"Kowloon Generic Romance" Episode #1.2

ID13183286
Movie Name"Kowloon Generic Romance" Episode #1.2
Release Name Kowloon.Generic.Romance.S01E02.Episodio.2.WEBRip.Netflix
Year2025
Kindtv
LanguageThai
IMDB ID36286350
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:17,517 --> 00:00:18,435 {\an8}(เรโกะ และ ฮาจิเมะ ยินดีด้วยนะ) 3 00:00:18,518 --> 00:00:21,020 {\an8}เพื่อฉลองให้กับการหมั้นของคุณกับคุณคุโด้ 4 00:00:27,986 --> 00:00:29,279 เสี่ยวเฮยเหรอ 5 00:00:30,613 --> 00:00:31,448 ค่ะ 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,034 คุจิไร ตอนนี้ว่างไหม 7 00:00:35,577 --> 00:00:37,704 อืม คุยได้ มีอะไรเหรอ 8 00:00:37,787 --> 00:00:39,956 ได้ยินเสียงนี้ไหม 9 00:00:40,040 --> 00:00:44,836 ช่วงนี้ตอนกลางคืน ห้องข้างๆ เสียงดังหนวกหูจนรำคาญสุดๆ เลยละ 10 00:00:44,919 --> 00:00:46,254 ที่หนานเฉิงใช่ไหม 11 00:00:46,337 --> 00:00:47,297 เดี๋ยวไปดูให้นะ 12 00:00:47,380 --> 00:00:49,799 ขอบคุณมาก ช่วยได้มากเลย 13 00:00:49,883 --> 00:00:51,301 {\an8}(ถนนหนานเฉิง) 14 00:00:51,384 --> 00:00:54,054 {\an8}(ไม่ต้อนรับพวกเซลส์ขายของ กล้องวงจรปิดทำงานอยู่) 15 00:01:18,620 --> 00:01:20,330 ขอโทษนะคะ 16 00:01:20,413 --> 00:01:22,665 ยังทำไม่เสร็จเลย 17 00:01:23,249 --> 00:01:25,668 วันนี้กำหนดส่งงานใช่ไหม 18 00:01:27,003 --> 00:01:28,755 เอ๊ะ ใครน่ะ 19 00:01:31,382 --> 00:01:32,926 เอ๊ะ เดี๋ยวสิ 20 00:01:34,511 --> 00:01:35,637 เชิญจ้ะ 21 00:01:35,720 --> 00:01:37,430 ขอบคุณมากค่ะ 22 00:01:38,014 --> 00:01:39,808 ขอโทษที่รกไปหน่อยนะ 23 00:01:39,891 --> 00:01:43,269 เหลือยังต้องทำอีก 50 ตัวน่ะ 24 00:01:48,525 --> 00:01:52,862 เอ่อคือ ถ้าไม่สบายฉันมียาแก้ปวดอยู่นะ 25 00:01:54,239 --> 00:01:57,784 ถึงจะไม่ใช่เรื่องที่ควรคุยกับคนที่เพิ่งเจอก็เถอะ 26 00:01:58,409 --> 00:02:00,203 หือ อะไรๆ 27 00:02:03,998 --> 00:02:05,500 อ้อ แฟนเหรอ 28 00:02:06,459 --> 00:02:07,919 อย่าบอกนะว่าโดนนอกใจมา 29 00:02:08,002 --> 00:02:11,673 คนที่อยู่ข้างๆ เขาไม่ใช่ฉันหรอกค่ะ 30 00:02:13,091 --> 00:02:15,218 นี่น่ะ ไม่ว่าจะดูยังไง… 31 00:02:15,802 --> 00:02:17,971 ค่ะ ดูเป็นฉันเอง 32 00:02:18,054 --> 00:02:22,100 แต่ว่าฉันไม่ได้เป็นแฟนกับผู้ชายคนนั้น 33 00:02:22,183 --> 00:02:25,520 แถมเดิมทีก็ไม่เคยถ่ายรูปอะไรแบบนั้นด้วยค่ะ 34 00:02:26,437 --> 00:02:30,733 แล้วอีกอย่าง ฉันไม่มีความทรงจำเลยค่ะ 35 00:02:30,817 --> 00:02:33,278 ไม่ใช่แค่วันที่ถ่ายรูปนั้น 36 00:02:33,361 --> 00:02:35,822 แต่อดีตของตัวเองก็ยังจำไม่ได้เลย 37 00:02:36,322 --> 00:02:39,367 ที่ผ่านมาฉันไม่เคยเอะใจเลย 38 00:02:39,909 --> 00:02:41,744 ไม่เคยคิดเรื่องนี้ด้วยซ้ำ 39 00:02:42,328 --> 00:02:45,498 คุณคุโด้เองก็ไม่เคยพูดเรื่องแบบนั้นเลยสักครั้ง 40 00:02:48,543 --> 00:02:52,547 - งั้นผู้หญิงคนนี้ก็คงไม่ใช่เธอหรอก - เอ๊ะ แต่ว่า… 41 00:02:52,630 --> 00:02:55,758 ก็ตอนแรกเธอบอกเองว่า ผู้หญิงคนนี้ไม่ใช่ตัวเธอไม่ใช่เหรอ 42 00:02:56,467 --> 00:02:59,345 คนที่ไม่มีอดีตน่ะยังมีอยู่อีกนะ 43 00:02:59,429 --> 00:03:01,347 อย่างเช่นฉันคนนี้ไง 44 00:03:03,099 --> 00:03:04,183 ตั้งแต่ตรงนี้ 45 00:03:04,976 --> 00:03:06,185 จนถึงตรงนี้ 46 00:03:06,853 --> 00:03:09,647 ฉันทำศัลยกรรมมาทั้งตัวน่ะ 47 00:03:10,189 --> 00:03:12,692 ส่วนเรื่องในอดีตฉันทิ้งไปหมดแล้ว 48 00:03:16,529 --> 00:03:17,697 {\an8}(ทาร์ตไข่) 49 00:03:18,281 --> 00:03:21,326 ถ้ามีคนพูดเรื่องในอดีตของฉันขึ้นมา 50 00:03:21,409 --> 00:03:24,370 ฉันก็จะปฏิเสธว่านั่นไม่ใช่ฉัน 51 00:03:25,204 --> 00:03:27,332 สิ่งไหนคือฉัน สิ่งไหนไม่ใช่ฉัน 52 00:03:27,415 --> 00:03:28,708 ฉันจะเป็นคนตัดสินใจเอง 53 00:03:30,251 --> 00:03:31,461 แบบนั้นก็ดีออกว่าไหม 54 00:03:41,304 --> 00:03:42,805 ทาร์ตพวกนี้น่ะ 55 00:03:42,889 --> 00:03:43,848 คือความทรงจำ 56 00:03:43,932 --> 00:03:46,726 ของสิ่งแรกที่ฉันได้กินหลังจากทำศัลยกรรม 57 00:03:46,809 --> 00:03:50,813 มันก็เหมือนกับ เค้กวันเกิดสำหรับตัวฉันคนใหม่เลยน่ะ 58 00:03:54,442 --> 00:03:59,697 วันนี้ ฉันดีใจมากเลยนะ ที่ได้แบ่งทาร์ตนี้ให้เธอได้กินด้วย 59 00:04:08,623 --> 00:04:09,791 อร่อยจัง 60 00:04:17,006 --> 00:04:18,383 คุโด้ ฮาจิเมะ 61 00:04:18,466 --> 00:04:22,595 ผมย้ายจากสาขาญี่ปุ่น มาที่เกาลูนตั้งแต่นี้เป็นต้นไปครับ 62 00:04:22,679 --> 00:04:24,013 ขอฝากตัวด้วยนะครับ 63 00:04:26,099 --> 00:04:29,519 อายุ 30 งั้นเหรอ เด็กกว่าฉันสองปีสินะ 64 00:04:30,144 --> 00:04:31,396 ฉันคุจิไร เรโกะ 65 00:04:31,479 --> 00:04:33,356 ยินดีที่ได้รู้จักนะ คุโด้คุง 66 00:04:35,024 --> 00:04:37,527 คุโด้ ฮาจิเมะเนี่ยเป็นชื่อที่ดีนะ 67 00:04:37,610 --> 00:04:38,528 อย่างงั้นเหรอครับ 68 00:04:39,821 --> 00:04:43,032 เลขแปดน่ะเป็นเลขนำโชคของฉันเลยละ 69 00:04:43,116 --> 00:04:46,286 เพราะเสียงคำว่ารวยมันคล้ายกับเลขแปดน่ะ 70 00:04:49,372 --> 00:04:50,248 สึโมะ 71 00:04:51,874 --> 00:04:55,295 {\an8}เขียวหมดเหรอ คุจิไรจังดวงดีเกินไปแล้ว 72 00:04:55,378 --> 00:04:58,214 ก็เพราะคุโด้คุงแหละ 73 00:04:58,298 --> 00:05:01,884 เขาชื่อฮาจิเมะที่เขียนด้วย อักษรตัวเดียวกับคำว่าร่ำรวยไงล่ะ 74 00:05:02,385 --> 00:05:03,469 (ร้านเทียนเทียน) 75 00:05:03,553 --> 00:05:07,557 การเล่นไพ่นกกระจอกก็ถือเป็นอย่างหนึ่ง ที่ทำให้ใช้ชีวิตอยู่ที่นี่ได้ราบรื่น 76 00:05:08,641 --> 00:05:11,686 มันสามารถบรรเทาความทุกข์ ของพวกผู้อยู่อาศัยได้ 77 00:05:11,769 --> 00:05:15,440 ใช่ๆ ต้องจำพวกทางลัดเอาไว้ด้วยนะ แล้วก็… 78 00:05:15,523 --> 00:05:17,608 เอ้า ขอโทษที่ให้รอจ้ะ 79 00:05:18,943 --> 00:05:20,820 ถ้ามากินข้าวเที่ยงกับฉันละก็ 80 00:05:20,903 --> 00:05:23,531 ฉันจะกินร้านนี้เสมอ จำไว้ด้วยล่ะ 81 00:05:23,614 --> 00:05:25,325 ทุกวันเลยเหรอครับ 82 00:05:25,408 --> 00:05:26,659 คุโด้คุง 83 00:05:27,452 --> 00:05:31,956 นี่เธอไม่รู้สึกถึงเกี๊ยวนุ่มๆ ที่ลอยอยู่ในน้ำซุปสีทองนี่เลยเหรอ 84 00:05:38,046 --> 00:05:39,756 เอ้า คุโด้คุง 85 00:05:42,425 --> 00:05:43,843 ขอบคุณมากครับ 86 00:05:47,930 --> 00:05:50,725 อร่อยจัง น้ำแตงโมเหรอ 87 00:06:11,204 --> 00:06:12,413 มีอะไรเหรอ 88 00:06:13,456 --> 00:06:14,874 เอ๊ะ อ๊ะ เปล่าครับ 89 00:06:21,005 --> 00:06:23,424 ยังมีอะไรอีกไหมครับ 90 00:06:23,508 --> 00:06:26,594 เคล็ดลับที่จะทำให้อยู่ที่เกาลูน ได้อย่างมีความสุขของคุณคุจิไร 91 00:06:27,178 --> 00:06:28,513 นั่นสินะ 92 00:06:30,932 --> 00:06:32,433 คงเพราะตกหลุกรักมันละมั้ง 93 00:06:34,268 --> 00:06:35,937 นี่ฉันพูดจริงจังนะ 94 00:06:37,105 --> 00:06:38,773 หลอดไฟที่ติดๆ ดับๆ 95 00:06:38,856 --> 00:06:40,483 ทางเดินที่มีกลิ่นอับ 96 00:06:40,566 --> 00:06:42,693 กลิ่นเหงื่อของผู้คนที่เดินผ่านไปมา 97 00:06:43,319 --> 00:06:46,948 เกาลูนที่เป็นแบบนั้น มันรู้สึกให้ชวนคิดถึงน่ะ 98 00:06:51,828 --> 00:06:56,791 ฉันคิดว่าความรู้สึกคิดถึงแบบนี้ มันก็เหมือนกับความรักแหละ 99 00:07:01,087 --> 00:07:04,215 เพราะว่าฉันตกหลุมรักเกาลูนแห่งนี้ยังไงล่ะ 100 00:07:14,684 --> 00:07:18,521 แต่ผมได้ยินมาว่า เขาวางแผนจะรื้อถอนที่นี่กันนะครับ 101 00:07:18,604 --> 00:07:21,149 ก็เห็นพูดมาหลายปีแล้วละ 102 00:07:25,236 --> 00:07:27,572 ถ้าวันหนึ่งมันต้องหายไป 103 00:07:28,406 --> 00:07:30,867 ความรักอะไรนั่นก็คงทุกข์น่าดูเลยนะครับ 104 00:07:34,036 --> 00:07:37,290 {\an8}(เนื้อเรื่องต้นฉบับโดย มายุซึกิ จุน) 105 00:09:01,999 --> 00:09:05,044 (ร้านจีเจียจู๋) 106 00:09:05,127 --> 00:09:06,629 เหนื่อยหน่อยนะ 107 00:09:09,590 --> 00:09:11,384 ไม่ได้เจอกันตั้งนาน เรโกปง 108 00:09:11,467 --> 00:09:13,344 เมื่อวานก็เพิ่งเจอไปไม่ใช่เหรอ 109 00:09:14,136 --> 00:09:17,890 เอ้า กินกันเถอะ ไก่มะนาวฮ่องกง 110 00:09:29,110 --> 00:09:31,904 ค่อยยังชั่ว ดูเหมือนจะร่าเริงขึ้นแล้วสินะ 111 00:09:32,446 --> 00:09:33,531 อืม 112 00:09:36,659 --> 00:09:39,787 ยังไงฉันก็อยากรู้จริงๆ แหละ 113 00:09:40,371 --> 00:09:41,539 {\an8}(เรโกะ และ ฮาจิเมะ ยินดีด้วยนะ) 114 00:09:42,415 --> 00:09:44,000 นั่นสิน้า 115 00:09:44,083 --> 00:09:47,295 งั้นลองไปถามคนที่ชื่อคุณคุโด้ดูดีไหมล่ะ 116 00:09:47,878 --> 00:09:51,424 ไม่มีเหตุผลที่จะไม่ไปถามใช่ไหมล่ะ ไม่ใช่ว่าหลงรักเขาสักหน่อย 117 00:09:53,843 --> 00:09:55,511 ใช่สินะ 118 00:09:55,595 --> 00:09:59,390 อีกอย่าง คุณคุโด้ก็ไม่พูดถึงเรื่องนี้เลย 119 00:09:59,473 --> 00:10:02,184 เขาอาจจะอยากปิดไว้เป็นความลับก็ได้ 120 00:10:02,268 --> 00:10:04,186 อย่างงี้นี่เอง 121 00:10:04,270 --> 00:10:06,772 นี่ งั้นเอาแบบนี้ดีไหม 122 00:10:07,773 --> 00:10:12,445 ลองสมมติว่าผู้หญิง ที่ดูเหมือนเรโกปงว่าคุจิไรบีแล้วกัน 123 00:10:12,528 --> 00:10:15,197 หมั้นกันแล้วงั้นสินะ 124 00:10:15,281 --> 00:10:19,201 ถ้าลองคิดง่ายๆ ละก็ คุจิไรบีได้สูญเสียความทรงจำ 125 00:10:19,285 --> 00:10:21,829 แต่สุดท้ายแล้วก็คือคนคนเดียวกันกับเรโกปง 126 00:10:21,912 --> 00:10:26,584 ไม่แน่นะ คุโด้อาจจะรอให้ เรโกปงฟื้นความทรงจำกลับมาอยู่ก็ได้ 127 00:10:27,710 --> 00:10:28,878 ถ้าเป็นแบบนั้น 128 00:10:28,961 --> 00:10:32,715 การที่เขาไม่พูดความจริงออกมา มันก็ดูสมเหตุสมผลดีออก 129 00:10:33,507 --> 00:10:35,968 แทนที่จะไปเร่งกระตุ้นให้เรโกปงนึกออก 130 00:10:36,052 --> 00:10:39,221 ปล่อยให้เป็นไปตามธรรมชาติน่าจะดีกว่าน่ะ 131 00:10:41,307 --> 00:10:42,808 แต่ถ้าเป็นแบบนั้น 132 00:10:43,976 --> 00:10:47,438 ตัวเราในตอนนี้สำหรับคุณคุโด้แล้ว… 133 00:10:48,189 --> 00:10:49,857 (บริษัทอสังหาริมทรัพย์หวางไหล่) 134 00:10:53,235 --> 00:10:54,945 หิวข้าวชะมัด 135 00:10:55,029 --> 00:10:56,864 เก็บของแล้วไปหาอะไรกินกันเถอะ 136 00:10:57,573 --> 00:11:01,452 ถ้าอย่างงั้น ฉันรู้จักร้านไก่มะนาวอร่อยๆ ด้วยนะคะ 137 00:11:01,535 --> 00:11:03,621 ร้านเพิ่งมาเปิดใหม่นี่เอง 138 00:11:03,704 --> 00:11:05,581 ร้านใหม่อีกแล้วเหรอ 139 00:11:05,665 --> 00:11:07,750 ไปกินร้านเดิมดีกว่า 140 00:11:09,585 --> 00:11:14,507 คือฉัน… ที่เคยบอกว่า มีความรู้สึกคิดถึงคุณคุโด้ไปก่อนหน้านี้ 141 00:11:16,300 --> 00:11:19,887 คุณคุโด้เองก็รู้สึกกับฉันเหมือนกันไหมคะ ความหวนคิดถึงน่ะ 142 00:11:26,394 --> 00:11:27,395 รู้สึกสิ 143 00:11:32,566 --> 00:11:33,526 คุณคุโด้ 144 00:11:34,985 --> 00:11:38,114 มองมาตรงนี้… ที่ฉันสิคะ 145 00:11:52,586 --> 00:11:55,005 ไม่ได้เจาะหูสินะ 146 00:11:58,426 --> 00:12:01,887 แล้วก็… ตีนกา มันเด่นจริงๆ แหละ 147 00:12:02,596 --> 00:12:04,014 ดีละ 148 00:12:04,098 --> 00:12:07,518 ไปกินเกี๊ยวหนุบหนับที่ดีต่อผิวเธอกันดีไหม 149 00:12:10,354 --> 00:12:13,023 เชิญเลยค่ะ ฉันขอทำงานต่อก่อน 150 00:12:13,107 --> 00:12:13,983 งั้นเหรอ 151 00:12:14,066 --> 00:12:17,653 อืม… งั้นไปละ 152 00:12:45,097 --> 00:12:48,934 วันนี้เราจะไปจับตาดู ศูนย์การแพทย์ครบวงจรเฮบินุมะ 153 00:12:49,018 --> 00:12:51,479 ที่เพิ่งเปิดตัวใจกลาง เกาลูนดงอันโหลวเมื่อวันก่อน 154 00:12:51,562 --> 00:12:55,191 ซึ่งดูแลทั้งในเรื่องของ ความงามและสุขภาพกันครับ 155 00:12:55,274 --> 00:12:56,108 {\an8}(ศูนย์การแพทย์ครบวงจรเฮบินุมะ) 156 00:12:56,192 --> 00:12:59,278 นอกจากนี้ได้มีการเปิดตรวจสุขภาพฟรีแก่ทุกท่าน 157 00:12:59,361 --> 00:13:01,989 เพื่อเฉลิมฉลองการมีส่วนร่วมเป็นที่ปรึกษา 158 00:13:02,072 --> 00:13:04,158 การก่อสร้างเจเนริคเทอร์ร่าด้วยนะครับ 159 00:13:05,743 --> 00:13:08,996 คุณหมอเฮบินุมะจะอยู่ไหมน้า 160 00:13:09,079 --> 00:13:10,623 เขาดังขนาดนั้นเลยเหรอ 161 00:13:10,706 --> 00:13:12,750 การให้คำแนะนำ ของคุณหมอเฮบินุมะน่ะเป็นที่นิยมสุดๆ 162 00:13:12,833 --> 00:13:15,628 แทบจะไม่มีโอกาสได้เจอเลยละ 163 00:13:15,711 --> 00:13:18,047 นอกจากนี้ยังมารับช่วงต่อบริษัทยาของคุณพ่อ 164 00:13:18,130 --> 00:13:20,216 ทำยอดขายได้พุ่งทะลวงเลยละ 165 00:13:20,299 --> 00:13:22,009 คุจิไร 166 00:13:22,092 --> 00:13:23,260 เสี่ยวเฮย 167 00:13:23,344 --> 00:13:25,137 - เพื่อนเหรอ - อือ 168 00:13:25,221 --> 00:13:28,224 เขาอาศัยอยู่ในอะพาร์ตเมนต์ที่ฉันดูแลน่ะ เราก็เลยสนิทกัน 169 00:13:28,307 --> 00:13:29,600 หืม… 170 00:13:30,100 --> 00:13:32,478 ฉันชื่อหยางหมิง ยินดีที่ได้รู้จักนะ 171 00:13:32,561 --> 00:13:35,356 อ้อ ลื้อคือปีศาจเสียงดังน่ารำคาญนี่เอง 172 00:13:35,439 --> 00:13:36,482 ยินดีที่ได้รู้จัก 173 00:13:43,155 --> 00:13:44,823 (คุจิไร เรโกะ) 174 00:13:45,407 --> 00:13:47,660 ที่เหลือก็แค่สวนแป้งแบเรียม 175 00:13:47,743 --> 00:13:50,371 เสี่ยวเฮยเพิ่งจะเคย สวนแป้งแบเรียมครั้งแรกเลย 176 00:13:50,454 --> 00:13:52,915 - ไม่อร่อยสุดๆ เลยน้า - เอ๋ 177 00:13:52,998 --> 00:13:56,335 ขณะนี้เราเปิดรับปรึกษาศัลยกรรมความงามฟรีค่ะ 178 00:13:56,418 --> 00:13:57,253 (ปรึกษาฟรี) 179 00:13:57,336 --> 00:13:59,588 ท่านที่สนใจสามารถมาจองคิวได้นะคะ 180 00:14:00,464 --> 00:14:02,299 ฉันอยากจองคิว 181 00:14:03,634 --> 00:14:04,760 {\an8}(แผนกการตรวจรักษา ทำตาสองชั้น จมูก ริมฝีปาก) 182 00:14:04,843 --> 00:14:06,053 {\an8}(การชะลอวัย เหลากราม ทำหน้าเรียว) 183 00:14:06,845 --> 00:14:09,139 ตีนกาแถวตามาแล้วนะ 184 00:14:11,767 --> 00:14:12,685 ขอจองคิวหน่อยค่ะ 185 00:14:12,768 --> 00:14:13,894 ฉันด้วยค่า 186 00:14:13,978 --> 00:14:15,896 (ร้านน้ำชาปลาทอง) 187 00:14:15,980 --> 00:14:18,399 เกวนลาออกไปแล้วเหรอ ทำไมล่ะ 188 00:14:18,482 --> 00:14:21,527 ผมเองก็ไม่รู้เหตุผลเหมือนกันครับ 189 00:14:21,610 --> 00:14:24,113 เพราะผมก็เพิ่งมาทำงานวันนี้เหมือนกัน 190 00:14:42,631 --> 00:14:44,800 อุตส่าห์คิดว่า ถ้าได้ถามรายละเอียดจากคนที่ถ่ายรูปให้ 191 00:14:44,884 --> 00:14:47,595 อาจจะพอรู้อะไรบ้างก็ได้แท้ๆ 192 00:14:47,678 --> 00:14:50,431 ทำไมถึงได้มาลาออกเอาตอนนี้ล่ะเนี่ย 193 00:14:51,807 --> 00:14:54,393 ไว้ค่อยบอกลักษณะของเขาอีกทีแล้วกัน 194 00:14:54,476 --> 00:14:57,688 - อาจจะได้กันที่ไหนสักแห่งก็ได้ - อืม 195 00:15:05,654 --> 00:15:06,947 ถูกๆ เลยนะ 196 00:15:07,781 --> 00:15:10,242 ไม่ได้เจาะหูสินะ 197 00:15:13,996 --> 00:15:15,748 อะไรๆ ต่างหูเหรอ 198 00:15:16,248 --> 00:15:19,877 แต่ถ้าใส่ของแบบนั้นละก็ ก็ได้เหมือนคุจิไรบี… 199 00:15:25,299 --> 00:15:26,592 อันนี้ละมั้ง 200 00:15:26,675 --> 00:15:30,179 ต่างหูที่เหมือนกับคุจิไรบีมากที่สุด 201 00:15:42,066 --> 00:15:43,734 (บริษัทอสังหาริมทรัพย์หวางไหล่) 202 00:15:43,817 --> 00:15:46,779 เราเป็นคนแนะนำที่พักให้กับเกวน 203 00:15:47,279 --> 00:15:49,114 {\an8}หวังว่าคงจะไม่ได้ย้ายออกไปนะ 204 00:15:49,198 --> 00:15:50,616 (เกิดปัญหาภายในระบบของเซิร์ฟเวอร์) 205 00:15:50,699 --> 00:15:51,992 อะไรน่ะ 206 00:15:52,076 --> 00:15:54,286 ไม่เคยเห็นเออเร่อร์แบบนี้มาก่อนเลย 207 00:15:57,206 --> 00:15:58,916 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 208 00:16:08,092 --> 00:16:09,259 เรโกะ 209 00:16:09,343 --> 00:16:11,887 อรุณสวัสดิ์ คุจิไรคุง 210 00:16:22,356 --> 00:16:23,899 ต่างหูนั่น… 211 00:16:24,400 --> 00:16:26,860 นี่เป็นต่างหูแบบหนีบน่ะค่ะ 212 00:16:27,361 --> 00:16:30,072 พอดีเจอแถวแผงขายของแล้วเห็นว่าน่ารักดี 213 00:16:30,155 --> 00:16:31,907 ก็เลยอยากลองใส่เปลี่ยนบรรยากาศดู 214 00:16:36,495 --> 00:16:38,372 ทำอะไรไร้สาระ 215 00:16:41,375 --> 00:16:44,336 อ้าว คุโด้คุงออกไปข้างนอกเหรอ 216 00:16:53,554 --> 00:16:55,180 อ้าว เรโกปง 217 00:17:01,395 --> 00:17:02,938 ดันทำเรื่องโง่ๆ ลงไปซะได้ 218 00:17:05,315 --> 00:17:07,860 นั่นไม่ใช่สีหน้าที่อยากจะเห็นสักหน่อย 219 00:17:08,736 --> 00:17:11,405 ได้มาเห็นของแบบนี้ไป มันก็ไม่เห็นจะมีความหมายอะไรเลย 220 00:17:19,288 --> 00:17:21,123 (ห้อง 16) 221 00:17:21,206 --> 00:17:23,208 มีของหวานให้กินด้วยนะ 222 00:18:31,110 --> 00:18:33,028 (บริษัทอสังหาริมทรัพย์หวางไหล่) 223 00:18:45,332 --> 00:18:47,543 - เหนื่อยหน่อยนะคะ - อืม 224 00:18:53,632 --> 00:18:54,758 - เมื่อวานนี้… - เมื่อวานนี้… 225 00:19:02,307 --> 00:19:04,309 เมื่อวานนี้ ขอโทษนะ 226 00:19:06,019 --> 00:19:07,980 พอดีว่าหงุดหงิดนิดหน่อย 227 00:19:08,814 --> 00:19:11,900 จะว่าไงดี ก็แค่โมโหแล้วพาลน่ะ 228 00:19:11,984 --> 00:19:13,652 ไม่เป็นผู้ใหญ่เอาซะเลย 229 00:19:17,489 --> 00:19:20,200 ไม่เป็นอะไรหรอก ฉันเอง… 230 00:19:21,702 --> 00:19:22,661 นั่นสินะคะ 231 00:19:22,744 --> 00:19:25,664 เมื่อวานนี้คุณคุโด้ใจร้ายมากเลยค่ะ 232 00:19:26,331 --> 00:19:27,166 นี่ 233 00:19:27,249 --> 00:19:30,085 ไม่ใช่ว่าตอนนี้ เราปรับความเข้าใจกันได้แล้วเหรอ 234 00:19:30,169 --> 00:19:33,672 เพื่อเป็นการขอโทษ มื้อเที่ยงวันนี้ฉันต้องเป็นคนตัดสินใจค่ะ 235 00:19:34,673 --> 00:19:36,550 ฉันเจ็บปวดสุดๆ เลยค่ะ 236 00:19:36,633 --> 00:19:39,428 เพราะงั้นมื้อเที่ยงวันนี้ฉันอยากกินไก่มะนาว 237 00:19:41,096 --> 00:19:45,809 รู้แล้ว รู้แล้วน่า เอาไว้ไปตอนเย็นก็แล้วกัน 238 00:19:46,977 --> 00:19:47,895 ตอนเย็นเหรอ 239 00:19:51,273 --> 00:19:54,318 มันรู้สึกอยากดื่มขึ้นมาน่ะ ถ้าไปกินไก่มะนาว 240 00:19:57,404 --> 00:19:59,072 (ร้านจีเจียจู๋) 241 00:20:17,257 --> 00:20:18,467 อร่อยครับ 242 00:20:20,385 --> 00:20:22,221 บอกแล้วใช่ไหมล่ะ 243 00:20:23,847 --> 00:20:26,016 แต่ก็ยังสู้เกี๊ยวน้ำไม่ได้หรอก 244 00:20:26,099 --> 00:20:27,142 ค่าๆ 245 00:20:28,352 --> 00:20:30,479 เธอมาที่นี่คนเดียวเหรอ 246 00:20:31,396 --> 00:20:34,107 เปล่า มากับเพื่อนที่ชื่อหยางหมิงน่ะ 247 00:20:37,611 --> 00:20:38,570 งั้นเหรอ 248 00:20:39,196 --> 00:20:41,615 {\an8}(หวังจิ้นฮาง) 249 00:20:42,366 --> 00:20:44,201 ฝนหยุดตกแล้วนะคะ 250 00:20:47,079 --> 00:20:48,497 ทำอะไรของเธอน่ะ 251 00:21:06,431 --> 00:21:09,601 {\an8}นี่คุณ… เข้าใจผิดว่าฉันเป็นคนอื่นอีกแล้วเหรอ 252 00:21:11,061 --> 00:21:13,605 ฉันกำลังมอง… เธอน่ะแหละ 253 00:21:15,649 --> 00:21:17,276 {\an8}เดินดูพื้นด้วยล่ะ 254 00:21:27,035 --> 00:21:30,956 วันนี้เจเนริคเทอร์ร่าส่องประกายวิบวับเลยแฮะ 255 00:21:41,049 --> 00:21:42,968 (ศูนย์การแพทย์ครบวงจรเฮบินุมะ) 256 00:21:44,136 --> 00:21:45,595 ตื่นเต้นจังเลย 257 00:21:45,679 --> 00:21:48,682 การชะลอวัยมีให้เลือกหลายคอร์สเลย 258 00:21:48,765 --> 00:21:50,225 ลบริ้วรอยตื้นๆ ก็น่าสนใจ 259 00:21:50,309 --> 00:21:51,601 เดี๋ยวเถอะ เรโกปง 260 00:21:51,685 --> 00:21:54,521 นี่คิดจะเข้าไปปรึกษา ทั้งที่แต่งหน้าธรรมดาๆ งั้นเหรอ 261 00:21:54,604 --> 00:21:56,315 หยางหมิงมีไฟน่าดูเลยนะ 262 00:21:56,398 --> 00:21:57,607 ก็ต้องมีไฟอยู่แล้วสิ 263 00:21:57,691 --> 00:22:02,279 อุตส่าห์ได้มาพบคุณหมอเฮบินุมะทั้งที ถ้าไม่ทาลิปเลยมันถือว่าเสียมารยาทนะ 264 00:22:07,284 --> 00:22:09,202 {\an8}- เจอละ - ทาเลย 265 00:22:10,329 --> 00:22:13,707 แต่ว่า นี่มันของคุจิไรบี 266 00:22:16,293 --> 00:22:19,004 คุณลูกค้าที่จะมาเข้ารับการปรึกษาค่ะ 267 00:22:19,087 --> 00:22:20,213 เชิญครับ 268 00:22:27,054 --> 00:22:30,307 คุณคุจิไร เรโกะ อายุ 32 ปี 269 00:22:30,390 --> 00:22:32,642 ต้องการปรึกษาเรื่องการชะลอวัยสินะครับ 270 00:22:33,560 --> 00:22:37,606 ค่ะ ขอรบกวนด้วยนะคะ 271 00:22:38,356 --> 00:22:41,151 มีส่วนไหนที่กังวลเป็นพิเศษหรือเปล่าครับ 272 00:22:41,234 --> 00:22:43,737 ฉันกังวลเรื่องริ้วรอยรอบดวงตาน่ะค่ะ 273 00:22:48,825 --> 00:22:50,744 (ประวัติของผู้เข้ารับการรักษา) 274 00:22:52,204 --> 00:22:54,414 คุณคุจิไร เรโกะ 275 00:22:56,958 --> 00:22:59,211 คุณคุจิไร เรโกะ 276 00:23:00,796 --> 00:23:03,882 ขอดูหน้าใกล้ๆ หน่อยนะครับ 277 00:23:05,759 --> 00:23:06,885 ขออนุญาตครับ 278 00:23:10,097 --> 00:23:11,807 วิเศษมาก 279 00:23:11,890 --> 00:23:15,268 ทั้งผิวที่เปล่งปลั่งทั้งเนื้อสัมผัส อุณหภูมิร่างกายก็มี 280 00:23:15,852 --> 00:23:16,978 ทำงานอะไรเหรอครับ 281 00:23:17,062 --> 00:23:20,273 เป็นนายหน้าของบริษัทหวางไหล่ค่ะ 282 00:23:20,357 --> 00:23:23,276 ขอโทษนะครับ ไม่ทราบว่าแต่งงานหรือยัง 283 00:23:23,360 --> 00:23:25,028 แล้วครอบครัวล่ะ 284 00:23:27,197 --> 00:23:28,532 ไม่ทราบค่ะ 285 00:23:28,615 --> 00:23:31,910 ไม่ทราบ… อย่างงั้นเหรอครับ 286 00:23:33,620 --> 00:23:36,998 คือฉันไม่มีความทรงจำในอดีตน่ะค่ะ 287 00:23:42,129 --> 00:23:43,672 ขอโทษนะครับ 288 00:23:43,755 --> 00:23:47,050 น่าเสียดายที่ตรงบริเวณนั้น ทางเราไม่สามารถทำอะไรได้ครับ 289 00:23:47,134 --> 00:23:49,052 แต่ที่รู้ก็คือ 290 00:23:49,136 --> 00:23:53,306 ฉันไม่เคยเห็นริ้วรอยแบบนั้นมาก่อนเลย 291 00:23:55,392 --> 00:23:59,563 โดยปกติแล้วริ้วรอยจะสะสมขึ้นเรื่อยๆ จากการใช้ชีวิตประจำวัน 292 00:24:00,147 --> 00:24:05,318 แต่ริ้วรอยของคุณน่ะไม่ใช่ เหมือนกับว่ามันมีอยู่มาตั้งแต่แรก 293 00:24:05,402 --> 00:24:07,279 เป็นแค่ร่องตื้นๆ 294 00:24:08,697 --> 00:24:12,576 คุณที่สูญเสียความทรงจำ กับริ้วรอยที่ไร้ที่มา 295 00:24:12,659 --> 00:24:16,872 เดิมทีแล้ว มันอาจจะไม่ได้มีอยู่ตั้งแต่แรกก็ได้นะครับ 296 00:24:21,293 --> 00:24:23,712 แต่เรื่องนั้นน่ะช่างมันเถอะ 297 00:24:24,296 --> 00:24:29,509 สิ่งที่สำคัญก็คือตัวคุณที่อยู่ตรงนี้แบบเป็นๆ 298 00:24:29,593 --> 00:24:34,222 ความจริงนี้แหละครับ ที่มันมันวิเศษซะยิ่งกว่าอะไรเลย 299 00:24:34,306 --> 00:24:36,725 ตัวฉันในตอนนี้… 300 00:24:37,309 --> 00:24:38,977 เพราะอย่างงั้น 301 00:24:39,060 --> 00:24:44,608 ช่วยบอกเรื่องของคุณในตอนนี้ ให้ฉันฟังมากกว่านี้หน่อยจะได้ไหมครับ 302 00:24:48,653 --> 00:24:50,071 เรโกปง เป็นไงบ้าง 303 00:24:51,239 --> 00:24:52,240 กลับกันเถอะ 304 00:24:52,782 --> 00:24:55,827 อ๊ะ เดี๋ยว เดี๋ยวสิ เรโกปง 305 00:25:03,043 --> 00:25:06,713 ลิปสติกสีนี้ไม่เห็นจะเหมาะเลย 306 00:25:14,429 --> 00:25:19,434 {\an8}มันจะน่าทึ่งเกินไปแล้ว แทบไม่อยากจะเชื่อสายตาเลย 306 00:25:20,305 --> 00:26:20,806 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm