"Kowloon Generic Romance" Episode #1.1
ID | 13183315 |
---|---|
Movie Name | "Kowloon Generic Romance" Episode #1.1 |
Release Name | Kowloon.Generic.Romance.S01E01.Episodio.1.WEBRip.Netflix.zh-Hant |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 33999417 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,639 --> 00:00:16,433
{\an8}(早上七點)
3
00:00:47,172 --> 00:00:49,507
一滴清晰,視野明亮
4
00:00:49,591 --> 00:00:51,885
蛇沼製藥的全新眼藥水
5
00:00:52,927 --> 00:00:56,389
蛇沼製藥
6
00:01:36,095 --> 00:01:39,307
{\an8}(原作:眉月啍)
7
00:03:04,058 --> 00:03:08,271
(奶油)
8
00:03:27,874 --> 00:03:30,001
早安,鯨井
9
00:03:32,629 --> 00:03:35,298
地球子星能備份所有人類的記憶
10
00:03:35,381 --> 00:03:38,760
據說能實現不老不死
11
00:03:38,843 --> 00:03:39,677
(PIC新聞)
12
00:03:39,761 --> 00:03:41,596
今天也嚴守安全與高科技兩大原則
13
00:03:41,679 --> 00:03:44,015
進行建設工程
14
00:03:44,098 --> 00:03:46,351
聽說在這間市場
15
00:03:46,434 --> 00:03:49,562
地球子星的相關商品
每天都賣得很好
16
00:03:50,230 --> 00:03:54,734
吉祥物“子星寶寶”的T恤
大受歡迎呢
17
00:03:55,860 --> 00:04:00,531
畢竟是政府計劃
因此備受世界各國矚目
18
00:04:01,115 --> 00:04:05,119
地球子星可以說是全人類的浪漫呢
19
00:04:05,703 --> 00:04:09,624
據說背後其實是民間企業在主導
20
00:04:10,375 --> 00:04:11,918
是哪間啊?
21
00:04:12,001 --> 00:04:13,836
蛇沼製藥吧
22
00:04:31,312 --> 00:04:36,234
(旺來地產公司)
23
00:04:37,568 --> 00:04:38,987
早安
24
00:04:39,570 --> 00:04:41,572
早啊,鯨井
25
00:04:41,656 --> 00:04:43,992
難得你今天比較晚才來
26
00:04:44,659 --> 00:04:49,539
趕快打卡,不然會跟某人一樣遲到
27
00:04:49,622 --> 00:04:50,832
好的
28
00:04:50,915 --> 00:04:52,375
鯨井
29
00:04:52,959 --> 00:04:54,877
讓開
30
00:05:01,134 --> 00:05:02,385
勉強趕上了
31
00:05:14,147 --> 00:05:18,276
工藤先生,這是今天的新物件清單
32
00:05:18,359 --> 00:05:19,777
謝啦
33
00:05:20,903 --> 00:05:21,863
幹嘛啦?
34
00:05:22,363 --> 00:05:25,658
我剛才來不及打卡
35
00:05:26,284 --> 00:05:27,493
結果變成我遲到了
36
00:05:27,577 --> 00:05:29,329
這裡又有空屋
37
00:05:29,412 --> 00:05:31,664
裡面搞不好受損了
38
00:05:31,748 --> 00:05:34,751
我認為插隊是一種幼稚的行為
39
00:05:34,834 --> 00:05:35,418
(東頭村樓)
40
00:05:35,501 --> 00:05:37,920
-我打卡…
-知道了啦
41
00:05:38,004 --> 00:05:40,006
今天午餐我請客
42
00:05:43,926 --> 00:05:45,887
話說回來,工藤
43
00:05:46,471 --> 00:05:50,558
第二九龍居住起來不算方便
44
00:05:50,641 --> 00:05:52,894
居民人數卻不會減少呢
45
00:05:53,561 --> 00:05:56,105
難道是無處可去了嗎?
46
00:05:56,773 --> 00:05:59,567
我倒是滿喜歡現在的九龍
47
00:06:00,485 --> 00:06:01,527
(夏威夷咖啡廳 阿囉哈)
48
00:06:01,611 --> 00:06:03,029
這裡是哪裡?
49
00:06:03,112 --> 00:06:05,323
是上星期新開的餐廳
50
00:06:05,406 --> 00:06:07,617
我看到傳單以後就很好奇
51
00:06:08,743 --> 00:06:10,119
每一道看起來都好好吃
52
00:06:10,203 --> 00:06:12,038
還是去老地方吃吧
53
00:06:16,000 --> 00:06:17,752
久等了
54
00:06:18,377 --> 00:06:21,089
我要開動…
55
00:06:21,672 --> 00:06:23,341
到底是怎樣?
56
00:06:23,925 --> 00:06:25,802
我比較想在剛才那家餐廳吃
57
00:06:25,885 --> 00:06:27,220
笨蛋
58
00:06:27,303 --> 00:06:30,098
你在這顆浮在閃耀金黃色湯汁上
59
00:06:30,181 --> 00:06:33,684
渾圓飽滿的水餃感受不到正義嗎?
60
00:06:36,729 --> 00:06:38,022
你有沒有在聽?
61
00:06:39,315 --> 00:06:42,360
從今天早上開始
眼鏡的度數就不太對
62
00:06:43,611 --> 00:06:45,404
八成是視力變差了吧
63
00:06:49,075 --> 00:06:52,245
你拿的那個
不是蛇沼製藥的眼藥水嗎?
64
00:06:53,454 --> 00:06:54,872
是啊
65
00:06:55,456 --> 00:06:57,625
自從那裡換成兒子當家以後
66
00:06:57,708 --> 00:07:00,378
就不值得信任了啦
67
00:07:00,461 --> 00:07:01,504
就是他啊
68
00:07:02,088 --> 00:07:05,675
那個蛇沼美容中心的可疑院長
69
00:07:06,676 --> 00:07:10,930
而且眼睛疲勞什麼的
光靠按摩穴道就治得好
70
00:07:11,013 --> 00:07:13,015
臉靠過來,我幫你按
71
00:07:13,099 --> 00:07:14,475
我不要
72
00:07:14,559 --> 00:07:17,353
你絕對會靠蠻力亂按一通
73
00:07:17,437 --> 00:07:20,022
即使同樣屬於人科
74
00:07:20,106 --> 00:07:22,483
-我也不想跟大猩猩歸為同類
-大猩…
75
00:07:23,067 --> 00:07:26,112
別再那邊一臉抱歉地說沒禮貌的話
76
00:07:28,281 --> 00:07:31,033
久等囉,幫你們上空心菜
77
00:07:34,537 --> 00:07:38,666
話說回來,關於西陽樓的205號室
78
00:07:40,084 --> 00:07:42,628
那裡已經長達半年沒有人入住了
79
00:07:43,212 --> 00:07:45,923
那個房間沒有冷氣,西曬那麼嚴重
80
00:07:46,007 --> 00:07:48,634
只有怪人才想住那裡吧
81
00:07:50,344 --> 00:07:52,847
裡面也相當老舊了
82
00:07:54,307 --> 00:07:57,727
除非把牆壁重新粉刷一遍
搞不好看起來會好一點
83
00:07:58,811 --> 00:07:59,770
工藤先生
84
00:07:59,854 --> 00:08:03,316
南燈街公寓的門是你修好的吧?
85
00:08:03,399 --> 00:08:04,525
對啊
86
00:08:05,151 --> 00:08:07,403
九龍這個地方到處都很老舊
87
00:08:07,487 --> 00:08:09,280
一出問題就找業者的話
88
00:08:09,363 --> 00:08:11,782
房東也不會給我們好臉色看
89
00:08:14,160 --> 00:08:18,706
但是…我又想給租屋人
舒適一點的環境
90
00:08:21,834 --> 00:08:23,711
還有一點時間
91
00:08:23,794 --> 00:08:25,463
要不要找個地方喝茶?
92
00:08:27,673 --> 00:08:29,717
不方便的話,我也不會勉強你
93
00:08:31,594 --> 00:08:34,430
不是我不方便,是你該去一趟眼鏡行
94
00:08:34,514 --> 00:08:36,224
度數不合很不方便吧?
95
00:08:37,975 --> 00:08:39,685
笨蛋
96
00:08:41,062 --> 00:08:42,939
下次再去喝茶吧
97
00:09:01,499 --> 00:09:03,042
2.0?
98
00:09:03,626 --> 00:09:04,460
對
99
00:09:04,544 --> 00:09:05,878
我做了視力檢查
100
00:09:05,962 --> 00:09:07,838
發現雙眼的視力都恢復了
101
00:09:07,922 --> 00:09:10,049
好厲害
102
00:09:10,132 --> 00:09:12,218
而且你不戴眼鏡比較好看
103
00:09:12,301 --> 00:09:13,844
對吧,工藤?
104
00:09:17,682 --> 00:09:19,809
我覺得戴眼鏡更好
105
00:09:34,365 --> 00:09:37,451
做那種東西只會遭報應
106
00:09:38,619 --> 00:09:42,039
工藤先生,你反對建造地球子星嗎?
107
00:09:43,124 --> 00:09:44,500
廢話
108
00:09:52,758 --> 00:09:57,346
用我們的稅金蓋一個山寨版地球
109
00:09:59,640 --> 00:10:01,601
火借我一下
110
00:10:04,061 --> 00:10:06,856
不曉得那家店可以撐多久
111
00:10:06,939 --> 00:10:08,065
那家店?
112
00:10:10,484 --> 00:10:13,112
就是我中午想去的那家餐廳
113
00:10:13,696 --> 00:10:14,739
不知為何
114
00:10:14,822 --> 00:10:18,367
在九龍的新商店很快就會倒閉
115
00:10:19,744 --> 00:10:23,873
因為九龍必須是一個
“令人懷念的地方”
116
00:10:26,917 --> 00:10:29,086
閃爍的電燈
117
00:10:29,962 --> 00:10:31,714
充滿霉味的小巷子
118
00:10:33,090 --> 00:10:34,508
吵死人的鄰居
119
00:10:35,801 --> 00:10:39,889
不覺得這些都有一種
說不出的懷念感嗎?
120
00:10:44,226 --> 00:10:48,773
我認為…這種情感跟愛情是一樣的
121
00:10:49,899 --> 00:10:52,693
住在這裡的居民也相同
122
00:10:53,444 --> 00:10:55,863
大家都熱愛著九龍
123
00:10:56,822 --> 00:10:59,492
熱愛著這個令人懷念的九龍
124
00:11:01,869 --> 00:11:05,748
所以九龍不會改變,也不能改變
125
00:11:06,374 --> 00:11:09,126
九龍不需要新的事物
126
00:11:11,420 --> 00:11:15,508
我倒是不覺得這裡有什麼令人懷念
127
00:11:15,591 --> 00:11:16,801
是喔
128
00:11:21,013 --> 00:11:22,264
不過
129
00:11:22,348 --> 00:11:26,018
我偶爾會覺得工藤先生令人懷念呢
130
00:11:32,358 --> 00:11:34,902
我沒有其他意思…
131
00:11:42,952 --> 00:11:43,786
鯨井
132
00:11:45,871 --> 00:11:48,082
你的眼角長了細紋
133
00:11:49,291 --> 00:11:50,418
{\an8}(旺來地產公司)
134
00:11:50,501 --> 00:11:52,211
{\an8}早安
135
00:11:52,837 --> 00:11:53,963
奇怪
136
00:11:54,547 --> 00:11:56,966
你不是不用戴眼鏡了嗎?
137
00:11:57,550 --> 00:11:58,634
這是沒度數的
138
00:11:58,717 --> 00:12:01,929
我不習慣自己沒戴眼鏡的樣子
139
00:12:02,012 --> 00:12:03,722
想說慢慢適應了再拿掉
140
00:12:04,306 --> 00:12:09,186
我說你啊
戴眼鏡該不會是為了遮細紋?
141
00:12:09,728 --> 00:12:12,690
別做無謂的抵抗了,32歲
142
00:12:15,401 --> 00:12:18,696
工藤先生,你的袖口髒掉了
143
00:12:20,239 --> 00:12:21,824
這個嗎?
144
00:12:22,366 --> 00:12:23,701
是因為我的癖好啦
145
00:12:24,827 --> 00:12:26,370
摸8的癖好
146
00:12:27,371 --> 00:12:28,456
走在九龍街頭
147
00:12:28,539 --> 00:12:31,000
不是常常會看到牆壁上寫了數字嗎?
148
00:12:31,083 --> 00:12:33,002
我會不自覺去碰那個
149
00:12:33,085 --> 00:12:35,296
就像是我的個人規則
150
00:12:49,643 --> 00:12:51,395
你大概多久會弄完?
151
00:12:51,479 --> 00:12:53,939
我想再多處理一些
152
00:12:54,023 --> 00:12:56,150
工藤先生可以先下班
153
00:12:59,236 --> 00:13:02,573
快點收一收,去吃飯了
154
00:13:08,996 --> 00:13:10,831
你要去哪裡?
155
00:13:10,915 --> 00:13:13,375
平常吃的那家店在那邊
156
00:13:35,814 --> 00:13:36,815
鯨井
157
00:13:38,734 --> 00:13:43,030
我來教教你什麼叫做“九龍味”吧
158
00:14:09,515 --> 00:14:11,183
我再也吃不下了
159
00:14:11,267 --> 00:14:13,686
什麼嘛,真是沒用
160
00:14:13,769 --> 00:14:17,147
沒辦法,那最後就吃這家吧
161
00:14:26,657 --> 00:14:27,658
歡迎光…
162
00:14:27,741 --> 00:14:30,536
工藤先生,好久不見
163
00:14:30,619 --> 00:14:31,954
嗨
164
00:14:32,037 --> 00:14:33,539
他常來光顧嗎?
165
00:14:50,389 --> 00:14:54,393
-要點什麼?
-一杯冰咖啡和…
166
00:14:54,476 --> 00:14:55,436
你要什麼?
167
00:14:56,478 --> 00:14:58,147
我也要一樣的
168
00:15:03,319 --> 00:15:04,904
讓兩位久等了
169
00:15:04,987 --> 00:15:07,239
然後這是本店招待的
170
00:15:07,990 --> 00:15:10,576
今年的西瓜特別甜,非常好吃
171
00:15:22,171 --> 00:15:25,799
你剛才不是說吃不下了?
172
00:15:25,883 --> 00:15:29,178
西瓜幾乎是水分,所以是飲料
173
00:15:30,471 --> 00:15:32,556
你真是個現實的傢伙
174
00:15:33,641 --> 00:15:34,975
怎麼回事?
175
00:15:35,559 --> 00:15:38,354
又浮現出一種令人懷念的感覺
176
00:15:48,781 --> 00:15:50,783
工藤先生,你知道嗎?
177
00:15:50,866 --> 00:15:53,994
吃完西瓜再抽菸
會有一種好吃的味道
178
00:15:56,705 --> 00:15:59,833
-很…很奇怪嗎?
-沒事
179
00:16:00,542 --> 00:16:03,796
只是在想,有人跟你說過相同的話
180
00:16:04,421 --> 00:16:06,340
是這樣嗎?
181
00:16:06,423 --> 00:16:09,468
我第一次聽到有人跟我一樣
182
00:16:10,135 --> 00:16:12,972
有這種“癖好”真不錯
183
00:16:13,555 --> 00:16:15,683
一旦發現相同癖好的人就會很開心
184
00:16:16,684 --> 00:16:17,935
也能夠回想起
185
00:16:19,269 --> 00:16:21,397
那個有相同癖好的人
186
00:16:24,441 --> 00:16:26,110
歡迎下次再來
187
00:16:26,193 --> 00:16:28,779
好的,謝謝你招待的西瓜
188
00:16:29,530 --> 00:16:33,409
真高興工藤先生又帶女朋友過來了
189
00:16:35,494 --> 00:16:36,328
不
190
00:16:36,412 --> 00:16:38,539
-我是…
-喂,快點啦
191
00:16:43,335 --> 00:16:47,756
那位店員好像以為我是你的女朋友
192
00:16:50,134 --> 00:16:52,261
不跟他講明白沒關係嗎?
193
00:16:53,470 --> 00:16:56,765
哪天你跟真正的女朋友去那裡
不會很尷尬嗎?
194
00:16:58,600 --> 00:17:01,228
這件事你不必擔心
195
00:17:28,547 --> 00:17:29,548
鯨井
196
00:17:37,556 --> 00:17:38,932
這是今天的小禮物
197
00:17:39,641 --> 00:17:41,226
養在你家吧
198
00:17:52,029 --> 00:17:55,824
也能夠回想起那個有相同癖好的人
199
00:18:04,083 --> 00:18:08,337
九龍環境管理中心報告
200
00:18:08,837 --> 00:18:12,257
已發布光化學煙霧警報
201
00:18:12,341 --> 00:18:13,967
並呼籲民眾慎防高溫潮溼
202
00:18:14,051 --> 00:18:15,761
並呼籲民眾慎防高溫潮溼
203
00:18:17,387 --> 00:18:19,765
請避免在戶外活動
204
00:18:19,848 --> 00:18:22,267
在室內也要提防中暑
205
00:18:56,927 --> 00:18:58,846
{\an8}(水)
206
00:19:05,894 --> 00:19:08,730
再來只要塗完那邊就結束了
207
00:19:26,415 --> 00:19:29,126
我差不多都塗完了
208
00:19:30,836 --> 00:19:33,922
不是都說英雄總是姍姍來遲嗎?
209
00:19:34,965 --> 00:19:37,426
話說,你要弄的話就叫我一聲嘛
210
00:19:42,431 --> 00:19:44,183
{\an8}怎麼了嗎?
211
00:19:45,058 --> 00:19:48,896
想給租屋人舒適一點的環境
212
00:19:49,521 --> 00:19:51,773
雖然是跟某人現學現賣
213
00:19:53,817 --> 00:19:57,863
什麼啦,原來你是受到我的影響嗎?
214
00:19:59,823 --> 00:20:01,909
請你不要因此得意忘形
215
00:20:07,789 --> 00:20:09,708
最後剩下這面牆而已吧?
216
00:20:25,307 --> 00:20:26,558
我…
217
00:20:27,559 --> 00:20:30,646
我喜歡這個人
218
00:20:43,283 --> 00:20:46,912
我記得那家咖啡廳應該是在這附近
219
00:20:46,995 --> 00:20:49,331
{\an8}(旺來地產公司)
220
00:20:49,414 --> 00:20:50,916
{\an8}我回來了
221
00:20:53,252 --> 00:20:56,672
(李 商談 鯨井 看物件)
222
00:21:04,513 --> 00:21:05,973
拜託,工藤先生
223
00:21:06,056 --> 00:21:08,558
麻煩不要在這種地方睡覺
224
00:21:08,642 --> 00:21:10,435
要是有客人來訪,那就麻煩了
225
00:21:11,019 --> 00:21:13,438
工藤先生
226
00:21:18,527 --> 00:21:20,279
喂,工藤
227
00:21:20,362 --> 00:21:22,447
不可以睡在這裡
228
00:21:23,031 --> 00:21:26,660
{\an8}工藤,快起來,工藤
229
00:21:53,061 --> 00:21:53,937
工藤…
230
00:22:19,880 --> 00:22:21,840
抱歉,我認錯人了
231
00:22:37,064 --> 00:22:39,566
肚子餓死了
232
00:22:40,609 --> 00:22:43,195
畢竟我沒吃午餐
233
00:22:43,278 --> 00:22:45,530
鯨井,你吃了什麼?
234
00:22:45,614 --> 00:22:47,532
我…我吃了滷肉飯
235
00:22:48,492 --> 00:22:50,035
可惡
236
00:22:50,952 --> 00:22:54,206
突然想吃,我去填飽肚子再回來
237
00:22:54,289 --> 00:22:56,458
你可以先下班
238
00:23:05,175 --> 00:23:08,011
感覺怎麼只有我在意那件事?
239
00:23:08,095 --> 00:23:09,387
像個笨蛋似的
240
00:23:21,316 --> 00:23:24,611
為什麼馬上就能弄得這麼亂?
241
00:23:24,694 --> 00:23:26,696
抽屜也不關好…
242
00:23:36,373 --> 00:23:39,417
站在他旁邊的一定就是那個人
243
00:23:40,418 --> 00:23:42,295
被他用力拉扯
244
00:23:43,213 --> 00:23:45,340
卻又溫柔地親吻
245
00:23:46,007 --> 00:23:49,845
{\an8}跟我有相同癖好的那個人
246
00:24:12,284 --> 00:24:13,326
歡迎…
247
00:24:14,327 --> 00:24:15,412
晚安
248
00:24:19,958 --> 00:24:22,377
-給我一杯冰咖啡
-好
249
00:24:27,465 --> 00:24:30,552
上次明明怎麼找都找不到
250
00:24:37,100 --> 00:24:38,351
是那張照片
251
00:24:39,352 --> 00:24:40,979
那天真的很開心
252
00:24:41,062 --> 00:24:43,273
你…你知道當天的事嗎?
253
00:24:43,857 --> 00:24:45,567
這還用說嗎?
254
00:24:45,650 --> 00:24:48,153
就是我在這家店幫你們拍照的
255
00:24:48,737 --> 00:24:51,156
慶祝你和工藤先生訂婚
256
00:24:56,828 --> 00:25:00,415
對不起,我有點聽不懂你在說什麼
257
00:25:09,007 --> 00:25:09,925
{\an8}(令子與發 恭喜)
258
00:25:10,008 --> 00:25:14,429
{\an8}工藤先生,你親吻的那個人
259
00:25:16,223 --> 00:25:19,893
{\an8}到底是誰?
259
00:25:20,305 --> 00:26:20,806
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-