:52,480
- 잭
- 혹시 더코닝 봤어?
1044
01:06:53,560 --> 01:06:54,480
왜?
1045
01:06:54,560 --> 01:06:57,680
웃기게 들리겠지만
우리를 터뜨려 죽이려고 했어요
1046
01:07:00,080 --> 01:07:03,960
펑! 알았어요?
미안해, 내가 너무 흥분해서 그래
1047
01:07:05,800 --> 01:07:06,680
그게…
1048
01:07:07,440 --> 01:07:08,400
수류탄을 던졌어
1049
01:07:09,600 --> 01:07:10,880
수류탄
1050
01:07:12,680 --> 01:07:16,120
- 계속 같은 말 반복해야 돼?
- 난 그래야 이해하거든
1051
01:07:16,200 --> 01:07:18,840
처음부터 이야기해 볼래?
1052
01:07:19,640 --> 01:07:21,840
아니, 가만히 있어
1053
01:07:22,600 --> 01:07:25,600
우리 드라이브 가자, 따라와
1054
01:07:25,680 --> 01:07:26,920
잭
1055
01:07:32,560 --> 01:07:34,120
어디로 가는 거야?
1056
01:07:35,680 --> 01:07:38,600
히도, 알리바이 필요하지 않아?
1057
01:07:38,680 --> 01:07:42,000
플랜 A가 알리바이였는데
실패했잖아
1058
01:07:42,080 --> 01:07:45,080
지금이 플랜 B야
정신 똑똑히 차려!
1059
01:07:45,160 --> 01:07:47,480
왜 그런 멍한 표정을 짓고 있어!
1060
01:07:47,560 --> 01:07:51,920
오늘 일은 끝난 줄 알고
약 하나 빨았어
1061
01:07:52,480 --> 01:07:55,680
- 빨리 하자, 파티에 가야 해
- 농담이지?
1062
01:07:57,280 --> 01:08:00,520
뭘 잘했다고 떠들어!
잘 처리한다더니 이게 뭐야?
1063
01:08:00,600 --> 01:08:03,960
- 지금 처리 중인데 왜 난리야?
- 소리 지르지 마!
1064
01:08:05,120 --> 01:08:06,400
작전 참 매끄럽다
1065
01:08:06,480 --> 01:08:08,520
반가워라
1066
01:08:09,400 --> 01:08:11,640
살아나셨어? 대단하네
1067
01:08:11,720 --> 01:08:14,720
부패 경찰끼리 뭉쳤나 보네
1068
01:08:14,800 --> 01:08:18,200
이러니까 내가
네 지휘를 안 따랐던 거야
1069
01:08:19,440 --> 01:08:22,840
뭐가 그렇게 잘났는지
우리를 얍보고
1070
01:08:25,200 --> 01:08:26,400
'얕보고'가 맞아
1071
01:08:33,040 --> 01:08:35,400
내 동생, 케빈
1072
01:08:36,040 --> 01:08:37,600
걔도 너희랑 한 패였어?
1073
01:08:37,680 --> 01:08:39,320
케빈 보고 싶어 뒈지겠다!
1074
01:08:39,400 --> 01:08:42,360
그 새끼 때문에
작전이 전부 골로 갈 뻔했어
1075
01:08:42,440 --> 01:08:44,840
갑자기 바르게 살겠다고
지랄하더군
1076
01:08:46,040 --> 01:08:47,920
이 작전 절대 성공 못 해, 멍청아
1077
01:08:49,840 --> 01:08:52,360
우리한텐 든든한 백이 있어
1078
01:08:53,560 --> 01:08:54,640
더코닝 말이지?
1079
01:08:54,720 --> 01:08:57,560
그럴 리가 있나
걔는 뇌가 텅텅 비었잖아
1080
01:08:57,640 --> 01:08:59,800
훨씬 높은 곳에서
우리를 봐주고 있어
1081
01:08:59,880 --> 01:09:02,600
아주 높은 곳이지, 진짜
1082
01:09:04,520 --> 01:09:06,600
- 좆까
- 걱정 마
1083
01:09:07,440 --> 01:09:10,400
조만간 네 파트너 케빈과
만날 테니까
1084
01:09:15,920 --> 01:09:17,520
너도 동생한테 가야지
1085
01:09:19,000 --> 01:09:23,320
아, 잭과 케빈이 파트너였는데
아직 못 들었나 봐?
1086
01:09:23,400 --> 01:09:25,280
라몬, 내가 설명할게
1087
01:09:28,360 --> 01:09:32,640
네 동생 대가리 깰 때
얘가 바로 옆에 누워 있었어
1088
01:09:50,920 --> 01:09:54,600
형제들, 두 손을 모아
1089
01:09:55,320 --> 01:09:56,800
그리고 기도해
1090
01:09:57,720 --> 01:09:58,560
기도!
1091
01:10:03,120 --> 01:10:05,960
하느님, 이 백성들을 받아주소서
1092
01:10:06,040 --> 01:10:10,280
이들이 문 앞에 당도하면
주님의 문을 열어주소서
1093
01:10:10,360 --> 01:10:12,200
이들은 죄를 지었으나
1094
01:10:12,280 --> 01:10:15,080
저희도 죄를 지었으니
각자 속죄하게 하소서
1095
01:10:28,280 --> 01:10:29,320
제길
1096
01:10:34,520 --> 01:10:35,560
쏴
1097
01:10:37,200 --> 01:10:38,680
못 쏘겠지?
1098
01:10:38,760 --> 01:10:40,400
사랑해
1099
01:10:42,080 --> 01:10:45,840
미안해, 난 너희를 사랑해
1100
01:10:45,920 --> 01:10:49,040
- 잭, 하지 마
- 총 버려
1101
01:10:49,640 --> 01:10:52,640
- 총 수거해
- 제발
1102
01:10:56,560 --> 01:10:57,760
- 잭
- 닥쳐
1103
01:10:57,840 --> 01:10:59,640
총!
1104
01:10:59,720 --> 01:11:02,400
빨리 가!
1105
01:11:02,920 --> 01:11:03,840
무릎 꿇어!
1106
01:11:04,880 --> 01:11:10,880
범죄 수사반 잭슨 킨테
맛헤네세를란에 지원 요청한다
1107
01:11:10,960 --> 01:11:15,080
요청 접수, 대원들 출동한다, 오버
1108
01:11:24,560 --> 01:11:25,960
너 정체가 뭐야?
1109
01:11:33,360 --> 01:11:34,400
때려
1110
01:11:35,600 --> 01:11:36,800
때리라고?
1111
01:11:38,160 --> 01:11:40,800
이게 뭐라고 생각해? 영화야?
1112
01:11:47,880 --> 01:11:49,320
난 동생을 잃었어
1113
01:11:53,120 --> 01:11:54,440
널 믿었고
1114
01:11:59,800 --> 01:12:02,880
여기 겁쟁이가 딱 한 명 있어
1115
01:12:04,400 --> 01:12:06,040
그게 너야
1116
01:12:11,520 --> 01:12:12,800
얘들아
1117
01:12:13,320 --> 01:12:15,880
싸우다 말고 그냥 가는 게 어딨어
1118
01:12:46,280 --> 01:12:48,880
- 안녕? 너도 왔어?
- 들어가
1119
01:12:56,560 --> 01:12:57,520
잭
1120
01:12:58,040 --> 01:13:01,160
이 사건에서 손 떼라고
분명히 말했어
1121
01:13:05,600 --> 01:13:07,440
말 안 들어줘서 고마워
1122
01:13:09,560 --> 01:13:13,680
특별 순경이 사건을 해결한 건
쪽팔리는 일이지만
1123
01:13:15,760 --> 01:13:20,040
전근 취소됐어
환영하고 축하한다
1124
01:13:20,760 --> 01:13:21,600
반장님
1125
01:13:24,960 --> 01:13:27,280
- 히도 소식은 없어요?
- 없어
1126
01:13:28,720 --> 01:13:30,640
우리가 찾아낼 테니 걱정 마
1127
01:13:34,480 --> 01:13:35,480
라몬
1128
01:13:39,600 --> 01:13:40,520
괜찮아?
1129
01:13:40,600 --> 01:13:42,920
나 관둘까 해
1130
01:13:45,000 --> 01:13:46,160
특별 순경 그만할래
1131
01:13:46,680 --> 01:13:50,240
뭐라고?
네가 이 일을 어떻게 관두겠어
1132
01:13:50,320 --> 01:13:52,400
- 내가 못 할 것 같아?
- 그게 아니야
1133
01:13:53,160 --> 01:13:55,240
넌 이 일을 진심으로 사랑하잖아
1134
01:13:55,760 --> 01:13:56,880
무슨 영화를 보겠다고
1135
01:13:56,960 --> 01:14:00,440
범죄자들은 높은 양반들의
비호를 즐기고 있어
1136
01:14:00,520 --> 01:14:03,680
- 로테르담에서 뭐가 가장 높지?
- 유로마스트?
1137
01:14:03,760 --> 01:14:05,600
- 그런 거 말고
- 잘름하번 타워?
1138
01:14:05,680 --> 01:14:07,600
- 꼭 맞히려고 기를 쓰더라
- 그런 거 아냐
1139
01:14:07,680 --> 01:14:11,640
- 판데르플루트 타워?
- 맙소사, 브루노
1140
01:14:11,720 --> 01:14:14,000
하지만 이것도 정말 중요한 탑이야
1141
01:14:14,520 --> 01:14:15,800
브루노 타워
1142
01:14:16,280 --> 01:14:18,760
브루노마스트, 빅 브루노
1143
01:14:21,000 --> 01:14:24,840
브루노, 타월로 가려주면 안 될까?
1144
01:14:25,320 --> 01:14:28,800
그러지 뭐, 정중하게 부탁했으니
기꺼이 가리겠어
1145
01:14:28,880 --> 01:14:32,800
- 판데르플루트 타워라고 했어?
- 응, 요즘 짓고 있잖아
1146
01:14:39,880 --> 01:14:41,680
그 인간과 번번이 마주쳤어
1147
01:14:43,240 --> 01:14:47,000
"판데르플루트 그룹"
1148
01:15:04,040 --> 01:15:07,160
엘리베이터 내려보내요
거리에서 벗어나야 해요
1149
01:15:12,160 --> 01:15:14,200
이봐! 너 진짜…
1150
01:15:14,280 --> 01:15:15,440
정지!
1151
01:15:17,680 --> 01:15:19,000
진정해
1152
01:15:19,560 --> 01:15:24,480
전부 폭발하기 시작했고
놈들은 미친 듯이 총을 쐈어
1153
01:15:24,560 --> 01:15:26,840
우린 궁지에 몰렸고 퇴로가 없었어
1154
01:15:27,560 --> 01:15:30,440
어쨌든 결론적으론
운 좋게 살아났어
1155
01:15:30,520 --> 01:15:34,720
너희 모두 트라우마를 초래하는
끔찍한 경험을 했어
1156
01:15:34,800 --> 01:15:36,360
그럴 때는 상담을 받아야 해
1157
01:15:36,440 --> 01:15:39,960
지자체 지원이 없으니까
내가 직접 할게
1158
01:15:40,040 --> 01:15:43,040
- 트라우마라니? 우리는 수프를…
- 됐어
1159
01:15:43,120 --> 01:15:44,240
아무도 안 죽었잖아
1160
01:15:44,320 --> 01:15:47,560
본 적도 없는 다른 구역 대원들이
몇 명 죽었다고는 해도
1161
01:15:47,640 --> 01:15:49,640
어떻게 버티고 있어, 브렌?
1162
01:15:51,240 --> 01:15:55,000
- 난 거기 없었어요
- 그래도 트라우마를 겪었잖아
1163
01:15:56,200 --> 01:15:59,200
전에 얘기했었지
아버지 일로 힘들었다고
1164
01:15:59,280 --> 01:16:02,160
아니다, 개였나?
기억이 잘 안 나네
1165
01:16:02,240 --> 01:16:06,080
뭐가 됐든 트라우마를 겪은
산증인이니까
1166
01:16:06,160 --> 01:16:07,360
브루노, 안아줘
1167
01:16:08,760 --> 01:16:11,040
- 네?
- 안아주라고
1168
01:16:11,120 --> 01:16:13,320
여자 처음 안아 봐?
1169
01:16:14,080 --> 01:16:15,760
아니, 이런 식은 아니었죠
1170
01:16:17,840 --> 01:16:22,800
소고기 수프야
사골, 도가니 넣고 24시간 끓였어
1171
01:16:22,880 --> 01:16:26,840
- 내 방은 늘 열려 있어
- 라몬 있어?
1172
01:16:26,920 --> 01:16:28,720
- 넌 여기 왜 왔어?
- 라몬 어디 있죠?
1173
01:16:28,800 --> 01:16:30,120
뭘 확인한다고 갔어
1174
01:16:30,840 --> 01:16:33,720
- 라몬은 왜 찾아?
- 해명할 게 있어
1175
01:16:33,800 --> 01:16:36,400
- 뭘 확인해?
- 아주 높은 곳에 가야 한대
1176
01:16:36,480 --> 01:16:39,360
판데르플루트 타워 얘기를
듣자마자 튀어 나갔어
1177
01:16:42,960 --> 01:16:44,320
딱 저렇게
1178
01:16:44,920 --> 01:16:46,480
중요한 일은 늘 타워에서 일어나
1179
01:16:47,320 --> 01:16:48,880
트윈 타워, 트럼프 타워
1180
01:16:48,960 --> 01:16:51,000
'다이하드', '반지의 제왕'
1181
01:16:53,280 --> 01:16:55,920
점들을 연결하다 보면
원이 그려지지
1182
01:16:56,000 --> 01:16:57,960
그래도 지구는 여전히 평평해
1183
01:17:05,440 --> 01:17:08,320
누가 꼬리 달고 오랬어?
1184
01:17:08,400 --> 01:17:10,720
도대체 저놈은 왜 데려온 거야?
1185
01:17:10,800 --> 01:17:13,560
- 제가 그런 게 아니에요
- 나한테 떠넘기지 마
1186
01:17:13,640 --> 01:17:16,360
- 알아서 해결해
- 알았어요, 맡기세요
1187
01:17:18,120 --> 01:17:22,240
복부에 주먹을 꽂고 붙잡고 깠더니
쓰러지더라, 기분 째졌어
1188
01:17:26,280 --> 01:17:29,520
결혼식 말이야
우린 옛날부터 그랬어
1189
01:17:29,600 --> 01:17:31,680
그게 찐이지, 안 그래?
1190
01:17:31,760 --> 01:17:34,760
- 여보세요
- 범죄 수사반 잭이다
1191
01:17:37,560 --> 01:17:40,400
- 특별 순경 잭이야
- 어? 번호 어떻게 알았지?
1192
01:17:41,400 --> 01:17:43,640
우리 체포되면서 신상 다 털렸잖아
1193
01:17:43,720 --> 01:17:47,120
- 다 들린다
- 우린 왜 찾아?
1194
01:17:47,880 --> 01:17:49,400
라몬을 도와줘
1195
01:18:12,040 --> 01:18:16,720
- 잭? 이 차 기억해?
- 우리가 작품 만들었어
1196
01:18:17,440 --> 01:18:18,480
어서 와
1197
01:18:29,280 --> 01:18:30,640
빨리빨리
1198
01:18:30,720 --> 01:18:33,840
얘들아, 너희 뭐 하는 거야?
1199
01:18:33,920 --> 01:18:37,640
눈 안 보여요? 아저씨네 엄마한테
모래성 지어주려고 가져가잖아요
1200
01:18:37,720 --> 01:18:40,680
여긴 네덜란드에서
가장 높은 건물을 짓는 현장이야
1201
01:18:40,760 --> 01:18:43,600
수다 그만 떨고 가서 일해요
실업수당 타고 싶어요?
1202
01:18:43,680 --> 01:18:45,400
쟤들은 또 왜 와?
1203
01:18:54,000 --> 01:18:54,960
제길
1204
01:18:57,520 --> 01:18:58,360
야, 꺼져
1205
01:18:59,280 --> 01:19:01,280
무슨 일이지?
1206
01:19:13,440 --> 01:19:16,040
총 버려, 면허증 확인하겠다
1207
01:19:16,120 --> 01:19:18,120
너희 좆된 거야, 잡놈아
1208
01:19:18,200 --> 01:19:21,640
- 다들 무사 퇴근 하고 싶지?
- 경찰에 신고해도 소용없어
1209
01:19:23,600 --> 01:19:25,360
오늘 스머프들이 기승이네
1210
01:19:29,240 --> 01:19:34,560
너는 강 북쪽을 지배하고
너는 강 남쪽을 맡아
1211
01:19:34,640 --> 01:19:37,520
너희 중 하나가 강을 건널 때
1g이라도 빼돌리는 게 있는지
1212
01:19:37,600 --> 01:19:40,600
내가 이 높은 곳에서
똑똑히 지켜볼 거야
1213
01:19:41,560 --> 01:19:45,360
이걸로 너희 양쪽의
지저분한 싸움은 끝이다
1214
01:19:45,440 --> 01:19:49,160
서로 선을 넘지 않으면
톡톡히 보상하지
1215
01:19:53,640 --> 01:19:55,600
나는 평화를 사랑하는 사람이야
1216
01:19:56,400 --> 01:19:59,480
하지만 협조하지 않으면
너희는 죽는다
1217
01:20:00,280 --> 01:20:01,120
그래
1218
01:20:01,760 --> 01:20:03,800
그래, 너희 정도는 쉽게 해치우지
1219
01:20:04,360 --> 01:20:05,760
알아들었어?
1220
01:20:10,520 --> 01:20:14,920
잘했어, 다시는 너희들과
안 만났으면 좋겠다
1221
01:20:15,000 --> 01:20:19,160
히도, 자잘한 문제는
알아서 처리하도록
1222
01:20:20,240 --> 01:20:21,680
뭘 보는 거야?
1223
01:20:30,240 --> 01:20:31,200
망할
1224
01:20:34,040 --> 01:20:35,160
이봐
1225
01:20:35,840 --> 01:20:36,840
젠장
1226
01:20:37,600 --> 01:20:42,240
히도, 판데르플루트
부카리, 스미츠가 다 모였어
1227
01:20:43,560 --> 01:20:45,760
그런데 무슨 산책 오듯 와?
1228
01:20:45,840 --> 01:20:48,880
뭐 이렇게 홀가분해?
혼자 마실 오셨어?
1229
01:20:48,960 --> 01:20:52,120
불상사가 생기면 어쩌나
걱정 하나 없이…
1230
01:20:52,200 --> 01:20:55,200
왜 이래? 너 구하러 왔잖아
1231
01:21:00,560 --> 01:21:03,080
다 꺼져, 이 특순 새끼들아
1232
01:21:03,160 --> 01:21:04,200
말 다했어?
1233
01:21:05,400 --> 01:21:07,520
덤벼, 쏘고 싶으면 쏴
1234
01:21:07,600 --> 01:21:09,680
빨리 쏴
1235
01:21:09,760 --> 01:21:12,160
말할 때는 내 눈을 봐야지
1236
01:21:12,240 --> 01:21:14,920
매일 밤 네 꿈에 나타나서
괴롭혀 줄게
1237
01:21:15,000 --> 01:21:17,240
나는 살인마 브렌다 크루거야!
1238
01:21:18,400 --> 01:21:22,320
꼭 간다, 내가 가!
잡았다!
1239
01:21:23,640 --> 01:21:24,880
- 하지 마
- 엎드려
1240
01:21:24,960 --> 01:21:26,240
우리가 잡았어!
1241
01:21:36,440 --> 01:21:37,440
미안해, 친구
1242
01:21:50,600 --> 01:21:53,560
이 건물을 나가는 자는
전부 체포해
1243
01:21:54,280 --> 01:21:56,280
- 잭
- 왜?
1244
01:22:00,960 --> 01:22:02,600
우리는 하나 맞지?
1245
01:22:04,520 --> 01:22:07,640
- 얜 왜 맨날 사람을 쳐?
- 가자
1246
01:22:12,360 --> 01:22:16,480
- 먼저 가, 다음 거 탈게
- 고맙네
1247
01:22:16,560 --> 01:22:17,880
멍청이
1248
01:22:19,760 --> 01:22:20,840
택시 기사
1249
01:22:23,240 --> 01:22:24,600
쟤들이랑 손을 잡으라고?
1250
01:22:25,440 --> 01:22:28,520
- 총격 이후로 숨어 지내는 내가?
- 나라고 다르겠어?
1251
01:22:29,480 --> 01:22:31,760
너랑 손잡은 건 실수였어
1252
01:22:32,560 --> 01:22:34,920
이봐, 나도 계획이 있어
1253
01:22:36,160 --> 01:22:39,040
- 판데르플루트가 우리 구세주야
- 그래?
1254
01:22:39,120 --> 01:22:40,880
놈한테 살인 누명을 씌울 거야
1255
01:22:44,760 --> 01:22:46,880
잠깐, 무슨 살인?
1256
01:22:50,800 --> 01:22:51,960
이거
1257
01:22:53,680 --> 01:22:54,920
이제부터 시작이지
1258
01:23:11,040 --> 01:23:13,240
지금 실컷 구경해 둬
1259
01:23:13,320 --> 01:23:16,040
여길 왔어? 뭐 이렇게 질겨?
1260
01:23:16,520 --> 01:23:17,760
우린 특별 순경이거든
1261
01:23:20,160 --> 01:23:23,800
아주 특별한 경찰
1262
01:23:23,880 --> 01:23:28,040
아니, 그거 그런 뜻 아닌데
얘가 신입이라 아직 교육 중…
1263
01:23:28,120 --> 01:23:29,800
뭐든 삼세판이 좋아
1264
01:23:34,200 --> 01:23:36,960
- 나랑 거래해, 판데르플루트
- 무슨 거래?
1265
01:23:38,280 --> 01:23:39,320
내가 왜 해야 하지?
1266
01:23:39,400 --> 01:23:43,000
아니면 알리바이나 짜든가
엘리베이터에도 시체가 있고
1267
01:23:43,080 --> 01:23:45,040
곧 둘이 더 죽거든
1268
01:23:46,040 --> 01:23:49,360
히도, 그런 짓 해도 소용없어
1269
01:23:50,200 --> 01:23:51,440
왠지 알아?
1270
01:23:51,520 --> 01:23:53,960
전부 촬영되고 있거든
1271
01:23:55,880 --> 01:23:56,720
제길
1272
01:23:58,280 --> 01:23:59,560
친구야, 이거 라이브야
1273
01:23:59,640 --> 01:24:02,000
안 돼! 라몬!
1274
01:24:02,800 --> 01:24:05,040
- 샤키르, 저거 보디캠이야
- 뭐?
1275
01:24:05,560 --> 01:24:06,400
오호!
1276
01:24:08,960 --> 01:24:12,640
바하마로 갈 헬기와
새로운 신분을 구해줘
1277
01:24:12,720 --> 01:24:14,320
차도 한 대 주고
1278
01:24:14,400 --> 01:24:16,880
코 수술에 새 애인까지 구해줘
1279
01:24:16,960 --> 01:24:18,280
알았어
1280
01:24:22,480 --> 01:24:24,440
뒤처리는 네가 할 거지?
1281
01:24:24,520 --> 01:24:26,720
- 동생한테 안부 전해줘
- 히도
1282
01:24:45,320 --> 01:24:47,640
개새끼들!
1283
01:24:47,720 --> 01:24:50,760
케빈보다 더 꼴통이네!
뭐 하자는 거야?
1284
01:24:58,480 --> 01:25:02,280
개새끼!
잭, 저기 봐
1285
01:25:02,360 --> 01:25:04,800
네 주변 사람들은 다 죽어
1286
01:25:19,200 --> 01:25:20,400
이봐, 잡아!
1287
01:25:42,760 --> 01:25:44,200
얘들아, 헐!
1288
01:25:54,560 --> 01:25:56,280
- 잭!
- 왜?
1289
01:25:56,760 --> 01:25:57,960
괜찮아?
1290
01:25:59,520 --> 01:26:00,840
완전 뻗었어
1291
01:26:01,760 --> 01:26:04,560
오늘 스파 하는 날이냐?
1292
01:26:06,480 --> 01:26:08,880
- 괜찮아?
- 놈은 걸을 수 있을까?
1293
01:26:08,960 --> 01:26:11,320
아니, 끝났어
1294
01:26:19,040 --> 01:26:20,760
중요한 일은 내 손으로 해야지
1295
01:26:21,400 --> 01:26:24,080
아니, 나한테 맡겨
1296
01:26:24,600 --> 01:26:28,520
당신 잘 들어, 아직 기회가 있어
1297
01:26:29,560 --> 01:26:30,920
늦지 않았어
1298
01:26:31,000 --> 01:26:34,480
무서운 일 생기기 전에 멈추란 말
엄마한테 들어 봤지?
1299
01:26:35,080 --> 01:26:36,680
아직 돌이킬 방법이 있어
1300
01:26:37,800 --> 01:26:39,200
못 알아먹네
1301
01:26:40,480 --> 01:26:41,720
난 당신을 알아
1302
01:26:42,760 --> 01:26:43,920
다 이해하고
1303
01:26:44,880 --> 01:26:46,320
다 보여
1304
01:26:47,680 --> 01:26:50,320
- 물러서!
- 침착해
1305
01:26:50,400 --> 01:26:51,760
아직 희망이 있어
1306
01:26:51,840 --> 01:26:54,720
더 나은 세상을 만들려면
우리가 힘을 합쳐야 해
1307
01:26:54,800 --> 01:26:56,760
잭, 라몬, 판데르플루트
1308
01:26:56,840 --> 01:26:59,000
우린 드림 팀이야
1309
01:26:59,080 --> 01:27:01,120
맞지, 잭? 드림 팀이잖아!
1310
01:27:01,640 --> 01:27:03,120
누가 드림 팀 하고 싶대?
1311
01:27:05,840 --> 01:27:07,680
좋아, 잘 들어
1312
01:27:08,600 --> 01:27:11,280
지금이라도 옳은 선택을 하면 돼
1313
01:27:14,880 --> 01:27:17,560
가슴이 시키는 대로 해
1314
01:27:18,320 --> 01:27:19,520
잘 알잖아
1315
01:27:34,480 --> 01:27:35,480
경찰이다!
1316
01:27:45,840 --> 01:27:49,200
- 무릎 꿇어! 자세 낮춰라!
- 총 버려!
1317
01:27:49,280 --> 01:27:51,240
총 내려놔!
1318
01:28:02,040 --> 01:28:05,880
아니, 정말 질렸어
나만의 공간이 필요해
1319
01:28:05,960 --> 01:28:08,680
내 집을 구할 때가 됐어
1320
01:28:08,760 --> 01:28:12,360
- 너만의 집?
- 너 진짜 어쩌다 날 만났니?
1321
01:28:12,440 --> 01:28:15,600
딜란, 우리 집 말이야
1322
01:28:16,120 --> 01:28:21,240
우리가 같이 사는 집
우리 둘이서 한집에 살자
1323
01:28:22,000 --> 01:28:23,040
친구로서?
1324
01:28:24,360 --> 01:28:25,400
아니면?
1325
01:28:34,480 --> 01:28:36,520
- 딜란, 여긴 브루노
- 말해
1326
01:28:36,600 --> 01:28:38,760
- 그것들 어디 있어?
- 너희 어디야?
1327
01:28:38,840 --> 01:28:40,200
- 옆에 라몬 있어?
- 브루노!
1328
01:28:41,800 --> 01:28:43,360
왜 나까지 데려가려고 해?
1329
01:28:45,400 --> 01:28:47,760
저기 있다! 엎드려! 숨어!
1330
01:28:48,880 --> 01:28:51,560
오늘 종일 뭔가 숨기던데…
1331
01:28:52,240 --> 01:28:53,920
여긴 왜 왔어?
1332
01:28:56,360 --> 01:28:58,560
뭐야? 여기 왜 이래?
1333
01:28:59,360 --> 01:29:02,240
풋볼 테이블? 어떻게?
1334
01:29:02,320 --> 01:29:04,680
넌 가질 자격이 있으니까
1335
01:29:05,880 --> 01:29:08,480
놀랐지!
1336
01:29:09,880 --> 01:29:12,160
이게 뭐야? 말도 안 돼!
1337
01:29:12,240 --> 01:29:13,080
어떻게?
1338
01:29:14,320 --> 01:29:15,840
정말 몰랐구나?
1339
01:29:16,920 --> 01:29:18,080
대단하지?
1340
01:29:24,080 --> 01:29:25,240
잭, 어떻게 된 거야?
1341
01:29:25,760 --> 01:29:31,160
대형 마약 조직 둘을 소탕한 네게
지역 공동체가 주는 선물이야
1342
01:29:34,280 --> 01:29:35,680
한마디 해!
1343
01:29:35,760 --> 01:29:37,680
연설! 연설!
1344
01:29:44,800 --> 01:29:47,880
정말 열심히 준비했구나
난 상상도 못 했어
1345
01:29:49,200 --> 01:29:53,040
떠들기 좋아하는 내가
지금은 말문이 막혔어
1346
01:29:57,960 --> 01:30:01,800
케빈이 봤다면 뿌듯했을 거라는
직감이 와
1347
01:30:03,280 --> 01:30:06,200
케빈이 오늘 이 자리에 있었다면
1348
01:30:06,280 --> 01:30:09,840
아빠가 하셨을 법한 이야기를
했을 거야
1349
01:30:14,120 --> 01:30:15,360
우린 하나야
1350
01:30:19,040 --> 01:30:22,640
잭, 그 옷 입으니까 아주 잘생겼어
1351
01:30:23,840 --> 01:30:25,160
맞아!
1352
01:30:39,200 --> 01:30:41,400
범죄 수사반에 들어가는 게
제 꿈입니다
1353
01:30:41,480 --> 01:30:44,720
튀르키예에 살 때
삼촌이 마을 순경이었어요
1354
01:30:44,800 --> 01:30:47,680
4살 때 삼촌 손을 손에 넣었고
1355
01:30:47,760 --> 01:30:50,760
실수로 할아버지 왼쪽 엉덩이를
쏴버렸어요
1356
01:30:50,840 --> 01:30:54,440
그런 면에서 제가
총 다루는 경력이 꽤 되죠
1357
01:30:56,680 --> 01:30:58,120
좋아요, 나중에 연락할게요
1358
01:31:02,760 --> 01:31:05,040
- 전화 안 올 거야
- 반드시 할걸?
1359
01:31:05,720 --> 01:31:09,680
둘 다 특순단에 남고 싶다고?
1360
01:31:09,760 --> 01:31:13,760
잭은 형사로 복귀하기 싫고
라몬도 들어오기 싫다는 거지?
1361
01:31:14,600 --> 01:31:15,440
고맙지만 됐어요
1362
01:31:20,200 --> 01:31:21,600
죄송합니다, 반장님
1363
01:31:25,680 --> 01:31:26,840
괜찮아
1364
01:31:31,200 --> 01:31:34,520
골!
1365
01:31:34,600 --> 01:31:37,880
골! 골! 골!
1366
01:31:37,960 --> 01:31:40,200
- 불공평해
- 완전 오프사이드였는데
1367
01:31:40,280 --> 01:31:42,480
저걸로 1점도 아니고 3점을 챙기네
1368
01:31:42,560 --> 01:31:44,960
하지만 노인네치고는 좀 하는데?
1369
01:31:46,840 --> 01:31:49,280
- 학교는 왜 안 갔어?
- 학교?
1370
01:31:49,800 --> 01:31:52,560
- 일요일이야, 우리도 놀아야지
- 맞아
1371
01:31:52,640 --> 01:31:54,640
- 오늘 목요일 맞지?
- 응
1372
01:32:02,080 --> 01:32:03,800
30초 먼저 출발해라
1373
01:35:03,880 --> 01:35:08,880
자막: 서지민
1373
01:35:09,305 --> 01:36:09,572
당신의 제품 및 브랜드를 광고하시고 싶으시면 www.OpenSubtitles.org에 문의하세요.