"Kowloon Generic Romance" Episode #1.3
ID | 13183300 |
---|---|
Movie Name | "Kowloon Generic Romance" Episode #1.3 |
Release Name | Kowloon.Generic.Romance.S01E03.WEBRip.Netflix.zh-Hans |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 36588043 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org
2
00:00:14,723 --> 00:00:16,725
谢谢你 鲸井小妹
3
00:00:16,808 --> 00:00:19,060
新来的小哥 也谢谢你
4
00:00:19,144 --> 00:00:21,062
有事再叫我们吧
5
00:00:21,146 --> 00:00:23,106
工藤会帮你修好的
6
00:00:24,274 --> 00:00:28,153
有个爱使唤人的前辈真是辛苦
7
00:00:32,449 --> 00:00:36,036
多了一个新的打麻将成员
大家都乐不可支呢
8
00:00:36,619 --> 00:00:39,914
你是属于有长辈缘的类型吧
9
00:00:43,126 --> 00:00:44,878
怎么了吗 工藤?
10
00:00:46,254 --> 00:00:49,883
对不起 走着走着突然有点晕眩
11
00:00:49,966 --> 00:00:52,761
天啊 该不会是中暑了?
12
00:00:52,844 --> 00:00:55,764
我家就在附近 要不要去休息一下?
13
00:01:01,895 --> 00:01:02,854
进来吧
14
00:01:05,648 --> 00:01:08,068
-怎么不进来?
-没有啦
15
00:01:08,151 --> 00:01:11,529
要我进女性的房间还是不太好吧
16
00:01:13,782 --> 00:01:16,159
我完全不会放在心上 所以没关系
17
00:01:17,077 --> 00:01:19,245
工藤你真有趣
18
00:01:20,371 --> 00:01:22,123
里面的门不用关
19
00:01:22,207 --> 00:01:23,708
然后那双拖鞋给你穿
20
00:01:23,792 --> 00:01:24,667
好
21
00:01:26,586 --> 00:01:28,338
{\an8}你坐那边慢慢休息吧
22
00:01:38,848 --> 00:01:42,185
这里通风好 很舒服吧?
23
00:01:45,647 --> 00:01:50,151
工藤 冰箱里有水 你可以喝掉
24
00:01:51,694 --> 00:01:52,570
好的
25
00:01:54,572 --> 00:01:56,199
虽然是普通的自来水
26
00:01:56,783 --> 00:01:59,702
但放了一个晚上
氯的味道已经去除了
27
00:02:23,685 --> 00:02:26,104
完全没放玩偶之类的东西
28
00:02:33,653 --> 00:02:35,738
-对了
-什么事?
29
00:02:36,781 --> 00:02:40,201
你来九龙一个星期了 有什么感想?
30
00:02:41,619 --> 00:02:44,330
我觉得这片土地满有意思的
31
00:02:44,414 --> 00:02:45,290
然后
32
00:02:45,874 --> 00:02:49,210
明明是第一次的体验
和第一次看见的风景
33
00:02:49,294 --> 00:02:51,796
不知为何却有种令人怀念的感觉
34
00:02:52,922 --> 00:02:54,841
我正在一点一滴体验
35
00:02:55,717 --> 00:02:59,012
所谓的“怀念”到底是什么呢?
36
00:02:59,095 --> 00:03:02,807
你曾经说过这和“恋爱”相同
37
00:03:05,602 --> 00:03:07,520
这种感觉真的很不可思议
38
00:03:08,104 --> 00:03:11,399
我也没有住过类似这里的地方
39
00:03:12,233 --> 00:03:15,737
所谓怀念的感觉
并不仅是出于记忆或是经验
40
00:03:15,820 --> 00:03:18,740
然而却有一种彷佛认识许久
41
00:03:18,823 --> 00:03:20,992
内心慷慨激昂的感觉
42
00:03:21,492 --> 00:03:24,162
我认为所谓的“怀念”
43
00:03:24,954 --> 00:03:28,666
应该就是“想把它封存在心里”吧
44
00:03:29,250 --> 00:03:31,794
所以这就跟爱情一样
45
00:03:51,189 --> 00:03:53,983
我下次买个大一点的金鱼缸回来
46
00:03:55,068 --> 00:03:56,486
(行程预定表)
47
00:03:57,070 --> 00:03:58,238
嗨
48
00:03:58,821 --> 00:04:00,615
工藤先生 早…
49
00:04:01,741 --> 00:04:03,701
各位早安
50
00:04:04,577 --> 00:04:08,206
蛇沼医生 请问您今天再次来访
是有什么事呢?
51
00:04:08,289 --> 00:04:09,749
什么再次?
52
00:04:09,832 --> 00:04:14,754
之前开幕的那间蛇沼诊所
物件是由我介绍的
53
00:04:19,300 --> 00:04:24,222
其实我们想在九龙再开一间诊所
54
00:04:24,305 --> 00:04:26,266
预计选在这一带
55
00:04:26,349 --> 00:04:28,601
鲸井 你查一下
56
00:04:28,685 --> 00:04:29,852
是
57
00:04:34,399 --> 00:04:36,025
这次也是越快越好吗?
58
00:04:36,109 --> 00:04:38,695
不 什么时候都可以
59
00:04:39,362 --> 00:04:43,074
因为已经找到我在寻找的东西了
60
00:04:43,866 --> 00:04:46,286
请问你有事找我们员工吗?
61
00:04:46,369 --> 00:04:48,788
从刚才就一直盯着看
62
00:04:48,871 --> 00:04:50,623
真是不好意思
63
00:04:50,707 --> 00:04:53,876
因为那位小姐越看越迷人
64
00:04:54,877 --> 00:04:57,755
我管你是院长还是哪根葱
65
00:04:57,839 --> 00:05:00,258
要把妹的话麻烦去其他地方 好吗?
66
00:05:00,341 --> 00:05:01,509
{\an8}工…工藤
67
00:05:03,594 --> 00:05:04,637
我的眼睛
68
00:05:04,721 --> 00:05:06,264
-工藤
-工藤先生
69
00:05:06,347 --> 00:05:10,601
这是蛇沼制药新推出的抗菌喷雾
70
00:05:10,685 --> 00:05:12,729
毕竟我们院长爱干净
71
00:05:13,604 --> 00:05:15,523
今天就先告辞吧
72
00:05:16,357 --> 00:05:17,567
看来对他而言
73
00:05:17,650 --> 00:05:21,362
鲸井令子小姐是相当重要的人
74
00:05:22,488 --> 00:05:26,034
{\an8}同样的 鲸井令子小姐似乎也是
75
00:05:34,917 --> 00:05:39,005
与其跟那种连你擦了口红
都没发现的乡巴佬在一起
76
00:05:39,088 --> 00:05:41,340
不如选择我吧?
77
00:05:42,717 --> 00:05:44,343
随时欢迎来找我
78
00:05:48,056 --> 00:05:51,059
有洁癖的院长居然突然亲女性
79
00:05:51,142 --> 00:05:53,186
真是吓了我一跳
80
00:05:53,269 --> 00:05:58,107
毕竟蛇的习性是
看到想要的东西就整个吞下去
81
00:05:58,191 --> 00:06:00,151
这里空气太差了
82
00:06:00,234 --> 00:06:02,653
给我替换的手套和口罩
83
00:06:02,737 --> 00:06:03,654
是
84
00:06:05,865 --> 00:06:07,366
(旺来地产公司)
85
00:06:07,450 --> 00:06:08,868
(鼬珑)
86
00:06:10,453 --> 00:06:11,621
工藤
87
00:06:11,704 --> 00:06:14,874
-你也该冷静下来了
-喂
88
00:06:14,957 --> 00:06:16,209
{\an8}(伊甸园)
89
00:06:16,292 --> 00:06:18,044
苹果的味道?
90
00:06:18,127 --> 00:06:19,879
工藤
91
00:06:22,006 --> 00:06:25,259
{\an8}(原作:眉月啍)
92
00:07:51,262 --> 00:07:53,931
这是日本制的吗?贵死人了
93
00:07:54,015 --> 00:07:56,267
还要买三号电池
94
00:07:59,645 --> 00:08:02,023
这是鱼缸吗?好漂亮
95
00:08:02,106 --> 00:08:03,816
你真有眼光
96
00:08:03,900 --> 00:08:07,403
这是滞销品 只剩架上这个
97
00:08:07,487 --> 00:08:11,073
还满重的 现在买了还要一直提着
98
00:08:12,909 --> 00:08:14,076
就买下来吧
99
00:08:14,160 --> 00:08:18,247
反正都假日出来上班了
我顺便帮你扛回你家
100
00:08:19,040 --> 00:08:21,751
可以吗?那我还要追加一支扫把
101
00:08:21,834 --> 00:08:23,377
你真是够了
102
00:08:24,754 --> 00:08:27,632
有个爱使唤人的后辈真是辛苦
103
00:08:29,217 --> 00:08:32,887
这时要说
“有这么体贴的前辈 真幸福”才对
104
00:08:34,555 --> 00:08:35,765
{\an8}打扰了
105
00:08:35,848 --> 00:08:37,016
{\an8}请你先等一下
106
00:08:37,099 --> 00:08:39,185
{\an8}在我说“好”之前都不可以进来
107
00:08:39,268 --> 00:08:40,811
{\an8}该不会是内裤散落一地?
108
00:08:40,895 --> 00:08:42,063
{\an8}才没有
109
00:08:44,357 --> 00:08:45,525
请进来吧
110
00:08:46,192 --> 00:08:49,946
里面的门先不要关
随便找一双拖鞋穿就好
111
00:09:03,543 --> 00:09:04,961
{\an8}(舒服达)
112
00:09:09,173 --> 00:09:11,050
你干嘛擅自开别人家冰箱?
113
00:09:11,133 --> 00:09:13,261
没事 只是口渴了
114
00:09:13,344 --> 00:09:14,595
我可以吃这盘西瓜吗?
115
00:09:15,638 --> 00:09:17,098
是可以啦
116
00:09:53,134 --> 00:09:54,343
对了
117
00:09:54,427 --> 00:09:56,429
我们一起粉刷墙壁的
西阳楼的那个房间
118
00:09:56,512 --> 00:09:58,055
确定会有房客入住了
119
00:09:58,139 --> 00:09:59,557
真的假的?
120
00:09:59,640 --> 00:10:01,976
是一个有小孩子的家庭
121
00:10:02,059 --> 00:10:05,313
我看墙壁马上又会被弄得脏兮兮吧
122
00:10:05,396 --> 00:10:09,609
毕竟屋子的色彩
会随着住在里面的人而改变
123
00:10:11,694 --> 00:10:13,195
它叫什么名字?
124
00:10:16,907 --> 00:10:18,492
成功
125
00:10:18,576 --> 00:10:20,745
我刚才灵光一闪想到的
126
00:10:20,828 --> 00:10:23,956
那什么名字?不过算了
127
00:10:24,040 --> 00:10:25,374
那我走了
128
00:10:30,630 --> 00:10:32,465
谢谢你的西瓜
129
00:10:43,059 --> 00:10:44,935
下次再来喔
130
00:10:46,312 --> 00:10:48,105
再来我家…
131
00:10:58,574 --> 00:11:00,368
是存心欺负人吗?太恶劣了吧
132
00:11:00,451 --> 00:11:01,661
才不是呢
133
00:11:01,744 --> 00:11:04,830
我是想谢谢你帮我搬成功的鱼缸回家
134
00:11:04,914 --> 00:11:06,666
那只金鱼啊?
135
00:11:11,337 --> 00:11:13,506
大概多久要换一次水?
136
00:11:14,465 --> 00:11:16,133
总不能害它枯死吧
137
00:11:17,176 --> 00:11:19,387
大约两天换一次吧
138
00:11:19,470 --> 00:11:22,765
你们好 鲸井 有没有好房子?
139
00:11:23,349 --> 00:11:24,809
小黑 我正在等你来呢
140
00:11:24,892 --> 00:11:26,811
我现在打电话约看房
141
00:11:26,894 --> 00:11:29,688
怎么啦 小黑?你要搬家啰?
142
00:11:29,772 --> 00:11:31,273
噪音问题不是解决了吗?
143
00:11:31,357 --> 00:11:33,776
是我的衣服变多 现在空间不够放
144
00:11:33,859 --> 00:11:36,070
衣服?丢掉不就得了?
145
00:11:36,153 --> 00:11:37,196
不行
146
00:11:37,279 --> 00:11:40,491
那些是小黑挥洒汗水
努力工作买来的宝贝衣服
147
00:11:40,574 --> 00:11:42,827
我一件都不想丢
148
00:11:44,912 --> 00:11:47,331
是向日葵 好可爱
149
00:11:47,415 --> 00:11:48,833
想要的话 要不要直接送你?
150
00:11:49,417 --> 00:11:51,627
工藤 你喜欢小黑吗?
151
00:11:51,710 --> 00:11:53,379
怎么突然问这个?
152
00:11:53,462 --> 00:11:56,549
你不知道向日葵的花语吗?
153
00:11:56,632 --> 00:11:58,884
“我只注视你一人”
154
00:11:58,968 --> 00:12:00,386
我完全不晓得
155
00:12:01,220 --> 00:12:04,515
小黑 每间房都可以马上过去看
156
00:12:04,598 --> 00:12:05,724
我们走吧
157
00:12:14,233 --> 00:12:15,776
这间采光良好
158
00:12:15,860 --> 00:12:17,903
位在整层的边缘 不用担心噪音
159
00:12:18,529 --> 00:12:19,655
应该还算理想吧
160
00:12:20,739 --> 00:12:22,408
总觉得没有特别喜欢
161
00:12:22,992 --> 00:12:26,996
已经看了七间房
我觉得每一间的条件都不错
162
00:12:29,373 --> 00:12:30,458
问你喔 小黑
163
00:12:30,541 --> 00:12:32,793
你有没有考虑过离开九龙?
164
00:12:32,877 --> 00:12:34,253
例如搬去香港市区
165
00:12:34,753 --> 00:12:37,298
反正你是打工族 自由自在
166
00:12:37,381 --> 00:12:39,175
选择也相对更多吧
167
00:12:39,758 --> 00:12:42,344
小黑不想离开九龙
168
00:12:42,428 --> 00:12:44,180
就连那次 我也是打定主意不走
169
00:12:45,431 --> 00:12:46,432
那次?
170
00:12:47,475 --> 00:12:49,185
小黑说了那种话吗?
171
00:12:49,268 --> 00:12:50,853
对 就在刚才…
172
00:12:53,856 --> 00:12:54,690
喂?你好
173
00:12:54,773 --> 00:12:56,025
决定好要哪间了吗?
174
00:12:56,108 --> 00:12:57,485
不 还没
175
00:12:57,568 --> 00:12:59,778
有一间不错的房子
176
00:12:59,862 --> 00:13:02,072
在南橙街第二大楼的角落
177
00:13:02,156 --> 00:13:03,491
我等等也过去会合
178
00:13:05,284 --> 00:13:07,828
这间我也确认过了
179
00:13:07,912 --> 00:13:08,996
但是格局有点…
180
00:13:09,079 --> 00:13:11,624
没关系啦 小黑你开门看看
181
00:13:15,544 --> 00:13:17,338
有够窄的
182
00:13:17,421 --> 00:13:19,256
所以我才会跳过不考虑
183
00:13:19,340 --> 00:13:21,842
不过收纳空间多到不行
184
00:13:21,926 --> 00:13:22,927
是没错
185
00:13:23,010 --> 00:13:24,803
但是放了床和桌子以后…
186
00:13:24,887 --> 00:13:27,348
好棒 就决定要住这里
187
00:13:27,431 --> 00:13:29,225
隔间狭窄我也没问题
188
00:13:29,308 --> 00:13:31,852
反正小黑常常忙打工 几乎不在家
189
00:13:31,936 --> 00:13:34,063
还可以上去楼顶 要去看看吗?
190
00:13:34,146 --> 00:13:35,356
要
191
00:13:37,191 --> 00:13:38,359
{\an8}(第二共同社区)
192
00:13:38,984 --> 00:13:40,611
好棒
193
00:13:40,694 --> 00:13:43,489
-好棒
-有一种惨败的感觉
194
00:13:45,032 --> 00:13:46,575
乍看之下格局不太好
195
00:13:46,659 --> 00:13:50,204
只要符合居住的人的生活型态
那就是好物件
196
00:13:50,704 --> 00:13:53,832
你找的那几间房都不错
197
00:13:53,916 --> 00:13:56,585
不过更适合小黑以外的人
198
00:13:56,669 --> 00:13:58,337
我会继续努力的
199
00:13:58,963 --> 00:14:02,091
话说回来 今天天气真好
200
00:14:02,174 --> 00:14:03,509
就是啊
201
00:14:10,474 --> 00:14:12,142
你们快过来看
202
00:14:15,396 --> 00:14:16,272
怎么了?
203
00:14:16,355 --> 00:14:17,356
快看下面
204
00:14:21,235 --> 00:14:22,695
好壮观
205
00:14:22,778 --> 00:14:25,698
是哪里来的种子掉下去
长成这么一大片吗?
206
00:14:25,781 --> 00:14:27,741
全都在看这边
207
00:14:34,790 --> 00:14:36,876
向日葵的花语是
208
00:14:37,626 --> 00:14:39,920
“我只注视你一人”
209
00:14:40,880 --> 00:14:43,716
在那一片突然出现的
密密麻麻的视线当中
210
00:14:44,300 --> 00:14:45,634
工藤先生
211
00:14:47,011 --> 00:14:49,597
感觉到了谁的视线呢?
212
00:14:51,056 --> 00:14:52,391
{\an8}(港龙冰室)
213
00:14:52,474 --> 00:14:54,184
我要一杯西瓜汁
214
00:14:54,268 --> 00:14:55,477
马上来
215
00:15:03,360 --> 00:15:04,653
非常谢谢你
216
00:15:07,197 --> 00:15:08,449
请…请问
217
00:15:13,704 --> 00:15:14,955
谢谢你
218
00:15:32,139 --> 00:15:33,349
你看到没?
219
00:15:33,432 --> 00:15:35,267
看到了 那是真的吗?
220
00:15:35,351 --> 00:15:39,063
{\an8}年轻总裁居然是情妇的小孩
而且是养子
221
00:15:39,146 --> 00:15:40,522
那样的话
222
00:15:41,106 --> 00:15:45,361
这幅画上的男孩就不是年轻总裁啰
223
00:15:45,444 --> 00:15:48,280
有点像 但仔细看就发现是不同人
224
00:15:48,864 --> 00:15:52,534
报导上说他和夫人死于同一场意外
225
00:15:52,618 --> 00:15:54,995
说到令人在意的事 还有那个人
226
00:15:55,079 --> 00:15:56,997
表面上说是亲信 实际上…
227
00:15:57,915 --> 00:16:00,000
你是故意派人刊登这篇报导的吗?
228
00:16:00,084 --> 00:16:00,918
{\an8}(消失报告书的去向)
229
00:16:01,001 --> 00:16:02,878
{\an8}你老爸应该会很难受吧
230
00:16:02,962 --> 00:16:05,005
{\an8}伤心的往事就这样被别人揭开
231
00:16:06,799 --> 00:16:09,009
而你那边又如何呢?
232
00:16:09,927 --> 00:16:11,261
我吓了一大跳
233
00:16:11,345 --> 00:16:13,263
那个人的确是她
234
00:16:13,347 --> 00:16:15,599
固然还是有些微的差异
235
00:16:15,683 --> 00:16:17,559
但是不论色泽、气味、甚至是触感
236
00:16:17,643 --> 00:16:19,103
几乎都是一模一样
237
00:16:20,104 --> 00:16:22,272
我也去了之前的上班地点
238
00:16:22,356 --> 00:16:25,734
听说他两星期前还在那里工作
239
00:16:25,818 --> 00:16:27,361
现在则是下落不明
240
00:16:28,070 --> 00:16:29,947
虽然我还想看更多
241
00:16:30,030 --> 00:16:33,117
但是一直到处闲晃会太招摇
242
00:16:33,200 --> 00:16:34,034
我改天再去
243
00:16:34,118 --> 00:16:38,414
你光是戴着那副面具就够招摇了
244
00:16:38,497 --> 00:16:40,666
但要是碰巧撞个正着 那不太妙吧
245
00:16:41,458 --> 00:16:42,668
肚子好饿
246
00:16:42,751 --> 00:16:45,462
毕竟我在九龙什么都没喝又没吃
247
00:16:45,546 --> 00:16:46,839
要不要去吃个饭?
248
00:16:47,506 --> 00:16:50,009
我晚点还有工作
249
00:16:50,092 --> 00:16:51,510
麻烦你一个人去吃吧
250
00:16:51,593 --> 00:16:53,679
真是的 根本工作过头了吧
251
00:16:58,517 --> 00:16:59,727
是我
252
00:16:59,810 --> 00:17:00,936
进度如何?
253
00:17:01,020 --> 00:17:03,105
别急嘛 三幸
254
00:17:03,188 --> 00:17:05,941
关于鲸井令子的调查确实有进展
255
00:17:10,362 --> 00:17:12,197
那就指望你了
256
00:17:13,657 --> 00:17:14,783
阿钧?
257
00:17:14,867 --> 00:17:16,702
对啊 金鱼茶馆的阿钧
258
00:17:17,327 --> 00:17:19,580
那间店不是会来这里批货吗?
259
00:17:19,663 --> 00:17:22,541
你有没有听说他以后会去哪里?
260
00:17:22,624 --> 00:17:23,792
不知道
261
00:17:23,876 --> 00:17:26,503
你要不要去问住他隔壁的邻居?
262
00:17:26,587 --> 00:17:27,963
你不是房屋仲介吗?
263
00:17:28,547 --> 00:17:31,592
我就是走不到他住的那间房子
264
00:17:32,259 --> 00:17:33,969
这一区是在做土地重划吗?
265
00:17:35,429 --> 00:17:36,847
你在讲什么?
266
00:17:41,310 --> 00:17:42,853
九龙这个地方
267
00:17:48,776 --> 00:17:50,402
到底发生了什么事?
268
00:18:01,288 --> 00:18:02,206
你好
269
00:18:05,459 --> 00:18:06,627
你是昨天那位…
270
00:18:10,130 --> 00:18:13,634
该不会是金鱼茶馆的服务生吧?
271
00:18:13,717 --> 00:18:15,552
突然离职的那位?
272
00:18:17,679 --> 00:18:19,306
原来你认得我
273
00:18:19,973 --> 00:18:24,019
那个…我想请教你一件事情
274
00:18:24,103 --> 00:18:27,898
虽然我只见过你两次 但是…
275
00:18:27,981 --> 00:18:31,401
你是不是以前就认得我了?
276
00:18:32,277 --> 00:18:33,570
我知道啊
277
00:18:34,488 --> 00:18:37,116
鲸井令子小姐的事我非常了解
278
00:18:37,616 --> 00:18:40,077
当然也知道鲸井令子小姐
跟工藤先生之间的关系
279
00:18:40,702 --> 00:18:42,830
但是我不认识你
280
00:18:44,414 --> 00:18:48,085
我所认识的鲸井令子
已经不在这个世上了
281
00:18:51,588 --> 00:18:54,341
居然连痣的位置都完全相同
这么周到
282
00:18:54,925 --> 00:18:56,718
看了就不爽
283
00:18:57,302 --> 00:18:59,847
有一种与好友之间的珍贵回忆
284
00:18:59,930 --> 00:19:04,810
被一个不知道打哪来的陌生人
一脚粗暴践踏的感觉
285
00:19:06,019 --> 00:19:09,439
但你也是不知不觉在过别人的人生
286
00:19:09,523 --> 00:19:11,441
这倒是挺令人同情的
287
00:19:12,151 --> 00:19:15,362
帮我转告工藤先生
总有一天我会去见他的
288
00:19:15,445 --> 00:19:18,490
我所不认识的鲸井令子小姐
289
00:19:24,079 --> 00:19:25,747
别人的人生?
290
00:19:26,790 --> 00:19:29,626
如果他的说法是真的
291
00:19:29,710 --> 00:19:32,754
那鲸井B跟我是不同人
292
00:19:33,630 --> 00:19:36,383
而我正在过她的人生?
293
00:19:52,649 --> 00:19:53,609
鲸井
294
00:19:54,860 --> 00:19:56,778
我讨厌你
295
00:20:00,032 --> 00:20:01,325
我知道
296
00:20:12,878 --> 00:20:15,297
我住在她的屋子
297
00:20:15,964 --> 00:20:17,549
穿着她的衣服
298
00:20:18,175 --> 00:20:20,302
在她的职场上班
299
00:20:25,891 --> 00:20:29,561
连工藤先生爱着她的那段过往
300
00:20:29,645 --> 00:20:32,314
果然也不是属于我的
301
00:20:40,322 --> 00:20:42,491
垃圾全都掉在地上
302
00:20:43,408 --> 00:20:44,576
对不起
303
00:20:47,204 --> 00:20:49,081
你是不是眼睛看不清楚?
304
00:20:49,748 --> 00:20:52,417
只是睡眠不足 视线有点模糊罢了
305
00:20:52,501 --> 00:20:55,212
我就知道 那就戴眼镜吧
306
00:20:55,295 --> 00:20:57,297
不是有以前常戴的那副吗?
307
00:20:57,381 --> 00:20:59,591
我不要 我绝对不戴眼镜
308
00:20:59,675 --> 00:21:01,468
-但是很危险…
-工藤先生
309
00:21:03,095 --> 00:21:07,474
我…不是你认识的
那个鲸井令子 对吧?
310
00:21:14,064 --> 00:21:16,483
不知情的人应该是你吧
311
00:21:17,067 --> 00:21:18,235
我的确不知道
312
00:21:19,027 --> 00:21:21,488
我是什么时候来到九龙
313
00:21:21,571 --> 00:21:23,699
什么时候住在那个房子
314
00:21:23,782 --> 00:21:25,742
什么时候来这里工作
315
00:21:26,326 --> 00:21:29,329
甚至连自己的癖好
说不定都是跟别人借来的
316
00:21:29,871 --> 00:21:32,249
但还是有几件属于我的事物
317
00:21:32,833 --> 00:21:35,502
我自己挑的鱼缸 柠檬鸡
318
00:21:36,086 --> 00:21:39,756
以及…我喜欢上你这件事
319
00:21:39,840 --> 00:21:42,509
不对 这件事你应该也不知道才对
320
00:21:43,343 --> 00:21:47,514
正如同你深信
现在的生活是属于自己的
321
00:21:48,098 --> 00:21:51,268
你对我的情感也只是一种错觉
322
00:21:52,102 --> 00:21:53,270
错觉?
323
00:21:53,854 --> 00:21:56,315
会因为错觉 目光总是追着某人吗?
324
00:21:56,398 --> 00:21:58,525
又希望获得对方认同吗?
325
00:21:59,151 --> 00:22:01,528
会因此觉得胸口闷闷的吗?
326
00:22:01,611 --> 00:22:05,240
会仅仅因为错觉
渴望对方触碰自己吗?
327
00:22:05,324 --> 00:22:08,243
我…
328
00:22:08,327 --> 00:22:09,369
你还好吗?
329
00:22:19,546 --> 00:22:20,464
鲸井
329
00:22:21,305 --> 00:23:21,466
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm