"Kowloon Generic Romance" Episode #1.9

ID13183294
Movie Name"Kowloon Generic Romance" Episode #1.9
Release Name Kowloon.Generic.Romance.S01E09.Episodio.9.WEBRip.Netflix.zh-Hans
Year2025
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID36781049
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:18,476 --> 00:00:21,479 (九龙) 3 00:00:21,563 --> 00:00:24,983 (苏记茶庄) 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,651 令子 5 00:00:29,029 --> 00:00:31,364 我正想去找你 6 00:00:31,448 --> 00:00:34,034 你看这两杯咖啡 7 00:00:34,117 --> 00:00:35,493 是热咖啡? 8 00:00:35,577 --> 00:00:37,662 店员弄错了 9 00:00:37,746 --> 00:00:41,041 而且我说不要砂糖包 他还是给了 10 00:00:41,541 --> 00:00:43,001 那正好 11 00:00:43,084 --> 00:00:45,462 雏爷爷分了新鲜的鸡蛋给我 12 00:00:45,545 --> 00:00:47,589 干脆来做法式吐司吧 13 00:00:57,182 --> 00:01:00,894 然后在上面撒满砂糖 14 00:01:06,941 --> 00:01:08,068 好吃 15 00:01:08,151 --> 00:01:11,613 甜而不腻 砂糖烤焦的部分脆脆的 超好吃 16 00:01:12,280 --> 00:01:14,240 是我跟死去的妈妈学的食谱 17 00:01:15,241 --> 00:01:16,993 你的父母是… 18 00:01:17,660 --> 00:01:20,371 在我小时候就意外过世 19 00:01:20,455 --> 00:01:24,501 这个食谱和砂糖 全都是我对妈妈的回忆 20 00:01:25,460 --> 00:01:29,005 {\an8}你想起这种往事不会难过吗? 21 00:01:30,048 --> 00:01:31,382 一点都不难过 22 00:01:32,133 --> 00:01:33,468 真坚强 23 00:01:34,928 --> 00:01:37,388 是因为我太软弱 所以才不难过 24 00:01:38,181 --> 00:01:39,307 但还是… 25 00:01:41,726 --> 00:01:42,769 发 26 00:01:42,852 --> 00:01:47,315 我起初并不是 不把书本下篇读完的那种人 27 00:01:47,398 --> 00:01:49,400 是吗?那怎么变了? 28 00:01:51,027 --> 00:01:54,155 虽然是我以前的看法 29 00:01:54,239 --> 00:01:55,406 但是所谓的回忆… 30 00:02:02,789 --> 00:02:04,707 她本来想说什么? 31 00:02:41,286 --> 00:02:43,705 {\an8}(牛肉面) 32 00:02:50,628 --> 00:02:51,921 我自己也很清楚 33 00:02:55,091 --> 00:02:58,344 {\an8}(原作:眉月啍) 34 00:04:29,269 --> 00:04:30,770 令令 35 00:04:30,853 --> 00:04:34,148 在我去香港的期间 发生了什么事? 36 00:04:35,400 --> 00:04:38,861 不能在这里讲 我下次详细说给你听 37 00:04:38,945 --> 00:04:40,405 这…这样啊 38 00:04:40,989 --> 00:04:43,408 那你在香港有什么新发现? 39 00:04:45,702 --> 00:04:50,373 大家都说“第二九龙城寨 早在三年前就被拆掉了” 40 00:04:51,958 --> 00:04:54,836 不过我在网络上认识了一个人 41 00:04:54,919 --> 00:04:58,089 他也想要证明九龙实际存在 42 00:04:58,840 --> 00:05:00,633 然后我发现了一件事情… 43 00:05:00,717 --> 00:05:02,719 让你们久等了 44 00:05:03,219 --> 00:05:05,346 来 这是冰咖啡 45 00:05:05,430 --> 00:05:07,140 先生你确定不点东西吗? 46 00:05:07,682 --> 00:05:08,891 我就不用了 47 00:05:08,975 --> 00:05:10,727 请慢用 48 00:05:13,062 --> 00:05:14,856 杨明 你不喝吗? 49 00:05:18,943 --> 00:05:20,403 我想也是 50 00:05:20,486 --> 00:05:24,407 连东西存不存在都不确定 叫人怎么敢喝? 51 00:05:24,490 --> 00:05:25,533 不是那样… 52 00:05:25,616 --> 00:05:27,618 不 实际上就是吧 53 00:05:28,161 --> 00:05:30,079 感觉明明是这么逼真 54 00:05:30,163 --> 00:05:33,791 却不晓得是什么成分 又会带给人体什么影响 55 00:05:34,375 --> 00:05:36,836 一旦察觉这个事实 根本不敢喝 56 00:05:42,633 --> 00:05:45,428 可是 即使如此我还是想相信 57 00:05:55,188 --> 00:05:57,940 然后呢?你说有什么新发现? 58 00:06:00,234 --> 00:06:01,069 就是… 59 00:06:10,661 --> 00:06:11,829 是什么啊? 60 00:06:15,458 --> 00:06:17,460 什么跟什么啦? 61 00:06:18,628 --> 00:06:19,754 抱歉嘛 62 00:06:24,967 --> 00:06:25,843 (您有一则新讯息) 63 00:06:27,637 --> 00:06:30,348 Shell…不对 杨明传讯息来了 64 00:06:30,932 --> 00:06:32,809 {\an8}昨天谢谢你啰 65 00:06:32,892 --> 00:06:36,854 {\an8}我平安回到九龙了 没有异状唷 66 00:06:39,190 --> 00:06:41,943 {\an8}那关于九龙的夏季现象呢? 67 00:06:42,443 --> 00:06:44,112 {\an8}夏季现象? 68 00:06:44,195 --> 00:06:47,115 {\an8}九龙一直都是夏天唷 69 00:06:49,492 --> 00:06:51,119 果然被吞噬了吗? 70 00:06:51,744 --> 00:06:54,622 被吞噬的原因又是什么呢? 71 00:06:54,705 --> 00:06:56,582 果然是因为食物吗? 72 00:06:58,918 --> 00:07:02,880 怎么会把安全性堪虑的食物吃下肚? 73 00:07:03,464 --> 00:07:05,967 她说她在九龙有朋友 74 00:07:06,050 --> 00:07:11,389 若是那份坚信的念头太强烈 足以让自己吃下不明所以的东西 75 00:07:12,223 --> 00:07:13,474 那也太猛了吧 76 00:07:14,684 --> 00:07:15,977 因为这么一来 77 00:07:16,060 --> 00:07:20,148 光是对那个地方产生兴趣 就等于被吞噬了 78 00:07:21,983 --> 00:07:24,360 你说不能使用电子支付? 79 00:07:24,444 --> 00:07:27,905 上次的崩塌害电子设备故障了 80 00:07:27,989 --> 00:07:29,991 只能付现 81 00:07:30,074 --> 00:07:32,368 我…我手头没有现金 82 00:07:32,452 --> 00:07:33,786 不能取消 83 00:07:33,870 --> 00:07:38,916 而且你还想匿名 送慰劳品去花园俱乐部 太可疑了 84 00:07:39,000 --> 00:07:40,460 但是… 85 00:07:40,543 --> 00:07:42,462 大叔 我要用这个付 86 00:07:43,004 --> 00:07:44,922 谢谢惠顾 87 00:07:47,258 --> 00:07:48,551 三幸 88 00:07:51,137 --> 00:07:54,557 等一下 听我说 89 00:07:54,640 --> 00:07:57,560 我跟你之间没什么好说的 90 00:07:57,643 --> 00:08:00,104 我们早就分手了 91 00:08:00,188 --> 00:08:02,064 不 我要说的不是那个 92 00:08:11,407 --> 00:08:14,410 不是说过了? “别看我这样 我家教很差” 93 00:08:14,494 --> 00:08:15,786 三幸 94 00:08:15,870 --> 00:08:18,456 千万不可以吃喝这里的东西 95 00:08:18,539 --> 00:08:20,917 然后那位工藤先生是本尊 96 00:08:21,584 --> 00:08:22,502 工藤? 97 00:08:23,920 --> 00:08:25,963 那种事我早就知道了 98 00:08:27,840 --> 00:08:31,677 三幸 99 00:08:31,761 --> 00:08:32,803 (欢乐楼) 100 00:08:32,887 --> 00:08:35,181 这条路…我好像见过 101 00:08:37,058 --> 00:08:38,684 (汪诊所) 102 00:08:41,312 --> 00:08:44,690 {\an8}对于现今不复存在的第二九龙感兴趣 103 00:08:44,774 --> 00:08:46,192 {\an8}为此深深着迷 104 00:08:47,318 --> 00:08:48,778 现今不复存在… 105 00:08:48,861 --> 00:08:50,196 也就是过去的事 106 00:08:50,988 --> 00:08:53,199 摆脱不了过去的束缚… 107 00:08:53,282 --> 00:08:57,203 (汪诊所) 108 00:09:06,170 --> 00:09:07,380 有事吗? 109 00:09:07,463 --> 00:09:08,631 你人在哪里? 110 00:09:08,714 --> 00:09:09,715 九龙 111 00:09:10,299 --> 00:09:12,051 你今天不是应该在香港吗? 112 00:09:12,134 --> 00:09:13,219 怎么会跑到那边? 113 00:09:13,844 --> 00:09:15,555 有什么关系? 114 00:09:15,638 --> 00:09:16,472 话说现在… 115 00:09:16,556 --> 00:09:18,474 (汪诊所) 116 00:09:18,558 --> 00:09:21,811 算了 当我没说 我现在回去 117 00:09:23,563 --> 00:09:26,232 杨明 我买午餐来了 118 00:09:26,816 --> 00:09:30,444 谢谢 我正好弄到一个段落 119 00:09:30,528 --> 00:09:31,821 快进来吧 120 00:09:33,739 --> 00:09:35,324 原来如此 121 00:09:35,408 --> 00:09:38,244 你跟工藤先生确定是两情相悦了? 122 00:09:38,327 --> 00:09:40,288 但不是我要说 123 00:09:40,371 --> 00:09:43,499 他怎么拖到现在才发现你的魅力? 124 00:09:43,583 --> 00:09:45,251 哪有那么夸张? 125 00:09:45,334 --> 00:09:47,003 谢谢你 杨明 126 00:09:47,086 --> 00:09:49,547 你今天也会跟工藤先生见面吗? 127 00:09:49,630 --> 00:09:50,548 (自助区) 128 00:09:50,631 --> 00:09:52,341 他傍晚会来我家 129 00:09:52,425 --> 00:09:55,845 讨厌 这么恩爱 真令人羡慕 130 00:09:55,928 --> 00:09:58,764 杨明你别调侃我啦 131 00:09:59,932 --> 00:10:02,018 话说回来 你好像很忙 132 00:10:02,893 --> 00:10:04,520 有好多礼服 133 00:10:05,104 --> 00:10:07,523 听说是秀场舞者的舞台服装 134 00:10:07,607 --> 00:10:09,567 杨明 你喜欢哪一件? 135 00:10:11,319 --> 00:10:13,821 我来做火灾警报器的定期检查 136 00:10:13,904 --> 00:10:15,656 小黑弟弟 137 00:10:16,532 --> 00:10:17,950 小黑弟弟? 138 00:10:19,285 --> 00:10:21,579 小黑这名字还满常见的 139 00:10:22,705 --> 00:10:24,832 抱歉打扰你们吃饭 140 00:10:26,917 --> 00:10:29,253 居然有这么多礼服 141 00:10:31,797 --> 00:10:33,132 好漂亮 142 00:10:35,051 --> 00:10:36,010 决定了 143 00:10:36,636 --> 00:10:40,056 如果是我要穿 我想穿那件浅绿色的洋装 144 00:10:40,640 --> 00:10:42,058 好美 145 00:10:42,141 --> 00:10:43,559 一定很适合你 146 00:10:44,435 --> 00:10:46,646 那你喜欢哪件洋装? 147 00:10:47,647 --> 00:10:51,025 你问我吗?但我是男生… 148 00:10:51,108 --> 00:10:53,235 这跟性别没有关系 149 00:10:53,319 --> 00:10:55,321 而且你那么会打扮 150 00:10:55,404 --> 00:10:57,114 这个嘛… 151 00:10:57,198 --> 00:11:00,201 比起简单的款式 我喜欢荷叶边多一点的 152 00:11:00,284 --> 00:11:02,370 如果有蝴蝶结会更好 153 00:11:02,453 --> 00:11:04,205 大的或小的都不错 154 00:11:04,288 --> 00:11:06,791 版型的话我最喜欢 Baby Doll 155 00:11:06,874 --> 00:11:09,502 不过加束腰把腰身收紧 156 00:11:09,585 --> 00:11:11,462 下面穿裙撑 增加蓬度也不错… 157 00:11:13,297 --> 00:11:15,216 原来你喜欢这种衣服吗? 158 00:11:16,258 --> 00:11:17,093 不… 159 00:11:17,176 --> 00:11:18,844 感觉很适合你 160 00:11:19,512 --> 00:11:20,596 一…一点都不适合 161 00:11:21,931 --> 00:11:24,850 如果是几年前的体型那还可以 162 00:11:24,934 --> 00:11:26,310 现在穿了只是… 163 00:11:26,394 --> 00:11:29,313 所以我已经不再穿这种衣服了 164 00:11:29,814 --> 00:11:32,858 先别管会不会穿 165 00:11:33,484 --> 00:11:36,362 应该没有必要禁止自己喜欢吧? 166 00:11:40,741 --> 00:11:42,618 那我开始做检查了 167 00:11:43,494 --> 00:11:46,872 做检查前先把背心脱下来吧 168 00:11:49,792 --> 00:11:52,044 可恶 被他逃掉了 169 00:11:52,586 --> 00:11:57,383 总觉得来到九龙以后 看到了不少三幸的新面貌 170 00:11:57,883 --> 00:12:03,139 这不就表示我以前对他一无所知吗? 171 00:12:04,306 --> 00:12:06,225 现在没时间垂头丧气 172 00:12:06,934 --> 00:12:10,479 昨天的杨明未免太恐怖了吧 173 00:12:11,564 --> 00:12:15,276 把这里的东西吃下肚 果然就会失去理智 174 00:12:15,943 --> 00:12:17,236 那工藤先生呢? 175 00:12:18,112 --> 00:12:20,531 他看起来不像是丧失了理智 176 00:12:21,782 --> 00:12:23,742 到底发生了什么事? 177 00:12:26,078 --> 00:12:29,540 总之先整装 然后去找工藤先生吧 178 00:12:30,332 --> 00:12:32,626 是之前穿得太轻便了 179 00:12:32,710 --> 00:12:34,670 {\an8}三幸基本上都是两手空空 180 00:12:34,753 --> 00:12:36,380 虽然这里是假的 181 00:12:36,464 --> 00:12:39,550 仍然是熟悉的场所 可能不自觉就放松了警戒吧 182 00:12:41,719 --> 00:12:42,553 不自觉… 183 00:12:43,137 --> 00:12:47,933 {\an8}那跟神智不清又有哪里不同呢? 184 00:12:52,146 --> 00:12:55,566 那么 要怎么跟老爷报告呢? 185 00:12:56,275 --> 00:12:58,402 鲸井令子的冒牌货 186 00:12:58,486 --> 00:13:01,906 跟原本的鲸井令子印象差满多的 187 00:13:02,907 --> 00:13:07,077 按照她的个性 不会跟杨明那种类型交朋友 188 00:13:07,995 --> 00:13:12,416 看来她是以自己的方式 在这里生活吗? 189 00:13:14,376 --> 00:13:16,253 真令人意外 190 00:13:16,337 --> 00:13:20,341 不管是人或物品 都比我想象中还要逼真许多 191 00:13:22,801 --> 00:13:24,386 真的可以用那个吗? 192 00:13:24,470 --> 00:13:26,972 没问题啦 反正是碎布 193 00:13:28,849 --> 00:13:30,017 你看 194 00:13:31,018 --> 00:13:32,728 很可爱吧? 195 00:13:36,065 --> 00:13:38,526 不确定存在与否的事物 196 00:13:39,610 --> 00:13:40,945 重要的事物 197 00:13:41,570 --> 00:13:43,948 消失了会令人心碎的事物 198 00:13:44,657 --> 00:13:50,329 如果那样的事物 在这个九龙逐渐累积起来的话呢 199 00:13:51,038 --> 00:13:53,457 (内部观察报告 蛇莓 最高机密) 200 00:13:54,208 --> 00:13:56,710 那座仿制九龙城寨 201 00:13:56,794 --> 00:14:02,216 以曾经是居民的我来看 其重现度相当高 202 00:14:02,299 --> 00:14:05,970 但是有几条应该存在的道路却消失了 203 00:14:06,053 --> 00:14:10,266 相反的 有些出乎预料的细节也被重现出来 204 00:14:10,349 --> 00:14:11,725 质量似乎不太稳定 205 00:14:12,309 --> 00:14:14,144 而且不只是街景质量不一 206 00:14:14,228 --> 00:14:16,272 居民身上也有这种倾向 207 00:14:16,355 --> 00:14:18,649 比方说 鲸井令子 208 00:14:18,732 --> 00:14:20,484 三幸少爷也相当关注这位人物 209 00:14:21,068 --> 00:14:23,904 而她的原型早就已经死了 210 00:14:23,988 --> 00:14:25,990 不存在于这个世界上 211 00:14:26,657 --> 00:14:31,036 光是故人被重现出来 就可以说是质量不稳定 212 00:14:31,120 --> 00:14:32,079 而她… 213 00:14:32,162 --> 00:14:36,125 鲸井仿制品所重现出来的模样 落差也相当大 214 00:14:36,208 --> 00:14:40,212 在本尊去世前 我曾经和她交流过 215 00:14:40,296 --> 00:14:42,172 和其他的仿制品不同 216 00:14:42,256 --> 00:14:45,676 鲸井仿制品虽然在外观上一模一样 217 00:14:45,759 --> 00:14:48,888 行为模式与讲话方式 跟本尊却是判若两人 218 00:14:49,555 --> 00:14:51,307 不过更该注意的是 219 00:14:51,390 --> 00:14:55,811 死人居然以生物之姿重现出来 220 00:14:55,895 --> 00:14:59,648 三幸少爷与老爷的目标 也就是重现死者 221 00:14:59,732 --> 00:15:02,359 或许氧化锆人办得到这一点 222 00:15:03,736 --> 00:15:08,324 不过前提是在仿制九龙的内部 223 00:15:08,949 --> 00:15:10,159 什么意思? 224 00:15:10,242 --> 00:15:11,911 三幸少爷曾经做过实验 225 00:15:11,994 --> 00:15:14,872 找出被重现的居民的本尊 226 00:15:14,955 --> 00:15:18,542 带进仿制九龙的内部 227 00:15:19,501 --> 00:15:22,671 测试仿制品与本尊能否共存 228 00:15:22,755 --> 00:15:27,343 至于结果是仿制品消失得无影无踪 229 00:15:27,426 --> 00:15:31,180 换句话说 双方无法在那个九龙内共存 230 00:15:32,181 --> 00:15:34,350 而“那个”有在九龙里吗? 231 00:15:34,433 --> 00:15:35,601 有 232 00:15:35,684 --> 00:15:37,728 如同我在报告上写的 233 00:15:37,811 --> 00:15:41,190 一找到就收回 并且在九龙内处理掉了 234 00:15:43,609 --> 00:15:46,070 千万不可以外流 235 00:15:46,153 --> 00:15:48,113 请您不用担心 236 00:15:48,197 --> 00:15:51,575 在那里制造的物品 一拿到外部就会消失 237 00:15:52,451 --> 00:15:55,287 不会消失的东西 有可能是从外部带进去的 238 00:15:55,371 --> 00:15:58,707 又或是原本就存在于那个地方 239 00:15:59,208 --> 00:16:03,212 毕竟有不少店家 在撤离时将旧商品丢在原地 240 00:16:04,088 --> 00:16:08,258 按照这个理论 像鲸井仿制品这样的存在 241 00:16:08,342 --> 00:16:11,595 一旦出去外面 很有可能会消失 242 00:16:12,471 --> 00:16:15,808 即使本尊已经不在世上 243 00:16:15,891 --> 00:16:19,186 仿制品一离开九龙也会消失吗? 244 00:16:19,687 --> 00:16:22,147 这就是重点 245 00:16:22,231 --> 00:16:25,192 三幸少爷他们应该也是考虑到这点 246 00:16:25,275 --> 00:16:27,611 所以才会静观其变 247 00:16:27,695 --> 00:16:30,239 总之在制造氧化锆人这方面 248 00:16:30,322 --> 00:16:32,908 她是重要参考人 249 00:16:32,992 --> 00:16:34,868 万一她消失了 那就伤脑筋了 250 00:16:35,452 --> 00:16:38,455 这种事情不试试看怎么知道? 251 00:16:38,539 --> 00:16:42,167 一发现其他仿制品就带到外头确认 252 00:16:42,751 --> 00:16:45,212 没找到就直接用那女的也行 253 00:16:45,295 --> 00:16:46,463 遵命 254 00:16:47,131 --> 00:16:50,718 但是 尽管是仿制品 255 00:16:50,801 --> 00:16:53,512 我今天发现她的生活就在这里… 256 00:16:53,595 --> 00:16:55,723 我对你的意见没兴趣 257 00:16:55,806 --> 00:16:57,766 给我继续调查 258 00:17:05,232 --> 00:17:06,692 三幸 我问你 259 00:17:06,775 --> 00:17:09,153 其实你心里是不是很后悔? 260 00:17:09,737 --> 00:17:10,654 后悔什么? 261 00:17:11,238 --> 00:17:15,409 后悔进入蛇沼家 以及至今的所有事情 262 00:17:17,494 --> 00:17:19,079 汪医生也这么想 263 00:17:19,163 --> 00:17:21,248 如果是我说要复仇 264 00:17:21,331 --> 00:17:23,500 他应该不会反对 265 00:17:23,584 --> 00:17:26,045 毕竟我是那种不会后悔的类型 266 00:17:26,670 --> 00:17:28,756 正因为是你 他才会担心 267 00:17:28,839 --> 00:17:30,424 现在还来得及… 268 00:17:32,259 --> 00:17:34,261 {\an8}事到如今哪能回头了? 269 00:17:35,262 --> 00:17:38,432 在不知会后悔的情况下做选择而后悔 270 00:17:38,515 --> 00:17:40,184 那会是一种经验 271 00:17:40,768 --> 00:17:44,521 明知会后悔 仍选择那么做 那只会化为污点 272 00:17:44,605 --> 00:17:46,440 只有蠢蛋会做这种事 273 00:17:46,523 --> 00:17:50,194 你闭嘴协助我就对了 就像以往一样 274 00:17:52,780 --> 00:17:54,490 汪医生怎么了? 275 00:17:55,949 --> 00:17:58,077 他没什么精神 276 00:17:58,160 --> 00:18:01,538 我去邀他吃午餐 你要来吗? 277 00:18:01,622 --> 00:18:03,707 我就不用了 还有事要忙 278 00:18:04,333 --> 00:18:05,542 是吗? 279 00:18:08,837 --> 00:18:12,341 三幸 你太执着于九龙了 280 00:18:17,054 --> 00:18:20,974 而我要选择不会后悔的那条路 281 00:18:21,058 --> 00:18:22,726 (饭王) 282 00:18:25,437 --> 00:18:28,565 假如我在那个时候没有接触蛇沼 283 00:18:29,650 --> 00:18:32,986 假如那时 我没有离开妈妈的身边 284 00:18:33,946 --> 00:18:36,198 假如那时 我选择了他… 285 00:18:51,046 --> 00:18:52,005 欢迎你来 286 00:18:52,089 --> 00:18:52,923 嗨 287 00:18:56,677 --> 00:18:58,387 里面这扇门要开着吗? 288 00:18:58,470 --> 00:19:00,097 请帮我关起来 289 00:19:04,601 --> 00:19:05,894 我买了咖啡来 290 00:19:05,978 --> 00:19:10,399 谢谢 我先把晾好的衣服收进来 291 00:19:10,983 --> 00:19:11,859 好 292 00:19:23,245 --> 00:19:26,665 你是叫Success吧? 过得好吗? 293 00:19:28,750 --> 00:19:30,711 这家伙是怎样? 294 00:19:30,794 --> 00:19:32,671 要去外面吃吗? 295 00:19:32,754 --> 00:19:34,256 我想想 296 00:19:40,512 --> 00:19:41,430 奇怪 297 00:19:41,513 --> 00:19:44,600 明明是冰咖啡 却放了砂糖包 298 00:19:44,683 --> 00:19:47,519 是不是搞错了?怎么办? 299 00:19:47,603 --> 00:19:52,024 平常用不太到 丢掉也满浪费的 300 00:19:52,107 --> 00:19:54,735 要不要拿来做法式吐司? 301 00:19:54,818 --> 00:19:56,820 那个会用到砂糖吧? 302 00:19:56,904 --> 00:19:58,947 可以用小烤箱烤 303 00:19:59,031 --> 00:20:00,866 法式吐司吗? 304 00:20:00,949 --> 00:20:02,492 好像不错 305 00:20:02,576 --> 00:20:05,662 正好雏爷爷分了一些鸡蛋给我 306 00:20:08,832 --> 00:20:12,961 用小烤箱烤的话 应该要在哪个时间放进去烤呢? 307 00:20:17,674 --> 00:20:19,468 工藤先生 你说用小烤箱… 308 00:20:20,135 --> 00:20:21,553 抱歉 我回去了 309 00:20:22,804 --> 00:20:25,432 -工藤先… -明天公司见 310 00:20:36,735 --> 00:20:40,864 那请你向我保证 承诺你哪里都不会去 311 00:20:41,823 --> 00:20:43,867 好 我答应你 312 00:20:44,451 --> 00:20:50,040 为什么你明明近在身边 感觉上却如此遥远? 313 00:20:50,832 --> 00:20:53,877 工藤先生果然还是… 314 00:21:16,108 --> 00:21:17,109 怎么回事? 315 00:21:22,281 --> 00:21:23,949 嗨 辛苦啦 316 00:21:24,741 --> 00:21:27,661 我正想说要去帮忙打扫你的房间 317 00:21:27,744 --> 00:21:30,831 不用啦 因为我已经找到垃圾了 318 00:21:31,498 --> 00:21:33,834 拿去吧 是超小型窃听器 319 00:21:35,544 --> 00:21:37,921 你以为我没有发现吗? 320 00:21:38,005 --> 00:21:39,965 代号“蛇莓” 321 00:21:40,549 --> 00:21:42,384 我…我听不懂你在讲什么 322 00:21:42,467 --> 00:21:44,720 不用在那边装了啦 323 00:21:45,304 --> 00:21:48,307 你是从左耳的耳环窃听的吧? 324 00:21:49,433 --> 00:21:51,268 我就开门见山直说了 325 00:21:51,351 --> 00:21:53,186 改来投靠我吧 326 00:21:53,937 --> 00:21:55,105 没事的 327 00:21:55,188 --> 00:21:59,109 不用担心 我会保护你不受蛇沼老头的伤害 328 00:21:59,192 --> 00:22:02,487 也保证只要投靠我 就给你更高的报酬 329 00:22:03,322 --> 00:22:06,575 你想要我去那个地方做什么? 330 00:22:09,870 --> 00:22:14,124 你这么好说话 真是帮了大忙 331 00:22:15,584 --> 00:22:19,838 能不能帮我杀掉鲸井令子的冒牌货? 331 00:22:20,305 --> 00:23:20,743 想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org