"Kowloon Generic Romance" Episode #1.13
ID | 13183316 |
---|---|
Movie Name | "Kowloon Generic Romance" Episode #1.13 |
Release Name | Kowloon.Generic.Romance.S01E13.Episodio.13.WEBRip.Netflix.zh-Hant |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37304656 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:19,394 --> 00:00:20,645
這是…
3
00:00:20,729 --> 00:00:22,439
比之前的都還要更劇烈
4
00:00:26,317 --> 00:00:27,819
快去空曠的地方吧
5
00:00:32,407 --> 00:00:33,324
怎麼了嗎?
6
00:00:36,036 --> 00:00:37,412
三幸?
7
00:00:55,972 --> 00:00:58,475
這是三幸的…
8
00:00:59,476 --> 00:01:00,894
為什麼?
9
00:01:00,977 --> 00:01:03,396
這座九龍不是工藤先生的嗎?
10
00:01:03,897 --> 00:01:06,941
怎麼會重現其他人的記憶?
11
00:01:10,153 --> 00:01:11,654
地球子星居然…
12
00:01:12,322 --> 00:01:13,740
工藤先生該不會出事了?
13
00:01:18,995 --> 00:01:20,205
三幸
14
00:01:23,708 --> 00:01:24,918
我們走吧
15
00:01:27,796 --> 00:01:28,630
好
16
00:01:30,048 --> 00:01:33,551
{\an8}工藤先生,最後只剩下你了
17
00:01:52,487 --> 00:01:53,613
工藤先生
18
00:02:11,131 --> 00:02:14,342
{\an8}(原作:眉月啍)
19
00:03:40,637 --> 00:03:42,931
工藤先生,你在哪裡?
20
00:03:56,903 --> 00:03:58,696
哎呀,今天只有你一個人嗎?
21
00:04:32,563 --> 00:04:35,441
是…Success嗎?
22
00:04:45,326 --> 00:04:47,412
我想去找工藤先生
23
00:04:53,376 --> 00:04:54,961
這張我吃了
24
00:04:55,545 --> 00:04:58,381
你又想靠點數低的牌開溜嗎?
25
00:04:58,464 --> 00:04:59,799
要你管
26
00:05:00,341 --> 00:05:01,968
話說回來
27
00:05:02,051 --> 00:05:05,388
我昨天第一次吃了那家店的檸檬雞
28
00:05:06,306 --> 00:05:09,017
你是跟年輕妹妹去約會嗎?
29
00:05:09,100 --> 00:05:10,268
沒錯
30
00:05:10,351 --> 00:05:11,894
八成是你的孫女吧?
31
00:05:11,978 --> 00:05:13,896
哎唷,你怎麼知道?
32
00:05:13,980 --> 00:05:15,356
搞什麼?原來是孫女
33
00:05:16,024 --> 00:05:17,150
聽牌
34
00:05:17,233 --> 00:05:18,151
這麼快?
35
00:05:18,234 --> 00:05:19,360
休想逃
36
00:05:20,153 --> 00:05:22,655
金爺爺,門的狀況如何?
37
00:05:24,115 --> 00:05:26,534
多虧你幫忙,現在好多了
38
00:05:27,076 --> 00:05:28,328
是嗎?
39
00:05:28,411 --> 00:05:31,164
要是又有哪裡壞掉了,隨時跟我講
40
00:05:31,664 --> 00:05:33,249
抱歉每次都麻煩你
41
00:05:33,958 --> 00:05:36,502
你要不要乾脆開一間裝修公司?
42
00:05:37,628 --> 00:05:39,255
聽起來是個好主意
43
00:05:40,465 --> 00:05:42,383
雛爺爺,輪到你了
44
00:05:43,301 --> 00:05:44,260
是去廁所了嗎?
45
00:05:44,844 --> 00:05:46,763
沒辦法,那我們繼續吧
46
00:05:50,725 --> 00:05:51,768
喂,阿金
47
00:05:55,229 --> 00:05:56,939
你也是嗎?
48
00:05:58,733 --> 00:06:01,402
這樣就沒辦法繼續下去了
49
00:06:02,570 --> 00:06:04,655
你想結束一切了嗎?
50
00:06:06,365 --> 00:06:07,366
不知道
51
00:06:07,992 --> 00:06:09,911
照你喜歡的去做吧
52
00:06:11,037 --> 00:06:13,039
我剛才回了一趟老家
53
00:06:13,122 --> 00:06:16,709
見到了照理說不在你記憶中的我老婆
54
00:06:17,710 --> 00:06:19,378
已經足夠了
55
00:06:19,462 --> 00:06:21,380
到了該結束的時候了
56
00:06:22,090 --> 00:06:24,926
差不多該邁步向前了
57
00:06:25,968 --> 00:06:31,516
工藤,多虧了你,我做了一場美夢
58
00:06:32,517 --> 00:06:33,518
謝謝你
59
00:06:52,787 --> 00:06:54,914
你回來啦
60
00:06:57,500 --> 00:06:59,919
有沒有在路上看到工藤?
61
00:07:00,503 --> 00:07:02,171
不,沒看到
62
00:07:03,047 --> 00:07:07,260
工藤先生
你打算永遠留在這座九龍嗎?
63
00:07:07,969 --> 00:07:11,389
原來如此,原來我一直很困擾
64
00:07:11,472 --> 00:07:14,183
但就某方面而言,那是一種賭博
65
00:07:14,267 --> 00:07:17,395
最壞的狀況
是工藤和你都無法獲得救贖
66
00:07:18,354 --> 00:07:21,107
{\an8}這是我採取的行動所導致的結果
67
00:07:21,858 --> 00:07:24,485
{\an8}再這樣下去,大家和我
68
00:07:25,236 --> 00:07:26,946
{\an8}也會跟著消失也說不定
69
00:07:28,698 --> 00:07:29,991
對不起
70
00:07:31,951 --> 00:07:32,869
走吧
71
00:07:41,502 --> 00:07:43,754
工藤先生在這前面嗎?
72
00:07:50,052 --> 00:07:51,429
你只能陪我到這裡嗎?
73
00:07:52,346 --> 00:07:55,641
這樣啊,謝謝你
74
00:07:56,434 --> 00:07:59,312
Success
你也成為絕對的自己了嗎?
75
00:08:03,691 --> 00:08:07,195
因為令令你幫我取了名字
76
00:08:22,251 --> 00:08:24,420
(別打開)
77
00:08:52,573 --> 00:08:54,408
{\an8}明天就是8月的最後一天
78
00:08:56,953 --> 00:09:00,164
秋天就要開始進行九龍的拆除工程
79
00:09:00,248 --> 00:09:02,041
我的夏天也要結束了
80
00:09:02,875 --> 00:09:06,462
在令子你的心中
夏天有那麼特別嗎?
81
00:09:07,547 --> 00:09:08,673
只是因為我喜歡
82
00:09:09,799 --> 00:09:11,217
是我的理想
83
00:09:11,759 --> 00:09:15,263
我反而希望這變成理所當然的生活
84
00:09:16,514 --> 00:09:19,433
既不會結束,也沒有後續
85
00:09:20,059 --> 00:09:22,812
你希望永遠不會改變嗎?
86
00:09:25,773 --> 00:09:29,151
不曉得這一帶的店家
決定要搬去哪了沒
87
00:09:29,235 --> 00:09:31,070
雖然不在我們公司的管轄內
88
00:09:32,738 --> 00:09:35,575
完全是一如既往的九龍
89
00:09:35,658 --> 00:09:37,076
是我的理想
90
00:09:40,705 --> 00:09:41,581
令子
91
00:09:43,416 --> 00:09:45,084
我們結婚吧
92
00:09:45,668 --> 00:09:48,588
在這個平凡無奇的8月尾聲
93
00:09:54,844 --> 00:09:55,678
你是認真的嗎?
94
00:09:55,761 --> 00:09:56,971
那還用說嗎?
95
00:09:58,389 --> 00:10:00,850
有什麼好笑的?
96
00:10:00,933 --> 00:10:04,353
但既然都求婚了
那不就變成特別的日子了嗎?
97
00:10:04,437 --> 00:10:06,355
是那樣沒錯啦
98
00:10:07,273 --> 00:10:10,401
其實我本來想做更多準備
99
00:10:10,484 --> 00:10:13,112
像是拜託阿鈞一起給個驚喜
100
00:10:13,654 --> 00:10:15,698
但是看看現在的我
101
00:10:15,781 --> 00:10:18,743
連戒指都沒拿,也沒單膝下跪
102
00:10:21,203 --> 00:10:22,496
原來如此
103
00:10:22,580 --> 00:10:25,249
你不給我答覆嗎?
104
00:10:25,333 --> 00:10:26,834
明天再回答你
105
00:10:26,917 --> 00:10:29,754
畢竟8月的最後一天是31日
106
00:10:33,424 --> 00:10:34,759
很有令子小姐的風格
107
00:10:35,343 --> 00:10:36,761
吊我胃口
108
00:10:37,386 --> 00:10:41,432
那為了紀念在這個平凡的一天
做了平凡的求婚
109
00:10:41,515 --> 00:10:43,517
要不要拍一張照?
110
00:10:43,601 --> 00:10:44,769
什麼跟什麼?
111
00:10:45,728 --> 00:10:48,272
我要拍囉,你們再靠近一點
112
00:10:49,357 --> 00:10:50,775
笑一個
113
00:11:15,132 --> 00:11:18,844
令…令子,你起床了嗎?
114
00:11:19,387 --> 00:11:20,888
令子?
115
00:12:38,507 --> 00:12:40,593
你為什麼死了?
116
00:12:42,887 --> 00:12:44,013
是因為
117
00:12:45,222 --> 00:12:47,349
我毀了你的夏天嗎?
118
00:14:06,804 --> 00:14:09,098
那我出去看屋了
119
00:14:09,181 --> 00:14:11,225
路上小心
120
00:14:16,689 --> 00:14:18,107
要吃點東西再回去嗎?
121
00:14:19,149 --> 00:14:20,109
好的
122
00:14:40,671 --> 00:14:43,507
你怎麼在擅自窺探別人的內心?
123
00:14:44,592 --> 00:14:48,012
你重複過了多少次同樣的夏天?
124
00:14:48,971 --> 00:14:50,514
天曉得
125
00:14:51,432 --> 00:14:54,810
我到現在還搞不懂為什麼會變成這樣
126
00:14:55,352 --> 00:14:57,521
一開始還以為我在做夢
127
00:14:58,105 --> 00:15:00,774
但我跟來自香港的周爺爺本尊聊過
128
00:15:01,358 --> 00:15:03,777
才發現事情沒有那麼單純
129
00:15:05,362 --> 00:15:07,531
街景和氛圍和居民
130
00:15:08,115 --> 00:15:10,784
{\an8}一切都和那年夏天如出一轍
131
00:15:11,702 --> 00:15:13,162
除了你以外
132
00:15:13,871 --> 00:15:14,788
(夏威夷咖啡廳 阿囉哈)
133
00:15:14,872 --> 00:15:17,541
在這個無論重複再多次
都一成不變的夏天中
134
00:15:18,250 --> 00:15:20,794
唯有你在一點一滴改變
135
00:15:20,878 --> 00:15:22,755
(劇終)
136
00:15:54,286 --> 00:15:55,537
我多少能猜到
137
00:15:55,621 --> 00:15:59,792
為什麼只有令子沒有完整重現出來
138
00:16:00,918 --> 00:16:03,796
在令子過世的時候,我才發現
139
00:16:05,214 --> 00:16:09,009
關於她的事情,我簡直是一無所知
140
00:16:09,635 --> 00:16:13,180
又要怎麼重現一個陌生人呢?
141
00:16:14,181 --> 00:16:16,058
她直到最後的最後
142
00:16:16,141 --> 00:16:18,852
還是沒向我展現她的全部
143
00:16:23,816 --> 00:16:27,486
我本來也想要深入理解她
144
00:16:29,196 --> 00:16:32,449
但是我最多只查到藥物的事
145
00:16:32,950 --> 00:16:36,954
或許本來就無法理解別人的心
146
00:16:37,705 --> 00:16:41,750
畢竟連自己的心都沒那麼容易掌控
147
00:16:43,210 --> 00:16:44,628
原來如此
148
00:16:45,713 --> 00:16:49,508
答案早就在我的心中
149
00:16:49,591 --> 00:16:53,887
可不能輸給
要成為“絕對的自己”的令令
150
00:16:54,471 --> 00:16:58,142
如果我能和你一起從這個夏天
151
00:16:58,225 --> 00:17:00,894
一起從鯨井令子的存在脫離出來
152
00:17:02,146 --> 00:17:06,608
你就會承認我跟她是不同的存在
153
00:17:06,692 --> 00:17:09,903
我也能證明我是“絕對的自己”
154
00:17:10,571 --> 00:17:12,740
但是其實並非如此
155
00:17:13,240 --> 00:17:15,534
能改變自己的人
156
00:17:15,617 --> 00:17:18,662
能拯救自己的,不會是別人
157
00:17:23,542 --> 00:17:25,419
喂,到底要去哪裡?
158
00:17:25,502 --> 00:17:29,173
你還有一位該見面的人
159
00:17:29,965 --> 00:17:31,425
如果是現在的你
160
00:17:31,508 --> 00:17:33,177
一定能見到他
161
00:17:37,890 --> 00:17:40,309
雖然我想跟你一起進去
162
00:17:40,392 --> 00:17:42,478
也想要成為你的助力
163
00:17:42,561 --> 00:17:45,481
但能拯救自己的始終只有自己
164
00:17:45,564 --> 00:17:46,940
我也是如此
165
00:17:47,649 --> 00:17:49,860
所以能拯救工藤先生的
166
00:17:49,943 --> 00:17:51,653
只有你自己
167
00:17:52,696 --> 00:17:54,907
那你有什麼打算?
168
00:17:55,616 --> 00:17:56,700
要離開這裡嗎?
169
00:17:57,451 --> 00:17:58,285
對
170
00:17:59,536 --> 00:18:01,205
搞不好會就此消失
171
00:18:01,789 --> 00:18:05,209
那也沒關係,因為是我自己的決定
172
00:18:06,502 --> 00:18:08,504
我一直都誤會了
173
00:18:09,046 --> 00:18:10,964
怎麼沒有穿耳洞?
174
00:18:11,048 --> 00:18:13,383
個性怎麼截然不同
175
00:18:13,467 --> 00:18:15,552
卻有那顆痣?
176
00:18:16,220 --> 00:18:17,429
不過是我錯了
177
00:18:18,472 --> 00:18:20,182
打從一開始就是這樣
178
00:18:20,724 --> 00:18:22,351
你不是其他人
179
00:18:23,227 --> 00:18:26,438
只是你生來就是這樣罷了
180
00:18:42,663 --> 00:18:43,872
有夠慢的
181
00:18:44,665 --> 00:18:47,626
英雄總是姍姍來遲嘛
182
00:18:50,629 --> 00:18:53,632
她沒吃這包藥呢
183
00:18:54,550 --> 00:18:56,718
因為她沒必要吃
184
00:18:59,388 --> 00:19:02,141
事情為什麼會變成這樣呢?
185
00:19:03,142 --> 00:19:06,562
那時如果那樣做會不會更好?
186
00:19:06,645 --> 00:19:09,189
是不是應該這樣做才對?
187
00:19:09,273 --> 00:19:12,192
還是什麼都不做最好呢?
188
00:19:12,985 --> 00:19:14,695
我一直感到很後悔
189
00:19:15,320 --> 00:19:17,739
如果能重新來過,我想重來一次
190
00:19:18,824 --> 00:19:19,658
然後呢?
191
00:19:20,409 --> 00:19:22,369
你一次又一次度過那個夏天
192
00:19:22,452 --> 00:19:24,413
有沒有找到答案?
193
00:19:24,997 --> 00:19:26,915
找到了,答案是
194
00:19:27,666 --> 00:19:29,418
“無法重新來過”
195
00:19:31,086 --> 00:19:33,672
你就原諒我吧
196
00:19:56,278 --> 00:19:58,488
是北圓山樓那隻貓
197
00:20:10,584 --> 00:20:13,170
雖然我沒資格講這些
198
00:20:13,253 --> 00:20:16,632
但拿命當賭注來對決,簡直是瘋了
199
00:20:17,591 --> 00:20:18,967
房東太太
200
00:20:19,051 --> 00:20:21,929
假如你眼前突然出現一份驚喜禮物
201
00:20:22,012 --> 00:20:23,347
你會怎麼做?
202
00:20:24,514 --> 00:20:25,974
當然是收下
203
00:20:26,683 --> 00:20:29,436
即使收下來並解開緞帶後
204
00:20:29,519 --> 00:20:32,231
世界搞不好會驟變也一樣嗎?
205
00:20:32,814 --> 00:20:36,735
說不定會是一個美好的新世界啊
206
00:20:38,362 --> 00:20:40,364
因為我是膽小鬼
207
00:20:41,240 --> 00:20:45,994
要不要解開緞帶這件事
你也打算交給命運決定嗎?
208
00:20:46,828 --> 00:20:48,830
是啊,但是
209
00:20:49,790 --> 00:20:53,794
我也不知道哪一種結果才算是贏了
210
00:21:45,595 --> 00:21:48,557
{\an8}令令
211
00:21:52,060 --> 00:21:54,021
{\an8}太好了
212
00:21:54,104 --> 00:21:56,106
{\an8}你平安離開了
213
00:21:56,189 --> 00:21:57,399
{\an8}你為什麼會…
214
00:21:57,983 --> 00:22:02,070
{\an8}那個壞心眼的鼬瓏聯絡
叫我們在這邊等
215
00:22:02,654 --> 00:22:06,575
{\an8}因為我跟楊明小姐
後來都看不見九龍了
216
00:22:07,159 --> 00:22:08,243
{\an8}原來如此
217
00:22:08,827 --> 00:22:10,329
{\an8}你跟媽媽談得如何?
218
00:22:10,996 --> 00:22:11,830
{\an8}你看
219
00:22:17,169 --> 00:22:18,503
{\an8}工藤先生呢?
220
00:22:26,511 --> 00:22:28,680
{\an8}夏天就這樣結束了
221
00:22:31,975 --> 00:22:33,602
{\an8}不只是結束
222
00:22:34,561 --> 00:22:37,105
{\an8}從這裡也會有新的開始
223
00:22:47,949 --> 00:22:49,367
{\an8}Success
224
00:22:49,451 --> 00:22:52,913
{\an8}-拿水,怎麼辦?
-我有瓶裝的礦泉水
225
00:22:52,996 --> 00:22:55,165
{\an8}那是軟水,不可以
226
00:22:55,248 --> 00:22:57,292
{\an8}先冷靜下來,不可以啦
227
00:23:27,405 --> 00:23:31,284
(兩年後的冬天)
228
00:23:33,370 --> 00:23:36,123
因為我先生退休了
229
00:23:36,206 --> 00:23:38,792
我們打算兩人一起去環遊世界
230
00:23:38,875 --> 00:23:40,961
那真是太棒了
231
00:23:41,044 --> 00:23:43,046
我馬上為兩位安排方案
232
00:23:49,427 --> 00:23:51,638
楊明還在忙工作嗎?
233
00:23:52,139 --> 00:23:53,598
(抱歉 我會晚到)
234
00:23:53,682 --> 00:23:54,558
(那我先入座)
235
00:23:56,143 --> 00:23:57,602
您是一位嗎?
236
00:23:57,686 --> 00:23:59,563
還有一個人晚點會過來
237
00:24:00,564 --> 00:24:02,566
自從地球子星消失事件過了兩年
238
00:24:03,191 --> 00:24:06,611
蛇沼集團如今正式宣布解散
239
00:24:06,695 --> 00:24:11,032
前會長蛇沼三幸依舊未露面
240
00:24:11,116 --> 00:24:13,994
事件的真相至今尚未查明
241
00:24:15,162 --> 00:24:17,080
{\an8}(《樓梯間事件簿 下》)
242
00:24:31,678 --> 00:24:33,138
真抱歉
243
00:24:33,221 --> 00:24:36,308
整理各種事情花了不少時間
244
00:24:37,934 --> 00:24:39,853
都過了兩年耶
245
00:24:41,438 --> 00:24:44,274
不是都說英雄總是姍姍來遲嗎?
246
00:24:44,357 --> 00:24:46,610
久等了,這是您的檸檬雞
247
00:24:53,783 --> 00:24:55,160
我一直都相信你
248
00:24:58,705 --> 00:25:01,082
不要連楊明的份都吃掉啦
249
00:25:01,708 --> 00:25:03,627
那不是下集嗎?
250
00:25:03,710 --> 00:25:06,046
知道犯人是誰了嗎?
要不要我直接告訴你?
251
00:25:06,129 --> 00:25:07,881
拜託不要
252
00:25:07,964 --> 00:25:10,592
{\an8}咦?你的細紋是不是變多了?
253
00:25:10,675 --> 00:25:12,219
{\an8}要你管
254
00:25:12,302 --> 00:25:16,181
{\an8}別再說了,我們開動吧
254
00:25:17,305 --> 00:26:17,638