"Murderbot" The Perimeter
ID | 13183332 |
---|---|
Movie Name | "Murderbot" The Perimeter |
Release Name | Murderbot.S01E10.The.Perimeter.2160p.ATVp.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-RAWR.ta.#78 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Tamil |
IMDB ID | 34767992 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:12,095 --> 00:00:13,554
சிஸ்டம் ரீபூட் செய்யப்படுகிறது
3
00:00:13,555 --> 00:00:14,639
[பீப் ஒலி]
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,475
[மர்டர்பாட்] எதோ நடந்திருக்கிறது.
5
00:00:19,561 --> 00:00:20,561
கண்டறிதலைத் தொடங்கு
6
00:00:20,562 --> 00:00:21,813
ஏதோவொன்று.
7
00:00:24,650 --> 00:00:25,817
எதோ நடந்திருக்கிறது.
8
00:00:30,239 --> 00:00:31,239
கண்டறிதல் செயல்படுகிறது
9
00:00:31,240 --> 00:00:32,491
நான் எங்கே இருக்கிறேன்?
10
00:00:33,408 --> 00:00:34,408
நான் எங்கே இருக்கிறேன்?
11
00:00:34,409 --> 00:00:36,453
[நிபுணர்] ஆஹா. இது விழித்துவிட்டது.
12
00:00:37,454 --> 00:00:38,579
[மர்டர்பாட்] நான் எங்கே இருக்கிறேன்?
13
00:00:38,580 --> 00:00:42,084
இது சொர்க்கம். வாழ்த்துகள். நீ சாதித்துவிட்டாய்.
14
00:00:44,586 --> 00:00:47,130
டாக்டர் மென்சா? இங்கே இருக்கிறீர்களா?
15
00:00:48,215 --> 00:00:49,215
முக அடையாளத்துக்கான ஸ்கேன்
16
00:00:49,216 --> 00:00:51,217
டாக்டர் மென்சா எங்கே? பின்-லீ? அராடா?
17
00:00:51,218 --> 00:00:54,679
- யார்?
- என் க்ளைண்ட்கள். என் க்ளைண்ட்கள் எங்கே?
18
00:00:54,680 --> 00:00:55,764
அதைப் பற்றி கவலைப்படாதே.
19
00:00:58,183 --> 00:00:59,475
எனக்கு உங்களைத் தெரியுமா?
20
00:00:59,476 --> 00:01:01,353
ஆம். நான்தான் உன் அப்பா.
21
00:01:01,937 --> 00:01:04,397
நான் ஒரு குப்பை அள்ளும் யூனிட்டுடன்
உடலுறவு கொண்டேன், நீ பிறந்தாய்.
22
00:01:05,399 --> 00:01:08,609
சரி. நினைவாக அழிப்பை முடி.
23
00:01:08,610 --> 00:01:10,696
- என்ன?
- [பொறியாளர்] தொடங்குவோம்.
24
00:01:11,822 --> 00:01:12,865
பொறுங்கள். நீங்கள் என்ன...
25
00:01:20,455 --> 00:01:23,332
பாதுகாப்பு அமைப்பின் செயல்
நினைவகம் அழிக்கப்படுகிறது
26
00:01:23,333 --> 00:01:26,795
[மர்டர்பாட்] பொறுங்கள்.
நான்... எனக்கு நினைவிருக்கிறது.
27
00:01:30,090 --> 00:01:33,844
என் க்ளைண்ட்கள். மனிதர்கள்.
28
00:01:35,512 --> 00:01:38,640
யார்... எனக்கு அவர்களைத் தெரியுமா?
29
00:01:39,433 --> 00:01:42,310
[சபை உறுப்பினர் 1] மீண்டும் வரவேற்கிறேன்.
பொறுமையாக காத்திருந்ததற்கு நன்றி.
30
00:01:42,311 --> 00:01:43,395
அது எங்கே இருக்கிறது?
31
00:01:43,896 --> 00:01:44,897
செக்யூனிட் எங்கே?
32
00:01:45,856 --> 00:01:46,981
[திக்குகிறாள்] வருந்துகிறேன். நீங்கள்...
33
00:01:46,982 --> 00:01:50,234
ஒரு குறிப்பிட்ட உபகரணம் இருக்கும்
இடத்தைப் பற்றி கேட்கிறீர்களா?
34
00:01:50,235 --> 00:01:53,738
எங்கள் ஆய்வு பயணத்திற்காக நியமிக்கப்பட்ட
செக்யூனிட்டைப் பற்றி கேட்கிறோம்.
35
00:01:53,739 --> 00:01:56,324
ம், எங்கள் உயிரைக் காப்பாற்றிய ஒன்று.
36
00:01:56,325 --> 00:02:00,329
ஆம். ஏனென்றால் அது வெறும் உபகரணம்
மட்டும் இல்லை. அது டெண்ட் இல்லை.
37
00:02:00,996 --> 00:02:04,291
டெண்டின் அதே நெறிமுறைகளின்படிதான்
அது பதிவு செய்யப்பட்டிருக்கிறது.
38
00:02:05,042 --> 00:02:06,667
- அதை நம்புகிறீர்களா?
- [குராதின்] ஆம்.
39
00:02:06,668 --> 00:02:11,173
வெளிப்படையாக, அது இருக்கும் இடத்தைத்
தெரிந்துகொள்வது உங்கள் வேலையில்லை.
40
00:02:12,424 --> 00:02:14,551
நாங்கள் அதை எங்கள் வேலையாக மாற்றப் போகிறோம்.
41
00:02:15,135 --> 00:02:19,096
டெல்ட்ஃபால் குழுவைக் கொன்றுவிட்டு,
எங்களைக் கொல்ல முயற்சி செய்த ஒரு குழுவிற்கு
42
00:02:19,097 --> 00:02:25,938
நீங்கள் ஆயுதங்களையும் விண்கலத்தையும் வழங்கியது
மிகவும் இரகசியமாக இருக்கிறது.
43
00:02:27,147 --> 00:02:28,398
இதுவரை.
44
00:02:29,399 --> 00:02:34,362
ஒவ்வொரு பொறுப்பு உடன்படிக்கையிலும்
ஒரு NDA பிரிவு இருக்கிறது, உங்களுடையது உட்பட.
45
00:02:34,363 --> 00:02:37,073
இந்த அசாதாரண சூழ்நிலைகளில்
அது சட்டப்பூர்வமாக எங்களைக் கட்டுப்படுத்தாது.
46
00:02:37,074 --> 00:02:40,661
நீங்கள் எதிர்கொண்ட ஆபத்துகளை
ஏற்றுக்கொள்வதாகத்தான் ஒப்பந்தத்தில்...
47
00:02:43,372 --> 00:02:45,623
898/8712 என்ற கிரகத்தில்
நடந்த சம்பவத்துடன் தொடர்புடைய
48
00:02:45,624 --> 00:02:50,711
எந்த தவறையும் கம்பெனி செய்ததாகவோ அல்லது
அந்த கிரகத்தில் கம்பெனியால் அனுமதிக்கப்படாத
49
00:02:50,712 --> 00:02:53,381
ஒரு நபரோ அல்லது நபர்களோ இருந்ததற்கான தகவல்
50
00:02:53,382 --> 00:02:56,385
ஏற்கனவே தெரியும் என்பதையோ
கம்பெனி ஒப்புக்கொள்ளவில்லை.
51
00:02:57,886 --> 00:03:03,475
சரி. நல்லது. நாங்கள் உண்மையில்
பேச வேண்டிய அயோக்கியன் நீதான்.
52
00:03:04,309 --> 00:03:06,186
ஆம். நான்தான் அந்த அயோக்கியன்.
53
00:03:07,855 --> 00:03:09,314
[நிபுணர்] சரி. முடிந்தது.
54
00:03:11,191 --> 00:03:13,067
இது நிஜமாகவே இதன் க்ளைண்ட்களைக் கொன்றதா?
55
00:03:13,068 --> 00:03:16,362
எனக்குத் தெரியாது. எனக்குத் தெரிந்ததெல்லாம்
கார்ப்பரேட்டின் உத்தரவுகள்தான்.
56
00:03:16,363 --> 00:03:17,781
எப்படியோ நிலைமையை தவறாக கையாண்டிருக்க வேண்டும்.
57
00:03:19,074 --> 00:03:21,994
யாருக்குக் கவலை?
எப்படியோ எல்லாமே இப்போது அழிந்துவிட்டது.
58
00:03:22,578 --> 00:03:25,622
சரி, நீ புதிய கவர்னர் மாட்யூலை நிறுவ வேண்டும்.
59
00:03:27,207 --> 00:03:29,000
- என்ன?
- என்ன?
60
00:03:29,001 --> 00:03:31,753
[ஏளனமாக] இதனிடம் ஒரு இயங்கும்
கவர்னர் மாட்யூல் இல்லையா?
61
00:03:33,005 --> 00:03:34,463
இல்லை. இங்கே இல்லை என்று இருக்கிறது.
62
00:03:34,464 --> 00:03:36,340
என்ன ஆச்சரியம்? நீ ஏன் என்னிடம் சொல்லவில்லை?
63
00:03:36,341 --> 00:03:40,929
அமைதியாக இரு. இது மயக்கமாக இருக்கிறது.
செயல்பட முடியாத ஒரு குழந்தைப் போல.
64
00:03:42,556 --> 00:03:43,557
இல்லையா?
65
00:03:44,308 --> 00:03:46,935
[துப்புகிறான்]
66
00:03:49,730 --> 00:03:51,315
அதைச் செய். கவர்னர் மாட்யூல்.
67
00:04:04,870 --> 00:04:08,081
பாதுகாப்பு அமைப்பின் எச்சரிக்கை:
கவர்னர் மாட்யூல் பதிவேற்றப்படுகிறது
68
00:04:08,582 --> 00:04:09,790
[நிபுணர்]
புதிய கவர்னர் மாட்யூலை பதிவேற்றிவிட்டேன்.
69
00:04:09,791 --> 00:04:10,876
கவர்னர் மாட்யூல்
முடிந்தது
70
00:04:13,754 --> 00:04:14,796
ஆன் ஆகிறது.
71
00:04:16,423 --> 00:04:17,797
[பொறியாளர்] செக்யூனிட், அறிக்கை கொடு.
72
00:04:17,798 --> 00:04:20,343
பாதுகாப்பு அமைப்பு புதுப்பிப்பு
ஆப்பரேடிங் சிஸ்டம் புதுப்பிக்கப்பட்டது
73
00:04:20,344 --> 00:04:21,552
கட்டளை தொடங்கப்பட்டது
74
00:04:21,553 --> 00:04:26,266
ஹலோ. இந்த செக்யூனிட்
இப்போது ஆன்லைனில் இருக்கிறது.
75
00:04:27,017 --> 00:04:28,310
கட்டளைக்காக காத்திருக்கிறேன்.
76
00:04:29,228 --> 00:04:30,562
[பொறியாளர்] மேஜையைவிட்டு இறங்கு.
77
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
உன் வயிற்றைத் தடவிகொண்டே தலையில் தட்டு.
78
00:04:39,821 --> 00:04:40,822
நிறுத்து.
79
00:04:41,615 --> 00:04:45,451
பார்த்தாயா? நன்றாக இயங்குகிறது.
ஆபத்தில்லாத குழந்தையைப் போல.
80
00:04:45,452 --> 00:04:48,288
கைகளில் துப்பாக்கிகள் பொருத்தப்பட்டிருக்கும்
மிகவும் பலமான குழந்தை.
81
00:04:50,082 --> 00:04:54,211
குழந்தையைப் போல நடி. இப்படி...
[குழந்தை அழுவது போல செய்கிறான்]
82
00:04:55,671 --> 00:04:56,672
செய்.
83
00:04:57,673 --> 00:05:01,718
[குழந்தை அழுவது போல செய்கிறது]
84
00:05:03,220 --> 00:05:05,388
இங்கே என்ன நடக்கிறது?
85
00:05:05,389 --> 00:05:07,349
நிறுத்து. அதை நிறுத்து.
86
00:05:08,433 --> 00:05:10,059
இது என்னுடைய செக்யூரிட்டி யூனிட்டா?
87
00:05:10,060 --> 00:05:12,603
ஆம். இது, ம், தயாராக இருக்கிறது.
88
00:05:12,604 --> 00:05:14,188
[கம்பெனியின் பிரதிநிதி]
சரி, அதற்கு தலைக்கவசத்தை மாட்டுங்கள்.
89
00:05:14,189 --> 00:05:15,899
[நிபுணர்] இது என்ன செய்யப் போகிறது?
90
00:05:17,651 --> 00:05:18,652
பாதுகாக்கப் போகிறது.
91
00:05:19,862 --> 00:05:22,322
[தீம் இசை ஒலிக்கிறது]
92
00:06:19,630 --> 00:06:21,670
மார்த்தா வெல்ஸ் எழுதிய "ஆல் சிஸ்டம்ஸ் ரெட்" என்ற
புத்தகத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டது
93
00:06:35,145 --> 00:06:36,562
எங்களுடைய செக்யூனிட் எங்கே?
94
00:06:36,563 --> 00:06:41,401
அது உங்களுடைய செக்யூனிட் இல்லை.
அது எங்களுடைய செக்யூனிட்.
95
00:06:41,902 --> 00:06:46,657
மேடம் ஜானதிபதி.
என்னை மேடம் ஜனாதிபதி என்று கூப்பிடுங்கள்.
96
00:06:47,699 --> 00:06:52,245
குறைந்தபட்சமாக, அந்த கேள்விக்குரிய செக்யூனிட்
ஒரு முக்கிய சாட்சியாக இருக்கிறது.
97
00:06:52,246 --> 00:06:58,376
மேடம் ஜானதிபதி, அது ஒரு சாட்சி இல்லை.
அதிகபட்சம், அது ஒரு, ம், பதிவு செய்யும் கருவி.
98
00:06:58,377 --> 00:07:00,962
அதுதான் அதைப் பற்றிய தகவலைப் பகிர்வதற்கான
முக்கிய காரணம்.
99
00:07:00,963 --> 00:07:05,175
அதை பதிவு செய்யும் கருவி என்கிறீர்கள். நல்லது.
ஆதாரத்துக்கான அணுகல் எங்களுக்கு வேண்டும்.
100
00:07:14,560 --> 00:07:15,561
நாங்கள் அதை வாங்கிக்கொள்கிறோம்.
101
00:07:16,895 --> 00:07:18,145
அந்த செக்யூனிட்டை வாங்கிக்கொள்கிறோம்.
102
00:07:18,146 --> 00:07:19,522
அது சொத்து இல்லை.
103
00:07:19,523 --> 00:07:20,815
அது இங்கேதான் இருக்கிறது.
104
00:07:20,816 --> 00:07:21,899
அது விலையுயர்ந்தது.
105
00:07:21,900 --> 00:07:26,738
உங்கள் கம்பெனி மீது நாங்கள் தொடரப் போகும்
வழக்கும் விலையுயர்ந்ததுதான்.
106
00:07:27,281 --> 00:07:32,118
சரி. எனவே செக்யூனிட்டுக்குப் பதிலாக வழக்கை
107
00:07:32,119 --> 00:07:33,494
கைவிடுவதாக சொல்கிறீர்களா?
108
00:07:33,495 --> 00:07:37,915
இல்லை. எங்கள் செக்யூனிட்டையும், உங்கள் கம்பெனியின்
பாதியையும் எடுத்துக்கொள்கிறோம் என்று சொல்கிறேன்.
109
00:07:37,916 --> 00:07:39,834
[மென்மையாக சிரிக்கிறார்கள்]
110
00:07:39,835 --> 00:07:45,047
அந்த யூனிட்டை உங்களுக்குத் தர முடியாது. ஆனால்
வேறொரு, நல்ல தரத்திலான ஒன்றைத் தர முடியும்.
111
00:07:45,048 --> 00:07:48,009
எங்களுக்கு நல்ல தரத்திலான ஒன்று வேண்டாம்.
அந்த ஒன்றுதான் வேண்டும்.
112
00:07:48,010 --> 00:07:49,844
எப்படி இருந்தாலும் அது பழுதான ஒன்று.
113
00:07:49,845 --> 00:07:53,015
பழுதானது இல்லை. தரம் குறைந்தது.
114
00:07:54,433 --> 00:07:57,185
மேடம் ஜனாதிபதி, கேள்விக்குரிய அந்த யூனிட்டில்
பழுதான கவர்னர் மாட்யூல்
115
00:07:57,186 --> 00:07:58,812
இருந்தது கண்டுபிடிக்கப்பட்டது.
116
00:07:59,479 --> 00:08:02,107
ஏதாவது வினோதமான நடவடிக்கைகளை கவனித்தீர்களா?
117
00:08:05,194 --> 00:08:07,737
நீங்கள் எந்தவொரு அசாதாரண நிலைமைகளையும்
புகாரளிக்கத் தவறினால்,
118
00:08:07,738 --> 00:08:10,698
அது கம்பெனியுடன் நீங்கள் செய்துகொண்ட
ஒப்பந்தத்திற்கு முரணாக இருக்கும்.
119
00:08:10,699 --> 00:08:16,580
சரி, கேளுங்கள். ஏதாவது பாதிக்கக்கூடியது பற்றி
கவலைப்படுகிறீர்கள் என்றால், கவலைப்பட வேண்டாம்.
120
00:08:17,456 --> 00:08:21,585
கவர்னர் மாட்யூல் மாற்றப்பட்டு,
யூனிட்டின் நினைவகம் அழிக்கப்பட்டுவிட்டது.
121
00:08:23,587 --> 00:08:24,587
என்ன?
122
00:08:24,588 --> 00:08:27,216
அது சரிதான். முழுவதுமான ரீசெட்.
123
00:08:29,927 --> 00:08:33,179
அப்படியென்றால் அது... அவ்வளவுதானா?
124
00:08:36,433 --> 00:08:40,437
[பதட்டமான இசை ஒலிக்கிறது]
125
00:08:56,453 --> 00:09:00,249
செக்யூனிட்! ஹேய். செக்கி.
126
00:09:00,916 --> 00:09:02,918
எனக்குத் தெரியும்.
உன்னைக் கண்டுபிடிப்போம் என்று தெரியும்.
127
00:09:04,294 --> 00:09:05,920
- ஹாய். செக்கி.
- [அதிகாரி] நில். ஹேய்.
128
00:09:05,921 --> 00:09:08,714
உன்னைக் கைது செய்ய வேண்டுமா?
உனக்கு என்ன பிரச்சினை?
129
00:09:08,715 --> 00:09:11,551
நான்... இது என்னுடைய செக்யூனிட்.
என்னுடைய செக்யூனிட்டாக இருந்தது.
130
00:09:11,552 --> 00:09:15,055
இல்லை. இது என்னுடைய செக்யூனிட்,
நீ ஸ்டேஷன் விவகாரத்தில் தலையிடுகிறாய்.
131
00:09:16,390 --> 00:09:17,390
போகலாம்.
132
00:09:17,391 --> 00:09:20,269
ஹேய். என்ன பிரச்சினை?
நான்தான். அவனிடம் சொல்.
133
00:09:22,771 --> 00:09:23,980
முக அடையாளத்துக்கான ஸ்கேன்
134
00:09:23,981 --> 00:09:25,439
நான்தான் என்று அவனிடம் சொல்.
135
00:09:25,440 --> 00:09:26,524
க்ளைண்ட் ஐடி: தெரியவில்லை
136
00:09:26,525 --> 00:09:28,735
[அதிகாரி] செக்யூனிட்,
இந்த தொந்தரவு செய்பவனை சமாளி.
137
00:09:29,486 --> 00:09:32,739
இல்லை. ச்சே. இல்லை, அவனைக் கொல்லாதே.
அதை பிறகு செய்யலாம்.
138
00:09:33,991 --> 00:09:35,325
சரி. போகலாம்.
139
00:09:40,080 --> 00:09:45,294
[பதட்டமான இசை ஒலிக்கிறது]
140
00:09:45,878 --> 00:09:48,881
நான் சொல்கிறேன்,
அதற்கு என்னைக் கொஞ்சம் கூட அடையாளம் தெரியவில்லை.
141
00:09:54,261 --> 00:09:56,179
சரி. அது ஸ்டேஷனில் இருக்கிறது. அது நல்லது.
142
00:09:56,180 --> 00:09:58,347
நான் தடை உத்தரவுக்கான வேலையைத் தொடங்கப் போகிறேன்.
143
00:09:58,348 --> 00:10:01,642
எதற்காக? அது... அது அவ்வளவுதான்.
அது... அதன் நினைவு அழிக்கப்பட்டுவிட்டது.
144
00:10:01,643 --> 00:10:03,520
[மென்சா] அதை நம்ப மறுக்கிறேன்.
145
00:10:04,021 --> 00:10:07,523
நாம் ஒன்றாக எதிர்கொண்ட அனுபவங்கள் எல்லாமே
வெறும் பூஜ்ஜியங்கள் மற்றும் ஒன்றுகளின் வரிசை
146
00:10:07,524 --> 00:10:10,277
- என்பதை நம்ப மறுக்கிறேன்.
- அது அப்படித்தான்.
147
00:10:11,028 --> 00:10:12,070
ஆம்.
148
00:10:12,821 --> 00:10:15,406
அப்படியென்றால் அது... [பெருமூச்சு விடுகிறாள்]
அது இன்னமும் பிணைப்பில் இருக்கிறது.
149
00:10:15,407 --> 00:10:16,908
இனி அது நமக்குப் பரிச்சயமானது இல்லை, அராடா.
150
00:10:16,909 --> 00:10:18,911
நாம் இங்கே வந்திருக்கக் கூடாது என்று
சொன்னேன், அய்டா.
151
00:10:19,953 --> 00:10:24,207
கார்ப்பரேஷன் ரிம்மில்,
முடிவில் துயரத்தைத் தவிர வேறு எதுவும் இல்லை.
152
00:10:24,208 --> 00:10:25,374
[கூட்டம் ஆரவாரம் செய்கிறது]
153
00:10:25,375 --> 00:10:28,211
இருந்தாலும் கொண்டாட்டம் நடக்கிறது.
154
00:10:28,212 --> 00:10:31,340
வாயை மூடுங்கள்! வாயை மூடுங்கள்!
155
00:10:32,424 --> 00:10:36,135
நம்முடைய செக்யூனிட்டின் தரவை
அழித்திருப்பதற்கான வாய்ப்பே இல்லை.
156
00:10:36,136 --> 00:10:39,640
நீக்கப்பட்டிருக்கும், ஆம்.
அழித்திருப்பார்களா? இல்லை.
157
00:10:40,140 --> 00:10:45,186
அவர் சொல்வது சரிதான். அந்த யூனிட் முழுக்க
கம்பெனிக்குச் சொந்தமான தரவால் நிறைந்திருக்கிறது.
158
00:10:45,187 --> 00:10:47,438
அவர்கள் அந்த தரவுகள் எல்லாவற்றையும்
சல்லடைப் போட்டுத் தேடுவார்கள்,
159
00:10:47,439 --> 00:10:53,403
அவர்களால் பணமாக்கக்கூடிய ஏதாவது சிறு விஷயத்தைக்
கண்டுபிடித்தாலும், அதை வைத்துக்கொள்வார்கள்.
160
00:10:54,071 --> 00:10:55,530
அப்படியென்றால் நாம் அதைத் திரும்பப் பெற வேண்டும்.
161
00:10:55,531 --> 00:10:59,992
ராட்டி, அவர்களுக்கான பணமாக்கும் மதிப்பு
ஒரு குணத்தில் கிடையாது.
162
00:10:59,993 --> 00:11:02,287
அவர்கள் அதிலிருந்து
எந்தத் தரவை வைத்திருந்தாலும்,
163
00:11:03,288 --> 00:11:06,041
அந்த செக்யூனிட் அந்த நபராகவே இருக்கும் என்று...
164
00:11:08,627 --> 00:11:09,628
நான் எதிர்பார்க்க மாட்டேன்.
165
00:11:13,674 --> 00:11:17,510
குரா, இருந்தாலும் நாம் முயற்சி செய்ய வேண்டும்.
166
00:11:17,511 --> 00:11:19,513
பின்-லீ அந்த தடை உத்தரவை வாங்கும் வேலையை கவனி.
167
00:11:22,432 --> 00:11:26,103
குரா, உனக்கு இந்த இடத்தைத் தெரியும்.
168
00:11:27,479 --> 00:11:28,689
நம்மால் என்ன செய்ய முடியும்?
169
00:11:30,691 --> 00:11:31,692
நம்மால் என்ன செய்ய முடியும்?
170
00:11:34,736 --> 00:11:36,864
இது கார்ப்பரேஷன் ரிம்.
171
00:11:39,449 --> 00:11:40,576
இவர்கள் நியாயமாக செயல்பட மாட்டார்கள்.
172
00:11:42,327 --> 00:11:43,995
[ஆர்ப்பாட்டக்காரர்கள் கூச்சலிடுகிறார்கள்]
173
00:11:43,996 --> 00:11:49,792
வேலைநிறுத்தக்காரர்களுக்கும் போலீசாருக்கும் தொடர்ந்து
மோதல்கள் ஏற்படுவதால், பதற்றம் அதிகரித்திருக்கிறது.
174
00:11:49,793 --> 00:11:53,129
இப்போது, ஒப்பந்தத்தில்
இருப்பதாகக் கருதப்படும் இந்த நபர்கள்...
175
00:11:53,130 --> 00:11:56,507
அவர்களின் ஒப்பந்தங்களின் தொடக்க தேதி,
எனவே சேவை விதிமுறைகள் முடிவுக்கு வந்தன.
176
00:11:56,508 --> 00:11:59,844
ஒரு சட்ட நிறுவனம் இல்லை, அதோடு
சரியான நடவடிக்கைகளை தீர்மானிக்க தகுதியற்றது.
177
00:11:59,845 --> 00:12:01,888
[நிருபர்] ...அதிகாரிகள் தங்கள் நலையை
தெளிவுபடுத்திவிட்டார்கள்.
178
00:12:01,889 --> 00:12:04,265
- வேலை இல்லையென்றால், உணவு இல்லை.
- நான் என் குழந்தைக்கு உணவளிக்க வேண்டும்!
179
00:12:04,266 --> 00:12:06,018
[ஆர்ப்பாட்டக்காரர்] இது கொஞ்சம் கூட சரியில்லை!
180
00:12:06,560 --> 00:12:08,477
[அதிகாரி] கைதாக விரும்புகிறீர்களா?
ஏனென்றால் அடுத்தது அதுதான்.
181
00:12:08,478 --> 00:12:09,563
நீங்கள் அங்கே போக வேண்டுமா?
182
00:12:11,565 --> 00:12:16,195
[ஆர்ப்பாட்டக்காரர்கள்] நாங்கள் அடிமைகள் இல்லை!
183
00:12:26,163 --> 00:12:28,332
[கூச்சல் நிற்கிறது]
184
00:12:32,127 --> 00:12:35,796
நீங்கள் உங்கள் ஒப்பந்தங்களை மீறுகிறீர்கள்.
உடனே இடத்தைக் காலி செய்யுங்கள்!
185
00:12:35,797 --> 00:12:37,216
[ஆர்ப்பாட்டக்காரர் 2] இல்லை, அது சரியில்லை!
186
00:12:38,467 --> 00:12:39,843
நாங்கள் எங்கும் போக மாட்டோம்!
187
00:12:41,512 --> 00:12:43,388
செல்லுங்கள். கொஞ்சம் சேதத்தை ஏற்படுத்துங்கள்.
188
00:12:44,097 --> 00:12:46,350
[ஆர்ப்பாட்டக்காரர்கள் கூச்சலிடுகிறார்கள்]
189
00:12:48,352 --> 00:12:49,686
[அலறுகிறான்]
190
00:12:51,605 --> 00:12:53,649
[அலறுகிறான்]
191
00:12:56,193 --> 00:12:58,278
[உறுமுகிறான்]
192
00:13:00,822 --> 00:13:02,783
தரவு குறுக்கீடு
புரோகிராம் செயலிழப்பு
193
00:13:06,286 --> 00:13:07,495
பாதுகாப்பு அமைப்பின் எச்சரிக்கை
உடனடி அச்சுறுத்தல் கண்டறியப்பட்டது
194
00:13:07,496 --> 00:13:08,913
[ஆர்ப்பாட்டக்காரர் 3 அலறுகிறார், அதிர்கிறார்]
195
00:13:08,914 --> 00:13:09,998
இலக்கு
196
00:13:10,666 --> 00:13:12,042
சுட்டுவிடாதே.
197
00:13:19,091 --> 00:13:21,468
- [ஆர்ப்பாட்டக்காரர் 4] இது குறைபாடுடையது.
- [ஆர்ப்பாட்டக்காரர் 5] கிளிட்ச் ஏற்படுகிறது.
198
00:13:23,262 --> 00:13:24,596
[ஆர்ப்பாட்டக்காரர் 6] அதற்கு என்ன பிரச்சினை?
199
00:13:26,640 --> 00:13:29,851
[ஆர்ப்பாட்டக்காரர்கள்
உறுமுகிறார்கள், கூச்சலிடுகிறார்கள்]
200
00:13:29,852 --> 00:13:31,478
[ஆர்ப்பாட்டக்காரர் 7]
அதைத் தாக்குங்கள்! கொல்லுங்கள்!
201
00:13:42,155 --> 00:13:45,575
[மின்னணு குரல்] நீங்கள் ஆறாம் அடுக்கு வாழ்க்கை முறை
குடியிருப்புப் பகுதியில் நுழைகிறீர்கள்.
202
00:13:45,576 --> 00:13:48,953
அங்கீகரிக்கப்பட்ட நபர்கள் மட்டுமே நுழையலாம்.
காரணமில்லாமல் நுழையக் கூடாது.
203
00:13:48,954 --> 00:13:50,831
கண்காணிப்பு செயலில் இருக்கிறது.
204
00:13:51,582 --> 00:13:53,584
[மர்ம இசை ஒலிக்கிறது]
205
00:14:12,019 --> 00:14:14,021
ஹாய். நீண்ட காலம் ஆகிவிட்டது.
206
00:14:14,521 --> 00:14:18,524
நீ என் வீட்டிற்கு வரக் கூடாது என்று சொன்னேனே.
நாளை உன்னை அலுவலகத்தில் சந்திக்கிறேன்.
207
00:14:18,525 --> 00:14:20,526
காத்திருக்க முடியாது. எனக்கு இப்போதே அது தேவை.
208
00:14:20,527 --> 00:14:24,531
[திக்குகிறான்] நான்... [மூச்சை இழுக்கிறான்]
இப்போதெல்லாம் போதைப்பொருள் விற்பதில்லை.
209
00:14:25,032 --> 00:14:29,620
தெரியும். உன்னைப் பற்றி தேடிப் பார்த்தேன். தரவு
பாதுகாப்பில் இருக்கிறாய். 3-ஆம் நிலை அணுகலோடு.
210
00:14:30,204 --> 00:14:32,580
அப்போதெல்லாம் உனக்கு
வியாபாரம் நன்றாகத்தானே இருந்தது, ம்?
211
00:14:32,581 --> 00:14:33,956
[குழந்தை] அப்பா, வருகிறீர்களா?
212
00:14:33,957 --> 00:14:36,417
இதோ வந்துவிடுகிறேன். ம், கொஞ்ச நேரம், சரியா?
213
00:14:36,418 --> 00:14:37,919
நீ இங்கே இருக்க கூடாது, சரியா?
214
00:14:37,920 --> 00:14:40,755
எப்படியோ, நீ இங்கே என்ன செய்கிறாய்?
நான் நினைத்தேன் நீ...
215
00:14:40,756 --> 00:14:43,758
இறந்துவிட்டேன் என்றா?
கிட்டத்தட்ட. எல்லாம் உன்னால்தான்.
216
00:14:43,759 --> 00:14:45,051
இல்லை. இறந்ததாக நினைக்கவில்லை.
217
00:14:45,052 --> 00:14:49,223
கார்ப்பரேஷன் ரிம்முக்கு வெளியே
புறக்கணிக்கப்பட்ட கிரகத்தில் இருப்பாய் என்று.
218
00:14:53,352 --> 00:14:55,019
நீ போதைக்கு அடிமையானதற்கு என் மேல் பழி போடாதே.
219
00:14:55,020 --> 00:14:57,313
அதற்கும் எனக்கும் எந்த சம்பந்தமும் இருப்பதாக
நான் நினைக்கவில்லை...
220
00:14:57,314 --> 00:14:58,774
[கதவு திறக்கிறது]
221
00:14:59,566 --> 00:15:00,566
அப்பா, இது யார்?
222
00:15:00,567 --> 00:15:05,196
இவர் என் நண்பர் டாக்டர் குராதின்.
ஆம். நாங்கள் ஒன்றாக வேலை செய்தோம்.
223
00:15:05,197 --> 00:15:09,201
ஆம். [திக்குகிறான்]
பிறகு நான் ஒரு வாடிக்கையாளராக மாறிவிட்டேன்.
224
00:15:10,827 --> 00:15:12,286
சரி, பாடுவது உங்கள் முறை, அப்பா.
225
00:15:12,287 --> 00:15:15,790
என்ன தெரியுமா? அவர் பாட வேண்டும் என்று
அப்பாவிடம் சொல், நான் ரொம்ப சீக்கிரமாக
226
00:15:15,791 --> 00:15:17,709
- வந்துவிடுகிறேன், சரியா?
- சரி.
227
00:15:23,966 --> 00:15:24,967
போகலாம்.
228
00:15:30,639 --> 00:15:33,308
நான் வருத்தப்பட்டேன். நடந்ததைப் பற்றி.
229
00:15:34,142 --> 00:15:35,143
அது மனதைத் தொடுகிறது.
230
00:15:36,311 --> 00:15:37,813
உன்னால் சமாளிக்க முடியும் என்று நினைத்தேன்.
231
00:15:39,398 --> 00:15:43,068
அதிகபட்சமாக போதைக்கு அடிமையாக்க
கவனமாக வடிவமைக்கப்பட்ட போதைப்பொருளையா?
232
00:15:43,986 --> 00:15:45,361
நான் அதை மிகச் சிறப்பாகக் கையாண்டேன்.
233
00:15:45,362 --> 00:15:46,780
நீ என்ன செய்கிறாய் என்று உனக்குத் தெரியும்.
234
00:15:48,532 --> 00:15:50,534
நீ அதை யாருக்காக செய்கிறாய் என்று
உனக்குத் தெரியும்.
235
00:16:09,219 --> 00:16:10,762
[பெருமூச்சு விடுகிறான்]
236
00:16:13,307 --> 00:16:14,433
[பெருமூச்சு விடுகிறான்]
237
00:16:16,393 --> 00:16:17,394
[பீப் ஒலி]
238
00:16:27,571 --> 00:16:29,280
சமீபத்திய செக்யூனிட் நினைவக அழிப்புகள்
239
00:16:29,281 --> 00:16:30,365
கிடைக்கவில்லை
240
00:16:37,331 --> 00:16:38,332
[பீப் ஒலி]
241
00:16:40,083 --> 00:16:42,544
உன்னால் எதையும் கண்டுபிடிக்க முடியாது.
இது எல்லாமே என்கிரிப்ட் செய்யப்பட்டவை.
242
00:16:49,635 --> 00:16:52,095
பொறு. எங்கே தேட வேண்டும் என்று எனக்குத் தெரியும்.
243
00:16:52,679 --> 00:16:55,598
தேடல்: 'சரணாலய நிலவின் எழுச்சியும் வீழ்ச்சியும்'.
244
00:16:55,599 --> 00:16:57,434
சரணாலய நிலவின் எழுச்சியும் வீழ்ச்சியும்
245
00:16:59,520 --> 00:17:01,187
[பீப் ஒலி]
246
00:17:01,188 --> 00:17:02,272
[குராதின் பெருமூச்சு விடுகிறான்]
247
00:17:08,403 --> 00:17:09,819
கோப்பின் மூலத்தைக் கண்டறி.
248
00:17:09,820 --> 00:17:10,905
கோப்பின் மூலத்தைக் கண்டறி
249
00:17:10,906 --> 00:17:11,989
மூலம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது
250
00:17:11,990 --> 00:17:13,075
அங்கே இருக்கிறாய்.
251
00:17:15,702 --> 00:17:17,370
- எல்லா நினைவுகளையும் பதிவிறக்கு.
- [நண்பன்] என்ன?
252
00:17:17,371 --> 00:17:18,454
பதிவிறக்கத்தைத் தொடங்கு
253
00:17:24,211 --> 00:17:28,257
[அதிரடி இசை ஒலிக்கிறது]
254
00:17:28,841 --> 00:17:31,677
[நண்பான்] குராதின், என்ன செய்கிறாய்?
கவனமாக இரு.
255
00:17:32,427 --> 00:17:33,554
[திணறுகிறான்]
256
00:17:36,306 --> 00:17:39,101
நீ எவ்வளவு தரவை பதிவிறக்குகிறாய்?
[எதிரொலிக்கிறது]
257
00:17:40,394 --> 00:17:42,895
- [சிணுங்குகிறான்]
- [நண்பன்] நீ அதைக் கொஞ்சம் பொறுமையாக செய்.
258
00:17:42,896 --> 00:17:45,773
வாயை மூடு.
259
00:17:45,774 --> 00:17:47,860
[அதிரடி இசை தொடர்கிறது]
260
00:17:54,032 --> 00:17:56,492
[மென்சா] அழைத்தவுடன் வந்ததற்கு நன்றி.
261
00:17:56,493 --> 00:17:58,202
அந்த வதந்திகள் உண்மையா?
262
00:17:58,203 --> 00:18:02,373
ஒரு முழு ஆய்வுக்குழுவும் கொல்லப்பட்டது,
நீங்களே தாக்கப்பட்டீர்களா?
263
00:18:02,374 --> 00:18:05,334
டெல்ட்ஃபால்
தொழில்துறை நிறுவனத்தைச் சேர்ந்த ஒரு குழு,
264
00:18:05,335 --> 00:18:07,254
அவர்களுடைய செக்யூனிட்களால் கொலை செய்யப்பட்டது.
265
00:18:07,754 --> 00:18:11,924
எனவே, கட்டுப்பாட்டை மீறிய செக்யூனிட்கள்
க்ளைண்ட்களை கொடூரமாக படுகொலை செய்ததா? பிறகு...
266
00:18:11,925 --> 00:18:15,761
இல்லை, அவற்றில் காம்பேட் ஓவர்ரைடு மாட்யூல்கள்
சொருகப்பட்டிருந்ததோடு,
267
00:18:15,762 --> 00:18:19,933
அவை கிரேக்ரிஸ் என்ற அடியாட்களின்
கார்ப்பரேட் குழுவின் கட்டுப்பாட்டில் இருந்தன.
268
00:18:20,601 --> 00:18:21,934
எங்களுடைய கம்பெனியால் வழங்கப்பட்ட
269
00:18:21,935 --> 00:18:26,147
செக்யூனிட் கொடுத்த அற்புதமான பாதுகாப்பு
இல்லையென்றால் நாங்களும் கொல்லப்பட்டிருக்கலாம்,
270
00:18:26,148 --> 00:18:28,399
என்ன நடந்தது என்பது குறித்த தற்போதைய விசாரணையில்
271
00:18:28,400 --> 00:18:31,111
ஒரு ஒருங்கிணைந்த பகுதியாக அது இருக்கும் என்று
எதிர்பார்க்கிறோம்.
272
00:18:31,612 --> 00:18:36,325
சரி, உங்கள் கிரகத்தில் செக்ஸ்பாட்கள் மனிதர்களை
திருமணம் செய்துகொள்ள முடியும் என்பது உண்மையா?
273
00:18:38,202 --> 00:18:40,536
இல்லை. பிரச்சினையைப் பற்றி மட்டும் பேசுவோமா?
274
00:18:40,537 --> 00:18:43,706
அந்த செக்யூனிட்டை எங்கள் தனிப்பட்ட ஆய்வுக்காகக்
கொண்டுவருவதற்கான உத்தரவைப் பெற
275
00:18:43,707 --> 00:18:46,293
எங்கள் வழக்கறிஞர் விண்ணப்பிக்கிறார்.
276
00:18:46,960 --> 00:18:47,961
அவர்கள் அதைக் கண்டுபிடித்துவிட்டார்கள்.
277
00:18:51,131 --> 00:18:54,133
[அச்சுறுத்தும் இசை ஒலிக்கிறது]
278
00:18:54,134 --> 00:18:57,888
[மின்னணு குரல்] எச்சரிக்கை. அமில சுத்திகரிப்பு.
பாதுகாப்பான தூரத்தில் இருங்கள்.
279
00:19:03,352 --> 00:19:04,685
அடுத்த மூழ்கடிப்புக்கு தொட்டி தயாராக இருக்கிறது.
280
00:19:04,686 --> 00:19:06,647
லோக்கல் நெட்வொர்க் அணுகப்படுகிறது...
லோக்கல் செக்யூனிட்கள் பிங் செய்யப்படுகின்றன
281
00:19:14,530 --> 00:19:15,822
சரி, அதைச் செய்யுங்கள்.
282
00:19:21,537 --> 00:19:23,872
[அதிகாரி] செக்யூனிட், அதன்மேல் ஏறு.
283
00:19:38,428 --> 00:19:41,682
[பூட்டுகள் கலகலக்கின்றன]
284
00:19:47,187 --> 00:19:51,859
[இயந்திரம் கடகடக்கிறது]
285
00:19:53,277 --> 00:19:54,736
[கம்பெனி பிரதிநிதி] சரி. அதை உருக்குங்கள்.
286
00:19:56,613 --> 00:19:58,949
[மின்னணு குரல்]
எல்லோரும் பாதுகாப்பான தூரத்தில் இருங்கள்.
287
00:20:01,201 --> 00:20:02,202
பொறுங்கள்!
288
00:20:04,913 --> 00:20:06,414
[கம்பெனி பிரதிநிதி] நீ எங்கே போகிறாய்?
289
00:20:06,415 --> 00:20:07,790
- [உறுமுகிறான்]
- [பின்-லீ] உன் ஃபீடை பார்.
290
00:20:07,791 --> 00:20:10,418
இந்த செக்யூனிட்டை அழிப்பதற்கு எதிராக
நீதிமன்ற தடை வாங்கியிருக்கிறேன்!
291
00:20:10,419 --> 00:20:14,214
ச்சே. அதை அங்கிருந்து வெளியேற்றுங்கள்.
அதை வெளியேற்றுங்கள், இப்போதே!
292
00:20:19,303 --> 00:20:20,304
செக்யூனிட்.
293
00:20:24,224 --> 00:20:26,184
க்ளைண்ட் ஐடி: தெரியவில்லை
294
00:20:26,185 --> 00:20:28,478
[தடுமாற்றத்தோடு] நிஜமாகவே
எங்களை உனக்கு அடையாளம் தெரியவில்லையா?
295
00:20:35,611 --> 00:20:37,029
நான் நினைத்தேன்... [பெருமூச்சு விடுகிறார்]
296
00:20:37,696 --> 00:20:38,821
[பெருமூச்சு விடுகிறாள்]
297
00:20:38,822 --> 00:20:42,659
உன் கரிம கூறுகள் எங்களை எப்படியாவது
நினைவில் வைத்திருக்கும் என்று நான் நம்பினேன்.
298
00:20:43,327 --> 00:20:45,329
நாம் ஒன்றாக நிறைய கடந்து வந்திருக்கிறோம்.
299
00:20:49,750 --> 00:20:53,712
நாம்... [திக்குகிறான்] நடந்ததை செக்யூனிட்டிடம்
சொல்வோம். பிறகு அதற்கு தெரியவரும். அது மாதிரி.
300
00:20:58,091 --> 00:21:01,303
ச்சே. அது என் கண்ணைப் பார்க்கிறது.
301
00:21:02,596 --> 00:21:05,182
இது செக்யூனிட் போலத் தோன்றலாம்,
ஆனால் அது செக்யூனிட் இல்லை.
302
00:21:13,148 --> 00:21:15,442
[கதவின் பீப் ஒலி, திறக்கிறது]
303
00:21:19,321 --> 00:21:20,322
குரா...
304
00:21:23,325 --> 00:21:25,409
எனக்கு உடல்நிலை சரியில்லை என்று நினைக்கிறேன்.
305
00:21:25,410 --> 00:21:26,744
[மென்சா] குரா...
306
00:21:26,745 --> 00:21:27,828
[வாந்தியெடுக்கிறான், முனகுகிறான்]
307
00:21:27,829 --> 00:21:31,749
நீ... நீ அதைப் பயன்படுத்தினாயா?
நாங்கள் உன்னை இங்கே கூட்டிவந்திருக்கக் கூடாது.
308
00:21:31,750 --> 00:21:33,335
ஊ-ஹும்.
309
00:21:34,711 --> 00:21:39,508
இல்லை, அது இல்லை. ம்... [மூச்சை இழுக்கிறான்]
நான்... [திக்குகிறான்] பழைய நிலைக்குப் போகவில்லை.
310
00:21:42,094 --> 00:21:43,095
அது என்னிடம் இருக்கிறது.
311
00:21:44,429 --> 00:21:45,430
உன்னிடம் என்ன இருக்கிறது?
312
00:21:49,309 --> 00:21:51,353
[பெருமூச்சு விடுகிறான்] இல்லை.
313
00:21:57,943 --> 00:21:58,944
[பீப் ஒலி]
314
00:22:05,075 --> 00:22:06,158
[பீப் ஒலி]
315
00:22:06,159 --> 00:22:10,497
[மின்னணு இயங்கும் ஒலி]
316
00:22:11,123 --> 00:22:13,250
[ஏக்கம் நிறைந்த இசை ஒலிக்கிறது]
317
00:22:33,020 --> 00:22:35,606
[குராதின்] முடிந்தது. ஃப்ளக்கைப் பிடுங்கு.
318
00:22:39,109 --> 00:22:40,110
[மென்சா] செக்யூனிட்...
319
00:22:42,029 --> 00:22:43,613
செக்யூனிட், நீ நன்றாக இருக்கிறாயா?
320
00:22:43,614 --> 00:22:45,489
[ராட்டி] அது வேலை செய்ததா?
இப்போது எங்களை அடையாளம் தெரிகிறதா?
321
00:22:45,490 --> 00:22:47,451
[பரத்வாஜ்] அடையாளம் தெரிகிறதா?
322
00:22:51,914 --> 00:22:52,915
[பெருமூச்சு விடுகிறான்]
323
00:22:55,959 --> 00:22:59,420
'சரணாலய நிலவின்' 420 முதல் 568 வரையிலான
எபிசோடுகளைக் காணவில்லை.
324
00:22:59,421 --> 00:23:01,547
- [மென்சா பெருமூச்சு விடுகிறார், சிரிக்கிறார]
- [எல்லோரும் சிரித்து ஆரவாரம் செய்கிறார்கள்]
325
00:23:01,548 --> 00:23:03,049
அதற்கு ஞாபகம் வந்துவிட்டது!
326
00:23:03,050 --> 00:23:05,009
- நான் வரவேற்கிறேன்.
- ஓ!
327
00:23:05,010 --> 00:23:10,348
ஓ, குரா... [விரைவாக மூச்சை இழுக்கிறார்]
குரா... நன்றி.
328
00:23:10,349 --> 00:23:12,433
கம்பெனியை பழிவாங்க அதைச் செய்தேன்.
329
00:23:12,434 --> 00:23:13,935
[மர்டர்பாட்] ஏதோ நடந்திருக்கிறது.
330
00:23:13,936 --> 00:23:15,645
- எனவே, அராடா, வா!
- அதற்கு பழைய நினைவுகள் வந்துவிட்டன.
331
00:23:15,646 --> 00:23:17,522
- அது வேலை செய்ததா? சரி.
- ஆம்.
332
00:23:17,523 --> 00:23:19,982
- [மர்டர்பாட்] ஏதோ...
- [மென்மையாக சிரிக்கிறாள்] ஹாய். இதோ...
333
00:23:19,983 --> 00:23:23,194
- ஏதோ நடந்திருக்கிறது.
- பிரிண்டரிலிருந்து புதிதாக.
334
00:23:23,195 --> 00:23:24,321
இது பொருந்தும் என்று நினைக்கிறேன்.
335
00:23:27,199 --> 00:23:28,992
என்ன நடக்கிறது என்று எனக்குப் புரியவில்லை.
336
00:23:29,493 --> 00:23:32,246
[மூக்கை உறிஞ்சுகிறார்]
நாங்கள் உன் ஒப்பந்தத்தை வாங்குகிறோம்.
337
00:23:33,121 --> 00:23:35,623
கம்பெனி தன் பெயர் கெடாமல் இருக்க விரும்புகிறது.
338
00:23:35,624 --> 00:23:37,835
நீ எங்களுடன் ப்ரிசர்வேஷனுக்கு வருகிறாய்.
339
00:23:38,710 --> 00:23:40,462
அங்கே நீ சுதந்திரமானவனாக இருப்பாய்.
340
00:23:41,129 --> 00:23:42,130
அதாவது...
341
00:23:43,632 --> 00:23:45,091
சரக்குகளின் பட்டியலிலிருந்து நீக்கப்பட்டேனா?
342
00:23:45,092 --> 00:23:46,176
ஆம்.
343
00:23:50,639 --> 00:23:51,973
நான் என் கவசத்தை வைத்துக்கொள்ளலாமா?
344
00:23:51,974 --> 00:23:54,642
- அது உனக்குத் தேவைப்படாது.
- மக்கள் உன்னை நோக்கி சுட மாட்டார்கள்.
345
00:23:54,643 --> 00:23:57,813
சரி, மக்கள் என்னை நோக்கி சுடவில்லை என்றால்,
என் வேலைதான் என்ன?
346
00:23:58,856 --> 00:24:02,025
- நான்... உங்கள் பாதுகாவலனாக இருப்பேனா?
- ஓ, இல்லை. ம்...
347
00:24:03,652 --> 00:24:06,154
நான் உன் பாதுகாவலராக இருப்பேன்.
348
00:24:07,614 --> 00:24:10,701
[விரைவாக மூச்சை இழுக்கிறார்]
உனக்கு அங்கே நிறைய வாய்ப்புகள் இருக்கின்றன.
349
00:24:11,618 --> 00:24:14,496
உனக்குப் பிடித்த எதையும் செய்யக் கற்றுக்கொள்ளலாம்.
350
00:24:17,082 --> 00:24:19,750
நீ எப்போதும் என்னுடன் வந்து தங்கலாம்.
என் ஆய்வகத்தில் வேலை செய்யலாம்.
351
00:24:19,751 --> 00:24:20,836
- [மென்மையாக சிரிக்கிறான்]
- [மென்சா] ம்.
352
00:24:21,753 --> 00:24:24,339
உன்னை எங்கள் கிரகத்துக்குக் கூட்டிப் போகும் நேரத்தில்
அதைப் பற்றியெல்லாம் பேசலாம்.
353
00:24:29,970 --> 00:24:31,262
நாம் அதைப் பற்றி பேசலாம்.
354
00:24:31,263 --> 00:24:32,346
[மென்சா] ஆம். [சிரிக்கிறார்]
355
00:24:32,347 --> 00:24:34,223
- [சிரிக்கிறாள்] இதுதான் முதலாவது.
- ஆம், பேசலாம்.
356
00:24:34,224 --> 00:24:35,851
தயாரா?
357
00:24:36,727 --> 00:24:38,187
இங்கே பாருங்கள்.
358
00:24:39,479 --> 00:24:40,480
வா.
359
00:24:41,023 --> 00:24:43,858
[மர்டர்பாட்] மக்களை நான் ஒரு செக்யூனிட் என்று
நினைக்க வைத்தது அந்த கவசம்தான்.
360
00:24:43,859 --> 00:24:45,610
- ஆ, நன்றாக இருக்கிறது, நண்பா.
- ஓ, ஆஹா.
361
00:24:45,611 --> 00:24:46,694
[மென்மையாக சிரிக்கிறார்]
362
00:24:46,695 --> 00:24:48,321
[மர்டர்பாட்] ஆனால் நான் இனி செக் இல்லை...
363
00:24:48,322 --> 00:24:49,572
சரி, செக்யூனிட்.
364
00:24:49,573 --> 00:24:50,657
[மர்டர்பாட்] ...வெறும் யூனிட்தான்.
365
00:24:51,742 --> 00:24:53,243
நீ எங்களுடன் இருப்பதில் எங்களுக்கு ரொம்ப மகிழ்ச்சி.
366
00:24:53,827 --> 00:24:55,953
[பரத்வாஜ்]
டெல்ட்ஃபாலின் பிரதிநிதிகள் வந்திருக்கிறார்கள்.
367
00:24:55,954 --> 00:24:58,664
- சரி, இப்போதே அவர்களை சந்திப்போம்.
- சரி.
368
00:24:58,665 --> 00:25:01,209
செக்யூனிட், ம், இங்கேயே சௌகரியமாக இரு.
369
00:25:01,210 --> 00:25:03,754
ம், உனக்கு ஏதாவது தேவைப்பட்டால்,
எங்களுக்குத் தெரியப்படுத்து.
370
00:25:08,592 --> 00:25:10,092
[மர்டர்பாட்] பின்னால் ஒரு மூலையில் இருந்துகொண்டு,
371
00:25:10,093 --> 00:25:13,055
பல்வேறு நபர்கள் பேசுவதற்கு
வந்துபோவதைப் பார்த்துக்கொண்டிருந்தேன்.
372
00:25:13,722 --> 00:25:18,684
பெரும்பாலும் கம்பெனி, டெல்ட்ஃபால் மற்றும்
373
00:25:18,685 --> 00:25:21,313
பிற கார்ப்பரேட் அரசியல் நிறுவனங்களின்
வழக்கறிஞர்கள்...
374
00:25:22,814 --> 00:25:24,983
கிரேக்ரிஸின் தாய் நிறுவனத்திலிருந்தும் கூட.
375
00:25:25,609 --> 00:25:27,360
[குழு சிரிக்கிறது]
376
00:25:27,361 --> 00:25:30,030
[மர்டர்பாட்] பிறகு நாங்கள் கொண்டாடினோம்.
377
00:25:31,114 --> 00:25:33,908
ஓ, ஆம், நீ செய்வாய்.
அதுதான் நாம் எப்போதும் போகும் இடம்.
378
00:25:33,909 --> 00:25:36,452
- அங்கேதான் நீ பத்து மணிநேரம் இருந்தாய்.
- அங்கேதான்...
379
00:25:36,453 --> 00:25:37,537
- ஓ!
- ஆம். அதோடு...
380
00:25:37,538 --> 00:25:40,122
[மர்டர்பாட்]
அவர்கள் தங்கள் வீட்டில் எனக்கு இடம் கொடுத்தார்கள்.
381
00:25:40,123 --> 00:25:42,167
அவர்களில் ஒருவராக இருக்க என்னை அழைக்கிறார்கள்.
382
00:25:42,668 --> 00:25:46,295
- எல்லோரும் கிளாஸ்களை உயர்த்துகிறீர்களா?
- ம்.
383
00:25:46,296 --> 00:25:49,382
[ஆழமாக மூச்சை இழுக்கிறார்] இது நம் குழுவுக்காக.
384
00:25:49,383 --> 00:25:53,344
இது உனக்காக, செக்யூனிட். வரவேற்கிறேன்.
385
00:25:53,345 --> 00:25:55,346
- குழுவுக்காக... குழுவுக்காக.
- குழுவுக்காக.
386
00:25:55,347 --> 00:25:57,807
- அதோடு செக்யூனிட்டுக்காக!
- செக்யூனிட்டுக்காக! [சிரிக்கிறாள்]
387
00:25:57,808 --> 00:25:58,975
- [ராட்டி] பேசு!
- [அராடா] அட.
388
00:25:58,976 --> 00:26:00,101
- [மென்சா] இல்லை.
- [ராட்டி] நான் விளையாடுகிறேன்.
389
00:26:00,102 --> 00:26:02,395
நிச்சயமாக, நான் விளையாடுகிறேன்.
நீ எதுவும் சொல்ல வேண்டியதில்லை.
390
00:26:02,396 --> 00:26:04,147
[மென்சா] நீ என்ன வேண்டுமானாலும் செய்யலாம்.
391
00:26:15,617 --> 00:26:17,619
[சோக இசை ஒலிக்கிறது]
392
00:27:07,669 --> 00:27:08,670
நீ எங்கே போகிறாய்?
393
00:27:11,423 --> 00:27:13,509
நான்... நான் போகிறேன்...
394
00:27:15,594 --> 00:27:16,845
சுற்றுப்புறத்தை சரிபார்க்க.
395
00:27:21,600 --> 00:27:26,855
[பெருமூச்சு விடுகிறான்]
கேள், நீ இதற்கு பழகிவிடுவாய்.
396
00:27:28,982 --> 00:27:30,108
அவர்கள் நல்ல மனிதர்கள்.
397
00:27:30,609 --> 00:27:34,488
நான் சந்தித்ததிலேயே சிறந்த நபர்கள்.
ப்ரிசர்வேஷன் அலையன்ஸ். [ஆழமாக மூச்சை இழுக்கிறான்]
398
00:27:35,280 --> 00:27:36,364
[பெருமூச்சு விடுகிறான்]
399
00:27:36,365 --> 00:27:37,449
அதாவது...
400
00:27:39,660 --> 00:27:40,661
அவர்கள் விநோதமானவர்கள்.
401
00:27:43,539 --> 00:27:46,834
[மென்மையாக சிரிக்கிறான்] பழகுவதற்கு எனக்கு
கொஞ்ச காலம் ஆனது, ஆனால் உனக்கு பழகியவுடன்...
402
00:27:51,839 --> 00:27:53,590
இங்கே உனக்கான இடத்தை நீ கண்டுபிடிப்பாய்.
403
00:27:57,219 --> 00:27:59,054
வழக்கமான விஷயங்களை
உனக்கு அறிமுகப்படுத்த விரும்புகிறேன்.
404
00:28:01,765 --> 00:28:05,685
நான் அதைப் பற்றி யோசித்துக்கொண்டிருக்கிறேன்,
எனக்குப் புரிந்தது போல தோன்றுகிறது,
405
00:28:05,686 --> 00:28:07,353
அதாவது ஒரு குறிப்பிட்ட அளவிற்கு, ஒருவேளை...
406
00:28:07,354 --> 00:28:08,480
டாக்டர் குராதின்...
407
00:28:12,985 --> 00:28:14,570
நான் சுற்றுப்புறத்தை சரிபார்க்க வேண்டும்.
408
00:28:37,134 --> 00:28:38,844
நீ சுற்றுப்புறத்தை சரிபார்க்க வேண்டும்.
409
00:28:43,682 --> 00:28:44,683
நன்றி.
410
00:28:51,148 --> 00:28:52,858
[ஆழமாக மூச்சை இழுக்கிறான்]
411
00:28:59,198 --> 00:29:00,199
[கதவு மூடுகிறது]
412
00:29:01,241 --> 00:29:03,619
[நடுக்கத்தோடு சுவாசிக்கிறான்] நன்றி.
413
00:29:08,749 --> 00:29:10,751
[சோக இசை தொடர்கிறது]
414
00:29:48,413 --> 00:29:50,039
[மர்டர்பாட்] அது விசித்திரமாக இருந்தது.
415
00:29:50,040 --> 00:29:53,502
இந்த உடைகளில்,
நான் ஆகுமெண்டட் மனிதனைப் போல தெரிந்தேன்.
416
00:30:01,009 --> 00:30:04,972
நான் ஒரு செக்யூனிட் என்பதை
யாரும் கவனிக்கவில்லை... இன்னும்.
417
00:30:06,640 --> 00:30:08,349
நான் வரைபட அமைப்புகளில் நுழைந்து,
418
00:30:08,350 --> 00:30:11,061
கீழ்மட்ட பணி மண்டலங்களுக்குப் போனேன்.
419
00:30:18,110 --> 00:30:19,987
அட்டவணை ஃபீட்களைப் பார்த்தேன்.
420
00:30:23,198 --> 00:30:25,616
அடுத்து புறப்படுவது
தொலைதூர சுரங்க பணியிடத்துக்குப் போகும்
421
00:30:25,617 --> 00:30:27,578
ரோபோவால் இயக்கப்படும் போக்குவரத்து விண்கப்பல்.
422
00:30:28,328 --> 00:30:29,787
நான் அதை ஒரு பிங் மூலம் வாழ்த்தி,
423
00:30:29,788 --> 00:30:33,542
நான் ஒரு சவாரி தேவைப்படும் மகிழ்ச்சியான
வேலைக்கார ரோபோ என்பதை தெரியப்படுத்தினேன்.
424
00:30:42,259 --> 00:30:46,096
நான் பகிர எத்தனை மணிநேர நிகழ்ச்சிகளும்
பிற வீடியோக்களும் இருக்கின்றன என்பதைக் காட்டினேன்.
425
00:30:47,347 --> 00:30:52,519
சரக்கு போக்குவரத்தில் பயணிக்கும் ரோபோக்களும்
நல்ல தரமான பொழுதுபோக்கை இரசிப்பது தெரியவந்தது.
426
00:30:53,979 --> 00:30:55,981
[நம்பிக்கையூட்டும் இசை ஒலிக்கிறது]
427
00:31:01,278 --> 00:31:02,738
[மின்னணு குரல்] கதவுகள் மூடுகின்றன.
428
00:31:30,307 --> 00:31:32,350
[நம்பிக்கையூட்டும் இசை தொடர்கிறது]
429
00:31:32,351 --> 00:31:33,435
[மென்சா பெருமூச்சு விடுகிறார்]
430
00:31:48,367 --> 00:31:49,368
[பெருமூச்சு விடுகிறார்]
431
00:32:08,428 --> 00:32:10,472
[மர்டர்பாட்] எனக்கு என்ன வேண்டும் என்று
எனக்குத் தெரியவில்லை.
432
00:32:14,810 --> 00:32:18,188
ஆனால் எனக்கு என்ன வேண்டும் என்று யாராவது சொல்லவோ
அல்லது எனக்காக முடிவுகளை எடுக்கவோ...
433
00:32:22,442 --> 00:32:24,111
நான் விரும்பவில்லை என்பது எனக்குத் தெரியும்.
434
00:32:24,653 --> 00:32:26,238
[மென்சா நடுக்கத்தோடு சுவாசிக்கிறார்]
435
00:32:27,573 --> 00:32:30,951
- அவர்கள் எனக்குப் பிடித்த மனிதராக இருந்தாலும்.
- [அழுகிறார்]
436
00:32:33,120 --> 00:32:35,122
[நம்பிக்கையூட்டும் இசை தொடர்கிறது]
437
00:33:02,357 --> 00:33:04,651
[மர்டர்பாட்] மர்டர்பாட், மெஸ்சேஜ் முடிந்தது.
438
00:33:58,413 --> 00:34:00,415
வசனத் தமிழாக்கம் அருண்குமார்
438
00:34:01,305 --> 00:35:01,789