"Kowloon Generic Romance" Episode #1.2
ID | 13183314 |
---|---|
Movie Name | "Kowloon Generic Romance" Episode #1.2 |
Release Name | Kowloon.Generic.Romance.S01E02.Episodio.2.WEBRip.Netflix.zh-Hant |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 36286350 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:17,517 --> 00:00:18,435
{\an8}(令子與發 恭喜)
3
00:00:18,518 --> 00:00:21,020
{\an8}慶祝你和工藤先生訂婚
4
00:00:27,986 --> 00:00:29,279
小黑?
5
00:00:30,613 --> 00:00:31,448
喂?你好
6
00:00:31,531 --> 00:00:34,034
鯨井,現在方便講話嗎?
7
00:00:35,577 --> 00:00:37,704
嗯,可以,怎麼了嗎?
8
00:00:37,787 --> 00:00:39,956
你聽得見這個聲音嗎?
9
00:00:40,040 --> 00:00:41,416
最近一到晚上
10
00:00:41,499 --> 00:00:44,836
我家鄰居就吵得要死,害我很頭痛
11
00:00:44,919 --> 00:00:46,254
是在南橙街,對吧?
12
00:00:46,337 --> 00:00:47,297
我過去看看
13
00:00:47,380 --> 00:00:49,799
謝謝你,幫了我大忙
14
00:01:18,620 --> 00:01:20,330
真抱歉
15
00:01:20,413 --> 00:01:22,665
我還沒有弄完全部的貨
16
00:01:23,249 --> 00:01:25,668
交期是今天嗎?
17
00:01:27,003 --> 00:01:28,755
咦?誰啊?
18
00:01:32,050 --> 00:01:32,926
還好嗎?
19
00:01:34,511 --> 00:01:35,637
請用
20
00:01:35,720 --> 00:01:37,430
謝謝
21
00:01:38,014 --> 00:01:39,808
抱歉有點髒亂
22
00:01:39,891 --> 00:01:43,269
我還要再趕出50隻這個東西才行
23
00:01:48,525 --> 00:01:52,862
小姐,身體不舒服的話
我這裡有止痛藥
24
00:01:54,239 --> 00:01:57,784
雖然不該跟初次見面的人說這種話
25
00:01:59,119 --> 00:02:00,203
怎麼了?
26
00:02:03,998 --> 00:02:05,500
男朋友嗎?
27
00:02:06,459 --> 00:02:07,919
他該不會劈腿了吧?
28
00:02:08,002 --> 00:02:11,673
照片上那個人…並不是我
29
00:02:13,091 --> 00:02:15,218
但怎麼看都是…
30
00:02:15,802 --> 00:02:17,971
對,怎麼看都是我
31
00:02:18,054 --> 00:02:22,100
但是我跟他並非那種關係
32
00:02:22,183 --> 00:02:25,520
要說的話,我根本沒拍過那種照片
33
00:02:26,437 --> 00:02:30,733
不僅如此,我一點記憶都沒有
34
00:02:30,817 --> 00:02:33,278
不只是拍下這張照片的那一天
35
00:02:33,361 --> 00:02:35,822
我完全想不起以前的自己
36
00:02:36,322 --> 00:02:39,367
我一直到今天才發現這件事
37
00:02:39,909 --> 00:02:41,744
以前連想都沒想過
38
00:02:42,328 --> 00:02:45,498
而且工藤先生也從沒提過這件事
39
00:02:48,543 --> 00:02:52,547
-那麼,這個人一定不是你
-但是…
40
00:02:52,630 --> 00:02:55,758
你不是一開始就說了
“這個人不是我”嗎?
41
00:02:56,467 --> 00:02:59,345
有些人也是沒有過去的
42
00:02:59,429 --> 00:03:01,347
例如我
43
00:03:03,099 --> 00:03:04,183
我從頭頂
44
00:03:04,976 --> 00:03:06,185
直到腳尖
45
00:03:06,853 --> 00:03:09,647
全身都動過整形手術
46
00:03:10,189 --> 00:03:12,692
因為我把過去的一切都拋棄了
47
00:03:18,281 --> 00:03:21,326
如果有人提起過去的我
48
00:03:21,409 --> 00:03:24,370
我一定會堅決否定說“那不是我”
49
00:03:25,204 --> 00:03:27,332
哪個是我,哪個不是我
50
00:03:27,415 --> 00:03:28,708
由我決定
51
00:03:30,251 --> 00:03:31,461
這樣不是很好嗎?
52
00:03:41,304 --> 00:03:42,805
這個蛋塔
53
00:03:42,889 --> 00:03:46,726
是我整形後第一個吃的
充滿了回憶的食物
54
00:03:47,310 --> 00:03:50,813
可以說是我送給
重生後的自己的生日蛋糕
55
00:03:54,442 --> 00:03:59,697
我很高興今天能送給你這個蛋塔
56
00:04:08,623 --> 00:04:09,791
好好吃
57
00:04:17,006 --> 00:04:18,383
我是工藤發
58
00:04:18,466 --> 00:04:22,595
今天起從日本分店調來九龍分店任職
59
00:04:22,679 --> 00:04:24,013
還請多多指教
60
00:04:26,099 --> 00:04:29,519
30歲嗎?比我小兩歲
61
00:04:30,144 --> 00:04:31,396
我是鯨井令子
62
00:04:31,479 --> 00:04:33,356
請多指教囉,工藤
63
00:04:35,024 --> 00:04:37,527
工藤發,這名字真不錯
64
00:04:37,610 --> 00:04:38,528
是這樣嗎?
65
00:04:39,821 --> 00:04:43,032
因為在這個地方
“8”也是個吉利的數字
66
00:04:43,116 --> 00:04:46,286
發財的發和“8”的發音相近
67
00:04:49,372 --> 00:04:50,248
自摸
68
00:04:51,874 --> 00:04:52,875
{\an8}綠一色?
69
00:04:52,959 --> 00:04:55,295
{\an8}鯨井小妹,你手氣太好了吧
70
00:04:55,378 --> 00:04:58,214
說不定是託工藤的福
71
00:04:58,298 --> 00:05:01,884
他的名字寫作“發”
唸做“Hajime”
72
00:05:03,553 --> 00:05:07,557
想在九龍過得順遂
打麻將可以說是秘訣之一
73
00:05:08,641 --> 00:05:11,686
可以傾聽居民的煩惱
74
00:05:11,769 --> 00:05:15,440
對了,務必記得
哪裡有近路可走,還有…
75
00:05:15,523 --> 00:05:17,608
來,久等囉
76
00:05:18,943 --> 00:05:20,820
跟我吃午餐的話
77
00:05:20,903 --> 00:05:23,531
每次一定都會來吃這家餐廳
請你記住
78
00:05:23,614 --> 00:05:25,325
每天嗎?
79
00:05:25,408 --> 00:05:26,659
工藤
80
00:05:27,452 --> 00:05:31,956
你在這顆閃耀金黃色的水餃
感受不到正義嗎?
81
00:05:38,046 --> 00:05:39,756
工藤,給你
82
00:05:42,425 --> 00:05:43,843
謝謝
83
00:05:47,930 --> 00:05:50,725
好喝,是西瓜口味?
84
00:06:11,204 --> 00:06:12,413
怎麼了嗎?
85
00:06:13,456 --> 00:06:14,874
沒事…
86
00:06:21,005 --> 00:06:23,424
還有其他的嗎?
87
00:06:23,508 --> 00:06:26,594
“鯨井小姐的獨門九龍生存秘訣”
88
00:06:27,178 --> 00:06:28,513
我想想…
89
00:06:30,932 --> 00:06:32,433
大概是談戀愛吧
90
00:06:34,268 --> 00:06:35,937
我是認真的
91
00:06:37,105 --> 00:06:38,773
閃爍的電燈
92
00:06:38,856 --> 00:06:40,483
充滿霉味的小巷子
93
00:06:40,566 --> 00:06:42,693
擦身而過的人的汗臭
94
00:06:43,319 --> 00:06:46,948
這些讓九龍有一種說不出的懷念感
95
00:06:51,828 --> 00:06:56,791
我認為這種情感跟愛情是一樣的
96
00:07:01,087 --> 00:07:04,215
我熱愛著九龍
97
00:07:14,684 --> 00:07:18,521
不是聽說這裡要被拆掉了
98
00:07:18,604 --> 00:07:21,149
已經這麼講了好幾年
99
00:07:25,236 --> 00:07:27,572
萬一哪天真的會消失不見
100
00:07:28,406 --> 00:07:30,867
還談戀愛的話,不會很難受嗎?
101
00:07:34,036 --> 00:07:37,290
{\an8}(原作:眉月啍)
102
00:09:01,999 --> 00:09:05,044
(雞家族)
103
00:09:05,127 --> 00:09:06,629
辛苦啦
104
00:09:09,590 --> 00:09:11,384
好久不見,令令
105
00:09:11,467 --> 00:09:13,344
昨天不是剛見過嗎?
106
00:09:14,136 --> 00:09:17,890
快吃吧,這是港式檸檬雞
107
00:09:29,110 --> 00:09:31,988
看到你恢復精神,真是太好了
108
00:09:36,659 --> 00:09:39,787
不過我還是想弄清楚
109
00:09:40,371 --> 00:09:41,539
{\an8}(令子與發 恭喜)
110
00:09:42,415 --> 00:09:44,000
也是啦
111
00:09:44,083 --> 00:09:47,295
乾脆直接問這個叫工藤的人就好啦
112
00:09:47,878 --> 00:09:51,424
沒理由不當面問他
反正你又沒有喜歡他
113
00:09:53,843 --> 00:09:55,511
我懂了
114
00:09:55,595 --> 00:09:59,390
而且既然工藤先生隻字不提
115
00:09:59,473 --> 00:10:02,184
就表示他想隱瞞這件事吧
116
00:10:02,268 --> 00:10:04,186
原來如此
117
00:10:04,270 --> 00:10:06,772
不然你聽聽看這個假設
118
00:10:07,773 --> 00:10:12,445
假設這個酷似你的女生叫鯨井B
119
00:10:12,528 --> 00:10:15,197
她曾經跟工藤訂婚吧
120
00:10:15,281 --> 00:10:19,201
想得簡單一點
就是鯨井B失去了記憶
121
00:10:19,285 --> 00:10:21,829
她終究和你是同一個人物
122
00:10:21,912 --> 00:10:26,584
搞不好工藤是在等你恢復記憶
123
00:10:27,710 --> 00:10:28,878
如果是這樣
124
00:10:28,961 --> 00:10:32,715
也能理解他為何不直接說出真相
125
00:10:33,507 --> 00:10:35,968
與其貿然刺激你,害事情變複雜
126
00:10:36,052 --> 00:10:39,221
不如等你自然想起來
127
00:10:41,307 --> 00:10:42,808
若是這樣的話
128
00:10:43,976 --> 00:10:47,438
現在的我對工藤先生來說…
129
00:10:48,189 --> 00:10:49,857
(旺來地產公司)
130
00:10:52,568 --> 00:10:54,945
肚子餓死了
131
00:10:55,029 --> 00:10:56,864
要不要收一收去吃個東西?
132
00:10:57,573 --> 00:11:01,452
那我知道一家檸檬雞很好吃的餐廳
133
00:11:01,535 --> 00:11:03,621
前幾天剛開幕的
134
00:11:03,704 --> 00:11:05,581
新的餐廳嗎?
135
00:11:05,665 --> 00:11:07,750
還是去平常那家吧
136
00:11:09,585 --> 00:11:14,507
我以前說過你令我覺得懷念
137
00:11:16,300 --> 00:11:19,887
那工藤先生也會覺得我令你懷念嗎?
138
00:11:26,394 --> 00:11:27,395
會啊
139
00:11:32,566 --> 00:11:33,526
工藤先生
140
00:11:34,985 --> 00:11:38,114
請你看著我
141
00:11:52,586 --> 00:11:55,005
原來你沒穿耳洞
142
00:11:58,426 --> 00:12:01,887
還有,細紋果然很明顯
143
00:12:02,596 --> 00:12:04,014
好
144
00:12:04,098 --> 00:12:07,518
去吃有益美容,渾圓飽滿的水餃吧
145
00:12:10,354 --> 00:12:13,023
我不去了,還要弄一下再走
146
00:12:13,107 --> 00:12:13,983
是嗎?
147
00:12:14,066 --> 00:12:17,653
那…我先下班了
148
00:12:45,097 --> 00:12:48,934
今天來介紹前幾天
在九龍東安樓中央新開幕的
149
00:12:49,018 --> 00:12:51,479
提供美容與健康服務的複合機構
150
00:12:51,562 --> 00:12:55,191
蛇沼綜合醫療中心
151
00:12:55,274 --> 00:12:56,108
{\an8}(蛇沼綜合醫療中心)
152
00:12:56,192 --> 00:12:59,278
為紀念擔任地球子星的建設顧問
153
00:12:59,361 --> 00:13:04,158
即日起開放所有居民免費參加健診
154
00:13:05,743 --> 00:13:08,996
不知道蛇沼醫生在不在
155
00:13:09,079 --> 00:13:10,623
他那麼受歡迎嗎?
156
00:13:10,706 --> 00:13:15,628
蛇沼醫生的門診超熱門,完全約不到
157
00:13:15,711 --> 00:13:18,047
他繼承他父親的製藥公司後
158
00:13:18,130 --> 00:13:20,216
業績也扶搖直上
159
00:13:20,299 --> 00:13:22,009
鯨井
160
00:13:22,092 --> 00:13:23,260
小黑
161
00:13:23,344 --> 00:13:24,386
是你朋友嗎?
162
00:13:25,221 --> 00:13:27,181
她住在我們公司管理的公寓
163
00:13:27,264 --> 00:13:28,224
因此變得要好了
164
00:13:30,100 --> 00:13:32,478
我是楊明,請多多指教
165
00:13:32,561 --> 00:13:35,356
你就是那個噪音妖怪
166
00:13:35,439 --> 00:13:36,482
多指教啦
167
00:13:45,407 --> 00:13:47,660
最後是喝顯影劑
168
00:13:47,743 --> 00:13:50,371
小黑還是第一次喝顯影劑
169
00:13:50,454 --> 00:13:52,081
那個超難喝的
170
00:13:52,998 --> 00:13:56,335
目前美容外科開放免費諮詢
171
00:13:56,418 --> 00:13:57,253
(免費諮詢)
172
00:13:57,336 --> 00:13:59,588
有興趣的貴賓歡迎來預約
173
00:14:00,506 --> 00:14:02,299
我想預約
174
00:14:03,634 --> 00:14:06,053
{\an8}(診療項目 抗老化)
175
00:14:06,845 --> 00:14:09,139
你的眼角長了細紋
176
00:14:11,767 --> 00:14:12,685
我要預約
177
00:14:12,768 --> 00:14:13,894
我也要
178
00:14:16,480 --> 00:14:18,399
阿鈞辭職了嗎?為什麼?
179
00:14:18,482 --> 00:14:21,527
理由我就不太清楚了
180
00:14:21,610 --> 00:14:24,113
其實我也是今天才剛來這裡上班
181
00:14:42,631 --> 00:14:44,800
還以為去問拍那張照片的人
182
00:14:44,884 --> 00:14:47,595
就會有新發現
183
00:14:47,678 --> 00:14:50,431
為什麼他偏偏在這種時候離職?
184
00:14:51,807 --> 00:14:54,393
晚點告訴我那個人的特色吧
185
00:14:54,476 --> 00:14:56,854
說不定會在哪裡巧遇
186
00:15:05,654 --> 00:15:06,947
可以算你們便宜點
187
00:15:07,781 --> 00:15:10,242
原來你沒穿耳洞
188
00:15:13,996 --> 00:15:15,748
在看什麼?耳環嗎?
189
00:15:16,248 --> 00:15:19,877
但如果你戴了耳環,不就跟鯨井B…
190
00:15:25,299 --> 00:15:26,592
應該是這副吧
191
00:15:26,675 --> 00:15:30,179
感覺最像鯨井B戴的那副耳環
192
00:15:42,066 --> 00:15:43,734
(旺來地產公司)
193
00:15:43,817 --> 00:15:46,779
阿鈞租的房子是我介紹給他的
194
00:15:47,279 --> 00:15:49,114
{\an8}該不會搬走了吧?
195
00:15:49,198 --> 00:15:50,616
(內部伺服器錯誤)
196
00:15:50,699 --> 00:15:51,992
怎麼搞的?
197
00:15:52,076 --> 00:15:54,286
從沒看過這種錯誤訊息頁面
198
00:15:57,206 --> 00:15:58,916
早安
199
00:16:08,092 --> 00:16:09,259
令子?
200
00:16:09,343 --> 00:16:11,887
早啊,鯨井
201
00:16:22,356 --> 00:16:23,899
那副耳環…
202
00:16:24,400 --> 00:16:26,860
這不是穿洞式耳環,是夾式的
203
00:16:27,361 --> 00:16:30,072
我在路邊攤看到,覺得可愛就買了
204
00:16:30,155 --> 00:16:31,907
想說轉換一下心情…
205
00:16:36,495 --> 00:16:38,372
幹嘛做這種無聊的事?
206
00:16:41,375 --> 00:16:44,336
咦?工藤外出了嗎?
207
00:16:53,554 --> 00:16:55,180
令令
208
00:17:01,395 --> 00:17:02,938
我做了蠢事
209
00:17:05,315 --> 00:17:07,860
我並不是想看到他露出那種表情
210
00:17:08,736 --> 00:17:11,405
做這種事吸引他的注意
一點意義都沒有
211
00:17:21,206 --> 00:17:23,208
我這邊有甜食可以吃
212
00:18:31,110 --> 00:18:33,028
(旺來地產公司)
213
00:18:45,332 --> 00:18:47,000
辛苦了
214
00:18:53,632 --> 00:18:54,758
-昨天…
-昨天…
215
00:19:02,307 --> 00:19:04,309
昨天很抱歉
216
00:19:06,019 --> 00:19:07,980
我有點心浮氣躁
217
00:19:08,814 --> 00:19:11,900
卻把氣出在你身上
218
00:19:11,984 --> 00:19:13,652
沒保持大人該有的風度
219
00:19:17,489 --> 00:19:20,200
不會,我也…
220
00:19:21,702 --> 00:19:22,661
就是說啊
221
00:19:22,744 --> 00:19:25,664
我也覺得你昨天的確太過分了
222
00:19:26,331 --> 00:19:27,166
拜託
223
00:19:27,249 --> 00:19:30,085
順著剛才的氛圍
不是應該圓滿收場嗎?
224
00:19:30,169 --> 00:19:33,672
作為賠罪
把今天午餐的決定權讓給我
225
00:19:34,673 --> 00:19:36,550
因為你傷透了我的心
226
00:19:36,633 --> 00:19:39,428
所以今天中午我要吃檸檬雞
227
00:19:41,096 --> 00:19:45,809
我知道了,不過呢
既然要去,那晚上再去吧
228
00:19:46,977 --> 00:19:47,895
晚上?
229
00:19:51,273 --> 00:19:54,318
因為吃檸檬雞就會想配酒
230
00:19:57,404 --> 00:19:59,072
(雞家族)
231
00:20:17,257 --> 00:20:18,467
好吃
232
00:20:20,385 --> 00:20:22,221
就跟你說檸檬雞很好吃吧?
233
00:20:23,847 --> 00:20:26,016
還比不上水餃好吃
234
00:20:26,099 --> 00:20:27,142
好啦
235
00:20:28,352 --> 00:20:30,479
你是自己一個人來吃嗎?
236
00:20:31,396 --> 00:20:34,107
不,是跟一個叫楊明的朋友
237
00:20:37,611 --> 00:20:38,570
這樣啊
238
00:20:42,366 --> 00:20:44,201
雨停了
239
00:20:47,079 --> 00:20:48,497
你在做什麼啦?
240
00:21:06,431 --> 00:21:09,601
{\an8}你又把我看成誰了嗎?
241
00:21:11,061 --> 00:21:13,605
我是看著你啊
242
00:21:15,649 --> 00:21:17,276
{\an8}小心腳下
243
00:21:27,035 --> 00:21:30,956
地球子星今天看起來特別亮呢
244
00:21:41,049 --> 00:21:42,968
{\an8}(蛇沼綜合醫療中心)
245
00:21:43,051 --> 00:21:45,595
好期待喔
246
00:21:45,679 --> 00:21:48,682
原來抗老化還分這麼多種療程
247
00:21:48,765 --> 00:21:50,225
希望能消除小細紋
248
00:21:50,309 --> 00:21:51,601
等等,令子
249
00:21:51,685 --> 00:21:54,521
難道你要用平常的妝容
去接受諮詢嗎?
250
00:21:54,604 --> 00:21:56,315
你倒是卯足了幹勁呢
251
00:21:56,398 --> 00:21:57,607
這還用說嗎?
252
00:21:57,691 --> 00:22:02,279
連口紅都不擦就去見蛇沼醫生
簡直太失禮了
253
00:22:07,284 --> 00:22:09,202
{\an8}-找到了
-趕快擦一下
254
00:22:10,329 --> 00:22:13,707
但這是鯨井B的…
255
00:22:16,793 --> 00:22:19,004
做美容諮詢的貴賓來了
256
00:22:19,087 --> 00:22:20,213
進來吧
257
00:22:27,554 --> 00:22:30,307
鯨井令子小姐,32歲
258
00:22:30,390 --> 00:22:32,642
想做抗老化的療程,是嗎?
259
00:22:33,560 --> 00:22:37,606
是的,麻煩醫生了
260
00:22:38,356 --> 00:22:41,151
具體來說是哪方面令你感到煩惱?
261
00:22:41,234 --> 00:22:43,737
我有點在意眼角的細紋…
262
00:22:48,825 --> 00:22:50,744
(請確認 適合者病歷)
263
00:22:52,204 --> 00:22:54,414
鯨井令子小姐
264
00:22:56,958 --> 00:22:59,211
鯨井令子小姐
265
00:23:00,796 --> 00:23:03,882
請讓我看一下你的臉
266
00:23:05,759 --> 00:23:06,885
失禮了
267
00:23:10,097 --> 00:23:11,807
太棒了
268
00:23:11,890 --> 00:23:15,268
肌膚光澤度跟觸感都棒透了
而且還有體溫
269
00:23:15,852 --> 00:23:16,978
你在哪裡上班?
270
00:23:17,062 --> 00:23:20,273
旺…旺來地產,是不動產公司
271
00:23:20,357 --> 00:23:23,276
恕我冒昧,請問你結婚了嗎?
272
00:23:23,360 --> 00:23:25,028
有哪些家族成員?
273
00:23:27,197 --> 00:23:28,532
我不知道
274
00:23:28,615 --> 00:23:31,910
你說你不知道?
275
00:23:33,620 --> 00:23:36,998
因為我失去了記憶
276
00:23:42,129 --> 00:23:43,672
非常抱歉
277
00:23:43,755 --> 00:23:47,050
可惜那方面超出了我的專業領域
278
00:23:47,134 --> 00:23:49,052
我唯一知道的是
279
00:23:49,136 --> 00:23:53,306
你的細紋沒有歷史
280
00:23:55,392 --> 00:23:59,563
皺紋是日常生活所累積出來的
281
00:24:00,147 --> 00:24:05,318
但是你的皺紋不同
彷彿是一開始就存在
282
00:24:05,402 --> 00:24:07,279
只是一道道凹痕
283
00:24:08,697 --> 00:24:12,576
皺紋不具有歷史的你
所失去的那些記憶
284
00:24:12,659 --> 00:24:16,872
說不定打從一開始就不存在呢
285
00:24:21,293 --> 00:24:23,712
不過那些事情都無關緊要
286
00:24:24,296 --> 00:24:29,509
最重要的是
此時此刻你確實存在於此
287
00:24:29,593 --> 00:24:34,222
這個事實比什麼都來的美好
288
00:24:34,306 --> 00:24:36,725
此時此刻,我…
289
00:24:37,309 --> 00:24:38,977
所以…
290
00:24:39,060 --> 00:24:44,608
能不能告訴我
更多關於現在的你的事情?
291
00:24:48,653 --> 00:24:50,071
令令,結果怎麼樣?
292
00:24:51,239 --> 00:24:52,240
回去吧
293
00:24:53,575 --> 00:24:55,827
等一下啦,令令
294
00:25:03,043 --> 00:25:06,713
這支口紅實在不怎麼適合你
295
00:25:14,429 --> 00:25:19,434
{\an8}簡直太棒了,令人快要發狂
295
00:25:20,305 --> 00:26:20,806