"Kowloon Generic Romance" Episode #1.1

ID13183257
Movie Name"Kowloon Generic Romance" Episode #1.1
Release Name Kowloon.Generic.Romance.S01E01.Episodio.1.WEBRip.Netflix
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID33999417
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:47,172 --> 00:00:49,507 <i>Just a drop, giving you bright vision.</i> 3 00:00:49,591 --> 00:00:51,885 <i>Hebinuma Pharmaceutical's new eye drops.</i> 4 00:00:52,927 --> 00:00:56,389 <i>Hebinuma Pharmaceutical</i> 5 00:01:36,095 --> 00:01:39,307 {\an8}ORIGINAL BY JUN MAYUZUKI 6 00:03:14,694 --> 00:03:17,989 ROOM 8 7 00:03:20,074 --> 00:03:21,993 ROOM 8 8 00:03:27,874 --> 00:03:30,001 Morning, Kujirai. 9 00:03:32,629 --> 00:03:35,298 <i>Generic Terra can back up</i> <i>all human memories.</i> 10 00:03:35,381 --> 00:03:38,760 <i>And it is said to achieve</i> <i>eternal youth and immortality.</i> 11 00:03:39,761 --> 00:03:41,596 <i>Today, we also conduct construction</i> <i>strictly adhering to the two principles</i> 12 00:03:41,679 --> 00:03:44,015 <i>of safety and high-tech.</i> 13 00:03:44,098 --> 00:03:46,351 <i>I heard in this market,</i> 14 00:03:46,434 --> 00:03:49,562 <i>products related to Generic Terra</i> <i>sell well every day.</i> 15 00:03:50,230 --> 00:03:54,734 <i>The T-shirts of the mascot</i> <i>Baby Generic Terra sell well.</i> 16 00:03:55,860 --> 00:04:00,531 <i>It is a government project,</i> <i>thus, attracts worldwide attention.</i> 17 00:04:01,115 --> 00:04:05,119 <i>Generic Terra can be said to be</i> <i>the romantic dream of all humans.</i> 18 00:04:05,703 --> 00:04:09,624 It is said that a private enterprise is behind this. 19 00:04:10,375 --> 00:04:11,918 Which one? 20 00:04:12,001 --> 00:04:13,836 Hebinuma Pharmaceutical, I suppose. 21 00:04:31,312 --> 00:04:36,234 WANG LAI REAL ESTATE 22 00:04:37,568 --> 00:04:38,987 Good morning. 23 00:04:39,570 --> 00:04:41,572 Morning, Kujirai. 24 00:04:41,656 --> 00:04:43,992 It's rare that you came late today. 25 00:04:44,659 --> 00:04:49,539 Punch in now, or you'll be late like someone else. 26 00:04:49,622 --> 00:04:50,832 Okay. 27 00:04:50,915 --> 00:04:52,375 Kujirai. 28 00:04:52,959 --> 00:04:54,877 Move! 29 00:04:57,338 --> 00:04:59,424 KUDO KUJIRAI 30 00:05:01,134 --> 00:05:02,385 I made it. 31 00:05:07,348 --> 00:05:09,767 LATE 32 00:05:14,147 --> 00:05:18,276 Mr. Kudo, this is the list of new items today. 33 00:05:18,359 --> 00:05:19,777 Thank you. 34 00:05:20,903 --> 00:05:21,863 What? 35 00:05:22,363 --> 00:05:25,658 I didn't punch in on time just now. 36 00:05:26,284 --> 00:05:27,493 As a result, I ended up being late. 37 00:05:27,577 --> 00:05:29,329 This place has become vacant again. 38 00:05:29,412 --> 00:05:31,664 There might be a problem with the interior decor. 39 00:05:31,748 --> 00:05:34,751 I think it's childish to jump the queue. 40 00:05:35,418 --> 00:05:37,920 -I punched in… -Got it. 41 00:05:38,004 --> 00:05:40,006 Lunch is on me today. 42 00:05:43,926 --> 00:05:45,887 Well, Kudo. 43 00:05:46,471 --> 00:05:50,558 Living in Second Kowloon is not very convenient. 44 00:05:50,641 --> 00:05:52,894 But the number of residents doesn't decrease. 45 00:05:53,561 --> 00:05:56,105 Is there nowhere else to go? 46 00:05:56,773 --> 00:05:59,567 I quite like the present Kowloon. 47 00:06:01,611 --> 00:06:03,029 What is this place? 48 00:06:03,112 --> 00:06:05,323 It's a new restaurant that opened last week. 49 00:06:05,406 --> 00:06:07,617 I wanted to try after seeing their flyer. 50 00:06:08,743 --> 00:06:10,119 Every dish looks delicious. 51 00:06:10,203 --> 00:06:12,038 Let's eat at the usual place. 52 00:06:12,997 --> 00:06:15,917 DAY DAY RESTAURANT 53 00:06:16,000 --> 00:06:17,752 Thank you for waiting. 54 00:06:18,377 --> 00:06:21,089 I will have it. 55 00:06:21,672 --> 00:06:23,341 What's with you? 56 00:06:23,925 --> 00:06:25,802 I wanted to eat at that restaurant. 57 00:06:25,885 --> 00:06:27,220 Idiot. 58 00:06:27,303 --> 00:06:30,098 Don't you feel righteousness in this round, 59 00:06:30,181 --> 00:06:33,684 plump dumpling floating on the shining golden broth? 60 00:06:36,729 --> 00:06:38,022 Are you listening? 61 00:06:39,315 --> 00:06:42,360 Since this morning, my glasses have been looking blurry. 62 00:06:43,611 --> 00:06:45,404 Maybe your eyesight's getting worse. 63 00:06:49,075 --> 00:06:52,245 You're holding the eyedrops from Hebinuma Pharmaceutical, right? 64 00:06:53,454 --> 00:06:54,872 Yes. 65 00:06:55,456 --> 00:06:57,625 Ever since the company was taken over by the owner's son, 66 00:06:57,708 --> 00:07:00,378 it's no longer trustworthy. 67 00:07:00,461 --> 00:07:01,504 That's him. 68 00:07:02,088 --> 00:07:05,675 <i>The suspicious director</i> <i>of the Hebinuma Beauty Center.</i> 69 00:07:06,676 --> 00:07:10,930 If you get eyestrain, just massage the acupoints. 70 00:07:11,013 --> 00:07:13,015 Come closer, I'll massage for you. 71 00:07:13,099 --> 00:07:14,475 No! 72 00:07:14,559 --> 00:07:17,353 You'll definitely just mess it up. 73 00:07:17,437 --> 00:07:20,022 Even though we both belong to the human species, 74 00:07:20,106 --> 00:07:21,107 -I don't want… -Gorilla? 75 00:07:21,190 --> 00:07:22,483 …to be classified together with gorillas. 76 00:07:23,067 --> 00:07:26,112 Stop being rude. 77 00:07:28,281 --> 00:07:31,033 Sorry for the wait, here's your water spinach. 78 00:07:34,537 --> 00:07:38,666 By the way, about Room 205 at the Xiyang Building, 79 00:07:40,084 --> 00:07:42,628 it's been vacant for six months. 80 00:07:43,212 --> 00:07:45,923 <i>That room has no air conditioning</i> <i>and a western exposure.</i> 81 00:07:46,007 --> 00:07:48,634 <i>Only a weirdo would want to live there.</i> 82 00:07:50,344 --> 00:07:52,847 It's quite old inside. 83 00:07:54,307 --> 00:07:57,727 If the walls are repainted, it might look a little better. 84 00:07:58,811 --> 00:07:59,770 Mr. Kudo. 85 00:07:59,854 --> 00:08:03,316 You fixed the door at the Nandeng Street Apartment, right? 86 00:08:03,399 --> 00:08:04,525 Yes. 87 00:08:05,151 --> 00:08:07,403 Kowloon is a very old place. 88 00:08:07,487 --> 00:08:09,280 If we call the contractor for every problem, 89 00:08:09,363 --> 00:08:11,782 the landlord won't be happy with us. 90 00:08:14,160 --> 00:08:18,706 But I want to provide a comfortable environment for the tenants. 91 00:08:21,834 --> 00:08:23,711 There's still some time. 92 00:08:23,794 --> 00:08:25,463 Do you want to have tea? 93 00:08:27,673 --> 00:08:29,717 It's okay if you don't want to. 94 00:08:31,594 --> 00:08:34,430 I'm okay, but you should go to the optical shop first. 95 00:08:34,514 --> 00:08:36,224 It must be very difficult for you to work if your glasses aren't right. 96 00:08:37,975 --> 00:08:39,685 Idiot. 97 00:08:41,062 --> 00:08:42,939 Let's have tea next time. 98 00:09:01,499 --> 00:09:03,042 2.0? 99 00:09:03,626 --> 00:09:04,460 Yes. 100 00:09:04,544 --> 00:09:05,878 I had an eye exam 101 00:09:05,962 --> 00:09:07,838 and found that my vision in both eyes had recovered. 102 00:09:07,922 --> 00:09:10,049 Amazing. 103 00:09:10,132 --> 00:09:12,218 And you look better without glasses. 104 00:09:12,301 --> 00:09:13,844 Right, Kudo? 105 00:09:17,682 --> 00:09:19,809 I think she looks better with glasses. 106 00:09:34,365 --> 00:09:37,451 Doing that kind of thing will only bring retribution. 107 00:09:38,619 --> 00:09:42,039 Mr. Kudo, are you opposed to the construction of Generic Terra? 108 00:09:43,124 --> 00:09:44,500 Of course! 109 00:09:52,758 --> 00:09:57,346 Using our tax money to build a knockoff version of Earth. 110 00:09:59,640 --> 00:10:01,601 Can I borrow your lighter? 111 00:10:04,061 --> 00:10:06,856 I wonder how long that restaurant can last. 112 00:10:06,939 --> 00:10:08,065 What? 113 00:10:10,484 --> 00:10:13,112 The restaurant I wanted to go to for lunch. 114 00:10:13,696 --> 00:10:14,739 For some reason, 115 00:10:14,822 --> 00:10:18,367 new stores in Kowloon will close down soon. 116 00:10:19,744 --> 00:10:23,873 Because Kowloon is a nostalgic place. 117 00:10:26,917 --> 00:10:29,086 <i>Flickering lights,</i> 118 00:10:29,962 --> 00:10:31,714 <i>moldy-smelling alleys,</i> 119 00:10:33,090 --> 00:10:34,508 <i>and noisy neighbors.</i> 120 00:10:35,801 --> 00:10:39,889 Don't you feel there's a sense of nostalgia in these? 121 00:10:44,226 --> 00:10:48,773 I think this feeling is the same as love. 122 00:10:49,899 --> 00:10:52,693 The residents living here feel the same. 123 00:10:53,444 --> 00:10:55,863 Everyone loves Kowloon. 124 00:10:56,822 --> 00:10:59,492 <i>Loves this nostalgic Kowloon.</i> 125 00:11:01,869 --> 00:11:05,748 So Kowloon will not change, and cannot change. 126 00:11:06,374 --> 00:11:09,126 Kowloon doesn't need anything new. 127 00:11:11,420 --> 00:11:15,508 I don't really think there's anything nostalgic here. 128 00:11:15,591 --> 00:11:16,801 I see. 129 00:11:21,013 --> 00:11:22,264 However, 130 00:11:22,348 --> 00:11:26,018 I occasionally find you nostalgic. 131 00:11:32,358 --> 00:11:34,902 I don't mean… 132 00:11:42,952 --> 00:11:43,786 Kujirai. 133 00:11:45,871 --> 00:11:48,082 You have fine lines at the corners of your eyes. 134 00:11:49,291 --> 00:11:50,418 WANG LAI REAL ESTATE 135 00:11:50,501 --> 00:11:52,211 Good morning. 136 00:11:52,837 --> 00:11:53,963 Weird. 137 00:11:54,547 --> 00:11:56,966 I thought you didn't need to wear glasses anymore. 138 00:11:57,550 --> 00:11:58,634 These don't have proper lenses. 139 00:11:58,717 --> 00:12:01,929 I'm not used to seeing myself without glasses. 140 00:12:02,012 --> 00:12:03,722 I thought I'd get used to it slowly before taking them off. 141 00:12:04,306 --> 00:12:09,186 Well, do you wear glasses to cover up fine lines? 142 00:12:09,728 --> 00:12:12,690 Stop doing so, you're already 32. 143 00:12:15,401 --> 00:12:18,696 Mr. Kudo, your cuffs are dirty. 144 00:12:20,239 --> 00:12:21,824 This? 145 00:12:22,366 --> 00:12:23,701 It's because of my habits. 146 00:12:24,827 --> 00:12:26,370 A habit of touching the number. 147 00:12:26,454 --> 00:12:27,288 NO. 18 148 00:12:27,371 --> 00:12:28,456 <i>Walking through the streets of Kowloon,</i> 149 00:12:28,539 --> 00:12:31,000 <i>don't you often see</i> <i>numbers written on the wall?</i> 150 00:12:31,083 --> 00:12:33,002 <i>I go touch them.</i> 151 00:12:33,085 --> 00:12:35,296 It's like my personal rule. 152 00:12:49,643 --> 00:12:51,395 How long will it take you? 153 00:12:51,479 --> 00:12:53,939 I want to do a bit more. 154 00:12:54,023 --> 00:12:56,150 Mr. Kudo, you can leave work first. 155 00:12:59,236 --> 00:13:02,573 Hurry up, let's go to eat. 156 00:13:08,996 --> 00:13:10,831 Where are we going? 157 00:13:10,915 --> 00:13:13,375 The usual place we eat is over there. 158 00:13:30,184 --> 00:13:34,104 TWILIGHT AVENUE 159 00:13:35,814 --> 00:13:36,815 Kujirai. 160 00:13:38,734 --> 00:13:43,030 Let me tell you what Kowloon flavor is. 161 00:14:09,515 --> 00:14:11,183 I can't eat any more. 162 00:14:11,267 --> 00:14:13,686 What? You're lame. 163 00:14:13,769 --> 00:14:17,147 Well then, let's eat here. 164 00:14:18,941 --> 00:14:24,196 GOLDFISH TEAHOUSE 165 00:14:26,657 --> 00:14:27,658 Welcome… 166 00:14:27,741 --> 00:14:30,536 Mr. Kudo, long time no see. 167 00:14:30,619 --> 00:14:31,954 Hi. 168 00:14:32,037 --> 00:14:33,539 <i>Does he often come here?</i> 169 00:14:50,389 --> 00:14:54,393 -What would you like to order? -One iced coffee and… 170 00:14:54,476 --> 00:14:55,436 What do you want? 171 00:14:56,478 --> 00:14:58,147 I'll have the same. 172 00:15:03,319 --> 00:15:04,904 Thank you for waiting. 173 00:15:04,987 --> 00:15:07,239 And this is on the house. 174 00:15:07,990 --> 00:15:10,576 This year's watermelon is especially sweet and delicious. 175 00:15:22,171 --> 00:15:25,799 Didn't you just say you couldn't eat any more? 176 00:15:25,883 --> 00:15:29,178 Watermelon is mostly water, so it's like a beverage. 177 00:15:30,471 --> 00:15:32,556 You're so realistic. 178 00:15:33,641 --> 00:15:34,975 <i>What's going on?</i> 179 00:15:35,559 --> 00:15:38,354 <i>I now have a nostalgic feeling.</i> 180 00:15:48,781 --> 00:15:50,783 Mr. Kudo, do you know? 181 00:15:50,866 --> 00:15:53,994 If you smoke after eating watermelon, you'll taste a tasty flavor. 182 00:15:56,705 --> 00:15:59,833 -Weird? -It's okay. 183 00:16:00,542 --> 00:16:03,796 I was just thinking that someone had said the same thing as you. 184 00:16:04,421 --> 00:16:06,340 Is that so? 185 00:16:06,423 --> 00:16:09,468 It's the first time I've heard someone the same as me. 186 00:16:10,135 --> 00:16:12,972 It's nice to have this kind of habit. 187 00:16:13,555 --> 00:16:15,683 Finding someone with the same habit makes you very happy. 188 00:16:16,684 --> 00:16:17,935 You can also recall 189 00:16:19,269 --> 00:16:21,397 <i>that person with the same habit.</i> 190 00:16:24,441 --> 00:16:26,110 Come back anytime. 191 00:16:26,193 --> 00:16:28,779 Alright, thank you for the watermelon. 192 00:16:29,530 --> 00:16:33,409 I'm really happy Mr. Kudo brought his girlfriend over again. 193 00:16:35,494 --> 00:16:36,328 No. 194 00:16:36,412 --> 00:16:38,539 -I'm… -Come on. 195 00:16:43,335 --> 00:16:47,756 That clerk seems to think I'm your girlfriend. 196 00:16:50,134 --> 00:16:52,261 Is it okay if you don't clarify it with him? 197 00:16:53,470 --> 00:16:56,765 Won't it be awkward if someday you go there with your girlfriend? 198 00:16:58,600 --> 00:17:01,228 Don't worry about that. 199 00:17:28,547 --> 00:17:29,548 Kujirai. 200 00:17:37,556 --> 00:17:38,932 This is today's small gift. 201 00:17:39,641 --> 00:17:41,226 Keep it at your place. 202 00:17:52,029 --> 00:17:55,824 <i>You can also recall</i> <i>that person with the same habit.</i> 203 00:18:04,083 --> 00:18:08,337 <i>Kowloon Environmental Management Center</i> <i>report.</i> 204 00:18:08,837 --> 00:18:12,257 <i>A photochemical smoke alert</i> <i>has been issued.</i> 205 00:18:12,341 --> 00:18:13,967 <i>People are urged to take precautions</i> 206 00:18:14,051 --> 00:18:15,761 <i>against the heat and humidity</i> 207 00:18:17,387 --> 00:18:19,765 <i>and to avoid outdoor activities.</i> 208 00:18:19,848 --> 00:18:22,267 <i>Be cautious of heatstroke even indoors.</i> 209 00:19:05,894 --> 00:19:08,730 Next, just finish painting there. 210 00:19:26,415 --> 00:19:29,126 I've almost finished painting. 211 00:19:30,836 --> 00:19:33,922 People say heroes always arrive late. 212 00:19:34,965 --> 00:19:37,426 By the way, if you were coming to paint, you could just tell me. 213 00:19:39,511 --> 00:19:40,971 {\an8}OOLONG TEA 214 00:19:42,431 --> 00:19:44,183 {\an8}What's wrong? 215 00:19:45,058 --> 00:19:48,896 I want to provide a comfortable environment for the tenants. 216 00:19:49,521 --> 00:19:51,773 Although I learned that from someone. 217 00:19:53,817 --> 00:19:57,863 What? So you were influenced by me? 218 00:19:59,823 --> 00:20:01,909 Please don't get carried away. 219 00:20:07,789 --> 00:20:09,708 Only this wall is left to paint, right? 220 00:20:25,307 --> 00:20:26,558 <i>I…</i> 221 00:20:27,559 --> 00:20:30,646 <i>I like this person.</i> 222 00:20:43,283 --> 00:20:46,912 I think the cafe is somewhere around here. 223 00:20:46,995 --> 00:20:49,331 {\an8}WANG LAI REAL ESTATE 224 00:20:49,414 --> 00:20:50,916 {\an8}I'm back. 225 00:20:53,252 --> 00:20:56,672 LEE, DISCUSS THE BUSINESS KUJIRAI, CHECK THE ITEMS 226 00:21:04,513 --> 00:21:05,973 Hey, Mr. Kudo. 227 00:21:06,056 --> 00:21:08,558 Please don't sleep here. 228 00:21:08,642 --> 00:21:10,435 If guests visit, it will be troublesome. 229 00:21:11,019 --> 00:21:13,438 Mr. Kudo. 230 00:21:18,527 --> 00:21:20,279 Hey, Kudo. 231 00:21:20,362 --> 00:21:22,447 You can't sleep here. 232 00:21:23,031 --> 00:21:26,660 {\an8}Kudo, wake up, Kudo. 233 00:21:53,061 --> 00:21:53,937 Kudo. 234 00:22:19,880 --> 00:22:21,840 Sorry, I mistook you for someone else. 235 00:22:37,064 --> 00:22:39,566 I'm starving. 236 00:22:40,609 --> 00:22:43,195 After all, I didn't eat lunch. 237 00:22:43,278 --> 00:22:45,530 Kujirai, what did you eat? 238 00:22:45,614 --> 00:22:47,532 I ate braised pork rice. 239 00:22:48,492 --> 00:22:50,035 Darn it. 240 00:22:50,952 --> 00:22:54,206 I want to eat too. I'll go fill my stomach. 241 00:22:54,289 --> 00:22:56,458 You can get off work first. 242 00:23:05,175 --> 00:23:08,011 <i>Why does it feel like</i> <i>I'm the only one who cares about that?</i> 243 00:23:08,095 --> 00:23:09,387 <i>Like an idiot.</i> 244 00:23:21,316 --> 00:23:24,611 Why can he mess things up so quickly? 245 00:23:24,694 --> 00:23:26,696 And he didn't close the drawer. 246 00:23:36,373 --> 00:23:39,417 <i>The person standing next to him</i> <i>must be her.</i> 247 00:23:40,418 --> 00:23:42,295 <i>Pulled closer forcefully by him</i> 248 00:23:43,213 --> 00:23:45,340 <i>yet kissed gently.</i> 249 00:23:46,007 --> 00:23:49,845 {\an8}<i>That woman</i> <i>who likes the same person as me.</i> 250 00:24:07,821 --> 00:24:10,407 GOLDFISH TEAHOUSE 251 00:24:12,284 --> 00:24:13,326 Welcome. 252 00:24:14,327 --> 00:24:15,412 Good evening. 253 00:24:19,958 --> 00:24:22,377 -A cup of iced coffee. -Okay. 254 00:24:27,465 --> 00:24:30,552 <i>Last time, no matter how hard I searched,</i> <i>I couldn't find it.</i> 255 00:24:37,100 --> 00:24:38,351 It's that photo. 256 00:24:39,352 --> 00:24:40,979 It was really fun that day. 257 00:24:41,062 --> 00:24:43,273 You know about that day? 258 00:24:43,857 --> 00:24:45,567 Of course. 259 00:24:45,650 --> 00:24:48,153 I took the picture for you two in here, 260 00:24:48,737 --> 00:24:51,156 to celebrate your engagement to Mr. Kudo. 261 00:24:56,828 --> 00:25:00,415 Sorry. I don't quite get it. 262 00:25:10,008 --> 00:25:14,429 {\an8}<i>Mr. Kudo, who is the person</i> 263 00:25:16,223 --> 00:25:19,893 {\an8}<i>you kissed?</i> 263 00:25:20,305 --> 00:26:20,806 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm