"Kowloon Generic Romance" Episode #1.10

ID13183293
Movie Name"Kowloon Generic Romance" Episode #1.10
Release Name Kowloon.Generic.Romance.S01E10.Episodio.10.WEBRip.Netflix.zh-Hans
Year2025
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID37223369
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,684 听说北边有人半夜潜逃? 3 00:00:17,767 --> 00:00:20,103 北圆山楼吗? 4 00:00:20,186 --> 00:00:23,189 在九龙内算是治安特别差的地区 5 00:00:23,773 --> 00:00:26,401 赌博、卖春、违法药物… 6 00:00:26,484 --> 00:00:29,946 如果不想被卷入麻烦事 最好别靠近那一带 7 00:00:30,530 --> 00:00:33,324 居然在最后的最后受到牵连 8 00:00:33,408 --> 00:00:37,370 晚点真不想去找房东太太道歉 9 00:00:38,288 --> 00:00:42,959 由于我方疏于管理 才会导致这次的事件 10 00:00:43,042 --> 00:00:45,420 实在是万分抱歉 11 00:00:47,046 --> 00:00:48,089 别在意 12 00:00:48,173 --> 00:00:51,718 反正对方八成是看准九龙要拆掉了 13 00:00:52,302 --> 00:00:54,804 请收下 希望合您的胃口 14 00:00:54,888 --> 00:00:55,764 谢谢 15 00:01:00,518 --> 00:01:05,440 这个地区有许多无处可去的人 居然还逃离了这里 16 00:01:05,523 --> 00:01:08,109 真是大胆的赌注 17 00:01:08,777 --> 00:01:10,987 赌注?您说半夜潜逃吗? 18 00:01:11,071 --> 00:01:13,740 人家不是常说“走为上策”吗? 19 00:01:13,823 --> 00:01:15,658 拼死一搏 20 00:01:15,742 --> 00:01:19,913 不惜对帮助过自己的人恩将仇报 也要赌这一把 21 00:01:19,996 --> 00:01:23,750 以不赌博的我来看 是有点令人向往 22 00:01:24,542 --> 00:01:26,211 您真温柔 23 00:01:28,046 --> 00:01:32,634 铃铃 对了 点心时间到了 24 00:01:37,764 --> 00:01:40,266 我记得你很会打牌? 25 00:01:40,350 --> 00:01:41,893 还算可以 26 00:01:41,976 --> 00:01:44,020 我听说你从未输过 27 00:01:47,315 --> 00:01:50,401 那你觉得自己赢得了人生的胜负吗? 28 00:01:52,529 --> 00:01:55,865 结果…要接下来才会揭晓 29 00:01:58,618 --> 00:02:00,286 令子 30 00:02:01,037 --> 00:02:02,330 怎么了吗? 31 00:02:02,413 --> 00:02:04,999 你还敢问我怎么了? 32 00:02:05,083 --> 00:02:08,294 我听分店长说你去找房东太太 33 00:02:08,378 --> 00:02:11,339 因为我跟她比较熟嘛 34 00:02:11,422 --> 00:02:13,424 重点不是那个 太危险了 35 00:02:14,008 --> 00:02:16,386 以后这个区域由我来处理 36 00:02:16,469 --> 00:02:18,930 别再一个人跑来了 我说真的 37 00:02:19,013 --> 00:02:20,181 走吧 38 00:02:29,065 --> 00:02:32,318 {\an8}(原作:眉月啍) 39 00:04:02,242 --> 00:04:05,578 帮我杀掉鲸井令子的冒牌货嘛 40 00:04:05,662 --> 00:04:08,831 那…那种事我办不到 41 00:04:08,915 --> 00:04:10,166 放心吧 42 00:04:10,250 --> 00:04:13,336 即便你杀了她 也不会变成杀人犯 43 00:04:13,920 --> 00:04:16,381 因为她是仿制品 44 00:04:16,464 --> 00:04:18,841 是不存在的存在 45 00:04:20,677 --> 00:04:22,887 虽然你说得没错 46 00:04:22,971 --> 00:04:25,598 但是在那个九龙实际见面聊天后 47 00:04:25,682 --> 00:04:27,225 我实在没办法那么想 48 00:04:27,809 --> 00:04:32,021 你看不见仿制九龙 可能无法理解 49 00:04:33,982 --> 00:04:35,483 是没错 50 00:04:35,566 --> 00:04:39,237 所以酬劳当然是随你开 51 00:04:40,530 --> 00:04:43,074 干嘛?还是不肯答应吗? 52 00:04:44,242 --> 00:04:47,078 换个话题 你是不是很喜欢打扮? 53 00:04:47,161 --> 00:04:49,122 会去打工也是为了买衣服吧? 54 00:04:49,706 --> 00:04:50,999 对… 55 00:04:53,042 --> 00:04:54,585 这是你吧? 56 00:04:56,212 --> 00:04:58,256 衣服堆积如山呢 57 00:04:58,339 --> 00:05:00,133 这些你现在还留着吗? 58 00:05:01,634 --> 00:05:04,304 这个时期的衣服我全部处理掉了 59 00:05:04,387 --> 00:05:06,764 太浪费了吧 60 00:05:07,432 --> 00:05:10,351 {\an8}把不再适合自己的衣服留在身边 61 00:05:10,435 --> 00:05:12,020 {\an8}只会更加眷恋罢了 62 00:05:12,103 --> 00:05:16,733 仿制九龙是重现了大约三年前的状况 63 00:05:17,984 --> 00:05:23,281 那里应该有 保有三年前外观的小黑仿制品吧 64 00:05:24,741 --> 00:05:26,326 原来你看出来了吗? 65 00:05:26,826 --> 00:05:30,330 听说仿制品和原型不能共存 66 00:05:30,413 --> 00:05:32,749 没想到还有这种例外 67 00:05:33,249 --> 00:05:34,542 我问你 68 00:05:34,625 --> 00:05:37,420 假如能回到这个时期的外观 69 00:05:38,004 --> 00:05:39,172 你会怎么做? 70 00:05:40,089 --> 00:05:41,049 那种事… 71 00:05:43,593 --> 00:05:45,053 是可行的 72 00:05:45,136 --> 00:05:47,472 只要使用地球子星… 73 00:05:54,604 --> 00:05:56,814 不小心弄到这么晚 74 00:05:56,898 --> 00:05:58,941 今天晚上也好热 75 00:06:03,863 --> 00:06:04,906 {\an8}(自助区) 76 00:06:05,698 --> 00:06:07,241 真好 77 00:06:07,825 --> 00:06:11,496 会不会轮到我碰上浪漫的插曲呢? 78 00:06:14,165 --> 00:06:15,625 小黑弟弟 79 00:06:16,959 --> 00:06:18,711 杨明小姐 80 00:06:18,795 --> 00:06:21,047 你怎么会蹲在这种地方? 81 00:06:21,130 --> 00:06:22,131 身体不舒服吗? 82 00:06:27,720 --> 00:06:30,098 还是遇到什么讨厌的事? 83 00:06:30,598 --> 00:06:32,225 说给大姐姐听吧 84 00:06:33,851 --> 00:06:36,145 你穿了那件背心 85 00:06:37,021 --> 00:06:39,649 杨明小姐 我… 86 00:06:50,118 --> 00:06:52,411 还好吗?要不要吃冰? 87 00:06:52,495 --> 00:06:54,372 心情或许会舒爽一点 88 00:06:54,872 --> 00:06:57,041 不可以吃这种东西 89 00:06:57,750 --> 00:06:58,918 杨明小姐 90 00:07:00,336 --> 00:07:01,963 不管发生什么事 91 00:07:02,046 --> 00:07:05,091 我都不想做出会让你难过的事 92 00:07:10,388 --> 00:07:12,682 请你千万不要吃太多 93 00:07:15,351 --> 00:07:19,105 这是第一次有男生对我说这种话 94 00:07:20,356 --> 00:07:22,942 算是…浪漫的插曲吗? 95 00:07:26,320 --> 00:07:27,530 令令? 96 00:07:28,114 --> 00:07:29,323 -喂? -眼…眼镜 97 00:07:29,407 --> 00:07:32,076 眼…眼镜…眼… 98 00:07:32,160 --> 00:07:33,619 眼? 99 00:07:34,787 --> 00:07:36,873 你看到奇怪的影像? 100 00:07:52,054 --> 00:07:54,015 只是普通的眼镜啊 101 00:07:59,020 --> 00:08:00,062 你看到什么? 102 00:08:00,146 --> 00:08:03,149 猫… 103 00:08:03,232 --> 00:08:04,817 戴久一点试试看 104 00:08:04,901 --> 00:08:06,277 办不到… 105 00:08:11,115 --> 00:08:13,743 我刚才看到墙壁和手 106 00:08:13,826 --> 00:08:15,578 手?手怎么了? 107 00:08:15,661 --> 00:08:17,288 我记不太清楚 108 00:08:17,371 --> 00:08:20,291 只记得是从眼前伸出手想撕掉符咒 109 00:08:20,875 --> 00:08:21,959 从眼前… 110 00:08:22,043 --> 00:08:24,921 所以是戴眼镜的人的视角啰 111 00:08:25,630 --> 00:08:28,174 这不就表示… 112 00:08:30,259 --> 00:08:32,929 是鲸井B曾经看过的景色 113 00:08:51,822 --> 00:08:53,616 怎么样? 114 00:08:54,200 --> 00:08:56,744 一直断断续续的 115 00:08:56,827 --> 00:08:59,956 彷佛是随机播放各式各样的场面 116 00:09:00,456 --> 00:09:02,250 果然是B的视角吗? 117 00:09:03,125 --> 00:09:05,086 应该是她的视角没错 118 00:09:05,169 --> 00:09:07,463 时不时会看到工藤先生 119 00:09:07,547 --> 00:09:08,714 有声音吗? 120 00:09:08,798 --> 00:09:10,758 没有 只有影像 121 00:09:10,841 --> 00:09:12,760 (旺来地产公司) 122 00:09:13,719 --> 00:09:17,848 工藤先生去跑外勤 迟迟没回来 123 00:09:18,349 --> 00:09:19,183 {\an8}(西城楼) 124 00:09:19,267 --> 00:09:22,770 {\an8}是刻意避开我吗?应该不是吧 125 00:09:28,818 --> 00:09:29,652 鲸井 126 00:09:34,240 --> 00:09:35,741 不…不是那样的 127 00:09:35,825 --> 00:09:39,662 我戴眼镜没有特别的用意 只是… 128 00:09:40,288 --> 00:09:44,166 为什么我要这么拼命辩解? 129 00:09:45,668 --> 00:09:46,919 要去吃午饭吗? 130 00:09:52,133 --> 00:09:54,427 我跟杨明约好了 131 00:09:54,510 --> 00:09:57,972 好吧 那我先去吃了 132 00:10:02,143 --> 00:10:09,025 之前庆幸自己看见了 “鲸井B没见过的工藤先生的表情” 133 00:10:10,276 --> 00:10:11,652 但是同样的 134 00:10:11,736 --> 00:10:16,282 当然也有“只有B见过的他的表情” 135 00:10:16,782 --> 00:10:18,993 这么理所当然的事 136 00:10:19,619 --> 00:10:21,495 我居然一直都没察觉 137 00:10:24,332 --> 00:10:26,459 我这边准备好了 138 00:10:27,043 --> 00:10:29,712 看到什么都可以跟我说 我会写下来 139 00:10:31,047 --> 00:10:32,340 那我开始了 140 00:10:33,674 --> 00:10:36,552 (北圆山楼) 141 00:10:36,636 --> 00:10:38,095 是北圆山楼 142 00:10:38,679 --> 00:10:39,930 北边那一带吗? 143 00:10:41,057 --> 00:10:43,726 我没去过那边 不太清楚 144 00:10:44,518 --> 00:10:47,813 九龙的北边地区治安差 145 00:10:47,897 --> 00:10:51,192 我们公司也有几个物件在那区 146 00:10:51,692 --> 00:10:54,070 那你有去过那边吗? 147 00:10:54,153 --> 00:10:56,864 没有 因为是工藤先生负责的 148 00:10:56,947 --> 00:10:58,824 他还禁止我靠近那一区 149 00:10:58,908 --> 00:10:59,992 工藤先生吗? 150 00:11:08,000 --> 00:11:10,544 应该要白天来才对 151 00:11:10,628 --> 00:11:12,088 是没错 152 00:11:12,171 --> 00:11:15,716 但是工藤先生不准你靠近这里 不觉得很可疑吗? 153 00:11:15,800 --> 00:11:18,094 他一定在隐瞒什么 154 00:11:18,177 --> 00:11:22,681 说不定可以查出B过世的理由 155 00:11:24,517 --> 00:11:25,351 (九龙) 156 00:11:25,434 --> 00:11:26,519 对了 杨明 157 00:11:27,520 --> 00:11:29,897 在不少地方都看得到这种符咒 158 00:11:29,980 --> 00:11:31,524 到底是什么? 159 00:11:31,607 --> 00:11:34,276 说来奇怪 我以前都不觉得好奇 160 00:11:34,360 --> 00:11:35,528 令令 161 00:11:36,028 --> 00:11:39,073 想想你现在到底是为了谁行动 162 00:11:39,698 --> 00:11:41,325 为了谁… 163 00:11:41,409 --> 00:11:43,327 你之前不是说过 164 00:11:43,411 --> 00:11:46,247 想更了解鲸井B这个人吗? 165 00:11:46,330 --> 00:11:48,541 我当然也想知道 166 00:11:48,624 --> 00:11:51,210 但是我总觉得那样不太对 167 00:11:52,086 --> 00:11:56,590 不过更了解B就能更了解工藤先生 168 00:11:57,174 --> 00:11:58,342 不仅如此 169 00:11:58,926 --> 00:12:02,847 或许能知道为什么我存在于此 170 00:12:03,597 --> 00:12:05,975 而且外观跟B一模一样 171 00:12:10,187 --> 00:12:12,356 我知道了 走吧 172 00:12:15,943 --> 00:12:16,986 可是… 173 00:12:17,611 --> 00:12:20,948 即使如此 我还是不能接受 174 00:12:21,031 --> 00:12:22,908 虽然我说不上来原因 175 00:12:23,701 --> 00:12:24,994 而且… 176 00:12:25,077 --> 00:12:28,456 总觉得我忘了什么重要的事情 177 00:12:32,209 --> 00:12:34,879 {\an8}(北圆山楼) 178 00:12:34,962 --> 00:12:36,672 是透过眼镜看到的那个地方 179 00:12:36,755 --> 00:12:37,756 真的吗? 180 00:12:40,885 --> 00:12:42,470 有脚步声 181 00:12:49,351 --> 00:12:53,022 咦?你们在这种地方做什么? 182 00:12:54,398 --> 00:12:56,984 什么嘛 原来是你 183 00:12:57,067 --> 00:12:59,028 不要吓我们啦 184 00:12:59,612 --> 00:13:02,323 两个女生来这个区域太危险了 185 00:13:02,406 --> 00:13:05,576 没有啦 因为一些事情… 186 00:13:06,202 --> 00:13:07,244 小黑弟弟 187 00:13:07,328 --> 00:13:10,247 你平常会来这种地方 检查火灾警报器吗? 188 00:13:10,331 --> 00:13:11,582 对啊 189 00:13:11,665 --> 00:13:14,752 如果你要回市中心的话 顺便送我们一程吧 190 00:13:14,835 --> 00:13:16,170 当然没问题 191 00:13:24,970 --> 00:13:27,890 令令 我们回去吧 192 00:13:27,973 --> 00:13:30,893 小黑弟弟说他可以送我们 193 00:13:30,976 --> 00:13:32,353 好啊 194 00:13:34,480 --> 00:13:37,900 (403 拒绝访问) 195 00:13:37,983 --> 00:13:40,402 (游华茶餐厅) 196 00:13:40,486 --> 00:13:43,906 能通过眼镜看见令子小姐的记忆? 197 00:13:44,490 --> 00:13:46,992 你愿意相信我吗? 198 00:13:47,993 --> 00:13:50,746 事到如今还问我相不相信? 199 00:13:50,829 --> 00:13:52,289 也是啦 200 00:13:52,873 --> 00:13:55,000 如果是知道当时情况的你 201 00:13:55,084 --> 00:13:59,296 会不会知道那是她 “何时的什么样的记忆”? 202 00:14:00,047 --> 00:14:04,218 我们昨天还去了 眼镜里映出的北圆山楼 203 00:14:04,301 --> 00:14:06,845 你们单独跑去那么危险的地方? 204 00:14:06,929 --> 00:14:10,307 鲸井B以前常去那一带吗? 205 00:14:10,933 --> 00:14:15,312 工藤先生告诉我“不准接近北区” 206 00:14:15,896 --> 00:14:18,357 难道是跟她的死因有关? 207 00:14:19,859 --> 00:14:20,943 天晓得 208 00:14:21,026 --> 00:14:23,487 我记得她有去那一区工作 209 00:14:24,238 --> 00:14:27,825 但关于令子小姐真正的死因 我也不太清楚 210 00:14:28,784 --> 00:14:33,581 更何况我本来就不是很喜欢她 211 00:14:34,164 --> 00:14:36,083 是这样吗?为什么? 212 00:14:37,293 --> 00:14:40,045 我老是搞不懂她在想些什么 213 00:14:40,129 --> 00:14:41,547 无法相信那个人 214 00:14:42,172 --> 00:14:44,842 她会欺骗别人吗? 215 00:14:44,925 --> 00:14:47,094 不是那个意思 216 00:14:47,678 --> 00:14:49,096 该怎么说… 217 00:14:49,805 --> 00:14:52,683 她身上总是散发着一种死亡的气息 218 00:14:53,684 --> 00:14:55,436 当令子小姐过世后 219 00:14:55,936 --> 00:14:59,940 我一直很后悔 没有多多陪在工藤先生身边 220 00:15:01,233 --> 00:15:03,360 虽然我们在这里重逢了 221 00:15:03,444 --> 00:15:05,696 但如果能回到那个夏天 我想多陪陪他 222 00:15:06,989 --> 00:15:08,240 鲸井B… 223 00:15:08,824 --> 00:15:12,119 令子小姐是自杀身亡的吧? 224 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 对 225 00:15:13,287 --> 00:15:16,790 为什么? 她不是跟工藤先生订婚了吗? 226 00:15:16,874 --> 00:15:20,127 就说吧 搞不懂她在想些什么 227 00:15:23,005 --> 00:15:25,883 我第一次见到你时 对你那么不客气 228 00:15:26,467 --> 00:15:29,553 是因为我怕你又会伤害工藤先生 229 00:15:30,721 --> 00:15:32,848 但是像这样聊过以后 230 00:15:32,932 --> 00:15:35,017 就知道你跟令子小姐完全不同 231 00:15:35,100 --> 00:15:36,560 就是说啊 232 00:15:36,644 --> 00:15:39,396 令令才不会伤害工藤先生 233 00:15:39,480 --> 00:15:40,856 那可不一定 234 00:15:42,149 --> 00:15:45,027 姿态跟外貌 连声音都相同 235 00:15:45,736 --> 00:15:49,615 你的存在本身 对他来说可能就是一种伤害 236 00:15:51,408 --> 00:15:53,577 简直恶劣至极 237 00:15:53,661 --> 00:15:56,789 到底是谁做出这种事? 238 00:15:56,872 --> 00:15:57,915 打扰了 239 00:15:58,540 --> 00:16:01,251 我来做火灾警报器的定期检查了 240 00:16:01,335 --> 00:16:02,670 小黑弟弟 241 00:16:03,671 --> 00:16:04,713 杨明小… 242 00:16:07,591 --> 00:16:09,426 阿钧 我来介绍一下 243 00:16:09,510 --> 00:16:11,053 他是小黑弟弟 244 00:16:13,639 --> 00:16:15,599 -你… -初次见面 阿钧先生 245 00:16:15,683 --> 00:16:19,228 初次见面你好… 246 00:16:19,311 --> 00:16:21,146 那我先去忙工作了 247 00:16:22,022 --> 00:16:23,399 下次见 248 00:16:26,151 --> 00:16:27,111 阿钧先生 249 00:16:28,112 --> 00:16:30,906 你刚才同意鲸井B是自杀身亡 250 00:16:30,990 --> 00:16:33,784 却又说你“不知道真正的死因” 251 00:16:35,244 --> 00:16:37,037 只是口误而已 252 00:16:38,789 --> 00:16:40,374 我差不多该走了 253 00:16:40,457 --> 00:16:43,252 帮我转告工藤先生 我改天想找他谈谈 254 00:16:43,919 --> 00:16:45,170 好的 255 00:16:45,754 --> 00:16:47,172 谢谢光临 256 00:16:50,634 --> 00:16:52,678 令令 你还好吗? 257 00:16:53,554 --> 00:16:55,014 前阵子 258 00:16:55,097 --> 00:16:59,685 工藤先生曾在跨日之际来找我 259 00:17:00,644 --> 00:17:04,023 说那天是鲸井B的忌日 260 00:17:04,815 --> 00:17:09,862 我果然还是别待在他身边比较好 261 00:17:12,114 --> 00:17:13,240 哪会? 262 00:17:13,323 --> 00:17:15,659 这不能怪你 毕竟你毫不知情 263 00:17:15,743 --> 00:17:18,162 令令没做错任何事 完全没有 264 00:17:19,204 --> 00:17:22,875 工藤先生也一样 没有任何错 265 00:17:25,669 --> 00:17:27,379 你会后悔吗? 266 00:17:27,463 --> 00:17:30,049 后悔跟工藤先生发生关系? 267 00:17:35,888 --> 00:17:39,141 不会 我不后悔 268 00:17:40,768 --> 00:17:44,938 但我会牢牢记住胸口这份痛楚 269 00:17:54,823 --> 00:17:57,159 好久不见 小黑 270 00:17:57,242 --> 00:17:59,203 你长高了不少 271 00:17:59,787 --> 00:18:01,705 我听不懂您在说什么… 272 00:18:07,294 --> 00:18:10,214 阿钧 你的直觉还是一样敏锐 273 00:18:10,798 --> 00:18:13,133 一瞬间差点没看出来 274 00:18:13,217 --> 00:18:14,718 话说你怎么会在这里? 275 00:18:15,636 --> 00:18:19,723 已被拆除的九龙城又出现了 276 00:18:19,807 --> 00:18:21,475 当然会想进来看看 277 00:18:21,558 --> 00:18:23,852 也不是不能理解啦 278 00:18:23,936 --> 00:18:26,355 糟了 要来不及去下一个打工了 279 00:18:31,902 --> 00:18:34,363 为什么仿制品没有消失? 280 00:18:34,905 --> 00:18:37,366 什么?你还没发现吗? 281 00:18:37,950 --> 00:18:40,619 看来你的直觉没那么灵敏 282 00:18:42,371 --> 00:18:45,749 既然重逢了 那就互相帮忙吧 283 00:18:45,833 --> 00:18:48,335 看在我们都是前九龙居民的份上 284 00:18:48,877 --> 00:18:49,711 喂 285 00:18:54,216 --> 00:18:55,759 这是怎么回事? 286 00:18:58,720 --> 00:19:00,639 (403 拒绝访问) 287 00:19:01,265 --> 00:19:03,684 403错误代码 288 00:19:04,977 --> 00:19:07,771 {\an8}意思是“没有访问权限” 289 00:19:07,855 --> 00:19:10,149 {\an8}(403 没有访问权限) 290 00:19:17,865 --> 00:19:21,869 你的存在本身 对他来说可能就是一种伤害 291 00:19:24,830 --> 00:19:25,831 呦 292 00:19:25,914 --> 00:19:27,708 辛苦了 293 00:19:36,383 --> 00:19:38,594 你今天没戴眼镜 294 00:19:48,228 --> 00:19:49,354 工藤先生 295 00:19:51,607 --> 00:19:55,027 我们还是回到普通的同事关系吧 296 00:19:59,406 --> 00:20:03,535 或许在你的眼中 本来就只是普通同事 297 00:20:03,619 --> 00:20:07,456 不觉得从那一天就变得怪怪的吗? 298 00:20:07,539 --> 00:20:09,791 我说的…就是… 299 00:20:10,375 --> 00:20:12,794 -我们睡了的那天? -对 300 00:20:13,462 --> 00:20:17,591 我并不是想当作没发生过 也不是想忘记这件事 301 00:20:18,133 --> 00:20:19,801 -我… -工藤先生 302 00:20:19,885 --> 00:20:22,930 我不会做出伤害你的事 303 00:20:25,515 --> 00:20:27,434 那我回去工作了 304 00:20:37,861 --> 00:20:40,530 好 这样就能集中精神 305 00:20:41,740 --> 00:20:43,700 我想成为“绝对的自己” 306 00:20:44,284 --> 00:20:45,994 我去跑外勤 307 00:20:48,288 --> 00:20:49,915 我该做的事情 308 00:20:51,792 --> 00:20:53,502 我该知道的事情 309 00:20:54,795 --> 00:20:57,130 一定能看见前进的方向 310 00:20:58,548 --> 00:21:00,467 202错误代码是… 311 00:21:00,550 --> 00:21:02,469 {\an8}(已接受请求 尚未处理完成) 312 00:21:07,557 --> 00:21:09,476 这个九龙充满了谜团 313 00:21:13,563 --> 00:21:14,690 明明遭到拆除 314 00:21:14,773 --> 00:21:17,734 却又再次出现了“第二九龙城寨” 315 00:21:21,071 --> 00:21:23,573 长相与死去的人一样 316 00:21:24,574 --> 00:21:30,497 不该存在的我 存在于这个不该存在的地方 317 00:21:31,290 --> 00:21:32,207 为什么? 318 00:21:33,583 --> 00:21:37,004 第二九龙为什么又被重现出来? 319 00:21:37,963 --> 00:21:41,091 为什么我的外观跟鲸井B一模一样? 320 00:21:42,092 --> 00:21:43,969 为什么我会诞生? 321 00:21:44,720 --> 00:21:48,098 为什么她在结婚前自我了断? 322 00:21:49,099 --> 00:21:51,601 为什么?真正的死因是什么? 323 00:21:52,102 --> 00:21:55,105 为什么… 324 00:21:59,109 --> 00:22:02,112 {\an8}撕掉了30张 有20张是白纸 325 00:22:02,195 --> 00:22:05,365 {\an8}9张写了403 1张写了202 326 00:22:15,667 --> 00:22:19,755 {\an8}这是哪里?贴满符咒的吸烟区? 327 00:22:21,173 --> 00:22:24,051 为什么我会在工藤先生的身边? 328 00:22:25,135 --> 00:22:28,555 {\an8}不是因为我人在那里 而是我自己想陪在他身旁 329 00:22:28,638 --> 00:22:29,556 {\an8}(令子与发 恭喜) 330 00:22:29,639 --> 00:22:34,144 {\an8}我不是鲸井B 不会做伤害他的事 331 00:22:37,647 --> 00:22:41,777 {\an8}那么 工藤先生 为什么会留在我的身边? 332 00:22:49,159 --> 00:22:51,328 {\an8}是眼镜里出现的那面墙 333 00:22:55,916 --> 00:22:58,335 (别再继续找了) 334 00:23:06,426 --> 00:23:08,929 今天真是累死我了 335 00:23:09,012 --> 00:23:11,848 好想赶快回家躺床 336 00:23:15,227 --> 00:23:16,645 怎么回事? 337 00:23:17,187 --> 00:23:21,149 不知为何 我好像忘了重要的事 338 00:23:22,692 --> 00:23:24,319 想不起来 太累了 339 00:23:24,402 --> 00:23:26,905 好想吃点甜的东西 340 00:23:27,697 --> 00:23:30,242 包包里有没有什么? 341 00:23:31,701 --> 00:23:34,371 发现巧克力 342 00:23:34,454 --> 00:23:36,790 我要开动啰 343 00:23:45,132 --> 00:23:46,466 {\an8}(九龙一直都是盛夏) 343 00:23:47,305 --> 00:24:47,490 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm