"Kowloon Generic Romance" Episode #1.1
ID | 13183257 |
---|---|
Movie Name | "Kowloon Generic Romance" Episode #1.1 |
Release Name | Kowloon.Generic.Romance.S01E01.Episodio.1.WEBRip.Netflix |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 33999417 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:47,172 --> 00:00:49,507
<i>Just a drop, giving you bright vision.</i>
3
00:00:49,591 --> 00:00:51,885
<i>Hebinuma Pharmaceutical's new eye drops.</i>
4
00:00:52,927 --> 00:00:56,389
<i>Hebinuma Pharmaceutical</i>
5
00:01:36,095 --> 00:01:39,307
{\an8}ORIGINAL BY JUN MAYUZUKI
6
00:03:14,694 --> 00:03:17,989
ROOM 8
7
00:03:20,074 --> 00:03:21,993
ROOM 8
8
00:03:27,874 --> 00:03:30,001
Morning, Kujirai.
9
00:03:32,629 --> 00:03:35,298
<i>Generic Terra can back up</i>
<i>all human memories.</i>
10
00:03:35,381 --> 00:03:38,760
<i>And it is said to achieve</i>
<i>eternal youth and immortality.</i>
11
00:03:39,761 --> 00:03:41,596
<i>Today, we also conduct construction</i>
<i>strictly adhering to the two principles</i>
12
00:03:41,679 --> 00:03:44,015
<i>of safety and high-tech.</i>
13
00:03:44,098 --> 00:03:46,351
<i>I heard in this market,</i>
14
00:03:46,434 --> 00:03:49,562
<i>products related to Generic Terra</i>
<i>sell well every day.</i>
15
00:03:50,230 --> 00:03:54,734
<i>The T-shirts of the mascot</i>
<i>Baby Generic Terra sell well.</i>
16
00:03:55,860 --> 00:04:00,531
<i>It is a government project,</i>
<i>thus, attracts worldwide attention.</i>
17
00:04:01,115 --> 00:04:05,119
<i>Generic Terra can be said to be</i>
<i>the romantic dream of all humans.</i>
18
00:04:05,703 --> 00:04:09,624
It is said
that a private enterprise is behind this.
19
00:04:10,375 --> 00:04:11,918
Which one?
20
00:04:12,001 --> 00:04:13,836
Hebinuma Pharmaceutical, I suppose.
21
00:04:31,312 --> 00:04:36,234
WANG LAI REAL ESTATE
22
00:04:37,568 --> 00:04:38,987
Good morning.
23
00:04:39,570 --> 00:04:41,572
Morning, Kujirai.
24
00:04:41,656 --> 00:04:43,992
It's rare that you came late today.
25
00:04:44,659 --> 00:04:49,539
Punch in now,
or you'll be late like someone else.
26
00:04:49,622 --> 00:04:50,832
Okay.
27
00:04:50,915 --> 00:04:52,375
Kujirai.
28
00:04:52,959 --> 00:04:54,877
Move!
29
00:04:57,338 --> 00:04:59,424
KUDO
KUJIRAI
30
00:05:01,134 --> 00:05:02,385
I made it.
31
00:05:07,348 --> 00:05:09,767
LATE
32
00:05:14,147 --> 00:05:18,276
Mr. Kudo, this is the list
of new items today.
33
00:05:18,359 --> 00:05:19,777
Thank you.
34
00:05:20,903 --> 00:05:21,863
What?
35
00:05:22,363 --> 00:05:25,658
I didn't punch in on time just now.
36
00:05:26,284 --> 00:05:27,493
As a result, I ended up being late.
37
00:05:27,577 --> 00:05:29,329
This place has become vacant again.
38
00:05:29,412 --> 00:05:31,664
There might be a problem
with the interior decor.
39
00:05:31,748 --> 00:05:34,751
I think it's childish to jump the queue.
40
00:05:35,418 --> 00:05:37,920
-I punched in…
-Got it.
41
00:05:38,004 --> 00:05:40,006
Lunch is on me today.
42
00:05:43,926 --> 00:05:45,887
Well, Kudo.
43
00:05:46,471 --> 00:05:50,558
Living in Second Kowloon
is not very convenient.
44
00:05:50,641 --> 00:05:52,894
But the number of residents
doesn't decrease.
45
00:05:53,561 --> 00:05:56,105
Is there nowhere else to go?
46
00:05:56,773 --> 00:05:59,567
I quite like the present Kowloon.
47
00:06:01,611 --> 00:06:03,029
What is this place?
48
00:06:03,112 --> 00:06:05,323
It's a new restaurant
that opened last week.
49
00:06:05,406 --> 00:06:07,617
I wanted to try after seeing their flyer.
50
00:06:08,743 --> 00:06:10,119
Every dish looks delicious.
51
00:06:10,203 --> 00:06:12,038
Let's eat at the usual place.
52
00:06:12,997 --> 00:06:15,917
DAY DAY RESTAURANT
53
00:06:16,000 --> 00:06:17,752
Thank you for waiting.
54
00:06:18,377 --> 00:06:21,089
I will have it.
55
00:06:21,672 --> 00:06:23,341
What's with you?
56
00:06:23,925 --> 00:06:25,802
I wanted to eat at that restaurant.
57
00:06:25,885 --> 00:06:27,220
Idiot.
58
00:06:27,303 --> 00:06:30,098
Don't you feel righteousness
in this round,
59
00:06:30,181 --> 00:06:33,684
plump dumpling floating
on the shining golden broth?
60
00:06:36,729 --> 00:06:38,022
Are you listening?
61
00:06:39,315 --> 00:06:42,360
Since this morning, my glasses
have been looking blurry.
62
00:06:43,611 --> 00:06:45,404
Maybe your eyesight's getting worse.
63
00:06:49,075 --> 00:06:52,245
You're holding the eyedrops
from Hebinuma Pharmaceutical, right?
64
00:06:53,454 --> 00:06:54,872
Yes.
65
00:06:55,456 --> 00:06:57,625
Ever since the company
was taken over by the owner's son,
66
00:06:57,708 --> 00:07:00,378
it's no longer trustworthy.
67
00:07:00,461 --> 00:07:01,504
That's him.
68
00:07:02,088 --> 00:07:05,675
<i>The suspicious director</i>
<i>of the Hebinuma Beauty Center.</i>
69
00:07:06,676 --> 00:07:10,930
If you get eyestrain,
just massage the acupoints.
70
00:07:11,013 --> 00:07:13,015
Come closer, I'll massage for you.
71
00:07:13,099 --> 00:07:14,475
No!
72
00:07:14,559 --> 00:07:17,353
You'll definitely just mess it up.
73
00:07:17,437 --> 00:07:20,022
Even though we both belong
to the human species,
74
00:07:20,106 --> 00:07:21,107
-I don't want…
-Gorilla?
75
00:07:21,190 --> 00:07:22,483
…to be classified together with gorillas.
76
00:07:23,067 --> 00:07:26,112
Stop being rude.
77
00:07:28,281 --> 00:07:31,033
Sorry for the wait,
here's your water spinach.
78
00:07:34,537 --> 00:07:38,666
By the way,
about Room 205 at the Xiyang Building,
79
00:07:40,084 --> 00:07:42,628
it's been vacant for six months.
80
00:07:43,212 --> 00:07:45,923
<i>That room has no air conditioning</i>
<i>and a western exposure.</i>
81
00:07:46,007 --> 00:07:48,634
<i>Only a weirdo would want to live there.</i>
82
00:07:50,344 --> 00:07:52,847
It's quite old inside.
83
00:07:54,307 --> 00:07:57,727
If the walls are repainted,
it might look a little better.
84
00:07:58,811 --> 00:07:59,770
Mr. Kudo.
85
00:07:59,854 --> 00:08:03,316
You fixed the door
at the Nandeng Street Apartment, right?
86
00:08:03,399 --> 00:08:04,525
Yes.
87
00:08:05,151 --> 00:08:07,403
Kowloon is a very old place.
88
00:08:07,487 --> 00:08:09,280
If we call the contractor
for every problem,
89
00:08:09,363 --> 00:08:11,782
the landlord won't be happy with us.
90
00:08:14,160 --> 00:08:18,706
But I want to provide
a comfortable environment for the tenants.
91
00:08:21,834 --> 00:08:23,711
There's still some time.
92
00:08:23,794 --> 00:08:25,463
Do you want to have tea?
93
00:08:27,673 --> 00:08:29,717
It's okay if you don't want to.
94
00:08:31,594 --> 00:08:34,430
I'm okay, but you should go
to the optical shop first.
95
00:08:34,514 --> 00:08:36,224
It must be very difficult for you to work
if your glasses aren't right.
96
00:08:37,975 --> 00:08:39,685
Idiot.
97
00:08:41,062 --> 00:08:42,939
Let's have tea next time.
98
00:09:01,499 --> 00:09:03,042
2.0?
99
00:09:03,626 --> 00:09:04,460
Yes.
100
00:09:04,544 --> 00:09:05,878
I had an eye exam
101
00:09:05,962 --> 00:09:07,838
and found that my vision
in both eyes had recovered.
102
00:09:07,922 --> 00:09:10,049
Amazing.
103
00:09:10,132 --> 00:09:12,218
And you look better without glasses.
104
00:09:12,301 --> 00:09:13,844
Right, Kudo?
105
00:09:17,682 --> 00:09:19,809
I think she looks better with glasses.
106
00:09:34,365 --> 00:09:37,451
Doing that kind of thing
will only bring retribution.
107
00:09:38,619 --> 00:09:42,039
Mr. Kudo, are you opposed to
the construction of Generic Terra?
108
00:09:43,124 --> 00:09:44,500
Of course!
109
00:09:52,758 --> 00:09:57,346
Using our tax money
to build a knockoff version of Earth.
110
00:09:59,640 --> 00:10:01,601
Can I borrow your lighter?
111
00:10:04,061 --> 00:10:06,856
I wonder how long
that restaurant can last.
112
00:10:06,939 --> 00:10:08,065
What?
113
00:10:10,484 --> 00:10:13,112
The restaurant I wanted
to go to for lunch.
114
00:10:13,696 --> 00:10:14,739
For some reason,
115
00:10:14,822 --> 00:10:18,367
new stores in Kowloon
will close down soon.
116
00:10:19,744 --> 00:10:23,873
Because Kowloon is a nostalgic place.
117
00:10:26,917 --> 00:10:29,086
<i>Flickering lights,</i>
118
00:10:29,962 --> 00:10:31,714
<i>moldy-smelling alleys,</i>
119
00:10:33,090 --> 00:10:34,508
<i>and noisy neighbors.</i>
120
00:10:35,801 --> 00:10:39,889
Don't you feel
there's a sense of nostalgia in these?
121
00:10:44,226 --> 00:10:48,773
I think this feeling is the same as love.
122
00:10:49,899 --> 00:10:52,693
The residents living here feel the same.
123
00:10:53,444 --> 00:10:55,863
Everyone loves Kowloon.
124
00:10:56,822 --> 00:10:59,492
<i>Loves this nostalgic Kowloon.</i>
125
00:11:01,869 --> 00:11:05,748
So Kowloon will not change,
and cannot change.
126
00:11:06,374 --> 00:11:09,126
Kowloon doesn't need anything new.
127
00:11:11,420 --> 00:11:15,508
I don't really think
there's anything nostalgic here.
128
00:11:15,591 --> 00:11:16,801
I see.
129
00:11:21,013 --> 00:11:22,264
However,
130
00:11:22,348 --> 00:11:26,018
I occasionally find you nostalgic.
131
00:11:32,358 --> 00:11:34,902
I don't mean…
132
00:11:42,952 --> 00:11:43,786
Kujirai.
133
00:11:45,871 --> 00:11:48,082
You have fine lines
at the corners of your eyes.
134
00:11:49,291 --> 00:11:50,418
WANG LAI REAL ESTATE
135
00:11:50,501 --> 00:11:52,211
Good morning.
136
00:11:52,837 --> 00:11:53,963
Weird.
137
00:11:54,547 --> 00:11:56,966
I thought you didn't need
to wear glasses anymore.
138
00:11:57,550 --> 00:11:58,634
These don't have proper lenses.
139
00:11:58,717 --> 00:12:01,929
I'm not used to
seeing myself without glasses.
140
00:12:02,012 --> 00:12:03,722
I thought I'd get used to it slowly
before taking them off.
141
00:12:04,306 --> 00:12:09,186
Well, do you wear glasses
to cover up fine lines?
142
00:12:09,728 --> 00:12:12,690
Stop doing so, you're already 32.
143
00:12:15,401 --> 00:12:18,696
Mr. Kudo, your cuffs are dirty.
144
00:12:20,239 --> 00:12:21,824
This?
145
00:12:22,366 --> 00:12:23,701
It's because of my habits.
146
00:12:24,827 --> 00:12:26,370
A habit of touching the number.
147
00:12:26,454 --> 00:12:27,288
NO. 18
148
00:12:27,371 --> 00:12:28,456
<i>Walking through the streets of Kowloon,</i>
149
00:12:28,539 --> 00:12:31,000
<i>don't you often see</i>
<i>numbers written on the wall?</i>
150
00:12:31,083 --> 00:12:33,002
<i>I go touch them.</i>
151
00:12:33,085 --> 00:12:35,296
It's like my personal rule.
152
00:12:49,643 --> 00:12:51,395
How long will it take you?
153
00:12:51,479 --> 00:12:53,939
I want to do a bit more.
154
00:12:54,023 --> 00:12:56,150
Mr. Kudo, you can leave work first.
155
00:12:59,236 --> 00:13:02,573
Hurry up, let's go to eat.
156
00:13:08,996 --> 00:13:10,831
Where are we going?
157
00:13:10,915 --> 00:13:13,375
The usual place we eat is over there.
158
00:13:30,184 --> 00:13:34,104
TWILIGHT AVENUE
159
00:13:35,814 --> 00:13:36,815
Kujirai.
160
00:13:38,734 --> 00:13:43,030
Let me tell you what Kowloon flavor is.
161
00:14:09,515 --> 00:14:11,183
I can't eat any more.
162
00:14:11,267 --> 00:14:13,686
What? You're lame.
163
00:14:13,769 --> 00:14:17,147
Well then, let's eat here.
164
00:14:18,941 --> 00:14:24,196
GOLDFISH TEAHOUSE
165
00:14:26,657 --> 00:14:27,658
Welcome…
166
00:14:27,741 --> 00:14:30,536
Mr. Kudo, long time no see.
167
00:14:30,619 --> 00:14:31,954
Hi.
168
00:14:32,037 --> 00:14:33,539
<i>Does he often come here?</i>
169
00:14:50,389 --> 00:14:54,393
-What would you like to order?
-One iced coffee and…
170
00:14:54,476 --> 00:14:55,436
What do you want?
171
00:14:56,478 --> 00:14:58,147
I'll have the same.
172
00:15:03,319 --> 00:15:04,904
Thank you for waiting.
173
00:15:04,987 --> 00:15:07,239
And this is on the house.
174
00:15:07,990 --> 00:15:10,576
This year's watermelon
is especially sweet and delicious.
175
00:15:22,171 --> 00:15:25,799
Didn't you just say
you couldn't eat any more?
176
00:15:25,883 --> 00:15:29,178
Watermelon is mostly water,
so it's like a beverage.
177
00:15:30,471 --> 00:15:32,556
You're so realistic.
178
00:15:33,641 --> 00:15:34,975
<i>What's going on?</i>
179
00:15:35,559 --> 00:15:38,354
<i>I now have a nostalgic feeling.</i>
180
00:15:48,781 --> 00:15:50,783
Mr. Kudo, do you know?
181
00:15:50,866 --> 00:15:53,994
If you smoke after eating watermelon,
you'll taste a tasty flavor.
182
00:15:56,705 --> 00:15:59,833
-Weird?
-It's okay.
183
00:16:00,542 --> 00:16:03,796
I was just thinking that
someone had said the same thing as you.
184
00:16:04,421 --> 00:16:06,340
Is that so?
185
00:16:06,423 --> 00:16:09,468
It's the first time I've heard
someone the same as me.
186
00:16:10,135 --> 00:16:12,972
It's nice to have this kind of habit.
187
00:16:13,555 --> 00:16:15,683
Finding someone with the same habit
makes you very happy.
188
00:16:16,684 --> 00:16:17,935
You can also recall
189
00:16:19,269 --> 00:16:21,397
<i>that person with the same habit.</i>
190
00:16:24,441 --> 00:16:26,110
Come back anytime.
191
00:16:26,193 --> 00:16:28,779
Alright, thank you for the watermelon.
192
00:16:29,530 --> 00:16:33,409
I'm really happy Mr. Kudo
brought his girlfriend over again.
193
00:16:35,494 --> 00:16:36,328
No.
194
00:16:36,412 --> 00:16:38,539
-I'm…
-Come on.
195
00:16:43,335 --> 00:16:47,756
That clerk seems
to think I'm your girlfriend.
196
00:16:50,134 --> 00:16:52,261
Is it okay
if you don't clarify it with him?
197
00:16:53,470 --> 00:16:56,765
Won't it be awkward if someday
you go there with your girlfriend?
198
00:16:58,600 --> 00:17:01,228
Don't worry about that.
199
00:17:28,547 --> 00:17:29,548
Kujirai.
200
00:17:37,556 --> 00:17:38,932
This is today's small gift.
201
00:17:39,641 --> 00:17:41,226
Keep it at your place.
202
00:17:52,029 --> 00:17:55,824
<i>You can also recall</i>
<i>that person with the same habit.</i>
203
00:18:04,083 --> 00:18:08,337
<i>Kowloon Environmental Management Center</i>
<i>report.</i>
204
00:18:08,837 --> 00:18:12,257
<i>A photochemical smoke alert</i>
<i>has been issued.</i>
205
00:18:12,341 --> 00:18:13,967
<i>People are urged to take precautions</i>
206
00:18:14,051 --> 00:18:15,761
<i>against the heat and humidity</i>
207
00:18:17,387 --> 00:18:19,765
<i>and to avoid outdoor activities.</i>
208
00:18:19,848 --> 00:18:22,267
<i>Be cautious of heatstroke even indoors.</i>
209
00:19:05,894 --> 00:19:08,730
Next, just finish painting there.
210
00:19:26,415 --> 00:19:29,126
I've almost finished painting.
211
00:19:30,836 --> 00:19:33,922
People say heroes always arrive late.
212
00:19:34,965 --> 00:19:37,426
By the way, if you were coming to paint,
you could just tell me.
213
00:19:39,511 --> 00:19:40,971
{\an8}OOLONG TEA
214
00:19:42,431 --> 00:19:44,183
{\an8}What's wrong?
215
00:19:45,058 --> 00:19:48,896
I want to provide
a comfortable environment for the tenants.
216
00:19:49,521 --> 00:19:51,773
Although I learned that from someone.
217
00:19:53,817 --> 00:19:57,863
What? So you were influenced by me?
218
00:19:59,823 --> 00:20:01,909
Please don't get carried away.
219
00:20:07,789 --> 00:20:09,708
Only this wall is left to paint, right?
220
00:20:25,307 --> 00:20:26,558
<i>I…</i>
221
00:20:27,559 --> 00:20:30,646
<i>I like this person.</i>
222
00:20:43,283 --> 00:20:46,912
I think the cafe is somewhere around here.
223
00:20:46,995 --> 00:20:49,331
{\an8}WANG LAI REAL ESTATE
224
00:20:49,414 --> 00:20:50,916
{\an8}I'm back.
225
00:20:53,252 --> 00:20:56,672
LEE, DISCUSS THE BUSINESS
KUJIRAI, CHECK THE ITEMS
226
00:21:04,513 --> 00:21:05,973
Hey, Mr. Kudo.
227
00:21:06,056 --> 00:21:08,558
Please don't sleep here.
228
00:21:08,642 --> 00:21:10,435
If guests visit, it will be troublesome.
229
00:21:11,019 --> 00:21:13,438
Mr. Kudo.
230
00:21:18,527 --> 00:21:20,279
Hey, Kudo.
231
00:21:20,362 --> 00:21:22,447
You can't sleep here.
232
00:21:23,031 --> 00:21:26,660
{\an8}Kudo, wake up, Kudo.
233
00:21:53,061 --> 00:21:53,937
Kudo.
234
00:22:19,880 --> 00:22:21,840
Sorry, I mistook you for someone else.
235
00:22:37,064 --> 00:22:39,566
I'm starving.
236
00:22:40,609 --> 00:22:43,195
After all, I didn't eat lunch.
237
00:22:43,278 --> 00:22:45,530
Kujirai, what did you eat?
238
00:22:45,614 --> 00:22:47,532
I ate braised pork rice.
239
00:22:48,492 --> 00:22:50,035
Darn it.
240
00:22:50,952 --> 00:22:54,206
I want to eat too.
I'll go fill my stomach.
241
00:22:54,289 --> 00:22:56,458
You can get off work first.
242
00:23:05,175 --> 00:23:08,011
<i>Why does it feel like</i>
<i>I'm the only one who cares about that?</i>
243
00:23:08,095 --> 00:23:09,387
<i>Like an idiot.</i>
244
00:23:21,316 --> 00:23:24,611
Why can he mess things up so quickly?
245
00:23:24,694 --> 00:23:26,696
And he didn't close the drawer.
246
00:23:36,373 --> 00:23:39,417
<i>The person standing next to him</i>
<i>must be her.</i>
247
00:23:40,418 --> 00:23:42,295
<i>Pulled closer forcefully by him</i>
248
00:23:43,213 --> 00:23:45,340
<i>yet kissed gently.</i>
249
00:23:46,007 --> 00:23:49,845
{\an8}<i>That woman</i>
<i>who likes the same person as me.</i>
250
00:24:07,821 --> 00:24:10,407
GOLDFISH TEAHOUSE
251
00:24:12,284 --> 00:24:13,326
Welcome.
252
00:24:14,327 --> 00:24:15,412
Good evening.
253
00:24:19,958 --> 00:24:22,377
-A cup of iced coffee.
-Okay.
254
00:24:27,465 --> 00:24:30,552
<i>Last time, no matter how hard I searched,</i>
<i>I couldn't find it.</i>
255
00:24:37,100 --> 00:24:38,351
It's that photo.
256
00:24:39,352 --> 00:24:40,979
It was really fun that day.
257
00:24:41,062 --> 00:24:43,273
You know about that day?
258
00:24:43,857 --> 00:24:45,567
Of course.
259
00:24:45,650 --> 00:24:48,153
I took the picture for you two in here,
260
00:24:48,737 --> 00:24:51,156
to celebrate your engagement to Mr. Kudo.
261
00:24:56,828 --> 00:25:00,415
Sorry. I don't quite get it.
262
00:25:10,008 --> 00:25:14,429
{\an8}<i>Mr. Kudo, who is the person</i>
263
00:25:16,223 --> 00:25:19,893
{\an8}<i>you kissed?</i>
263
00:25:20,305 --> 00:26:20,806
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm