"Kowloon Generic Romance" Episode #1.6
ID | 13183310 |
---|---|
Movie Name | "Kowloon Generic Romance" Episode #1.6 |
Release Name | Kowloon.Generic.Romance.S01E06.Episodio.6.WEBRip.Netflix.zh-Hant |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 36693180 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,556 --> 00:00:16,599
雖然是個無聊的節目
3
00:00:16,683 --> 00:00:19,686
但我認為必須和電視台打好關係
4
00:00:20,353 --> 00:00:22,689
我問的不是那個
5
00:00:25,108 --> 00:00:28,862
你必須表現得更像蛇沼家的人
6
00:00:28,945 --> 00:00:31,197
可不能那麼低俗
7
00:00:32,657 --> 00:00:35,577
我以後會多加注意的,父親大人
8
00:00:36,745 --> 00:00:39,581
三幸,過來這邊
9
00:00:45,462 --> 00:00:49,340
地球子星與氧化鋯人進行得如何?
10
00:00:49,966 --> 00:00:54,596
目前還在彙整資料
無法提出完整的報告
11
00:00:54,679 --> 00:00:59,976
假如你的計劃陷入停滯
那我也有我的打算
12
00:01:00,810 --> 00:01:05,106
可別小看我
以為我只是一個孤單老人
13
00:01:05,690 --> 00:01:07,108
我並沒有…
14
00:01:07,692 --> 00:01:10,320
何必堅持用氧化鋯人?
15
00:01:10,403 --> 00:01:14,991
若只是要製造傳統的複製人
不是早就有容器了嗎?
16
00:01:15,492 --> 00:01:17,994
難道你以為我不知情嗎?
17
00:01:18,953 --> 00:01:24,667
換個話題,聽說你那邊最近養了條狗
18
00:01:25,960 --> 00:01:28,129
三幸,你回來啦
19
00:01:33,968 --> 00:01:35,887
聽說你去了一趟本家
20
00:01:35,970 --> 00:01:37,263
一定累壞了吧
21
00:02:00,829 --> 00:02:02,413
阿鈞先生
22
00:02:10,255 --> 00:02:11,673
你怎麼還在?
23
00:02:11,756 --> 00:02:14,551
對了,我忘了給你分手費
24
00:02:15,135 --> 00:02:17,053
我開電子支票給你好了
25
00:02:17,137 --> 00:02:18,096
數字隨便你開…
26
00:02:20,056 --> 00:02:21,182
開什麼玩笑?
27
00:02:21,266 --> 00:02:22,976
給我解釋清楚
28
00:02:23,768 --> 00:02:25,353
你和你爸之間發生了什麼事?
29
00:02:26,020 --> 00:02:27,730
這跟你無關
30
00:02:28,565 --> 00:02:32,610
為了復仇而活的人生
並不是你真正的人生
31
00:02:32,694 --> 00:02:36,364
怎麼做才是我的人生,由我決定
32
00:02:36,447 --> 00:02:38,616
輪不到你來下指導棋
33
00:02:39,200 --> 00:02:40,785
不要放棄自己的未來
34
00:02:41,369 --> 00:02:43,997
三幸,選擇我吧
35
00:02:44,539 --> 00:02:47,125
我願意跟隨你到天涯海角
36
00:02:47,208 --> 00:02:49,419
也可以帶你遠走高飛
37
00:02:50,795 --> 00:02:53,339
不該做出那種承諾
38
00:02:54,299 --> 00:02:55,925
這樣反而哪裡都去不了
39
00:02:57,760 --> 00:03:00,013
你再不出去,我就要叫人來了
40
00:03:11,608 --> 00:03:13,860
疼痛才會令你難忘,對吧?
41
00:03:15,111 --> 00:03:18,323
就如同刻在身體上的其他痛楚
42
00:03:21,242 --> 00:03:22,493
滾出去
43
00:03:29,375 --> 00:03:32,378
三幸,我愛你
44
00:03:41,596 --> 00:03:44,307
哪裡都去不了…是嗎?
45
00:03:49,187 --> 00:03:50,605
你喜歡金魚嗎?
46
00:03:50,688 --> 00:03:51,522
咦?
47
00:03:52,106 --> 00:03:53,983
因為你每次都看金魚看得入迷
48
00:03:54,067 --> 00:03:55,902
是不是以前養過?
49
00:03:56,819 --> 00:03:57,654
不行
50
00:03:57,737 --> 00:03:59,948
我的原則是不養寵物
51
00:04:01,074 --> 00:04:03,910
因為一旦養了寵物,哪裡都去不了
52
00:04:05,453 --> 00:04:07,914
對了
53
00:04:07,997 --> 00:04:12,877
你沒有《樓梯間事件簿》的下集吧?
54
00:04:12,961 --> 00:04:14,921
因為我也很在意後續劇情
55
00:04:17,840 --> 00:04:19,133
我就不看了
56
00:04:19,968 --> 00:04:21,427
你不好奇後面的發展嗎?
57
00:04:22,345 --> 00:04:24,597
是上集的內容太無聊嗎?
58
00:04:27,850 --> 00:04:31,729
不,非常有趣,所以我不讀下集
59
00:04:32,689 --> 00:04:34,732
正因為精彩,我才不想讀下去
60
00:04:35,233 --> 00:04:37,485
畢竟現在是最棒的狀態
61
00:04:37,568 --> 00:04:39,570
我不奢望得到更好的
62
00:04:40,446 --> 00:04:44,325
我不想改變世界,不想因此後悔
63
00:04:44,993 --> 00:04:47,912
你常常在關鍵時刻獲勝,還說這種話
64
00:04:48,496 --> 00:04:51,332
即使輸了,我也不會後悔
65
00:04:51,916 --> 00:04:54,711
人生不就是這樣嗎?
66
00:04:55,336 --> 00:04:57,964
我真喜歡阿發老弟這樣的個性
67
00:04:59,173 --> 00:05:01,301
別再把我當小弟弟了
68
00:05:01,384 --> 00:05:03,594
明明就很可愛
69
00:05:03,678 --> 00:05:05,221
(第二九龍城寨 確定拆除)
70
00:05:05,305 --> 00:05:09,684
但是,九龍已經確定要拆除了
71
00:05:12,270 --> 00:05:15,148
聽說居民一律必須強制撤離
72
00:05:15,690 --> 00:05:17,358
工藤先生你們要怎麼辦?
73
00:05:18,192 --> 00:05:20,278
只能等公司的指令了
74
00:05:20,361 --> 00:05:25,241
不是回去日本
就是被調去香港分公司吧
75
00:05:25,325 --> 00:05:26,868
阿鈞你有什麼打算?
76
00:05:27,452 --> 00:05:29,746
我本來就是居無定所
77
00:05:29,829 --> 00:05:32,957
應該會先去香港過一天算一天吧
78
00:05:33,041 --> 00:05:35,043
那麼未來還有機會見面
79
00:05:37,587 --> 00:05:40,923
糟糕,都忘了我跟小黑有約
80
00:05:41,007 --> 00:05:41,841
小黑?
81
00:05:41,924 --> 00:05:45,261
對,她正在九龍找房子
82
00:05:45,344 --> 00:05:46,888
不過大概泡湯了吧
83
00:05:47,555 --> 00:05:48,765
小黑嗎?
84
00:05:49,348 --> 00:05:51,142
小黑啊
85
00:05:51,225 --> 00:05:54,062
就是她,怎麼了?
86
00:05:55,188 --> 00:05:57,940
沒有啊,不可以讓她等太久
87
00:05:58,483 --> 00:05:59,901
好
88
00:06:00,443 --> 00:06:02,528
阿鈞,今晚來喝一杯吧
89
00:06:02,612 --> 00:06:03,905
我晚點再來
90
00:06:06,240 --> 00:06:07,075
(《樓梯間事件簿 下》)
91
00:06:07,158 --> 00:06:09,952
真是的,他把書放著就走了
92
00:06:10,578 --> 00:06:12,538
你真的不看嗎?
93
00:06:12,622 --> 00:06:13,498
我不看
94
00:06:19,921 --> 00:06:25,426
因為我的故事
既沒有結局,也沒有後續
95
00:06:31,015 --> 00:06:34,268
{\an8}(原作:眉月啍)
96
00:08:01,522 --> 00:08:02,940
這邊是仙人掌貨運
97
00:08:03,024 --> 00:08:05,359
我是來取貨的
98
00:08:06,402 --> 00:08:09,447
來了,正在等你呢
99
00:08:10,281 --> 00:08:11,199
謝謝
100
00:08:13,451 --> 00:08:15,328
是大帥哥
101
00:08:15,411 --> 00:08:17,830
可以請問你的名字嗎?
102
00:08:19,165 --> 00:08:20,541
我叫陶鈞
103
00:08:21,125 --> 00:08:23,920
糟了,她的氣勢太強
害我不小心講出了本名
104
00:08:24,003 --> 00:08:25,463
阿鈞先生
105
00:08:25,546 --> 00:08:26,923
我的名字叫做楊明
106
00:08:27,006 --> 00:08:28,174
請多指…
107
00:08:28,257 --> 00:08:32,303
個子高,長頭髮,名字叫做阿鈞
108
00:08:32,386 --> 00:08:36,015
跟令令說的特徵一模一樣
109
00:08:36,682 --> 00:08:38,935
你是金魚茶館的服務生嗎?
110
00:08:42,104 --> 00:08:44,524
聽說你一直在找我的下落?
111
00:08:46,859 --> 00:08:49,028
你認識鯨井令子吧?
112
00:08:49,946 --> 00:08:53,032
我認識有別於你的另一個鯨井令子
113
00:08:53,616 --> 00:08:57,745
那這就表示有兩個我
也就是複製人嗎?
114
00:08:58,329 --> 00:09:00,289
而且也有兩個你吧?
115
00:09:00,873 --> 00:09:02,959
似乎是你說的那樣沒錯
116
00:09:03,042 --> 00:09:04,544
但並不是複製人
117
00:09:05,294 --> 00:09:07,046
那到底是…
118
00:09:07,129 --> 00:09:09,382
這一點連我也不曉得
119
00:09:09,465 --> 00:09:12,176
而且第二個我已經不存在了
120
00:09:12,260 --> 00:09:14,053
為什麼你有辦法一口咬定?
121
00:09:14,637 --> 00:09:16,806
因為第二個我是冒牌貨
122
00:09:18,391 --> 00:09:21,143
我是本尊,因此我存在於此
123
00:09:21,227 --> 00:09:24,188
我所認識的鯨井令子也是本尊
124
00:09:24,272 --> 00:09:27,400
等一下,既然你說
“因為是本尊,所以存在於此”
125
00:09:27,483 --> 00:09:30,820
那麼令令現在人在這裡
不就表示她是本尊嗎?
126
00:09:30,903 --> 00:09:33,030
你跟我的狀況不同
127
00:09:33,864 --> 00:09:37,285
因為鯨井令子本人已經過世了嗎?
128
00:09:37,952 --> 00:09:40,371
我有說得那麼明確嗎?
129
00:09:40,454 --> 00:09:42,164
是工藤先生告訴我的
130
00:09:43,958 --> 00:09:45,918
還說人是他殺的
131
00:09:48,254 --> 00:09:49,922
工藤先生說了那種話嗎?
132
00:09:50,923 --> 00:09:51,924
對
133
00:09:54,760 --> 00:09:57,179
工藤先生並沒有動手殺人
134
00:09:57,263 --> 00:09:59,724
畢竟當時他們才剛訂婚不久
135
00:10:00,433 --> 00:10:02,727
那…那我直接問了
136
00:10:02,810 --> 00:10:03,936
她為什麼會過世?
137
00:10:05,354 --> 00:10:07,690
你喜歡工藤先生,對吧?
138
00:10:10,276 --> 00:10:15,239
你真的想知道嗎?
關於自己的原型的死因
139
00:10:16,198 --> 00:10:19,160
要是你聽了
搞不好會踏上同樣的命運
140
00:10:20,161 --> 00:10:24,332
畢竟你已經跟她同步到
喜歡上工藤先生了
141
00:10:24,999 --> 00:10:27,335
我的喜歡就是我的喜歡
142
00:10:28,419 --> 00:10:30,504
並不是模仿別人而來的
143
00:10:30,588 --> 00:10:31,714
說得沒錯
144
00:10:31,797 --> 00:10:33,966
因為我們是“絕對的自己”
145
00:10:35,259 --> 00:10:39,305
感覺跟上次見面時比起來
你現在更不像令子小姐了
146
00:10:41,807 --> 00:10:43,225
你有屬於自己的表情了
147
00:10:48,064 --> 00:10:51,651
休息時間結束了,我得趕快回去
148
00:10:51,734 --> 00:10:53,569
我還會再待一下下
149
00:10:53,653 --> 00:10:55,905
還想跟阿鈞多聊一點
150
00:10:57,281 --> 00:10:59,742
那個,我很慶幸今天遇見了你
151
00:10:59,825 --> 00:11:01,994
以後還可以找你聊聊嗎?
152
00:11:02,078 --> 00:11:03,996
我是無所謂
153
00:11:10,795 --> 00:11:12,421
真好吃
154
00:11:12,505 --> 00:11:14,507
阿鈞你怎麼不吃呢?
155
00:11:15,132 --> 00:11:17,510
我就不用了,謝謝
156
00:11:18,636 --> 00:11:22,765
當我還在九龍的那段時期
從沒見過這麼顯眼的女生
157
00:11:23,432 --> 00:11:26,352
楊明你是什麼時候來九龍的?
158
00:11:27,728 --> 00:11:30,689
大概半年前吧
159
00:11:30,773 --> 00:11:34,318
你是不是以前
完全不認識九龍這塊土地?
160
00:11:34,402 --> 00:11:36,153
你怎麼知道?
161
00:11:36,737 --> 00:11:39,907
這個地方比你想的危險多了
162
00:11:40,574 --> 00:11:42,118
是這樣嗎?
163
00:11:42,743 --> 00:11:45,496
你來九龍以後,身體有沒有不舒服?
164
00:11:46,288 --> 00:11:47,415
沒有
165
00:11:48,707 --> 00:11:52,044
倒是出現了跟健康狀況無關的異狀
166
00:11:52,128 --> 00:11:53,295
哪種異狀?
167
00:11:54,839 --> 00:11:58,801
我現在的外觀跟以前相差滿多的
168
00:11:58,884 --> 00:12:01,470
前陣子突然變回了以前的外觀
169
00:12:01,554 --> 00:12:02,555
以前的…
170
00:12:02,638 --> 00:12:05,099
並不是幻覺,而是真實發生的
171
00:12:05,766 --> 00:12:07,268
聽起來很怪吧?
172
00:12:08,269 --> 00:12:09,270
我相信你
173
00:12:09,353 --> 00:12:11,605
畢竟連我自己都有第二個我了
174
00:12:12,148 --> 00:12:13,691
那後來是怎麼解決的?
175
00:12:13,774 --> 00:12:16,360
全都是令令的功勞
176
00:12:16,444 --> 00:12:20,072
{\an8}是令令讓現在的我
成為了“絕對的自己”
177
00:12:20,156 --> 00:12:22,658
你剛才也說了“絕對的自己”
178
00:12:22,741 --> 00:12:24,577
那是什麼意思?
179
00:12:24,660 --> 00:12:27,204
就是對自己深信不疑
180
00:12:27,288 --> 00:12:31,834
比方說
挑選衣服、鞋子、食物、遣詞用句
181
00:12:31,917 --> 00:12:35,087
確實選擇自己喜歡的那一種
182
00:12:35,838 --> 00:12:36,839
選擇…
183
00:12:36,922 --> 00:12:41,093
人在每一天的生活當中
難免會講一些瑣碎的謊言吧
184
00:12:41,177 --> 00:12:44,597
但是講著講著,只會成為虛假的自己
185
00:12:44,680 --> 00:12:46,640
將那些謊言全部捨棄
186
00:12:46,724 --> 00:12:50,352
做發自內心想做的事情
然後持續下去
187
00:12:50,936 --> 00:12:53,397
{\an8}一定就能成為“絕對的自己”
188
00:12:54,315 --> 00:12:56,567
{\an8}即使會因此感到後悔
189
00:12:56,650 --> 00:12:58,277
{\an8}比起說謊,我更想選擇“絕對”
190
00:12:58,360 --> 00:13:00,362
{\an8}比起當冒牌貨,我更想當真正的自己
191
00:13:02,740 --> 00:13:05,993
怎麼做才是我的人生,由我決定
192
00:13:07,661 --> 00:13:09,747
三幸是否也是這麼想的?
193
00:13:09,830 --> 00:13:11,081
嗯?
194
00:13:11,165 --> 00:13:13,000
不,當我沒說
195
00:13:13,083 --> 00:13:17,254
那還有其他人也有第二個自己嗎?
196
00:13:17,338 --> 00:13:19,507
說不定有,可是…
197
00:13:19,590 --> 00:13:21,050
工藤先生
198
00:13:21,133 --> 00:13:22,176
工藤先生?
199
00:13:22,718 --> 00:13:25,137
我總覺得他不太對勁
200
00:13:25,221 --> 00:13:26,222
阿鈞
201
00:13:26,305 --> 00:13:29,475
你能不能去見他
確認他是不是本尊?
202
00:13:29,558 --> 00:13:30,935
我知道了
203
00:13:31,018 --> 00:13:33,604
反正不管怎樣,我本來就打算去見他
204
00:13:33,687 --> 00:13:34,522
謝謝你
205
00:13:35,689 --> 00:13:38,234
工藤先生毫無疑問是本尊
206
00:13:38,943 --> 00:13:40,736
是誰做了如此殘酷的事?
207
00:13:41,904 --> 00:13:45,783
{\an8}若要實現“不老不死”
比起不會腐朽的肉體
208
00:13:45,866 --> 00:13:49,286
更重要的是明確清楚的記憶
209
00:13:50,079 --> 00:13:52,790
地球子星能夠辦到這一點
210
00:13:53,374 --> 00:13:56,293
{\an8}假如因為意外或疾病喪失記憶
211
00:13:56,377 --> 00:14:00,422
{\an8}將保管在地球子星的記憶與大腦同步
212
00:14:00,506 --> 00:14:02,800
{\an8}就能夠加以復原
213
00:14:02,883 --> 00:14:07,388
不願遺忘的記憶,不願被奪走的記憶
214
00:14:08,055 --> 00:14:09,557
您是否曾經對自己或他人
抱著這種期望呢?
215
00:14:09,640 --> 00:14:11,517
你在吃的那個
216
00:14:11,600 --> 00:14:14,353
是我特地留到加班時再吃的泡麵
217
00:14:14,979 --> 00:14:18,148
對不起,我午餐幾乎沒吃
218
00:14:18,232 --> 00:14:21,110
總覺得你最近好像過得很開心
219
00:14:23,737 --> 00:14:25,322
笑紋好像變多了
220
00:14:26,156 --> 00:14:27,950
不需要你多管閒事
221
00:14:28,534 --> 00:14:31,203
所謂的皺紋代表一個人的歷史
222
00:14:31,287 --> 00:14:33,455
是如何活到現在的證明
223
00:14:33,539 --> 00:14:36,834
所以皺紋增加是我活著的證明
224
00:14:39,962 --> 00:14:42,548
記得補一份泡麵回來
225
00:14:42,631 --> 00:14:45,050
要採買的話,我跟你一起去
226
00:14:45,134 --> 00:14:47,136
那明天見
227
00:14:47,219 --> 00:14:48,053
好
228
00:14:49,555 --> 00:14:50,598
沒錯
229
00:14:51,140 --> 00:14:55,644
跟朋友一起吃飯,覺得美味或是享受
230
00:14:55,728 --> 00:14:57,938
因為別人的一番話而開心
231
00:14:58,606 --> 00:15:01,692
這些大大小小的事都會刻劃在我身上
232
00:15:01,775 --> 00:15:03,819
是我身為“我”的證明
233
00:15:04,445 --> 00:15:06,071
好棒
234
00:15:06,155 --> 00:15:09,491
“我”正在逐漸成為“我”了
235
00:15:10,826 --> 00:15:12,536
那工藤先生呢?
236
00:15:13,621 --> 00:15:16,165
剛訂婚的女友過世
237
00:15:16,749 --> 00:15:20,294
喜歡懷念感,討厭變化
238
00:15:20,794 --> 00:15:26,175
和一個長得跟女友相同
卻是別人的我共事
239
00:15:26,759 --> 00:15:28,802
工藤先生的每一天
240
00:15:29,720 --> 00:15:32,932
究竟是什麼樣的景色?
241
00:15:36,769 --> 00:15:38,145
下一位
242
00:15:40,439 --> 00:15:42,691
你來得真早,三幸
243
00:15:42,775 --> 00:15:44,944
好久不見了,汪醫生
244
00:15:47,237 --> 00:15:50,074
請問我有辦法生孩子嗎?
245
00:15:50,157 --> 00:15:53,369
按照我的診斷,不可能
246
00:15:53,911 --> 00:15:58,374
雖然你的身體
同時具有女性與男性的性器官
247
00:15:58,457 --> 00:16:02,002
但是這兩者都不具備繁殖的功能
248
00:16:02,670 --> 00:16:05,005
那有可能成為容器嗎?
249
00:16:05,089 --> 00:16:06,090
容器?
250
00:16:08,008 --> 00:16:09,802
你是指先在體外受精
251
00:16:09,885 --> 00:16:13,097
然後移植到你的體內嗎?
252
00:16:13,180 --> 00:16:14,890
那也是不可能的
253
00:16:14,974 --> 00:16:17,226
因為胚胎無法發育
254
00:16:18,852 --> 00:16:21,981
現在談的事跟地球子星有關嗎?
255
00:16:22,064 --> 00:16:26,944
看來汪醫生仍然反對地球子星計劃
256
00:16:27,569 --> 00:16:29,488
我聽說三幸來了
257
00:16:29,571 --> 00:16:31,490
未免太早了吧
258
00:16:31,573 --> 00:16:33,492
早安,鼬瓏
259
00:16:34,284 --> 00:16:36,412
你們在聊什麼?
260
00:16:36,495 --> 00:16:39,623
在聊汪醫生反對地球子星
261
00:16:39,707 --> 00:16:42,126
什麼嘛,怎麼又在講這個?
262
00:16:42,209 --> 00:16:45,754
不過呢,醫生
那個東西也有治療的用途呢
263
00:16:45,838 --> 00:16:48,966
但真正的目的不是治療吧?
264
00:16:49,049 --> 00:16:50,009
蛇沼的…
265
00:16:51,260 --> 00:16:53,012
不對,你的目的其實是…
266
00:16:53,095 --> 00:16:55,889
我今天是有事找鼬瓏
267
00:16:55,973 --> 00:16:58,183
時間所剩不多,先失陪了
268
00:16:58,809 --> 00:16:59,893
三幸
269
00:17:00,519 --> 00:17:03,731
我無法認同你是為了復仇而活
270
00:17:09,486 --> 00:17:13,907
三幸老爸的願望是復活死去的兒子
271
00:17:14,658 --> 00:17:17,494
他相信
只要使用能復原記憶的地球子星
272
00:17:17,578 --> 00:17:19,872
就能實現這個心願
273
00:17:20,414 --> 00:17:23,917
但是你根本不打算聽從他
274
00:17:24,501 --> 00:17:27,421
不賦予記憶,只是復原
275
00:17:28,005 --> 00:17:30,591
容貌、聲音、甚至是體溫
276
00:17:30,674 --> 00:17:32,926
皆與失去他的那一天完全相同
277
00:17:33,010 --> 00:17:35,929
卻缺少了至今所有記憶的
那個寶貝兒子
278
00:17:36,722 --> 00:17:39,183
最好抱著越大的期待
跌入越深的地獄吧
279
00:17:39,767 --> 00:17:41,977
你的個性真了不得
280
00:17:42,061 --> 00:17:44,688
不過聽起來很有趣
281
00:17:46,607 --> 00:17:50,027
死去的人保留原樣,留在那個地方
282
00:17:50,110 --> 00:17:54,031
那正是我們想要製造的氧化鋯人
283
00:17:54,531 --> 00:17:57,201
不只是死去的人
284
00:17:57,284 --> 00:18:01,580
甚至連不復存在的
第二九龍城寨也重現了
285
00:18:01,663 --> 00:18:05,209
若不解開其中的原理
就無法進入下一個階段
286
00:18:05,793 --> 00:18:10,923
因為復原後的九龍
有人看得見,有人卻看不見
287
00:18:11,006 --> 00:18:13,050
我明明那麼喜歡九龍
288
00:18:13,133 --> 00:18:15,803
為什麼三幸看得見,我卻看不見呢?
289
00:18:15,886 --> 00:18:17,721
-不公平
-我怎麼知道?
290
00:18:18,305 --> 00:18:21,600
同樣是在九龍土生土長的我們
都有差異了
291
00:18:21,683 --> 00:18:25,479
那麼看得見的人能看見的條件
一定有什麼理由
292
00:18:25,562 --> 00:18:28,023
而且跟住在九龍的時間長短無關
293
00:18:28,107 --> 00:18:29,900
也對
294
00:18:29,983 --> 00:18:33,779
阿鈞住在九龍的期間比我短
295
00:18:33,862 --> 00:18:35,030
但是他也看得見
296
00:18:35,114 --> 00:18:37,282
你是說你的前男友嗎?
297
00:18:37,366 --> 00:18:39,868
他好像在第二九龍
298
00:18:39,952 --> 00:18:41,995
待到被拆除前的最後一刻
299
00:18:42,079 --> 00:18:45,290
然後他說現在的九龍
好像有不少地方結構與當時不同
300
00:18:46,750 --> 00:18:50,045
跟前男友記憶中不同的九龍嗎?
301
00:18:50,129 --> 00:18:53,757
說到這個,九龍有一位名人
302
00:18:53,841 --> 00:18:55,134
名人?
303
00:18:55,884 --> 00:18:56,969
(林楊明
姓氏:林 名字:楊明)
304
00:18:57,052 --> 00:18:59,429
女演員楊麗的女兒,楊明
305
00:19:00,180 --> 00:19:03,058
跟印象中的長相不同,是整形了嗎?
306
00:19:03,142 --> 00:19:04,893
對照了我駭到手的病歷
307
00:19:04,977 --> 00:19:08,564
跟你在九龍做的健診情報一致
308
00:19:08,647 --> 00:19:10,357
所以絕對是本人
309
00:19:10,440 --> 00:19:13,527
她住在那裡嗎?活生生的人類耶
310
00:19:13,610 --> 00:19:16,822
況且那種人怎麼可能選擇來九龍?
311
00:19:16,905 --> 00:19:19,116
根據當時的新聞報導
312
00:19:19,199 --> 00:19:21,493
她似乎是突然銷聲匿跡
313
00:19:21,577 --> 00:19:23,203
再加上她被家長保護得好好的
314
00:19:23,287 --> 00:19:25,122
大概不曉得九龍的狀況吧
315
00:19:25,205 --> 00:19:29,084
這表示不熟悉九龍的人也看得見
316
00:19:29,168 --> 00:19:32,045
條件的範圍變得更大了
317
00:19:32,129 --> 00:19:35,257
那看來我們也要拓展思維
318
00:19:35,340 --> 00:19:36,300
意思是?
319
00:19:37,301 --> 00:19:41,889
香港這塊土地
容易有強烈的“氣”湧入
320
00:19:41,972 --> 00:19:44,474
其中九龍更是特大級的
321
00:19:44,558 --> 00:19:48,562
在這樣的香港的上空中
製造地球子星這種東西
322
00:19:48,645 --> 00:19:51,106
不管出現了什麼影響都不奇怪
323
00:19:51,190 --> 00:19:53,859
到了這一步卻要講風水嗎?
324
00:19:53,942 --> 00:19:57,070
反對地球子星的那批人
325
00:19:57,154 --> 00:19:59,489
也認為地球子星恐會導致氣候異常
326
00:19:59,573 --> 00:20:01,116
但這種意見無法以科學解釋
327
00:20:01,200 --> 00:20:02,784
真的嗎?
328
00:20:02,868 --> 00:20:06,371
我倒是覺得風水的根本
其實也具有科學性
329
00:20:06,455 --> 00:20:09,208
環境工程學、地理學
330
00:20:09,291 --> 00:20:11,585
建築學、天文學
331
00:20:11,668 --> 00:20:14,630
這幾門學問
不就是用來改善人類生活的嗎?
332
00:20:14,713 --> 00:20:15,881
換句話說,就是風水
333
00:20:16,924 --> 00:20:17,758
你繼續說
334
00:20:18,425 --> 00:20:20,344
我的假設是這樣
335
00:20:20,427 --> 00:20:22,262
地球子星擾亂了氣脈
336
00:20:22,346 --> 00:20:23,931
與某種東西發生共鳴
337
00:20:24,014 --> 00:20:26,975
產生了第二九龍的幻覺
338
00:20:27,059 --> 00:20:32,356
而且僅限“與其共鳴的人”
才看得見九龍
339
00:20:33,357 --> 00:20:34,483
會是什麼東西?
340
00:20:34,566 --> 00:20:35,651
這我就不知道了
341
00:20:35,734 --> 00:20:38,320
你啊,這算是哪門子的假設?
342
00:20:38,403 --> 00:20:41,448
所以我說只是拓展條件的範圍嘛
343
00:20:41,531 --> 00:20:43,075
我是在講可能性
344
00:20:43,158 --> 00:20:46,036
我到底會和什麼東西產生共鳴?
345
00:20:47,537 --> 00:20:50,999
人類這種生物
只會看見自己想看的東西
346
00:20:51,083 --> 00:20:54,711
你的地球子星生意
不就是利用了這一點嗎?
347
00:20:54,795 --> 00:20:56,588
只會說些漂亮話
348
00:20:56,672 --> 00:21:00,425
企圖營造一種
“地球子星很棒”的集團心理
349
00:21:01,009 --> 00:21:03,470
你的意思是九龍也是同樣道理嗎?
350
00:21:03,553 --> 00:21:05,180
是因為我想看才看得見?
351
00:21:05,764 --> 00:21:07,808
我是想那麼說
352
00:21:07,891 --> 00:21:10,227
但想看見九龍的我卻看不見
353
00:21:10,310 --> 00:21:12,521
所以很遺憾,那個假設不成立
354
00:21:12,604 --> 00:21:16,316
畢竟對九龍一無所知的人也看得見
355
00:21:16,400 --> 00:21:18,819
人不會對陌生的事物
產生“想看”的想法吧?
356
00:21:19,403 --> 00:21:22,030
所以共同條件並不是九龍
357
00:21:22,614 --> 00:21:25,742
由於跟某個東西共鳴,九龍才會出現
358
00:21:25,826 --> 00:21:28,078
卻不知道是跟什麼東西共鳴
359
00:21:29,788 --> 00:21:34,042
然後還有像我這樣的人
跟那個東西產生共鳴
360
00:21:34,126 --> 00:21:36,086
卻還是不知道那是什麼東西
361
00:21:36,169 --> 00:21:37,337
沒錯
362
00:21:39,881 --> 00:21:43,844
-我回去了
-這又不能怪我,情報實在太少了
363
00:21:43,927 --> 00:21:45,804
我也會做進一步調查
364
00:21:45,887 --> 00:21:48,432
地球子星的事就繼續拜託你了
365
00:21:48,515 --> 00:21:49,516
瞭解
366
00:21:50,100 --> 00:21:52,686
這邊進行得非常順利
367
00:22:02,988 --> 00:22:04,031
他是誰?
368
00:22:04,114 --> 00:22:06,283
是新聘用的事務員
369
00:22:06,366 --> 00:22:10,287
他還滿有趣的
每天都會換不同打扮上班
370
00:22:12,205 --> 00:22:15,167
我很期待你帶來九龍的新情報
371
00:22:15,250 --> 00:22:17,169
要留意那些異質的東西
372
00:22:18,378 --> 00:22:21,798
從那些事物的角度出發
或許能看見更多發現
373
00:22:22,674 --> 00:22:24,384
異質的東西嗎?
374
00:22:25,010 --> 00:22:27,304
你也要多加小心
375
00:22:32,017 --> 00:22:35,312
要小心的人是你才對,三幸
376
00:22:35,896 --> 00:22:39,066
小心別被九龍吞噬了
377
00:22:41,902 --> 00:22:44,821
今天午餐我跟楊明去吃了壽司
378
00:22:44,905 --> 00:22:47,365
沒想到醋飯上居然放了叉燒
379
00:22:48,408 --> 00:22:49,993
這種事在國外很常見
380
00:22:50,077 --> 00:22:52,329
說來說去,總覺得九龍的異國料理
381
00:22:52,412 --> 00:22:54,581
都帶了一點中華風格
382
00:22:54,664 --> 00:22:57,334
果然還是要去當地才行嗎?
383
00:22:57,417 --> 00:23:00,921
想吃全世界的美食,這裡都有賣
384
00:23:01,671 --> 00:23:03,090
(泡麵)
385
00:23:05,175 --> 00:23:06,885
{\an8}不就是泡麵而已嗎?
386
00:23:06,968 --> 00:23:08,595
你這個蠢蛋,看清楚了
387
00:23:08,678 --> 00:23:11,014
{\an8}菠菜羊肉泡麵,這是印度
388
00:23:11,098 --> 00:23:12,682
{\an8}蝸牛泡麵,法國
389
00:23:12,766 --> 00:23:14,184
{\an8}辣炒年糕泡麵,韓國
390
00:23:14,267 --> 00:23:15,727
{\an8}塔可餅泡麵,墨西哥
391
00:23:16,311 --> 00:23:18,855
{\an8}古拉希泡麵…這是哪裡?
392
00:23:18,939 --> 00:23:22,442
{\an8}根本全部都是泡麵,而且是日本製
393
00:23:22,526 --> 00:23:26,196
{\an8}我說你啊
泡麵可是日本引以為傲的偉大發明
394
00:23:26,947 --> 00:23:28,615
{\an8}算了啦
395
00:23:28,698 --> 00:23:30,242
我順便去買個清潔劑
396
00:23:30,325 --> 00:23:31,368
家裡的用光了
397
00:23:33,954 --> 00:23:36,957
{\an8}旅行嗎?雖然我之前都沒想過
398
00:23:37,040 --> 00:23:37,874
(《旅行手冊》)
399
00:23:41,128 --> 00:23:42,838
{\an8}這個看起來好好吃
400
00:23:42,921 --> 00:23:46,133
{\an8}不知道邀楊明,她願不願意陪我去
401
00:23:46,216 --> 00:23:47,384
{\an8}旅行?
402
00:23:47,968 --> 00:23:51,596
{\an8}幹嘛?你那麼想去國外嗎?
403
00:23:51,680 --> 00:23:53,890
{\an8}因為只有泡麵的話不夠
404
00:23:54,599 --> 00:23:56,935
我只知道九龍
405
00:23:57,018 --> 00:23:59,688
當然會想去走訪各式各樣的地方
406
00:24:00,188 --> 00:24:03,108
看看各種景色或食物
407
00:24:03,191 --> 00:24:06,778
{\an8}喜歡當地的話
說不定也能直接住下來
408
00:24:07,863 --> 00:24:09,156
{\an8}-我說你啊
-因為…
409
00:24:11,950 --> 00:24:12,909
因為…
410
00:24:12,993 --> 00:24:14,786
{\an8}(令子與發 恭喜)
411
00:24:14,870 --> 00:24:18,790
{\an8}令人懷念又眷戀,一成不變的每一天
412
00:24:19,624 --> 00:24:21,418
對於工藤先生來說
413
00:24:22,127 --> 00:24:24,546
只有我是冒牌貨
414
00:24:25,881 --> 00:24:31,803
我最近開始思考
我別待在你身邊是不是會更好
415
00:24:36,016 --> 00:24:37,434
因為…
416
00:24:38,018 --> 00:24:39,436
難道不是嗎?
417
00:24:39,936 --> 00:24:42,772
長相跟已故未婚妻一模一樣的我
418
00:24:42,856 --> 00:24:44,900
一直待在你身旁
419
00:24:44,983 --> 00:24:47,903
不管過了多久
工藤先生都沒辦法保持冷靜吧?
420
00:24:47,986 --> 00:24:50,197
怎麼辦?停不下來
421
00:24:50,780 --> 00:24:53,158
我還是離開九龍會更…
422
00:24:54,242 --> 00:24:57,162
哪裡都別去,一直待在我身邊吧
423
00:24:58,455 --> 00:24:59,706
直到永遠
424
00:24:59,789 --> 00:25:00,665
可是…
425
00:25:08,131 --> 00:25:09,216
怎麼回事?
426
00:25:09,299 --> 00:25:10,300
爆炸了?
427
00:25:10,884 --> 00:25:12,135
是西興樓的方向
428
00:25:12,719 --> 00:25:14,221
我去看看狀況
429
00:25:14,930 --> 00:25:17,432
你先回去事務所,知道嗎?
430
00:25:17,515 --> 00:25:20,936
{\an8}(奶油玉米泡麵)
430
00:25:21,305 --> 00:26:21,624
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm