"Kowloon Generic Romance" Episode #1.1

ID13183315
Movie Name"Kowloon Generic Romance" Episode #1.1
Release Name Kowloon.Generic.Romance.S01E01.Episodio.1.WEBRip.Netflix.zh-Hant
Year2025
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID33999417
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,639 --> 00:00:16,433 {\an8}(早上七點) 3 00:00:47,172 --> 00:00:49,507 一滴清晰,視野明亮 4 00:00:49,591 --> 00:00:51,885 蛇沼製藥的全新眼藥水 5 00:00:52,927 --> 00:00:56,389 蛇沼製藥 6 00:01:36,095 --> 00:01:39,307 {\an8}(原作:眉月啍) 7 00:03:04,058 --> 00:03:08,271 (奶油) 8 00:03:27,874 --> 00:03:30,001 早安,鯨井 9 00:03:32,629 --> 00:03:35,298 地球子星能備份所有人類的記憶 10 00:03:35,381 --> 00:03:38,760 據說能實現不老不死 11 00:03:38,843 --> 00:03:39,677 (PIC新聞) 12 00:03:39,761 --> 00:03:41,596 今天也嚴守安全與高科技兩大原則 13 00:03:41,679 --> 00:03:44,015 進行建設工程 14 00:03:44,098 --> 00:03:46,351 聽說在這間市場 15 00:03:46,434 --> 00:03:49,562 地球子星的相關商品 每天都賣得很好 16 00:03:50,230 --> 00:03:54,734 吉祥物“子星寶寶”的T恤 大受歡迎呢 17 00:03:55,860 --> 00:04:00,531 畢竟是政府計劃 因此備受世界各國矚目 18 00:04:01,115 --> 00:04:05,119 地球子星可以說是全人類的浪漫呢 19 00:04:05,703 --> 00:04:09,624 據說背後其實是民間企業在主導 20 00:04:10,375 --> 00:04:11,918 是哪間啊? 21 00:04:12,001 --> 00:04:13,836 蛇沼製藥吧 22 00:04:31,312 --> 00:04:36,234 (旺來地產公司) 23 00:04:37,568 --> 00:04:38,987 早安 24 00:04:39,570 --> 00:04:41,572 早啊,鯨井 25 00:04:41,656 --> 00:04:43,992 難得你今天比較晚才來 26 00:04:44,659 --> 00:04:49,539 趕快打卡,不然會跟某人一樣遲到 27 00:04:49,622 --> 00:04:50,832 好的 28 00:04:50,915 --> 00:04:52,375 鯨井 29 00:04:52,959 --> 00:04:54,877 讓開 30 00:05:01,134 --> 00:05:02,385 勉強趕上了 31 00:05:14,147 --> 00:05:18,276 工藤先生,這是今天的新物件清單 32 00:05:18,359 --> 00:05:19,777 謝啦 33 00:05:20,903 --> 00:05:21,863 幹嘛啦? 34 00:05:22,363 --> 00:05:25,658 我剛才來不及打卡 35 00:05:26,284 --> 00:05:27,493 結果變成我遲到了 36 00:05:27,577 --> 00:05:29,329 這裡又有空屋 37 00:05:29,412 --> 00:05:31,664 裡面搞不好受損了 38 00:05:31,748 --> 00:05:34,751 我認為插隊是一種幼稚的行為 39 00:05:34,834 --> 00:05:35,418 (東頭村樓) 40 00:05:35,501 --> 00:05:37,920 -我打卡… -知道了啦 41 00:05:38,004 --> 00:05:40,006 今天午餐我請客 42 00:05:43,926 --> 00:05:45,887 話說回來,工藤 43 00:05:46,471 --> 00:05:50,558 第二九龍居住起來不算方便 44 00:05:50,641 --> 00:05:52,894 居民人數卻不會減少呢 45 00:05:53,561 --> 00:05:56,105 難道是無處可去了嗎? 46 00:05:56,773 --> 00:05:59,567 我倒是滿喜歡現在的九龍 47 00:06:00,485 --> 00:06:01,527 (夏威夷咖啡廳 阿囉哈) 48 00:06:01,611 --> 00:06:03,029 這裡是哪裡? 49 00:06:03,112 --> 00:06:05,323 是上星期新開的餐廳 50 00:06:05,406 --> 00:06:07,617 我看到傳單以後就很好奇 51 00:06:08,743 --> 00:06:10,119 每一道看起來都好好吃 52 00:06:10,203 --> 00:06:12,038 還是去老地方吃吧 53 00:06:16,000 --> 00:06:17,752 久等了 54 00:06:18,377 --> 00:06:21,089 我要開動… 55 00:06:21,672 --> 00:06:23,341 到底是怎樣? 56 00:06:23,925 --> 00:06:25,802 我比較想在剛才那家餐廳吃 57 00:06:25,885 --> 00:06:27,220 笨蛋 58 00:06:27,303 --> 00:06:30,098 你在這顆浮在閃耀金黃色湯汁上 59 00:06:30,181 --> 00:06:33,684 渾圓飽滿的水餃感受不到正義嗎? 60 00:06:36,729 --> 00:06:38,022 你有沒有在聽? 61 00:06:39,315 --> 00:06:42,360 從今天早上開始 眼鏡的度數就不太對 62 00:06:43,611 --> 00:06:45,404 八成是視力變差了吧 63 00:06:49,075 --> 00:06:52,245 你拿的那個 不是蛇沼製藥的眼藥水嗎? 64 00:06:53,454 --> 00:06:54,872 是啊 65 00:06:55,456 --> 00:06:57,625 自從那裡換成兒子當家以後 66 00:06:57,708 --> 00:07:00,378 就不值得信任了啦 67 00:07:00,461 --> 00:07:01,504 就是他啊 68 00:07:02,088 --> 00:07:05,675 那個蛇沼美容中心的可疑院長 69 00:07:06,676 --> 00:07:10,930 而且眼睛疲勞什麼的 光靠按摩穴道就治得好 70 00:07:11,013 --> 00:07:13,015 臉靠過來,我幫你按 71 00:07:13,099 --> 00:07:14,475 我不要 72 00:07:14,559 --> 00:07:17,353 你絕對會靠蠻力亂按一通 73 00:07:17,437 --> 00:07:20,022 即使同樣屬於人科 74 00:07:20,106 --> 00:07:22,483 -我也不想跟大猩猩歸為同類 -大猩… 75 00:07:23,067 --> 00:07:26,112 別再那邊一臉抱歉地說沒禮貌的話 76 00:07:28,281 --> 00:07:31,033 久等囉,幫你們上空心菜 77 00:07:34,537 --> 00:07:38,666 話說回來,關於西陽樓的205號室 78 00:07:40,084 --> 00:07:42,628 那裡已經長達半年沒有人入住了 79 00:07:43,212 --> 00:07:45,923 那個房間沒有冷氣,西曬那麼嚴重 80 00:07:46,007 --> 00:07:48,634 只有怪人才想住那裡吧 81 00:07:50,344 --> 00:07:52,847 裡面也相當老舊了 82 00:07:54,307 --> 00:07:57,727 除非把牆壁重新粉刷一遍 搞不好看起來會好一點 83 00:07:58,811 --> 00:07:59,770 工藤先生 84 00:07:59,854 --> 00:08:03,316 南燈街公寓的門是你修好的吧? 85 00:08:03,399 --> 00:08:04,525 對啊 86 00:08:05,151 --> 00:08:07,403 九龍這個地方到處都很老舊 87 00:08:07,487 --> 00:08:09,280 一出問題就找業者的話 88 00:08:09,363 --> 00:08:11,782 房東也不會給我們好臉色看 89 00:08:14,160 --> 00:08:18,706 但是…我又想給租屋人 舒適一點的環境 90 00:08:21,834 --> 00:08:23,711 還有一點時間 91 00:08:23,794 --> 00:08:25,463 要不要找個地方喝茶? 92 00:08:27,673 --> 00:08:29,717 不方便的話,我也不會勉強你 93 00:08:31,594 --> 00:08:34,430 不是我不方便,是你該去一趟眼鏡行 94 00:08:34,514 --> 00:08:36,224 度數不合很不方便吧? 95 00:08:37,975 --> 00:08:39,685 笨蛋 96 00:08:41,062 --> 00:08:42,939 下次再去喝茶吧 97 00:09:01,499 --> 00:09:03,042 2.0? 98 00:09:03,626 --> 00:09:04,460 對 99 00:09:04,544 --> 00:09:05,878 我做了視力檢查 100 00:09:05,962 --> 00:09:07,838 發現雙眼的視力都恢復了 101 00:09:07,922 --> 00:09:10,049 好厲害 102 00:09:10,132 --> 00:09:12,218 而且你不戴眼鏡比較好看 103 00:09:12,301 --> 00:09:13,844 對吧,工藤? 104 00:09:17,682 --> 00:09:19,809 我覺得戴眼鏡更好 105 00:09:34,365 --> 00:09:37,451 做那種東西只會遭報應 106 00:09:38,619 --> 00:09:42,039 工藤先生,你反對建造地球子星嗎? 107 00:09:43,124 --> 00:09:44,500 廢話 108 00:09:52,758 --> 00:09:57,346 用我們的稅金蓋一個山寨版地球 109 00:09:59,640 --> 00:10:01,601 火借我一下 110 00:10:04,061 --> 00:10:06,856 不曉得那家店可以撐多久 111 00:10:06,939 --> 00:10:08,065 那家店? 112 00:10:10,484 --> 00:10:13,112 就是我中午想去的那家餐廳 113 00:10:13,696 --> 00:10:14,739 不知為何 114 00:10:14,822 --> 00:10:18,367 在九龍的新商店很快就會倒閉 115 00:10:19,744 --> 00:10:23,873 因為九龍必須是一個 “令人懷念的地方” 116 00:10:26,917 --> 00:10:29,086 閃爍的電燈 117 00:10:29,962 --> 00:10:31,714 充滿霉味的小巷子 118 00:10:33,090 --> 00:10:34,508 吵死人的鄰居 119 00:10:35,801 --> 00:10:39,889 不覺得這些都有一種 說不出的懷念感嗎? 120 00:10:44,226 --> 00:10:48,773 我認為…這種情感跟愛情是一樣的 121 00:10:49,899 --> 00:10:52,693 住在這裡的居民也相同 122 00:10:53,444 --> 00:10:55,863 大家都熱愛著九龍 123 00:10:56,822 --> 00:10:59,492 熱愛著這個令人懷念的九龍 124 00:11:01,869 --> 00:11:05,748 所以九龍不會改變,也不能改變 125 00:11:06,374 --> 00:11:09,126 九龍不需要新的事物 126 00:11:11,420 --> 00:11:15,508 我倒是不覺得這裡有什麼令人懷念 127 00:11:15,591 --> 00:11:16,801 是喔 128 00:11:21,013 --> 00:11:22,264 不過 129 00:11:22,348 --> 00:11:26,018 我偶爾會覺得工藤先生令人懷念呢 130 00:11:32,358 --> 00:11:34,902 我沒有其他意思… 131 00:11:42,952 --> 00:11:43,786 鯨井 132 00:11:45,871 --> 00:11:48,082 你的眼角長了細紋 133 00:11:49,291 --> 00:11:50,418 {\an8}(旺來地產公司) 134 00:11:50,501 --> 00:11:52,211 {\an8}早安 135 00:11:52,837 --> 00:11:53,963 奇怪 136 00:11:54,547 --> 00:11:56,966 你不是不用戴眼鏡了嗎? 137 00:11:57,550 --> 00:11:58,634 這是沒度數的 138 00:11:58,717 --> 00:12:01,929 我不習慣自己沒戴眼鏡的樣子 139 00:12:02,012 --> 00:12:03,722 想說慢慢適應了再拿掉 140 00:12:04,306 --> 00:12:09,186 我說你啊 戴眼鏡該不會是為了遮細紋? 141 00:12:09,728 --> 00:12:12,690 別做無謂的抵抗了,32歲 142 00:12:15,401 --> 00:12:18,696 工藤先生,你的袖口髒掉了 143 00:12:20,239 --> 00:12:21,824 這個嗎? 144 00:12:22,366 --> 00:12:23,701 是因為我的癖好啦 145 00:12:24,827 --> 00:12:26,370 摸8的癖好 146 00:12:27,371 --> 00:12:28,456 走在九龍街頭 147 00:12:28,539 --> 00:12:31,000 不是常常會看到牆壁上寫了數字嗎? 148 00:12:31,083 --> 00:12:33,002 我會不自覺去碰那個 149 00:12:33,085 --> 00:12:35,296 就像是我的個人規則 150 00:12:49,643 --> 00:12:51,395 你大概多久會弄完? 151 00:12:51,479 --> 00:12:53,939 我想再多處理一些 152 00:12:54,023 --> 00:12:56,150 工藤先生可以先下班 153 00:12:59,236 --> 00:13:02,573 快點收一收,去吃飯了 154 00:13:08,996 --> 00:13:10,831 你要去哪裡? 155 00:13:10,915 --> 00:13:13,375 平常吃的那家店在那邊 156 00:13:35,814 --> 00:13:36,815 鯨井 157 00:13:38,734 --> 00:13:43,030 我來教教你什麼叫做“九龍味”吧 158 00:14:09,515 --> 00:14:11,183 我再也吃不下了 159 00:14:11,267 --> 00:14:13,686 什麼嘛,真是沒用 160 00:14:13,769 --> 00:14:17,147 沒辦法,那最後就吃這家吧 161 00:14:26,657 --> 00:14:27,658 歡迎光… 162 00:14:27,741 --> 00:14:30,536 工藤先生,好久不見 163 00:14:30,619 --> 00:14:31,954 嗨 164 00:14:32,037 --> 00:14:33,539 他常來光顧嗎? 165 00:14:50,389 --> 00:14:54,393 -要點什麼? -一杯冰咖啡和… 166 00:14:54,476 --> 00:14:55,436 你要什麼? 167 00:14:56,478 --> 00:14:58,147 我也要一樣的 168 00:15:03,319 --> 00:15:04,904 讓兩位久等了 169 00:15:04,987 --> 00:15:07,239 然後這是本店招待的 170 00:15:07,990 --> 00:15:10,576 今年的西瓜特別甜,非常好吃 171 00:15:22,171 --> 00:15:25,799 你剛才不是說吃不下了? 172 00:15:25,883 --> 00:15:29,178 西瓜幾乎是水分,所以是飲料 173 00:15:30,471 --> 00:15:32,556 你真是個現實的傢伙 174 00:15:33,641 --> 00:15:34,975 怎麼回事? 175 00:15:35,559 --> 00:15:38,354 又浮現出一種令人懷念的感覺 176 00:15:48,781 --> 00:15:50,783 工藤先生,你知道嗎? 177 00:15:50,866 --> 00:15:53,994 吃完西瓜再抽菸 會有一種好吃的味道 178 00:15:56,705 --> 00:15:59,833 -很…很奇怪嗎? -沒事 179 00:16:00,542 --> 00:16:03,796 只是在想,有人跟你說過相同的話 180 00:16:04,421 --> 00:16:06,340 是這樣嗎? 181 00:16:06,423 --> 00:16:09,468 我第一次聽到有人跟我一樣 182 00:16:10,135 --> 00:16:12,972 有這種“癖好”真不錯 183 00:16:13,555 --> 00:16:15,683 一旦發現相同癖好的人就會很開心 184 00:16:16,684 --> 00:16:17,935 也能夠回想起 185 00:16:19,269 --> 00:16:21,397 那個有相同癖好的人 186 00:16:24,441 --> 00:16:26,110 歡迎下次再來 187 00:16:26,193 --> 00:16:28,779 好的,謝謝你招待的西瓜 188 00:16:29,530 --> 00:16:33,409 真高興工藤先生又帶女朋友過來了 189 00:16:35,494 --> 00:16:36,328 不 190 00:16:36,412 --> 00:16:38,539 -我是… -喂,快點啦 191 00:16:43,335 --> 00:16:47,756 那位店員好像以為我是你的女朋友 192 00:16:50,134 --> 00:16:52,261 不跟他講明白沒關係嗎? 193 00:16:53,470 --> 00:16:56,765 哪天你跟真正的女朋友去那裡 不會很尷尬嗎? 194 00:16:58,600 --> 00:17:01,228 這件事你不必擔心 195 00:17:28,547 --> 00:17:29,548 鯨井 196 00:17:37,556 --> 00:17:38,932 這是今天的小禮物 197 00:17:39,641 --> 00:17:41,226 養在你家吧 198 00:17:52,029 --> 00:17:55,824 也能夠回想起那個有相同癖好的人 199 00:18:04,083 --> 00:18:08,337 九龍環境管理中心報告 200 00:18:08,837 --> 00:18:12,257 已發布光化學煙霧警報 201 00:18:12,341 --> 00:18:13,967 並呼籲民眾慎防高溫潮溼 202 00:18:14,051 --> 00:18:15,761 並呼籲民眾慎防高溫潮溼 203 00:18:17,387 --> 00:18:19,765 請避免在戶外活動 204 00:18:19,848 --> 00:18:22,267 在室內也要提防中暑 205 00:18:56,927 --> 00:18:58,846 {\an8}(水) 206 00:19:05,894 --> 00:19:08,730 再來只要塗完那邊就結束了 207 00:19:26,415 --> 00:19:29,126 我差不多都塗完了 208 00:19:30,836 --> 00:19:33,922 不是都說英雄總是姍姍來遲嗎? 209 00:19:34,965 --> 00:19:37,426 話說,你要弄的話就叫我一聲嘛 210 00:19:42,431 --> 00:19:44,183 {\an8}怎麼了嗎? 211 00:19:45,058 --> 00:19:48,896 想給租屋人舒適一點的環境 212 00:19:49,521 --> 00:19:51,773 雖然是跟某人現學現賣 213 00:19:53,817 --> 00:19:57,863 什麼啦,原來你是受到我的影響嗎? 214 00:19:59,823 --> 00:20:01,909 請你不要因此得意忘形 215 00:20:07,789 --> 00:20:09,708 最後剩下這面牆而已吧? 216 00:20:25,307 --> 00:20:26,558 我… 217 00:20:27,559 --> 00:20:30,646 我喜歡這個人 218 00:20:43,283 --> 00:20:46,912 我記得那家咖啡廳應該是在這附近 219 00:20:46,995 --> 00:20:49,331 {\an8}(旺來地產公司) 220 00:20:49,414 --> 00:20:50,916 {\an8}我回來了 221 00:20:53,252 --> 00:20:56,672 (李 商談 鯨井 看物件) 222 00:21:04,513 --> 00:21:05,973 拜託,工藤先生 223 00:21:06,056 --> 00:21:08,558 麻煩不要在這種地方睡覺 224 00:21:08,642 --> 00:21:10,435 要是有客人來訪,那就麻煩了 225 00:21:11,019 --> 00:21:13,438 工藤先生 226 00:21:18,527 --> 00:21:20,279 喂,工藤 227 00:21:20,362 --> 00:21:22,447 不可以睡在這裡 228 00:21:23,031 --> 00:21:26,660 {\an8}工藤,快起來,工藤 229 00:21:53,061 --> 00:21:53,937 工藤… 230 00:22:19,880 --> 00:22:21,840 抱歉,我認錯人了 231 00:22:37,064 --> 00:22:39,566 肚子餓死了 232 00:22:40,609 --> 00:22:43,195 畢竟我沒吃午餐 233 00:22:43,278 --> 00:22:45,530 鯨井,你吃了什麼? 234 00:22:45,614 --> 00:22:47,532 我…我吃了滷肉飯 235 00:22:48,492 --> 00:22:50,035 可惡 236 00:22:50,952 --> 00:22:54,206 突然想吃,我去填飽肚子再回來 237 00:22:54,289 --> 00:22:56,458 你可以先下班 238 00:23:05,175 --> 00:23:08,011 感覺怎麼只有我在意那件事? 239 00:23:08,095 --> 00:23:09,387 像個笨蛋似的 240 00:23:21,316 --> 00:23:24,611 為什麼馬上就能弄得這麼亂? 241 00:23:24,694 --> 00:23:26,696 抽屜也不關好… 242 00:23:36,373 --> 00:23:39,417 站在他旁邊的一定就是那個人 243 00:23:40,418 --> 00:23:42,295 被他用力拉扯 244 00:23:43,213 --> 00:23:45,340 卻又溫柔地親吻 245 00:23:46,007 --> 00:23:49,845 {\an8}跟我有相同癖好的那個人 246 00:24:12,284 --> 00:24:13,326 歡迎… 247 00:24:14,327 --> 00:24:15,412 晚安 248 00:24:19,958 --> 00:24:22,377 -給我一杯冰咖啡 -好 249 00:24:27,465 --> 00:24:30,552 上次明明怎麼找都找不到 250 00:24:37,100 --> 00:24:38,351 是那張照片 251 00:24:39,352 --> 00:24:40,979 那天真的很開心 252 00:24:41,062 --> 00:24:43,273 你…你知道當天的事嗎? 253 00:24:43,857 --> 00:24:45,567 這還用說嗎? 254 00:24:45,650 --> 00:24:48,153 就是我在這家店幫你們拍照的 255 00:24:48,737 --> 00:24:51,156 慶祝你和工藤先生訂婚 256 00:24:56,828 --> 00:25:00,415 對不起,我有點聽不懂你在說什麼 257 00:25:09,007 --> 00:25:09,925 {\an8}(令子與發 恭喜) 258 00:25:10,008 --> 00:25:14,429 {\an8}工藤先生,你親吻的那個人 259 00:25:16,223 --> 00:25:19,893 {\an8}到底是誰? 259 00:25:20,305 --> 00:26:20,806 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-