"Kowloon Generic Romance" Episode #1.11
ID | 13183292 |
---|---|
Movie Name | "Kowloon Generic Romance" Episode #1.11 |
Release Name | Kowloon.Generic.Romance.S01E11.Episodio.11.WEBRip.Netflix.zh-Hans |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 37304641 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org
2
00:00:14,723 --> 00:00:18,226
看得见九龙的条件八成是…
3
00:00:18,309 --> 00:00:19,394
“依恋”
4
00:00:20,603 --> 00:00:22,313
但是以杨明的案例来看
5
00:00:22,397 --> 00:00:25,942
似乎不能以
“对九龙的依恋”一概而论
6
00:00:26,443 --> 00:00:31,614
现阶段确定“看得见仿制九龙的人”
7
00:00:32,323 --> 00:00:33,324
是这四人
8
00:00:34,325 --> 00:00:38,413
在九龙的生活
对三幸来说是一段美好的时光
9
00:00:38,496 --> 00:00:42,250
不过本人肯定不会承认就是了
10
00:00:42,834 --> 00:00:44,919
我固然喜欢九龙
11
00:00:45,003 --> 00:00:46,963
不过我也喜欢现在的生活
12
00:00:47,046 --> 00:00:49,132
所以不会感到眷恋
13
00:00:49,841 --> 00:00:51,384
工藤发
14
00:00:51,468 --> 00:00:54,596
在三年前辞去不动产公司的工作
15
00:00:54,679 --> 00:00:57,515
查无日本归国纪录
16
00:00:57,599 --> 00:00:59,893
他会执着于未婚妻生前所在的时光
17
00:00:59,976 --> 00:01:01,895
是天经地义的事
18
00:01:02,979 --> 00:01:05,607
唯有强烈眷恋过去的人
19
00:01:05,690 --> 00:01:08,401
才看得到仿制九龙
20
00:01:08,485 --> 00:01:10,737
而小黑也符合这个条件
21
00:01:11,237 --> 00:01:14,282
(汪诊所)
22
00:01:15,784 --> 00:01:17,744
我出去一下
23
00:01:18,578 --> 00:01:20,663
是跟仿制九龙有关吗?
24
00:01:21,998 --> 00:01:23,541
这个嘛…
25
00:01:23,625 --> 00:01:25,293
我走啰
26
00:01:32,926 --> 00:01:34,803
你要当蛇沼家的养子?
27
00:01:35,386 --> 00:01:38,556
你在搞什么?
我正想说你最近鬼鬼祟祟的
28
00:01:38,640 --> 00:01:42,310
抱歉 我只能先斩后奏
29
00:01:47,899 --> 00:01:49,609
那是真的刺青吗?
30
00:01:49,692 --> 00:01:52,320
他叫我刺青 说是信赖的象征
31
00:01:53,113 --> 00:01:54,405
还有这个
32
00:01:57,617 --> 00:02:00,245
是在那男人面前切断的
33
00:02:00,328 --> 00:02:01,830
是不是棒透了?
34
00:02:01,913 --> 00:02:04,290
别露出那种表情
35
00:02:04,374 --> 00:02:07,335
我是以让母亲接受治疗
作为条件才答应的
36
00:02:07,919 --> 00:02:09,671
这点小事不算什么
37
00:02:11,673 --> 00:02:14,926
太孝顺 害我要哭到心缺了一块
38
00:02:15,677 --> 00:02:19,347
既然你下定决心了 那我也会奉陪
39
00:02:21,266 --> 00:02:25,353
我太体贴朋友
是不是让你快哭到心缺了一块?
40
00:02:29,983 --> 00:02:31,359
妈
41
00:02:32,193 --> 00:02:33,403
为什么?
42
00:02:34,445 --> 00:02:39,534
早知道事情会变成这样
我当初根本不该离开她身边
43
00:02:40,368 --> 00:02:43,580
那个男人…我饶不了他
44
00:02:43,663 --> 00:02:46,875
我发誓…一定要对他复仇
45
00:02:46,958 --> 00:02:50,753
鼬珑 你也来帮我
46
00:02:51,254 --> 00:02:52,171
好
47
00:02:54,507 --> 00:02:57,176
第一次是怒火中烧
48
00:02:57,969 --> 00:03:00,763
{\an8}第二次是为了不存在的故乡
49
00:03:01,764 --> 00:03:06,519
{\an8}在你被吞噬殆尽之前 我想帮帮你
50
00:03:08,563 --> 00:03:10,648
我在那时做出的选择
51
00:03:13,401 --> 00:03:15,820
究竟是不是正确的?
52
00:03:26,623 --> 00:03:28,082
我懂了
53
00:03:28,750 --> 00:03:29,918
不是“依恋”
54
00:03:30,877 --> 00:03:34,422
让人看得见仿制九龙的情感其实是…
55
00:03:37,258 --> 00:03:38,509
{\an8}“后悔”
56
00:03:41,054 --> 00:03:44,307
{\an8}(原作:眉月啍)
57
00:05:10,143 --> 00:05:13,229
真的吗?你想起了在香港的事
58
00:05:13,313 --> 00:05:14,731
然后很抱歉
59
00:05:15,315 --> 00:05:18,234
你借我的那笔钱我会晚点还
60
00:05:18,318 --> 00:05:22,238
因为我想起在这边赚的钱都是幻影
61
00:05:22,322 --> 00:05:24,490
不 那倒是没关系
62
00:05:25,116 --> 00:05:28,494
{\an8}幻影…那就是你的答案吗?
63
00:05:29,662 --> 00:05:32,790
我刚才说的是钱
64
00:05:32,874 --> 00:05:36,753
不是指这座九龙是幻觉
65
00:05:36,836 --> 00:05:39,130
那你在香港有什么发现吗?
66
00:05:39,714 --> 00:05:41,007
我在香港…
67
00:05:42,216 --> 00:05:43,843
不管问谁
68
00:05:43,926 --> 00:05:46,721
大家都说“第二九龙已经不在了”
69
00:05:47,722 --> 00:05:51,350
我去香港明明是为了证明令令存在
70
00:05:52,226 --> 00:05:54,645
这样根本…根本…
71
00:05:55,646 --> 00:06:00,276
{\an8}反而证明了她不存在
72
00:06:00,860 --> 00:06:03,196
又还不能下定论
73
00:06:03,279 --> 00:06:07,200
你也一样 并不是熟知这里的一切
74
00:06:08,117 --> 00:06:13,414
坦白说 我没办法像你一样
替这座九龙的居民着想
75
00:06:14,248 --> 00:06:19,087
正因如此 我必须说清楚
杨明你最好离开这里
76
00:06:19,170 --> 00:06:20,421
为什么?
77
00:06:21,047 --> 00:06:24,175
{\an8}因为你是实际存在的人
78
00:06:25,968 --> 00:06:29,138
{\an8}不该继续留在不存在的九龙
79
00:06:30,139 --> 00:06:33,518
还有我、三幸、工藤先生也是
80
00:06:34,769 --> 00:06:37,939
可是这样的话 令令…
81
00:06:38,022 --> 00:06:43,486
你之前说要成为“绝对的自己”
82
00:06:43,569 --> 00:06:47,281
那你现在的生活方式
有让你更接近目标吗?
83
00:06:47,365 --> 00:06:49,200
这…怎么讲…
84
00:06:49,784 --> 00:06:52,078
{\an8}我认识令令以后
85
00:06:52,161 --> 00:06:55,039
{\an8}开始相信我能成为“绝对的自己”
86
00:06:55,123 --> 00:06:57,708
{\an8}而且令令是我重要的朋友
87
00:06:58,292 --> 00:07:02,213
为了重要的人付出并没有错
88
00:07:02,296 --> 00:07:06,801
{\an8}但不能忘了自己该做与想做的事
89
00:07:07,301 --> 00:07:09,095
因为这是属于你的人生
90
00:07:09,178 --> 00:07:12,306
那…那阿钧你呢?
91
00:07:12,390 --> 00:07:16,185
不是说你留在九龙
是因为无法丢下某个人不管吗?
92
00:07:16,269 --> 00:07:17,979
那你不也是为了别人吗?
93
00:07:18,563 --> 00:07:19,564
我…
94
00:07:20,773 --> 00:07:23,443
我现在留下来是为了自己
95
00:07:23,526 --> 00:07:26,988
即使是一厢情愿也好
我再也不想后悔了
96
00:07:31,742 --> 00:07:33,911
我要怎么跟令令讲?
97
00:07:34,412 --> 00:07:35,246
对了
98
00:07:35,830 --> 00:07:39,167
我在香港听到一个
关于第二九龙的传闻
99
00:07:39,250 --> 00:07:40,251
传闻?
100
00:07:40,334 --> 00:07:42,211
之所以拆除第二九龙
101
00:07:42,295 --> 00:07:46,257
是蛇沼集团为了掩盖某件事而策划的
102
00:07:46,340 --> 00:07:47,258
蛇沼?
103
00:07:47,341 --> 00:07:48,259
对
104
00:07:48,342 --> 00:07:51,846
蛇沼想抹除某一段过去
105
00:07:52,430 --> 00:07:56,225
而线索就藏在贴在城里的符咒
106
00:07:56,893 --> 00:07:57,727
你以前知道吗?
107
00:07:58,311 --> 00:08:00,855
关于符咒的谣言我听过
108
00:08:00,938 --> 00:08:03,816
但我不知道那跟蛇沼集团有关
109
00:08:04,525 --> 00:08:07,236
那些符咒太危险了 千万不能靠近
110
00:08:07,320 --> 00:08:09,780
但是到处都贴满符咒耶
111
00:08:09,864 --> 00:08:11,115
就是不行
112
00:08:11,199 --> 00:08:13,743
那不是你该关心的事
113
00:08:13,826 --> 00:08:16,496
{\an8}太可疑了吧
114
00:08:17,705 --> 00:08:21,626
然后啊
我还想起…应该说我还发现一件事
115
00:08:21,709 --> 00:08:22,752
怎么了?
116
00:08:23,377 --> 00:08:28,007
这座九龙一直都是夏天
117
00:08:34,096 --> 00:08:37,517
是一个既不会结束
也没有后续的夏天
118
00:08:50,571 --> 00:08:54,784
我想起来的那些事
可以告诉令令多少呢?
119
00:08:55,409 --> 00:08:57,245
阿钧说得没错
120
00:08:57,328 --> 00:09:02,542
解开这座九龙的谜团
或许不是我的人生意义
121
00:09:03,292 --> 00:09:06,629
而我想做的事 以及我该做的事…
122
00:09:07,630 --> 00:09:09,257
我是碰巧来到这里
123
00:09:09,924 --> 00:09:12,343
因为见到了令令
124
00:09:12,969 --> 00:09:17,473
我才会决定让我的谎言成为“绝对”
125
00:09:20,643 --> 00:09:22,061
(《蝴蝶梦》)
126
00:09:22,144 --> 00:09:24,605
这副耳环不怎么样呢
127
00:09:24,689 --> 00:09:26,232
这副比较好看
128
00:09:26,315 --> 00:09:29,193
既然妈妈说这副比较好
129
00:09:29,277 --> 00:09:31,571
那应该就是这副更好看吧
130
00:10:08,941 --> 00:10:10,026
喂?
131
00:10:11,902 --> 00:10:12,737
药吗?
132
00:10:13,821 --> 00:10:16,824
地点在北区 应该不会错
133
00:10:16,907 --> 00:10:20,578
鲸井B把符咒放进门旁的信箱就…
134
00:10:20,661 --> 00:10:21,495
符咒?
135
00:10:21,579 --> 00:10:25,499
杨明 我要再去一次北区
136
00:10:26,334 --> 00:10:27,335
(谣传第二九龙会拆掉
是跟蛇沼集团要掩盖某件事有关)
137
00:10:27,418 --> 00:10:29,837
可是那个地方很危险
138
00:10:29,920 --> 00:10:32,214
我知道 即使危险…
139
00:10:32,298 --> 00:10:33,799
(别再继续找了)
140
00:10:34,383 --> 00:10:36,260
我还是有预感
141
00:10:36,344 --> 00:10:39,555
就快找到B的死因的线索了
142
00:10:39,639 --> 00:10:42,224
那…那我陪你去
143
00:10:42,308 --> 00:10:43,142
可以吗?
144
00:10:43,225 --> 00:10:44,268
当然啰
145
00:10:44,352 --> 00:10:47,188
我会早点收工 然后我们找地方会合
146
00:10:47,271 --> 00:10:48,147
我知道了
147
00:10:48,230 --> 00:10:50,274
谢谢你 那先这样
148
00:10:51,359 --> 00:10:52,526
明天见
149
00:10:55,154 --> 00:10:56,781
符咒跟药…
150
00:10:56,864 --> 00:10:59,950
绝对跟蛇沼集团脱不了关系
151
00:11:00,034 --> 00:11:03,621
我不能让令令单独去那么危险的地方
152
00:11:05,247 --> 00:11:06,749
{\an8}我没做错吧?
153
00:11:19,762 --> 00:11:22,765
假如能回到这个时期的外观
154
00:11:22,848 --> 00:11:23,933
你会怎么做?
155
00:11:24,016 --> 00:11:27,144
是可行的 只要使用地球子星…
156
00:11:27,228 --> 00:11:30,981
帮我杀掉鲸井令子的冒牌货嘛
157
00:11:32,483 --> 00:11:34,402
{\an8}我怎么可能下得了手?
158
00:11:37,488 --> 00:11:40,741
是不是该联络一下杨明?
159
00:11:43,994 --> 00:11:45,996
小黑 你怎么了吗?
160
00:11:58,759 --> 00:12:00,678
小黑?
161
00:12:07,726 --> 00:12:10,438
还真巧 另一位小黑打电话来了
162
00:12:10,521 --> 00:12:12,565
不必在意我 接吧
163
00:12:12,648 --> 00:12:13,858
谢谢你
164
00:12:14,525 --> 00:12:17,945
-救救我 鲸井
-怎么了吗?
165
00:12:18,028 --> 00:12:20,448
天花板上的机器突然开始大声作响
166
00:12:20,531 --> 00:12:22,450
我不知道怎么让它停下来
167
00:12:22,533 --> 00:12:23,409
天花板?
168
00:12:23,492 --> 00:12:25,077
-现在要怎么办?
-是火灾警报器吗?
169
00:12:25,161 --> 00:12:27,913
-等等 我马上联络业者…
-怎么办 鲸井?快点
170
00:12:27,997 --> 00:12:32,418
快过来救我 怎么办啦?
171
00:12:38,299 --> 00:12:40,926
喂?杨明 对不起
172
00:12:41,010 --> 00:12:45,347
我临时要和小黑一起去找小黑
173
00:12:47,725 --> 00:12:49,852
你要来会合吗?谢谢
174
00:12:50,769 --> 00:12:52,688
我就直接问了
175
00:12:53,481 --> 00:12:56,901
工藤先生 你对这座九龙了解多少?
176
00:12:57,485 --> 00:13:02,281
这个嘛
我知道本人跟冒牌货无法共存
177
00:13:02,364 --> 00:13:04,158
你知道这件事?
178
00:13:06,202 --> 00:13:09,955
周爷爷…他是本人
179
00:13:10,956 --> 00:13:14,877
我碰巧撞见本人走进这座九龙
180
00:13:15,377 --> 00:13:17,880
而冒牌货瞬间消失了
181
00:13:18,464 --> 00:13:22,218
服务生阿钧跟陈爷爷消失了
大概也是同样的道理吧
182
00:13:23,385 --> 00:13:27,139
那你记得第二九龙早就被拆掉了吗?
183
00:13:27,723 --> 00:13:29,767
那件事当然记得了
184
00:13:32,311 --> 00:13:34,396
话说你真亏你吃得下
185
00:13:34,480 --> 00:13:37,483
我想吃就吃 不想吃就不吃
186
00:13:37,566 --> 00:13:39,026
再简单不过了
187
00:13:41,570 --> 00:13:44,031
你对这里的一切了如指掌吗?
188
00:13:44,615 --> 00:13:47,618
不 有几件事情我还是不明白
189
00:13:48,118 --> 00:13:49,286
其中一件事是
190
00:13:49,370 --> 00:13:51,539
这座九龙重现了哪些部分
191
00:13:51,622 --> 00:13:53,499
没有重现哪些部分?
192
00:13:53,999 --> 00:13:59,171
比方说 我在这间店的后门
弄了一个小屋给流浪猫
193
00:13:59,255 --> 00:14:00,881
我在木箱里铺毛巾
194
00:14:00,965 --> 00:14:03,133
最上面盖了塑胶套防雨
195
00:14:03,217 --> 00:14:05,678
却没有被重现出来
196
00:14:07,137 --> 00:14:09,014
原来你还弄了那种东西?
197
00:14:10,057 --> 00:14:11,767
再给我一杯冰咖啡
198
00:14:11,850 --> 00:14:12,685
好的
199
00:14:14,687 --> 00:14:17,565
这是三个月前过世的爱猫的复制体
200
00:14:17,648 --> 00:14:20,150
也就是咪咪
201
00:14:21,318 --> 00:14:26,574
咪咪居然睡在哔哔生前最爱躺的地方
202
00:14:26,657 --> 00:14:29,994
它的举动和哔哔一模一样
203
00:14:30,077 --> 00:14:33,080
彷佛那孩子回到我身边了 真开心
204
00:14:34,290 --> 00:14:36,333
有什么好开心的?
205
00:14:37,543 --> 00:14:40,045
一举一动都和死去的猫相同
206
00:14:40,129 --> 00:14:42,298
看了只会更心痛而已
207
00:14:42,381 --> 00:14:45,926
由我这个旁观者来看 这不太正常
208
00:14:47,136 --> 00:14:50,222
对于饲主和那只猫都是
209
00:14:56,228 --> 00:14:59,356
似乎是好几年都没做检查
210
00:14:59,440 --> 00:15:01,150
这样就没问题了
211
00:15:01,734 --> 00:15:04,028
他的名字也叫做小黑呢
212
00:15:04,111 --> 00:15:06,655
真的吗?好巧喔
213
00:15:07,364 --> 00:15:08,282
是啊
214
00:15:08,365 --> 00:15:10,534
我原本想自己修一修就好
215
00:15:10,618 --> 00:15:13,037
但是站上梯子也构不着
216
00:15:13,120 --> 00:15:16,165
真的帮了大忙 谢谢你
217
00:15:20,461 --> 00:15:22,296
果然很好看
218
00:15:27,134 --> 00:15:28,510
你很在意吗?
219
00:15:29,136 --> 00:15:31,805
这孩子也喜欢这种风格的衣服呢
220
00:15:31,889 --> 00:15:33,807
-是这样吗?
-我不…
221
00:15:39,647 --> 00:15:40,814
没错
222
00:15:41,899 --> 00:15:43,817
超可爱的
223
00:15:46,654 --> 00:15:48,322
怎么了吗?
224
00:15:48,405 --> 00:15:50,491
不能告诉她你喜欢这些吗?
225
00:15:50,574 --> 00:15:51,784
对不起
226
00:15:51,867 --> 00:15:53,410
不是那样的
227
00:15:54,620 --> 00:15:57,456
{\an8}我自己也搞不懂为什么
228
00:15:58,666 --> 00:16:01,585
回顾过往明明是那么痛苦
229
00:16:02,294 --> 00:16:05,464
我现在却非常高兴
230
00:16:06,799 --> 00:16:07,925
拿去用吧
231
00:16:10,928 --> 00:16:12,054
谢谢
232
00:16:13,055 --> 00:16:15,599
你这件衣服也非常可爱
233
00:16:20,187 --> 00:16:21,021
(金鱼茶馆)
234
00:16:21,105 --> 00:16:23,148
真不好意思 还让你请客
235
00:16:23,232 --> 00:16:24,108
别客气
236
00:16:25,901 --> 00:16:29,446
对了 还有一件我不明白的事
237
00:16:29,530 --> 00:16:30,781
怎么了?
238
00:16:30,864 --> 00:16:34,410
其实小黑的原型也踏进这里了
239
00:16:34,493 --> 00:16:37,538
但那个男生的冒牌货到现在还存在
240
00:16:37,621 --> 00:16:39,748
原来小黑也来了吗?
241
00:16:41,291 --> 00:16:42,918
为什么你说“那个男生”?
242
00:16:43,002 --> 00:16:44,712
小黑不是女的吗?
243
00:16:46,380 --> 00:16:48,465
原来到最后都没跟你说吗?
244
00:16:48,549 --> 00:16:49,883
其实他是男生
245
00:16:49,967 --> 00:16:51,385
真的假的?
246
00:16:52,052 --> 00:16:54,888
大家看你好像完全没有察觉
247
00:16:54,972 --> 00:16:57,516
觉得很好玩就故意不讲
248
00:16:57,599 --> 00:16:58,851
好过分
249
00:17:00,519 --> 00:17:01,770
那我走啰
250
00:17:04,815 --> 00:17:07,276
为什么现在才突然…
251
00:17:10,654 --> 00:17:11,530
难道说
252
00:17:13,365 --> 00:17:15,325
这座九龙是工藤先生…
253
00:17:20,998 --> 00:17:22,082
小黑
254
00:17:22,166 --> 00:17:23,751
小黑在哪里?
255
00:17:23,834 --> 00:17:26,045
小黑 你在哪里?
256
00:17:27,504 --> 00:17:30,716
他察觉了我的事吗?
257
00:17:40,476 --> 00:17:42,186
小黑弟弟
258
00:17:46,231 --> 00:17:47,608
身体还好吗?
259
00:17:50,986 --> 00:17:54,031
还是找不到小黑在哪里 对吧?
260
00:17:57,201 --> 00:17:58,911
那是当然的
261
00:17:58,994 --> 00:18:02,372
因为这座九龙是工藤打造出来的
262
00:18:05,501 --> 00:18:08,796
虽然目前还没查出背后的原委
263
00:18:09,505 --> 00:18:15,052
但这里是几年前实际存在过的
他记忆中的那座九龙
264
00:18:16,011 --> 00:18:19,056
只重现了当时他认知里的事物
265
00:18:19,139 --> 00:18:22,559
他不晓得的事物不会重现出来
266
00:18:23,143 --> 00:18:25,562
本来的运作方式是原型踏进来后
267
00:18:25,646 --> 00:18:29,149
第二个存在就会消失
268
00:18:29,233 --> 00:18:32,194
由于工藤以为我是女孩子
269
00:18:32,277 --> 00:18:35,697
所以那位小黑跟我才会同时存在
270
00:18:36,281 --> 00:18:38,200
看来他现在发现了
271
00:18:38,867 --> 00:18:40,661
另一位小黑已经不存在了
272
00:18:40,744 --> 00:18:42,621
先…先等一下
273
00:18:42,704 --> 00:18:46,708
你现在到底在说什么
我完全都听不懂
274
00:18:47,292 --> 00:18:49,461
{\an8}我就是小黑的原型
275
00:18:51,630 --> 00:18:53,382
{\an8}你们没认出来吧?
276
00:18:53,465 --> 00:18:56,093
{\an8}毕竟我在三年内变得这么高大
277
00:18:57,302 --> 00:19:01,098
{\an8}我之所以潜入这里有两个目的
278
00:19:01,181 --> 00:19:05,060
{\an8}第一个是某家企业委托我调查九龙
279
00:19:05,602 --> 00:19:08,939
{\an8}另外一个目的是来杀害你
280
00:19:09,815 --> 00:19:12,067
你…你是在开玩笑吧?
281
00:19:12,151 --> 00:19:14,194
但这个玩笑未免太恶劣了
282
00:19:14,278 --> 00:19:15,362
如果你是说真的…
283
00:19:18,699 --> 00:19:20,617
是…真的吗?
284
00:19:23,704 --> 00:19:26,623
你为什么要杀我?
285
00:19:27,541 --> 00:19:30,627
是为了重拾以前的自己
286
00:19:31,837 --> 00:19:35,924
先把自己至今的记忆保存在地球子星
287
00:19:36,008 --> 00:19:39,845
然后呢 不是从头打造新的复制人
288
00:19:39,928 --> 00:19:42,764
而是将记忆植入
已被重现出来的容器里
289
00:19:43,348 --> 00:19:46,059
听起来很荒谬吧?
290
00:19:47,352 --> 00:19:51,857
但我的仿制品曾经存在
所以或许是可行的
291
00:19:52,858 --> 00:19:56,320
而仿制品到了九龙外还会不会存在
292
00:19:56,403 --> 00:19:59,656
原本迟早要做这样的实验
293
00:20:00,866 --> 00:20:05,370
委托你的那间企业就是蛇沼集团吧?
294
00:20:06,496 --> 00:20:08,415
你为什么愿意跟我们坦白?
295
00:20:09,666 --> 00:20:12,336
毕竟我的愿望再也无法实现了
296
00:20:12,836 --> 00:20:14,588
而且看着你们
297
00:20:14,671 --> 00:20:18,967
突然觉得我不需要
再拘泥于这个仿制品了
298
00:20:25,766 --> 00:20:28,018
我决定离开这里
299
00:20:28,101 --> 00:20:33,023
那群委托人绝不会放过知情的人
300
00:20:33,106 --> 00:20:35,943
但我会尽可能远离香港
301
00:20:36,610 --> 00:20:37,444
等一下
302
00:20:40,364 --> 00:20:41,782
别忘了带走这个
303
00:20:42,741 --> 00:20:46,203
你不需要放弃自己喜爱的事物
304
00:20:47,371 --> 00:20:52,292
只要自己不放弃
那些宝贵的事物就不会消失
305
00:20:52,876 --> 00:20:55,837
我妈妈人脉很广
306
00:20:55,921 --> 00:20:59,132
就连蛇沼也没办法轻易出手
307
00:20:59,216 --> 00:21:00,676
要不要我跟你一起去?
308
00:21:04,638 --> 00:21:05,847
杨明?
309
00:21:06,640 --> 00:21:08,308
对不起 这么突然
310
00:21:08,392 --> 00:21:11,144
其实我发现我的内心深处
311
00:21:11,228 --> 00:21:15,315
一直不敢正视最重要的事情
312
00:21:15,816 --> 00:21:19,278
我想要好好面对 并做个了断
313
00:21:20,153 --> 00:21:23,031
对我来说 就是我的母亲
314
00:21:24,157 --> 00:21:29,162
而且我明明是想改变自己
换了一个外表 来到这里
315
00:21:29,246 --> 00:21:32,207
结果还是被令令的人生牵着走
316
00:21:32,791 --> 00:21:37,546
我不想当消极的自己
而是成为更正向积极的自己
317
00:21:37,629 --> 00:21:41,967
可不能输给
要成为“绝对的自己”的令令
318
00:21:42,050 --> 00:21:45,220
我会做个了断 然后回到这里
319
00:21:51,310 --> 00:21:53,353
我跟店里请假了
320
00:21:53,437 --> 00:21:56,231
那我大概两天后就会立刻回来
321
00:21:57,149 --> 00:21:58,483
那支耳环…
322
00:21:59,860 --> 00:22:01,987
这支是我妈妈选的
323
00:22:02,070 --> 00:22:04,197
等我和妈妈讲开以后
324
00:22:04,281 --> 00:22:06,825
再把两支耳环都换成我选的
325
00:22:07,326 --> 00:22:08,910
这样啊
326
00:22:08,994 --> 00:22:09,953
令令
327
00:22:10,954 --> 00:22:16,043
鲸井B买的那些药
恐怕跟蛇沼集团有关
328
00:22:16,126 --> 00:22:17,711
你千万要小心
329
00:22:19,087 --> 00:22:20,380
我知道了
330
00:22:21,298 --> 00:22:23,133
我也有话想说
331
00:22:23,717 --> 00:22:27,387
{\an8}我说这座九龙是以工藤的意识打造的
332
00:22:27,471 --> 00:22:30,974
{\an8}但是“只有你”不是他重现出来的
333
00:22:31,725 --> 00:22:35,145
{\an8}我认为这件事背后具有什么意义
334
00:22:35,228 --> 00:22:39,316
{\an8}我相信如果是你
一定能成为理想中的自己
335
00:22:41,109 --> 00:22:42,027
{\an8}我会的
336
00:22:42,694 --> 00:22:45,280
{\an8}有进展一定要联络我
337
00:22:45,947 --> 00:22:47,032
{\an8}我会支持你们
338
00:22:48,325 --> 00:22:49,326
{\an8}我也会支持你
339
00:22:52,204 --> 00:22:53,121
{\an8}那我们出发啰
340
00:23:04,841 --> 00:23:06,259
没事的
341
00:23:06,885 --> 00:23:11,306
你让我察觉到 人生并不是只有失去
342
00:23:11,890 --> 00:23:15,310
爱是能以不同形式延续下去的
343
00:23:16,061 --> 00:23:18,105
即使消失了
344
00:23:18,188 --> 00:23:20,899
我也会将我和那孩子的心意一起带走
344
00:23:21,305 --> 00:24:21,308
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm