"Kowloon Generic Romance" Episode #1.2
ID | 13183286 |
---|---|
Movie Name | "Kowloon Generic Romance" Episode #1.2 |
Release Name | Kowloon.Generic.Romance.S01E02.Episodio.2.WEBRip.Netflix |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Thai |
IMDB ID | 36286350 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:17,517 --> 00:00:18,435
{\an8}(เรโกะ และ ฮาจิเมะ
ยินดีด้วยนะ)
3
00:00:18,518 --> 00:00:21,020
{\an8}เพื่อฉลองให้กับการหมั้นของคุณกับคุณคุโด้
4
00:00:27,986 --> 00:00:29,279
เสี่ยวเฮยเหรอ
5
00:00:30,613 --> 00:00:31,448
ค่ะ
6
00:00:31,531 --> 00:00:34,034
คุจิไร ตอนนี้ว่างไหม
7
00:00:35,577 --> 00:00:37,704
อืม คุยได้ มีอะไรเหรอ
8
00:00:37,787 --> 00:00:39,956
ได้ยินเสียงนี้ไหม
9
00:00:40,040 --> 00:00:44,836
ช่วงนี้ตอนกลางคืน
ห้องข้างๆ เสียงดังหนวกหูจนรำคาญสุดๆ เลยละ
10
00:00:44,919 --> 00:00:46,254
ที่หนานเฉิงใช่ไหม
11
00:00:46,337 --> 00:00:47,297
เดี๋ยวไปดูให้นะ
12
00:00:47,380 --> 00:00:49,799
ขอบคุณมาก ช่วยได้มากเลย
13
00:00:49,883 --> 00:00:51,301
{\an8}(ถนนหนานเฉิง)
14
00:00:51,384 --> 00:00:54,054
{\an8}(ไม่ต้อนรับพวกเซลส์ขายของ
กล้องวงจรปิดทำงานอยู่)
15
00:01:18,620 --> 00:01:20,330
ขอโทษนะคะ
16
00:01:20,413 --> 00:01:22,665
ยังทำไม่เสร็จเลย
17
00:01:23,249 --> 00:01:25,668
วันนี้กำหนดส่งงานใช่ไหม
18
00:01:27,003 --> 00:01:28,755
เอ๊ะ ใครน่ะ
19
00:01:31,382 --> 00:01:32,926
เอ๊ะ เดี๋ยวสิ
20
00:01:34,511 --> 00:01:35,637
เชิญจ้ะ
21
00:01:35,720 --> 00:01:37,430
ขอบคุณมากค่ะ
22
00:01:38,014 --> 00:01:39,808
ขอโทษที่รกไปหน่อยนะ
23
00:01:39,891 --> 00:01:43,269
เหลือยังต้องทำอีก 50 ตัวน่ะ
24
00:01:48,525 --> 00:01:52,862
เอ่อคือ ถ้าไม่สบายฉันมียาแก้ปวดอยู่นะ
25
00:01:54,239 --> 00:01:57,784
ถึงจะไม่ใช่เรื่องที่ควรคุยกับคนที่เพิ่งเจอก็เถอะ
26
00:01:58,409 --> 00:02:00,203
หือ อะไรๆ
27
00:02:03,998 --> 00:02:05,500
อ้อ แฟนเหรอ
28
00:02:06,459 --> 00:02:07,919
อย่าบอกนะว่าโดนนอกใจมา
29
00:02:08,002 --> 00:02:11,673
คนที่อยู่ข้างๆ เขาไม่ใช่ฉันหรอกค่ะ
30
00:02:13,091 --> 00:02:15,218
นี่น่ะ ไม่ว่าจะดูยังไง…
31
00:02:15,802 --> 00:02:17,971
ค่ะ ดูเป็นฉันเอง
32
00:02:18,054 --> 00:02:22,100
แต่ว่าฉันไม่ได้เป็นแฟนกับผู้ชายคนนั้น
33
00:02:22,183 --> 00:02:25,520
แถมเดิมทีก็ไม่เคยถ่ายรูปอะไรแบบนั้นด้วยค่ะ
34
00:02:26,437 --> 00:02:30,733
แล้วอีกอย่าง ฉันไม่มีความทรงจำเลยค่ะ
35
00:02:30,817 --> 00:02:33,278
ไม่ใช่แค่วันที่ถ่ายรูปนั้น
36
00:02:33,361 --> 00:02:35,822
แต่อดีตของตัวเองก็ยังจำไม่ได้เลย
37
00:02:36,322 --> 00:02:39,367
ที่ผ่านมาฉันไม่เคยเอะใจเลย
38
00:02:39,909 --> 00:02:41,744
ไม่เคยคิดเรื่องนี้ด้วยซ้ำ
39
00:02:42,328 --> 00:02:45,498
คุณคุโด้เองก็ไม่เคยพูดเรื่องแบบนั้นเลยสักครั้ง
40
00:02:48,543 --> 00:02:52,547
- งั้นผู้หญิงคนนี้ก็คงไม่ใช่เธอหรอก
- เอ๊ะ แต่ว่า…
41
00:02:52,630 --> 00:02:55,758
ก็ตอนแรกเธอบอกเองว่า
ผู้หญิงคนนี้ไม่ใช่ตัวเธอไม่ใช่เหรอ
42
00:02:56,467 --> 00:02:59,345
คนที่ไม่มีอดีตน่ะยังมีอยู่อีกนะ
43
00:02:59,429 --> 00:03:01,347
อย่างเช่นฉันคนนี้ไง
44
00:03:03,099 --> 00:03:04,183
ตั้งแต่ตรงนี้
45
00:03:04,976 --> 00:03:06,185
จนถึงตรงนี้
46
00:03:06,853 --> 00:03:09,647
ฉันทำศัลยกรรมมาทั้งตัวน่ะ
47
00:03:10,189 --> 00:03:12,692
ส่วนเรื่องในอดีตฉันทิ้งไปหมดแล้ว
48
00:03:16,529 --> 00:03:17,697
{\an8}(ทาร์ตไข่)
49
00:03:18,281 --> 00:03:21,326
ถ้ามีคนพูดเรื่องในอดีตของฉันขึ้นมา
50
00:03:21,409 --> 00:03:24,370
ฉันก็จะปฏิเสธว่านั่นไม่ใช่ฉัน
51
00:03:25,204 --> 00:03:27,332
สิ่งไหนคือฉัน สิ่งไหนไม่ใช่ฉัน
52
00:03:27,415 --> 00:03:28,708
ฉันจะเป็นคนตัดสินใจเอง
53
00:03:30,251 --> 00:03:31,461
แบบนั้นก็ดีออกว่าไหม
54
00:03:41,304 --> 00:03:42,805
ทาร์ตพวกนี้น่ะ
55
00:03:42,889 --> 00:03:43,848
คือความทรงจำ
56
00:03:43,932 --> 00:03:46,726
ของสิ่งแรกที่ฉันได้กินหลังจากทำศัลยกรรม
57
00:03:46,809 --> 00:03:50,813
มันก็เหมือนกับ
เค้กวันเกิดสำหรับตัวฉันคนใหม่เลยน่ะ
58
00:03:54,442 --> 00:03:59,697
วันนี้ ฉันดีใจมากเลยนะ
ที่ได้แบ่งทาร์ตนี้ให้เธอได้กินด้วย
59
00:04:08,623 --> 00:04:09,791
อร่อยจัง
60
00:04:17,006 --> 00:04:18,383
คุโด้ ฮาจิเมะ
61
00:04:18,466 --> 00:04:22,595
ผมย้ายจากสาขาญี่ปุ่น
มาที่เกาลูนตั้งแต่นี้เป็นต้นไปครับ
62
00:04:22,679 --> 00:04:24,013
ขอฝากตัวด้วยนะครับ
63
00:04:26,099 --> 00:04:29,519
อายุ 30 งั้นเหรอ เด็กกว่าฉันสองปีสินะ
64
00:04:30,144 --> 00:04:31,396
ฉันคุจิไร เรโกะ
65
00:04:31,479 --> 00:04:33,356
ยินดีที่ได้รู้จักนะ คุโด้คุง
66
00:04:35,024 --> 00:04:37,527
คุโด้ ฮาจิเมะเนี่ยเป็นชื่อที่ดีนะ
67
00:04:37,610 --> 00:04:38,528
อย่างงั้นเหรอครับ
68
00:04:39,821 --> 00:04:43,032
เลขแปดน่ะเป็นเลขนำโชคของฉันเลยละ
69
00:04:43,116 --> 00:04:46,286
เพราะเสียงคำว่ารวยมันคล้ายกับเลขแปดน่ะ
70
00:04:49,372 --> 00:04:50,248
สึโมะ
71
00:04:51,874 --> 00:04:55,295
{\an8}เขียวหมดเหรอ คุจิไรจังดวงดีเกินไปแล้ว
72
00:04:55,378 --> 00:04:58,214
ก็เพราะคุโด้คุงแหละ
73
00:04:58,298 --> 00:05:01,884
เขาชื่อฮาจิเมะที่เขียนด้วย
อักษรตัวเดียวกับคำว่าร่ำรวยไงล่ะ
74
00:05:02,385 --> 00:05:03,469
(ร้านเทียนเทียน)
75
00:05:03,553 --> 00:05:07,557
การเล่นไพ่นกกระจอกก็ถือเป็นอย่างหนึ่ง
ที่ทำให้ใช้ชีวิตอยู่ที่นี่ได้ราบรื่น
76
00:05:08,641 --> 00:05:11,686
มันสามารถบรรเทาความทุกข์
ของพวกผู้อยู่อาศัยได้
77
00:05:11,769 --> 00:05:15,440
ใช่ๆ ต้องจำพวกทางลัดเอาไว้ด้วยนะ แล้วก็…
78
00:05:15,523 --> 00:05:17,608
เอ้า ขอโทษที่ให้รอจ้ะ
79
00:05:18,943 --> 00:05:20,820
ถ้ามากินข้าวเที่ยงกับฉันละก็
80
00:05:20,903 --> 00:05:23,531
ฉันจะกินร้านนี้เสมอ จำไว้ด้วยล่ะ
81
00:05:23,614 --> 00:05:25,325
ทุกวันเลยเหรอครับ
82
00:05:25,408 --> 00:05:26,659
คุโด้คุง
83
00:05:27,452 --> 00:05:31,956
นี่เธอไม่รู้สึกถึงเกี๊ยวนุ่มๆ
ที่ลอยอยู่ในน้ำซุปสีทองนี่เลยเหรอ
84
00:05:38,046 --> 00:05:39,756
เอ้า คุโด้คุง
85
00:05:42,425 --> 00:05:43,843
ขอบคุณมากครับ
86
00:05:47,930 --> 00:05:50,725
อร่อยจัง น้ำแตงโมเหรอ
87
00:06:11,204 --> 00:06:12,413
มีอะไรเหรอ
88
00:06:13,456 --> 00:06:14,874
เอ๊ะ อ๊ะ เปล่าครับ
89
00:06:21,005 --> 00:06:23,424
ยังมีอะไรอีกไหมครับ
90
00:06:23,508 --> 00:06:26,594
เคล็ดลับที่จะทำให้อยู่ที่เกาลูน
ได้อย่างมีความสุขของคุณคุจิไร
91
00:06:27,178 --> 00:06:28,513
นั่นสินะ
92
00:06:30,932 --> 00:06:32,433
คงเพราะตกหลุกรักมันละมั้ง
93
00:06:34,268 --> 00:06:35,937
นี่ฉันพูดจริงจังนะ
94
00:06:37,105 --> 00:06:38,773
หลอดไฟที่ติดๆ ดับๆ
95
00:06:38,856 --> 00:06:40,483
ทางเดินที่มีกลิ่นอับ
96
00:06:40,566 --> 00:06:42,693
กลิ่นเหงื่อของผู้คนที่เดินผ่านไปมา
97
00:06:43,319 --> 00:06:46,948
เกาลูนที่เป็นแบบนั้น มันรู้สึกให้ชวนคิดถึงน่ะ
98
00:06:51,828 --> 00:06:56,791
ฉันคิดว่าความรู้สึกคิดถึงแบบนี้
มันก็เหมือนกับความรักแหละ
99
00:07:01,087 --> 00:07:04,215
เพราะว่าฉันตกหลุมรักเกาลูนแห่งนี้ยังไงล่ะ
100
00:07:14,684 --> 00:07:18,521
แต่ผมได้ยินมาว่า
เขาวางแผนจะรื้อถอนที่นี่กันนะครับ
101
00:07:18,604 --> 00:07:21,149
ก็เห็นพูดมาหลายปีแล้วละ
102
00:07:25,236 --> 00:07:27,572
ถ้าวันหนึ่งมันต้องหายไป
103
00:07:28,406 --> 00:07:30,867
ความรักอะไรนั่นก็คงทุกข์น่าดูเลยนะครับ
104
00:07:34,036 --> 00:07:37,290
{\an8}(เนื้อเรื่องต้นฉบับโดย มายุซึกิ จุน)
105
00:09:01,999 --> 00:09:05,044
(ร้านจีเจียจู๋)
106
00:09:05,127 --> 00:09:06,629
เหนื่อยหน่อยนะ
107
00:09:09,590 --> 00:09:11,384
ไม่ได้เจอกันตั้งนาน เรโกปง
108
00:09:11,467 --> 00:09:13,344
เมื่อวานก็เพิ่งเจอไปไม่ใช่เหรอ
109
00:09:14,136 --> 00:09:17,890
เอ้า กินกันเถอะ ไก่มะนาวฮ่องกง
110
00:09:29,110 --> 00:09:31,904
ค่อยยังชั่ว ดูเหมือนจะร่าเริงขึ้นแล้วสินะ
111
00:09:32,446 --> 00:09:33,531
อืม
112
00:09:36,659 --> 00:09:39,787
ยังไงฉันก็อยากรู้จริงๆ แหละ
113
00:09:40,371 --> 00:09:41,539
{\an8}(เรโกะ และ ฮาจิเมะ
ยินดีด้วยนะ)
114
00:09:42,415 --> 00:09:44,000
นั่นสิน้า
115
00:09:44,083 --> 00:09:47,295
งั้นลองไปถามคนที่ชื่อคุณคุโด้ดูดีไหมล่ะ
116
00:09:47,878 --> 00:09:51,424
ไม่มีเหตุผลที่จะไม่ไปถามใช่ไหมล่ะ
ไม่ใช่ว่าหลงรักเขาสักหน่อย
117
00:09:53,843 --> 00:09:55,511
ใช่สินะ
118
00:09:55,595 --> 00:09:59,390
อีกอย่าง คุณคุโด้ก็ไม่พูดถึงเรื่องนี้เลย
119
00:09:59,473 --> 00:10:02,184
เขาอาจจะอยากปิดไว้เป็นความลับก็ได้
120
00:10:02,268 --> 00:10:04,186
อย่างงี้นี่เอง
121
00:10:04,270 --> 00:10:06,772
นี่ งั้นเอาแบบนี้ดีไหม
122
00:10:07,773 --> 00:10:12,445
ลองสมมติว่าผู้หญิง
ที่ดูเหมือนเรโกปงว่าคุจิไรบีแล้วกัน
123
00:10:12,528 --> 00:10:15,197
หมั้นกันแล้วงั้นสินะ
124
00:10:15,281 --> 00:10:19,201
ถ้าลองคิดง่ายๆ ละก็
คุจิไรบีได้สูญเสียความทรงจำ
125
00:10:19,285 --> 00:10:21,829
แต่สุดท้ายแล้วก็คือคนคนเดียวกันกับเรโกปง
126
00:10:21,912 --> 00:10:26,584
ไม่แน่นะ คุโด้อาจจะรอให้
เรโกปงฟื้นความทรงจำกลับมาอยู่ก็ได้
127
00:10:27,710 --> 00:10:28,878
ถ้าเป็นแบบนั้น
128
00:10:28,961 --> 00:10:32,715
การที่เขาไม่พูดความจริงออกมา
มันก็ดูสมเหตุสมผลดีออก
129
00:10:33,507 --> 00:10:35,968
แทนที่จะไปเร่งกระตุ้นให้เรโกปงนึกออก
130
00:10:36,052 --> 00:10:39,221
ปล่อยให้เป็นไปตามธรรมชาติน่าจะดีกว่าน่ะ
131
00:10:41,307 --> 00:10:42,808
แต่ถ้าเป็นแบบนั้น
132
00:10:43,976 --> 00:10:47,438
ตัวเราในตอนนี้สำหรับคุณคุโด้แล้ว…
133
00:10:48,189 --> 00:10:49,857
(บริษัทอสังหาริมทรัพย์หวางไหล่)
134
00:10:53,235 --> 00:10:54,945
หิวข้าวชะมัด
135
00:10:55,029 --> 00:10:56,864
เก็บของแล้วไปหาอะไรกินกันเถอะ
136
00:10:57,573 --> 00:11:01,452
ถ้าอย่างงั้น
ฉันรู้จักร้านไก่มะนาวอร่อยๆ ด้วยนะคะ
137
00:11:01,535 --> 00:11:03,621
ร้านเพิ่งมาเปิดใหม่นี่เอง
138
00:11:03,704 --> 00:11:05,581
ร้านใหม่อีกแล้วเหรอ
139
00:11:05,665 --> 00:11:07,750
ไปกินร้านเดิมดีกว่า
140
00:11:09,585 --> 00:11:14,507
คือฉัน… ที่เคยบอกว่า
มีความรู้สึกคิดถึงคุณคุโด้ไปก่อนหน้านี้
141
00:11:16,300 --> 00:11:19,887
คุณคุโด้เองก็รู้สึกกับฉันเหมือนกันไหมคะ
ความหวนคิดถึงน่ะ
142
00:11:26,394 --> 00:11:27,395
รู้สึกสิ
143
00:11:32,566 --> 00:11:33,526
คุณคุโด้
144
00:11:34,985 --> 00:11:38,114
มองมาตรงนี้… ที่ฉันสิคะ
145
00:11:52,586 --> 00:11:55,005
ไม่ได้เจาะหูสินะ
146
00:11:58,426 --> 00:12:01,887
แล้วก็… ตีนกา มันเด่นจริงๆ แหละ
147
00:12:02,596 --> 00:12:04,014
ดีละ
148
00:12:04,098 --> 00:12:07,518
ไปกินเกี๊ยวหนุบหนับที่ดีต่อผิวเธอกันดีไหม
149
00:12:10,354 --> 00:12:13,023
เชิญเลยค่ะ ฉันขอทำงานต่อก่อน
150
00:12:13,107 --> 00:12:13,983
งั้นเหรอ
151
00:12:14,066 --> 00:12:17,653
อืม… งั้นไปละ
152
00:12:45,097 --> 00:12:48,934
วันนี้เราจะไปจับตาดู
ศูนย์การแพทย์ครบวงจรเฮบินุมะ
153
00:12:49,018 --> 00:12:51,479
ที่เพิ่งเปิดตัวใจกลาง
เกาลูนดงอันโหลวเมื่อวันก่อน
154
00:12:51,562 --> 00:12:55,191
ซึ่งดูแลทั้งในเรื่องของ
ความงามและสุขภาพกันครับ
155
00:12:55,274 --> 00:12:56,108
{\an8}(ศูนย์การแพทย์ครบวงจรเฮบินุมะ)
156
00:12:56,192 --> 00:12:59,278
นอกจากนี้ได้มีการเปิดตรวจสุขภาพฟรีแก่ทุกท่าน
157
00:12:59,361 --> 00:13:01,989
เพื่อเฉลิมฉลองการมีส่วนร่วมเป็นที่ปรึกษา
158
00:13:02,072 --> 00:13:04,158
การก่อสร้างเจเนริคเทอร์ร่าด้วยนะครับ
159
00:13:05,743 --> 00:13:08,996
คุณหมอเฮบินุมะจะอยู่ไหมน้า
160
00:13:09,079 --> 00:13:10,623
เขาดังขนาดนั้นเลยเหรอ
161
00:13:10,706 --> 00:13:12,750
การให้คำแนะนำ
ของคุณหมอเฮบินุมะน่ะเป็นที่นิยมสุดๆ
162
00:13:12,833 --> 00:13:15,628
แทบจะไม่มีโอกาสได้เจอเลยละ
163
00:13:15,711 --> 00:13:18,047
นอกจากนี้ยังมารับช่วงต่อบริษัทยาของคุณพ่อ
164
00:13:18,130 --> 00:13:20,216
ทำยอดขายได้พุ่งทะลวงเลยละ
165
00:13:20,299 --> 00:13:22,009
คุจิไร
166
00:13:22,092 --> 00:13:23,260
เสี่ยวเฮย
167
00:13:23,344 --> 00:13:25,137
- เพื่อนเหรอ
- อือ
168
00:13:25,221 --> 00:13:28,224
เขาอาศัยอยู่ในอะพาร์ตเมนต์ที่ฉันดูแลน่ะ
เราก็เลยสนิทกัน
169
00:13:28,307 --> 00:13:29,600
หืม…
170
00:13:30,100 --> 00:13:32,478
ฉันชื่อหยางหมิง ยินดีที่ได้รู้จักนะ
171
00:13:32,561 --> 00:13:35,356
อ้อ ลื้อคือปีศาจเสียงดังน่ารำคาญนี่เอง
172
00:13:35,439 --> 00:13:36,482
ยินดีที่ได้รู้จัก
173
00:13:43,155 --> 00:13:44,823
(คุจิไร เรโกะ)
174
00:13:45,407 --> 00:13:47,660
ที่เหลือก็แค่สวนแป้งแบเรียม
175
00:13:47,743 --> 00:13:50,371
เสี่ยวเฮยเพิ่งจะเคย
สวนแป้งแบเรียมครั้งแรกเลย
176
00:13:50,454 --> 00:13:52,915
- ไม่อร่อยสุดๆ เลยน้า
- เอ๋
177
00:13:52,998 --> 00:13:56,335
ขณะนี้เราเปิดรับปรึกษาศัลยกรรมความงามฟรีค่ะ
178
00:13:56,418 --> 00:13:57,253
(ปรึกษาฟรี)
179
00:13:57,336 --> 00:13:59,588
ท่านที่สนใจสามารถมาจองคิวได้นะคะ
180
00:14:00,464 --> 00:14:02,299
ฉันอยากจองคิว
181
00:14:03,634 --> 00:14:04,760
{\an8}(แผนกการตรวจรักษา
ทำตาสองชั้น จมูก ริมฝีปาก)
182
00:14:04,843 --> 00:14:06,053
{\an8}(การชะลอวัย
เหลากราม ทำหน้าเรียว)
183
00:14:06,845 --> 00:14:09,139
ตีนกาแถวตามาแล้วนะ
184
00:14:11,767 --> 00:14:12,685
ขอจองคิวหน่อยค่ะ
185
00:14:12,768 --> 00:14:13,894
ฉันด้วยค่า
186
00:14:13,978 --> 00:14:15,896
(ร้านน้ำชาปลาทอง)
187
00:14:15,980 --> 00:14:18,399
เกวนลาออกไปแล้วเหรอ ทำไมล่ะ
188
00:14:18,482 --> 00:14:21,527
ผมเองก็ไม่รู้เหตุผลเหมือนกันครับ
189
00:14:21,610 --> 00:14:24,113
เพราะผมก็เพิ่งมาทำงานวันนี้เหมือนกัน
190
00:14:42,631 --> 00:14:44,800
อุตส่าห์คิดว่า
ถ้าได้ถามรายละเอียดจากคนที่ถ่ายรูปให้
191
00:14:44,884 --> 00:14:47,595
อาจจะพอรู้อะไรบ้างก็ได้แท้ๆ
192
00:14:47,678 --> 00:14:50,431
ทำไมถึงได้มาลาออกเอาตอนนี้ล่ะเนี่ย
193
00:14:51,807 --> 00:14:54,393
ไว้ค่อยบอกลักษณะของเขาอีกทีแล้วกัน
194
00:14:54,476 --> 00:14:57,688
- อาจจะได้กันที่ไหนสักแห่งก็ได้
- อืม
195
00:15:05,654 --> 00:15:06,947
ถูกๆ เลยนะ
196
00:15:07,781 --> 00:15:10,242
ไม่ได้เจาะหูสินะ
197
00:15:13,996 --> 00:15:15,748
อะไรๆ ต่างหูเหรอ
198
00:15:16,248 --> 00:15:19,877
แต่ถ้าใส่ของแบบนั้นละก็ ก็ได้เหมือนคุจิไรบี…
199
00:15:25,299 --> 00:15:26,592
อันนี้ละมั้ง
200
00:15:26,675 --> 00:15:30,179
ต่างหูที่เหมือนกับคุจิไรบีมากที่สุด
201
00:15:42,066 --> 00:15:43,734
(บริษัทอสังหาริมทรัพย์หวางไหล่)
202
00:15:43,817 --> 00:15:46,779
เราเป็นคนแนะนำที่พักให้กับเกวน
203
00:15:47,279 --> 00:15:49,114
{\an8}หวังว่าคงจะไม่ได้ย้ายออกไปนะ
204
00:15:49,198 --> 00:15:50,616
(เกิดปัญหาภายในระบบของเซิร์ฟเวอร์)
205
00:15:50,699 --> 00:15:51,992
อะไรน่ะ
206
00:15:52,076 --> 00:15:54,286
ไม่เคยเห็นเออเร่อร์แบบนี้มาก่อนเลย
207
00:15:57,206 --> 00:15:58,916
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
208
00:16:08,092 --> 00:16:09,259
เรโกะ
209
00:16:09,343 --> 00:16:11,887
อรุณสวัสดิ์ คุจิไรคุง
210
00:16:22,356 --> 00:16:23,899
ต่างหูนั่น…
211
00:16:24,400 --> 00:16:26,860
นี่เป็นต่างหูแบบหนีบน่ะค่ะ
212
00:16:27,361 --> 00:16:30,072
พอดีเจอแถวแผงขายของแล้วเห็นว่าน่ารักดี
213
00:16:30,155 --> 00:16:31,907
ก็เลยอยากลองใส่เปลี่ยนบรรยากาศดู
214
00:16:36,495 --> 00:16:38,372
ทำอะไรไร้สาระ
215
00:16:41,375 --> 00:16:44,336
อ้าว คุโด้คุงออกไปข้างนอกเหรอ
216
00:16:53,554 --> 00:16:55,180
อ้าว เรโกปง
217
00:17:01,395 --> 00:17:02,938
ดันทำเรื่องโง่ๆ ลงไปซะได้
218
00:17:05,315 --> 00:17:07,860
นั่นไม่ใช่สีหน้าที่อยากจะเห็นสักหน่อย
219
00:17:08,736 --> 00:17:11,405
ได้มาเห็นของแบบนี้ไป
มันก็ไม่เห็นจะมีความหมายอะไรเลย
220
00:17:19,288 --> 00:17:21,123
(ห้อง 16)
221
00:17:21,206 --> 00:17:23,208
มีของหวานให้กินด้วยนะ
222
00:18:31,110 --> 00:18:33,028
(บริษัทอสังหาริมทรัพย์หวางไหล่)
223
00:18:45,332 --> 00:18:47,543
- เหนื่อยหน่อยนะคะ
- อืม
224
00:18:53,632 --> 00:18:54,758
- เมื่อวานนี้…
- เมื่อวานนี้…
225
00:19:02,307 --> 00:19:04,309
เมื่อวานนี้ ขอโทษนะ
226
00:19:06,019 --> 00:19:07,980
พอดีว่าหงุดหงิดนิดหน่อย
227
00:19:08,814 --> 00:19:11,900
จะว่าไงดี ก็แค่โมโหแล้วพาลน่ะ
228
00:19:11,984 --> 00:19:13,652
ไม่เป็นผู้ใหญ่เอาซะเลย
229
00:19:17,489 --> 00:19:20,200
ไม่เป็นอะไรหรอก ฉันเอง…
230
00:19:21,702 --> 00:19:22,661
นั่นสินะคะ
231
00:19:22,744 --> 00:19:25,664
เมื่อวานนี้คุณคุโด้ใจร้ายมากเลยค่ะ
232
00:19:26,331 --> 00:19:27,166
นี่
233
00:19:27,249 --> 00:19:30,085
ไม่ใช่ว่าตอนนี้
เราปรับความเข้าใจกันได้แล้วเหรอ
234
00:19:30,169 --> 00:19:33,672
เพื่อเป็นการขอโทษ
มื้อเที่ยงวันนี้ฉันต้องเป็นคนตัดสินใจค่ะ
235
00:19:34,673 --> 00:19:36,550
ฉันเจ็บปวดสุดๆ เลยค่ะ
236
00:19:36,633 --> 00:19:39,428
เพราะงั้นมื้อเที่ยงวันนี้ฉันอยากกินไก่มะนาว
237
00:19:41,096 --> 00:19:45,809
รู้แล้ว รู้แล้วน่า เอาไว้ไปตอนเย็นก็แล้วกัน
238
00:19:46,977 --> 00:19:47,895
ตอนเย็นเหรอ
239
00:19:51,273 --> 00:19:54,318
มันรู้สึกอยากดื่มขึ้นมาน่ะ ถ้าไปกินไก่มะนาว
240
00:19:57,404 --> 00:19:59,072
(ร้านจีเจียจู๋)
241
00:20:17,257 --> 00:20:18,467
อร่อยครับ
242
00:20:20,385 --> 00:20:22,221
บอกแล้วใช่ไหมล่ะ
243
00:20:23,847 --> 00:20:26,016
แต่ก็ยังสู้เกี๊ยวน้ำไม่ได้หรอก
244
00:20:26,099 --> 00:20:27,142
ค่าๆ
245
00:20:28,352 --> 00:20:30,479
เธอมาที่นี่คนเดียวเหรอ
246
00:20:31,396 --> 00:20:34,107
เปล่า มากับเพื่อนที่ชื่อหยางหมิงน่ะ
247
00:20:37,611 --> 00:20:38,570
งั้นเหรอ
248
00:20:39,196 --> 00:20:41,615
{\an8}(หวังจิ้นฮาง)
249
00:20:42,366 --> 00:20:44,201
ฝนหยุดตกแล้วนะคะ
250
00:20:47,079 --> 00:20:48,497
ทำอะไรของเธอน่ะ
251
00:21:06,431 --> 00:21:09,601
{\an8}นี่คุณ… เข้าใจผิดว่าฉันเป็นคนอื่นอีกแล้วเหรอ
252
00:21:11,061 --> 00:21:13,605
ฉันกำลังมอง… เธอน่ะแหละ
253
00:21:15,649 --> 00:21:17,276
{\an8}เดินดูพื้นด้วยล่ะ
254
00:21:27,035 --> 00:21:30,956
วันนี้เจเนริคเทอร์ร่าส่องประกายวิบวับเลยแฮะ
255
00:21:41,049 --> 00:21:42,968
(ศูนย์การแพทย์ครบวงจรเฮบินุมะ)
256
00:21:44,136 --> 00:21:45,595
ตื่นเต้นจังเลย
257
00:21:45,679 --> 00:21:48,682
การชะลอวัยมีให้เลือกหลายคอร์สเลย
258
00:21:48,765 --> 00:21:50,225
ลบริ้วรอยตื้นๆ ก็น่าสนใจ
259
00:21:50,309 --> 00:21:51,601
เดี๋ยวเถอะ เรโกปง
260
00:21:51,685 --> 00:21:54,521
นี่คิดจะเข้าไปปรึกษา
ทั้งที่แต่งหน้าธรรมดาๆ งั้นเหรอ
261
00:21:54,604 --> 00:21:56,315
หยางหมิงมีไฟน่าดูเลยนะ
262
00:21:56,398 --> 00:21:57,607
ก็ต้องมีไฟอยู่แล้วสิ
263
00:21:57,691 --> 00:22:02,279
อุตส่าห์ได้มาพบคุณหมอเฮบินุมะทั้งที
ถ้าไม่ทาลิปเลยมันถือว่าเสียมารยาทนะ
264
00:22:07,284 --> 00:22:09,202
{\an8}- เจอละ
- ทาเลย
265
00:22:10,329 --> 00:22:13,707
แต่ว่า นี่มันของคุจิไรบี
266
00:22:16,293 --> 00:22:19,004
คุณลูกค้าที่จะมาเข้ารับการปรึกษาค่ะ
267
00:22:19,087 --> 00:22:20,213
เชิญครับ
268
00:22:27,054 --> 00:22:30,307
คุณคุจิไร เรโกะ อายุ 32 ปี
269
00:22:30,390 --> 00:22:32,642
ต้องการปรึกษาเรื่องการชะลอวัยสินะครับ
270
00:22:33,560 --> 00:22:37,606
ค่ะ ขอรบกวนด้วยนะคะ
271
00:22:38,356 --> 00:22:41,151
มีส่วนไหนที่กังวลเป็นพิเศษหรือเปล่าครับ
272
00:22:41,234 --> 00:22:43,737
ฉันกังวลเรื่องริ้วรอยรอบดวงตาน่ะค่ะ
273
00:22:48,825 --> 00:22:50,744
(ประวัติของผู้เข้ารับการรักษา)
274
00:22:52,204 --> 00:22:54,414
คุณคุจิไร เรโกะ
275
00:22:56,958 --> 00:22:59,211
คุณคุจิไร เรโกะ
276
00:23:00,796 --> 00:23:03,882
ขอดูหน้าใกล้ๆ หน่อยนะครับ
277
00:23:05,759 --> 00:23:06,885
ขออนุญาตครับ
278
00:23:10,097 --> 00:23:11,807
วิเศษมาก
279
00:23:11,890 --> 00:23:15,268
ทั้งผิวที่เปล่งปลั่งทั้งเนื้อสัมผัส อุณหภูมิร่างกายก็มี
280
00:23:15,852 --> 00:23:16,978
ทำงานอะไรเหรอครับ
281
00:23:17,062 --> 00:23:20,273
เป็นนายหน้าของบริษัทหวางไหล่ค่ะ
282
00:23:20,357 --> 00:23:23,276
ขอโทษนะครับ ไม่ทราบว่าแต่งงานหรือยัง
283
00:23:23,360 --> 00:23:25,028
แล้วครอบครัวล่ะ
284
00:23:27,197 --> 00:23:28,532
ไม่ทราบค่ะ
285
00:23:28,615 --> 00:23:31,910
ไม่ทราบ… อย่างงั้นเหรอครับ
286
00:23:33,620 --> 00:23:36,998
คือฉันไม่มีความทรงจำในอดีตน่ะค่ะ
287
00:23:42,129 --> 00:23:43,672
ขอโทษนะครับ
288
00:23:43,755 --> 00:23:47,050
น่าเสียดายที่ตรงบริเวณนั้น
ทางเราไม่สามารถทำอะไรได้ครับ
289
00:23:47,134 --> 00:23:49,052
แต่ที่รู้ก็คือ
290
00:23:49,136 --> 00:23:53,306
ฉันไม่เคยเห็นริ้วรอยแบบนั้นมาก่อนเลย
291
00:23:55,392 --> 00:23:59,563
โดยปกติแล้วริ้วรอยจะสะสมขึ้นเรื่อยๆ
จากการใช้ชีวิตประจำวัน
292
00:24:00,147 --> 00:24:05,318
แต่ริ้วรอยของคุณน่ะไม่ใช่
เหมือนกับว่ามันมีอยู่มาตั้งแต่แรก
293
00:24:05,402 --> 00:24:07,279
เป็นแค่ร่องตื้นๆ
294
00:24:08,697 --> 00:24:12,576
คุณที่สูญเสียความทรงจำ กับริ้วรอยที่ไร้ที่มา
295
00:24:12,659 --> 00:24:16,872
เดิมทีแล้ว
มันอาจจะไม่ได้มีอยู่ตั้งแต่แรกก็ได้นะครับ
296
00:24:21,293 --> 00:24:23,712
แต่เรื่องนั้นน่ะช่างมันเถอะ
297
00:24:24,296 --> 00:24:29,509
สิ่งที่สำคัญก็คือตัวคุณที่อยู่ตรงนี้แบบเป็นๆ
298
00:24:29,593 --> 00:24:34,222
ความจริงนี้แหละครับ
ที่มันมันวิเศษซะยิ่งกว่าอะไรเลย
299
00:24:34,306 --> 00:24:36,725
ตัวฉันในตอนนี้…
300
00:24:37,309 --> 00:24:38,977
เพราะอย่างงั้น
301
00:24:39,060 --> 00:24:44,608
ช่วยบอกเรื่องของคุณในตอนนี้
ให้ฉันฟังมากกว่านี้หน่อยจะได้ไหมครับ
302
00:24:48,653 --> 00:24:50,071
เรโกปง เป็นไงบ้าง
303
00:24:51,239 --> 00:24:52,240
กลับกันเถอะ
304
00:24:52,782 --> 00:24:55,827
อ๊ะ เดี๋ยว เดี๋ยวสิ เรโกปง
305
00:25:03,043 --> 00:25:06,713
ลิปสติกสีนี้ไม่เห็นจะเหมาะเลย
306
00:25:14,429 --> 00:25:19,434
{\an8}มันจะน่าทึ่งเกินไปแล้ว
แทบไม่อยากจะเชื่อสายตาเลย
306
00:25:20,305 --> 00:26:20,806
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm