"Kowloon Generic Romance" Episode #1.13

ID13183303
Movie Name"Kowloon Generic Romance" Episode #1.13
Release Name Kowloon.Generic.Romance.S01E13.Episodio.13.WEBRip.Netflix.zh-Hans
Year2025
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID37304656
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:19,394 --> 00:00:20,645 这是… 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,439 比之前的都还要更剧烈 4 00:00:26,317 --> 00:00:27,819 快去空旷的地方吧 5 00:00:32,407 --> 00:00:33,324 怎么了吗? 6 00:00:36,036 --> 00:00:37,412 三幸? 7 00:00:55,972 --> 00:00:58,475 这是三幸的… 8 00:00:59,476 --> 00:01:00,894 为什么? 9 00:01:00,977 --> 00:01:03,396 这座九龙不是工藤先生的吗? 10 00:01:03,897 --> 00:01:06,941 怎么会重现其他人的记忆? 11 00:01:10,153 --> 00:01:11,654 地球子星居然… 12 00:01:12,322 --> 00:01:13,740 工藤先生该不会出事了? 13 00:01:18,995 --> 00:01:20,205 三幸 14 00:01:23,708 --> 00:01:24,918 我们走吧 15 00:01:27,796 --> 00:01:28,630 好 16 00:01:30,048 --> 00:01:33,551 {\an8}工藤先生 最后只剩下你了 17 00:01:52,487 --> 00:01:53,613 工藤先生 18 00:02:11,089 --> 00:02:14,342 {\an8}(原作:眉月啍) 19 00:03:40,637 --> 00:03:42,931 工藤先生 你在哪里? 20 00:03:56,903 --> 00:03:58,696 哎呀 今天只有你一个人吗? 21 00:04:32,563 --> 00:04:35,441 是…Success吗? 22 00:04:45,326 --> 00:04:47,412 我想去找工藤先生 23 00:04:53,376 --> 00:04:54,961 这张我吃了 24 00:04:55,545 --> 00:04:58,381 你又想靠点数低的牌开溜吗? 25 00:04:58,464 --> 00:04:59,799 要你管 26 00:05:00,341 --> 00:05:01,968 话说回来 27 00:05:02,051 --> 00:05:05,388 我昨天第一次吃了那家店的柠檬鸡 28 00:05:06,306 --> 00:05:09,017 你是跟年轻妹妹去约会吗? 29 00:05:09,100 --> 00:05:10,268 没错 30 00:05:10,351 --> 00:05:11,894 八成是你的孙女吧? 31 00:05:11,978 --> 00:05:13,896 哎唷 你怎么知道? 32 00:05:13,980 --> 00:05:15,356 搞什么?原来是孙女 33 00:05:16,024 --> 00:05:17,150 听牌 34 00:05:17,233 --> 00:05:18,151 这么快? 35 00:05:18,234 --> 00:05:19,360 休想逃 36 00:05:20,153 --> 00:05:22,655 金爷爷 门的状况如何? 37 00:05:24,115 --> 00:05:26,534 多亏你帮忙 现在好多了 38 00:05:27,076 --> 00:05:28,328 是吗? 39 00:05:28,411 --> 00:05:31,164 要是又有哪里坏掉了 随时跟我讲 40 00:05:31,664 --> 00:05:33,249 抱歉每次都麻烦你 41 00:05:33,958 --> 00:05:36,502 你要不要干脆开一间装修公司? 42 00:05:37,628 --> 00:05:39,255 听起来是个好主意 43 00:05:40,465 --> 00:05:42,383 雏爷爷 轮到你了 44 00:05:43,301 --> 00:05:44,260 是去厕所了吗? 45 00:05:44,844 --> 00:05:46,763 没办法 那我们继续吧 46 00:05:50,725 --> 00:05:51,768 喂 阿金 47 00:05:55,229 --> 00:05:56,939 你也是吗? 48 00:05:58,733 --> 00:06:01,402 这样就没办法继续下去了 49 00:06:02,570 --> 00:06:04,655 你想结束一切了吗? 50 00:06:06,365 --> 00:06:07,366 不知道 51 00:06:07,992 --> 00:06:09,911 照你喜欢的去做吧 52 00:06:11,037 --> 00:06:13,039 我刚才回了一趟老家 53 00:06:13,122 --> 00:06:16,709 见到了照理说不在你记忆中的我老婆 54 00:06:17,710 --> 00:06:19,378 已经足够了 55 00:06:19,462 --> 00:06:21,380 到了该结束的时候了 56 00:06:22,090 --> 00:06:24,926 差不多该迈步向前了 57 00:06:25,968 --> 00:06:31,516 工藤 多亏了你 我做了一场美梦 58 00:06:32,517 --> 00:06:33,518 谢谢你 59 00:06:37,396 --> 00:06:39,816 (发) 60 00:06:52,787 --> 00:06:54,914 你回来啦 61 00:06:57,500 --> 00:06:59,919 有没有在路上看到工藤? 62 00:07:00,503 --> 00:07:02,171 不 没看到 63 00:07:03,047 --> 00:07:07,260 工藤先生 你打算永远留在这座九龙吗? 64 00:07:07,969 --> 00:07:11,389 原来如此 原来我一直很困扰 65 00:07:11,472 --> 00:07:14,183 但就某方面而言 那是一种赌博 66 00:07:14,267 --> 00:07:17,395 最坏的状况 是工藤和你都无法获得救赎 67 00:07:18,354 --> 00:07:21,107 {\an8}这是我采取的行动所导致的结果 68 00:07:21,858 --> 00:07:26,946 {\an8}再这样下去 大家和我 也会跟着消失也说不定 69 00:07:28,698 --> 00:07:29,991 对不起 70 00:07:31,951 --> 00:07:32,869 走吧 71 00:07:41,502 --> 00:07:43,754 工藤先生在这前面吗? 72 00:07:50,052 --> 00:07:51,429 你只能陪我到这里吗? 73 00:07:52,346 --> 00:07:55,641 这样啊 谢谢你 74 00:07:56,434 --> 00:07:59,312 Success 你也成为绝对的自己了吗? 75 00:08:03,691 --> 00:08:07,278 因为令令你帮我取了名字 76 00:08:22,251 --> 00:08:24,420 (别打开) 77 00:08:52,573 --> 00:08:54,408 {\an8}明天就是8月的最后一天 78 00:08:56,953 --> 00:09:00,164 秋天就要开始进行九龙的拆除工程 79 00:09:00,248 --> 00:09:02,041 我的夏天也要结束了 80 00:09:02,875 --> 00:09:06,504 在令子你的心中 夏天有那么特别吗? 81 00:09:07,547 --> 00:09:08,673 只是因为我喜欢 82 00:09:09,799 --> 00:09:11,217 是我的理想 83 00:09:11,759 --> 00:09:15,263 我反而希望这变成理所当然的生活 84 00:09:16,514 --> 00:09:19,433 既不会结束 也没有后续 85 00:09:20,059 --> 00:09:22,812 你希望永远不会改变吗? 86 00:09:25,773 --> 00:09:29,151 不晓得这一带的店家 决定要搬去哪了没 87 00:09:29,235 --> 00:09:31,070 虽然不在我们公司的管辖内 88 00:09:32,738 --> 00:09:35,575 完全是一如既往的九龙 89 00:09:35,658 --> 00:09:37,076 是我的理想 90 00:09:40,705 --> 00:09:41,581 令子 91 00:09:43,416 --> 00:09:45,084 我们结婚吧 92 00:09:45,668 --> 00:09:48,588 在这个平凡无奇的8月尾声 93 00:09:54,844 --> 00:09:55,678 你是认真的吗? 94 00:09:55,761 --> 00:09:56,971 那还用说吗? 95 00:09:58,389 --> 00:10:00,850 有什么好笑的? 96 00:10:00,933 --> 00:10:04,353 但既然都求婚了 那不就变成特别的日子了吗? 97 00:10:04,437 --> 00:10:06,355 是那样没错啦 98 00:10:07,273 --> 00:10:10,401 其实我本来想做更多准备 99 00:10:10,484 --> 00:10:13,112 像是拜托阿钧一起给个惊喜 100 00:10:13,654 --> 00:10:18,743 但是看看现在的我 连戒指都没拿 也没单膝下跪 101 00:10:21,203 --> 00:10:22,496 原来如此 102 00:10:22,580 --> 00:10:25,249 你不给我答复吗? 103 00:10:25,333 --> 00:10:26,834 明天再回答你 104 00:10:26,917 --> 00:10:29,754 毕竟8月的最后一天是31日 105 00:10:33,424 --> 00:10:34,759 很有令子小姐的风格 106 00:10:35,343 --> 00:10:36,761 吊我胃口 107 00:10:37,386 --> 00:10:41,432 那为了纪念在这个平凡的一天 做了平凡的求婚 108 00:10:41,515 --> 00:10:43,517 要不要拍一张照? 109 00:10:43,601 --> 00:10:44,769 什么跟什么? 110 00:10:45,728 --> 00:10:48,272 我要拍啰 你们再靠近一点 111 00:10:49,357 --> 00:10:50,775 笑一个 112 00:11:15,132 --> 00:11:18,844 令…令子 你起床了吗? 113 00:11:19,387 --> 00:11:20,888 令子? 114 00:11:53,921 --> 00:11:57,341 (一年后) 115 00:12:38,507 --> 00:12:40,593 你为什么死了? 116 00:12:42,887 --> 00:12:44,013 是因为 117 00:12:45,222 --> 00:12:47,349 我毁了你的夏天吗? 118 00:14:06,804 --> 00:14:09,098 那我出去看屋了 119 00:14:09,181 --> 00:14:11,267 路上小心 120 00:14:11,350 --> 00:14:12,601 嗯 121 00:14:14,687 --> 00:14:16,105 (天天饮食店) 122 00:14:16,689 --> 00:14:18,107 要吃点东西再回去吗? 123 00:14:19,149 --> 00:14:20,109 好的 124 00:14:40,671 --> 00:14:43,507 你怎么在擅自窥探别人的内心? 125 00:14:44,592 --> 00:14:48,012 你重复过了多少次同样的夏天? 126 00:14:48,971 --> 00:14:50,514 天晓得 127 00:14:51,432 --> 00:14:54,810 我到现在还搞不懂为什么会变成这样 128 00:14:55,352 --> 00:14:57,521 一开始还以为我在做梦 129 00:14:58,105 --> 00:15:00,774 但我跟来自香港的周爷爷本尊聊过 130 00:15:01,358 --> 00:15:03,777 才发现事情没有那么单纯 131 00:15:05,362 --> 00:15:07,531 街景和氛围和居民 132 00:15:08,115 --> 00:15:10,784 {\an8}一切都和那年夏天如出一辙 133 00:15:11,702 --> 00:15:13,162 除了你以外 134 00:15:13,871 --> 00:15:14,788 (夏威夷咖啡厅 阿啰哈) 135 00:15:14,872 --> 00:15:17,541 在这个无论重复再多次 都一成不变的夏天中 136 00:15:18,250 --> 00:15:20,794 唯有你在一点一滴改变 137 00:15:20,878 --> 00:15:22,755 (剧终) 138 00:15:54,286 --> 00:15:59,792 我多少能猜到 为什么只有令子没有完整重现出来 139 00:16:00,918 --> 00:16:03,796 在令子过世的时候 我才发现 140 00:16:05,214 --> 00:16:09,009 关于她的事情 我简直是一无所知 141 00:16:09,635 --> 00:16:13,180 又要怎么重现一个陌生人呢? 142 00:16:14,181 --> 00:16:18,852 她直到最后的最后 还是没向我展现她的全部 143 00:16:23,816 --> 00:16:27,486 我本来也想要深入理解她 144 00:16:29,196 --> 00:16:32,449 但是我最多只查到药物的事 145 00:16:32,950 --> 00:16:36,954 或许本来就无法理解别人的心 146 00:16:37,705 --> 00:16:41,750 毕竟连自己的心都没那么容易掌控 147 00:16:43,210 --> 00:16:44,628 原来如此 148 00:16:45,713 --> 00:16:49,508 答案早就在我的心中 149 00:16:49,591 --> 00:16:53,887 可不能输给 要成为“绝对的自己”的令令 150 00:16:54,471 --> 00:16:58,142 如果我能和你一起从这个夏天 151 00:16:58,225 --> 00:17:00,894 一起从鲸井令子的存在脱离出来 152 00:17:02,146 --> 00:17:06,608 你就会承认我跟她是不同的存在 153 00:17:06,692 --> 00:17:09,903 我也能证明我是“绝对的自己” 154 00:17:10,571 --> 00:17:12,740 但是其实并非如此 155 00:17:13,240 --> 00:17:15,534 能改变自己的人 156 00:17:15,617 --> 00:17:18,662 能拯救自己的 不会是别人 157 00:17:23,542 --> 00:17:25,419 喂 到底要去哪里? 158 00:17:25,502 --> 00:17:29,173 你还有一位该见面的人 159 00:17:29,965 --> 00:17:33,177 如果是现在的你 一定能见到他 160 00:17:37,890 --> 00:17:42,478 虽然我想跟你一起进去 也想要成为你的助力 161 00:17:42,561 --> 00:17:45,481 但能拯救自己的始终只有自己 162 00:17:45,564 --> 00:17:46,940 我也是如此 163 00:17:47,649 --> 00:17:51,612 所以能拯救工藤先生的只有你自己 164 00:17:52,696 --> 00:17:54,907 那你有什么打算? 165 00:17:55,616 --> 00:17:56,700 要离开这里吗? 166 00:17:57,451 --> 00:17:58,285 对 167 00:17:59,536 --> 00:18:01,205 搞不好会就此消失 168 00:18:01,789 --> 00:18:05,209 那也没关系 因为是我自己的决定 169 00:18:06,502 --> 00:18:08,504 我一直都误会了 170 00:18:09,046 --> 00:18:10,964 怎么没有穿耳洞? 171 00:18:11,048 --> 00:18:13,383 个性怎么截然不同 172 00:18:13,467 --> 00:18:15,552 却有那颗痣? 173 00:18:16,220 --> 00:18:17,429 不过是我错了 174 00:18:18,472 --> 00:18:20,182 打从一开始就是这样 175 00:18:20,724 --> 00:18:22,351 你不是其他人 176 00:18:23,227 --> 00:18:26,438 只是你生来就是这样罢了 177 00:18:42,663 --> 00:18:43,872 有够慢的 178 00:18:44,665 --> 00:18:47,626 英雄总是姗姗来迟嘛 179 00:18:50,629 --> 00:18:53,632 她没吃这包药呢 180 00:18:54,550 --> 00:18:56,718 因为她没必要吃 181 00:18:59,388 --> 00:19:02,141 事情为什么会变成这样呢? 182 00:19:03,142 --> 00:19:06,562 那时如果那样做会不会更好? 183 00:19:06,645 --> 00:19:09,189 是不是应该这样做才对? 184 00:19:09,273 --> 00:19:12,192 还是什么都不做最好呢? 185 00:19:12,985 --> 00:19:14,695 我一直感到很后悔 186 00:19:15,320 --> 00:19:17,739 如果能重新来过 我想重来一次 187 00:19:18,824 --> 00:19:19,658 然后呢? 188 00:19:20,409 --> 00:19:22,369 你一次又一次度过那个夏天 189 00:19:22,452 --> 00:19:24,413 有没有找到答案? 190 00:19:24,997 --> 00:19:26,915 找到了 答案是 191 00:19:27,666 --> 00:19:29,418 “无法重新来过” 192 00:19:31,086 --> 00:19:33,672 你就原谅我吧 193 00:19:56,278 --> 00:19:58,488 是北圆山楼那只猫 194 00:20:10,584 --> 00:20:13,170 虽然我没资格讲这些 195 00:20:13,253 --> 00:20:16,632 但拿命当赌注来对决 简直是疯了 196 00:20:17,591 --> 00:20:18,967 房东太太 197 00:20:19,051 --> 00:20:23,347 假如你眼前突然出现一份惊喜礼物 你会怎么做? 198 00:20:24,514 --> 00:20:25,974 当然是收下 199 00:20:26,683 --> 00:20:29,436 即使收下来并解开缎带后 200 00:20:29,519 --> 00:20:32,231 世界搞不好会骤变也一样吗? 201 00:20:32,814 --> 00:20:36,735 说不定会是一个美好的新世界啊 202 00:20:38,362 --> 00:20:40,364 因为我是胆小鬼 203 00:20:41,240 --> 00:20:45,994 要不要解开缎带这件事 你也打算交给命运决定吗? 204 00:20:46,828 --> 00:20:48,830 是啊 但是 205 00:20:49,790 --> 00:20:53,794 我也不知道哪一种结果才算是赢了 206 00:21:32,874 --> 00:21:35,794 (金鱼茶馆) 207 00:21:45,595 --> 00:21:48,557 {\an8}令令 208 00:21:52,060 --> 00:21:54,021 {\an8}太好了 209 00:21:54,104 --> 00:21:56,106 {\an8}你平安离开了 210 00:21:56,189 --> 00:21:57,399 {\an8}你为什么会… 211 00:21:57,983 --> 00:22:02,070 {\an8}那个坏心眼的鼬珑联络 叫我们在这边等 212 00:22:02,654 --> 00:22:06,575 {\an8}因为我跟杨明小姐 后来都看不见九龙了 213 00:22:07,159 --> 00:22:08,243 {\an8}原来如此 214 00:22:08,827 --> 00:22:10,329 {\an8}你跟妈妈谈得如何? 215 00:22:10,996 --> 00:22:11,830 {\an8}你看 216 00:22:17,169 --> 00:22:18,503 {\an8}工藤先生呢? 217 00:22:26,511 --> 00:22:28,680 {\an8}夏天就这样结束了 218 00:22:31,975 --> 00:22:33,602 {\an8}不只是结束 219 00:22:34,561 --> 00:22:37,105 {\an8}从这里也会有新的开始 220 00:22:47,949 --> 00:22:49,367 {\an8}Success 221 00:22:49,451 --> 00:22:52,913 {\an8}-拿水 怎么办? -我有瓶装的矿泉水 222 00:22:52,996 --> 00:22:55,165 {\an8}那是软水 不可以 223 00:22:55,248 --> 00:22:57,292 {\an8}先冷静下来 不可以啦 224 00:22:59,961 --> 00:23:01,880 {\an8}(欢乐楼 汪诊所) 225 00:23:14,351 --> 00:23:16,770 {\an8}(早上7点) 226 00:23:27,405 --> 00:23:31,284 (两年后的冬天) 227 00:23:33,370 --> 00:23:36,123 因为我先生退休了 228 00:23:36,206 --> 00:23:38,792 我们打算两人一起去环游世界 229 00:23:38,875 --> 00:23:40,961 那真是太棒了 230 00:23:41,044 --> 00:23:43,046 我马上为两位安排方案 231 00:23:49,427 --> 00:23:51,638 杨明还在忙工作吗? 232 00:23:52,139 --> 00:23:53,598 {\an8}(抱歉 我会晚到) 233 00:23:53,682 --> 00:23:54,558 {\an8}(那我先入座) 234 00:23:56,143 --> 00:23:57,602 您是一位吗? 235 00:23:57,686 --> 00:23:59,563 还有一个人晚点会过来 236 00:24:00,564 --> 00:24:02,566 自从地球子星消失事件过了两年 237 00:24:03,191 --> 00:24:06,611 蛇沼集团如今正式宣布解散 238 00:24:06,695 --> 00:24:11,032 前会长 蛇沼三幸依旧未露面 239 00:24:11,116 --> 00:24:13,994 事件的真相至今尚未查明 240 00:24:15,162 --> 00:24:17,080 {\an8}(《楼梯间事件簿 下》) 241 00:24:31,678 --> 00:24:33,138 真抱歉 242 00:24:33,221 --> 00:24:36,308 整理各种事情花了不少时间 243 00:24:37,934 --> 00:24:39,853 都过了两年耶 244 00:24:41,438 --> 00:24:44,274 不是都说英雄总是姗姗来迟吗? 245 00:24:44,357 --> 00:24:46,610 久等了 这是您的柠檬鸡 246 00:24:53,783 --> 00:24:55,160 我一直都相信你 247 00:24:58,705 --> 00:25:01,082 不要连杨明的份都吃掉啦 248 00:25:01,708 --> 00:25:03,627 那不是下集吗? 249 00:25:03,710 --> 00:25:06,046 知道犯人是谁了吗? 要不要我直接告诉你? 250 00:25:06,129 --> 00:25:07,881 拜托不要 251 00:25:07,964 --> 00:25:10,592 {\an8}咦?你的细纹是不是变多了? 252 00:25:10,675 --> 00:25:12,219 {\an8}要你管 253 00:25:12,302 --> 00:25:16,181 {\an8}别再说了 我们开动吧 253 00:25:17,305 --> 00:26:17,638 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm