"Murderbot" The Perimeter

ID13183337
Movie Name"Murderbot" The Perimeter
Release Name Murderbot.S01E10.The.Perimeter.2160p.ATVp.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-RAWR.may.#68
Year2025
Kindtv
LanguageMalay
IMDB ID34767992
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,554 SISTEM BUT SEMULA 3 00:00:13,555 --> 00:00:14,639 [bunyi bip] 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 [Murderbot] Ada sesuatu telah berlaku. 5 00:00:19,561 --> 00:00:20,561 DIAGNOSIS DIMULAKAN 6 00:00:20,562 --> 00:00:21,813 Sesuatu. 7 00:00:24,650 --> 00:00:25,817 Ada sesuatu telah berlaku. 8 00:00:30,239 --> 00:00:31,239 DIAGNOSIS DIJALANKAN 9 00:00:31,240 --> 00:00:32,491 Saya di mana? 10 00:00:33,408 --> 00:00:34,408 Saya di mana? 11 00:00:34,409 --> 00:00:36,453 [juruteknik] Whoa. Sleeping Beauty dah sedar. 12 00:00:37,454 --> 00:00:38,579 [Murderbot] Saya di mana? 13 00:00:38,580 --> 00:00:42,084 Ini syurga. Tahniah. Awak berjaya sampai. 14 00:00:44,586 --> 00:00:47,130 Dr. Mensah? Awak ada di sini? 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,215 IMBASAN PENGECAMAN WAJAH 16 00:00:49,216 --> 00:00:51,217 Di mana Dr. Mensah? Pin-Lee? Arada? 17 00:00:51,218 --> 00:00:54,679 - Siapa? - Klien saya. Di mana semua klien saya? 18 00:00:54,680 --> 00:00:55,764 Jangan risau. 19 00:00:58,183 --> 00:00:59,475 Saya kenal awak? 20 00:00:59,476 --> 00:01:01,353 Ya. Saya ayah awak. 21 00:01:01,937 --> 00:01:04,497 Saya berasmara dengan unit pembuangan sampah dan awak dilahirkan. 22 00:01:05,399 --> 00:01:08,609 Okey. Selesaikan pemadaman memori. 23 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 - Apa? - [jurutera] Ayuh. 24 00:01:11,822 --> 00:01:12,865 Sekejap. Apa yang kamu... 25 00:01:20,455 --> 00:01:23,332 TINDAKAN SISTEM KESELAMATAN MENGOSONGKAN MEMORI 26 00:01:23,333 --> 00:01:26,795 [Murderbot] Sekejap. Saya... ingat. 27 00:01:30,090 --> 00:01:33,844 Klien-klien saya. Manusia. 28 00:01:35,512 --> 00:01:38,640 Siapa... Saya kenal mereka? 29 00:01:39,433 --> 00:01:42,310 [ahli lembaga 1] Selamat pulang. Terima kasih kerana menunggu. 30 00:01:42,311 --> 00:01:43,395 Di mana ia? 31 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 Di mana Unit Keselamatan? 32 00:01:45,856 --> 00:01:46,981 [menggagap] Maaf. Awak... 33 00:01:46,982 --> 00:01:50,234 Awak tanya lokasi fizikal peralatan tertentu? 34 00:01:50,235 --> 00:01:53,738 Kami merujuk kepada Unit Keselamatan yang ditugaskan untuk ekspedisi kami. 35 00:01:53,739 --> 00:01:56,324 Uh, unit yang selamatkan nyawa kami. 36 00:01:56,325 --> 00:02:00,329 Ya. Sebab ia bukan peralatan. Ia bukan khemah. 37 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 Ia dikategorikan ikut protokol yang sama macam khemah. 38 00:02:05,042 --> 00:02:06,667 - Awak percaya? - [Gurathin] Ya. 39 00:02:06,668 --> 00:02:11,173 Sebenarnya, lokasinya bukan urusan kamu. 40 00:02:12,424 --> 00:02:14,551 Kami akan jadikannya urusan kami. 41 00:02:15,135 --> 00:02:19,096 Fakta yang kamu sediakan bahan dan pengangkutan kepada pasukan 42 00:02:19,097 --> 00:02:25,938 yang bunuh Pasukan DeltFall dan cuba bunuh kami nampaknya tak didedahkan. 43 00:02:27,147 --> 00:02:28,398 Setakat ini. 44 00:02:29,399 --> 00:02:34,362 Ada klausa NDA dalam setiap perjanjian liabiliti, termasuk perjanjian kamu. 45 00:02:34,363 --> 00:02:37,073 Ia tak boleh digunakan dalam situasi luar biasa begini. 46 00:02:37,074 --> 00:02:40,661 Risiko yang kamu akan tanggung telah dipersetujui dalam kontrak dan... 47 00:02:43,372 --> 00:02:45,623 Syarikat takkan mengaku sebarang kesalahan 48 00:02:45,624 --> 00:02:50,711 melibatkan insiden di Planet 898/8712, 49 00:02:50,712 --> 00:02:53,381 atau pengetahuan sedia tentang mana-mana orang 50 00:02:53,382 --> 00:02:56,385 selain daripada yang dibenarkan oleh syarikat untuk berada di planet itu. 51 00:02:57,886 --> 00:03:03,475 Okey. Bagus. Jadi, kamulah orang tak guna yang kami perlu hadapi. 52 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 Ya. Saya orang tak guna itu. 53 00:03:07,855 --> 00:03:09,314 [juruteknik] Okey. Siap. 54 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 Ia benar-benar buat kliennya terbunuh? 55 00:03:13,068 --> 00:03:16,362 Entahlah. Saya cuma dapat arahan daripada korporat. 56 00:03:16,363 --> 00:03:17,781 Pasti ia ada buat silap. 57 00:03:19,074 --> 00:03:21,994 Siapa peduli? Ia dah dipadamkan. 58 00:03:22,578 --> 00:03:25,622 Okey, saya nak awak masukkan modul gabenor baharu. 59 00:03:27,207 --> 00:03:29,000 - Apa? - Apa? 60 00:03:29,001 --> 00:03:31,753 [ketawa sinis] Modul gabenor padanya tak berfungsi? 61 00:03:33,005 --> 00:03:34,463 Betul. Ia tertulis di sini. 62 00:03:34,464 --> 00:03:36,340 Biar betul? Kenapa tak beritahu saya? 63 00:03:36,341 --> 00:03:40,929 Relaks. Ia dah tak sedar. Tak berbahaya. 64 00:03:42,556 --> 00:03:43,557 Betul, bukan? 65 00:03:44,308 --> 00:03:46,935 [meludah] 66 00:03:49,730 --> 00:03:51,315 Ayuh. Modul gabenor. 67 00:04:04,870 --> 00:04:08,081 AMARAN SISTEM KESELAMATAN: MODUL GABENOR DIMUAT NAIK 68 00:04:08,582 --> 00:04:09,790 [juruteknik] Modul dah dimasukkan. 69 00:04:09,791 --> 00:04:10,876 MODUL GABENOR SELESAI 70 00:04:13,754 --> 00:04:14,796 Menghidupkan semula. 71 00:04:16,423 --> 00:04:17,797 [jurutera] Unit Keselamatan, laporan. 72 00:04:17,798 --> 00:04:20,343 KEMASKINI SISTEM KESELAMATAN: SISTEM OPERASI TELAH DIKEMASKINI 73 00:04:20,344 --> 00:04:21,552 ARAHAN DIMULAKAN 74 00:04:21,553 --> 00:04:26,266 Helo. Unit Keselamatan ini aktif. 75 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 Menunggu arahan. 76 00:04:29,228 --> 00:04:30,562 [jurutera] Bangun dari meja. 77 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 Usap perut dan tepuk perlahan kepala awak. 78 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 Berhenti. 79 00:04:41,615 --> 00:04:45,451 Nampak? Semua okey. Tak berbahaya. 80 00:04:45,452 --> 00:04:48,288 Bayi yang sangat kuat dengan senjata di lengannya. 81 00:04:50,082 --> 00:04:54,211 Berpura-pura jadi bayi. Seperti... [meniru bayi menangis] 82 00:04:55,671 --> 00:04:56,672 Buat. 83 00:04:57,673 --> 00:05:01,718 [meniru bayi menangis] 84 00:05:03,220 --> 00:05:05,388 Apa yang sedang berlaku? 85 00:05:05,389 --> 00:05:07,349 Berhenti. Hentikannya. 86 00:05:08,433 --> 00:05:10,059 Ini Unit Keselamatan saya? 87 00:05:10,060 --> 00:05:12,603 Ya. Ia, uh, sedia untuk berkhidmat. 88 00:05:12,604 --> 00:05:14,188 [wakil syarikat] Pakaikan topi keledarnya. 89 00:05:14,189 --> 00:05:15,899 [juruteknik] Apa yang ia akan buat? 90 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 Keselamatan. 91 00:05:19,862 --> 00:05:22,322 [muzik tema dimainkan] 92 00:06:19,630 --> 00:06:21,470 BERDASARKAN "ALL SYSTEMS RED" OLEH MARTHA WELLS 93 00:06:35,145 --> 00:06:36,562 Di mana Unit Keselamatan kami? 94 00:06:36,563 --> 00:06:41,401 Ia bukan Unit Keselamatan kamu. Ia Unit Keselamatan kami. 95 00:06:41,902 --> 00:06:46,657 Pn. Presiden. Kamu akan panggil saya Pn. Presiden. 96 00:06:47,699 --> 00:06:52,245 Setidaknya, Unit Keselamatan yang dimaksudkan ialah saksi penting. 97 00:06:52,246 --> 00:06:58,376 Pn. Presiden, ia bukan saksi. Setidaknya, ia, uh, cuma alat perakam. 98 00:06:58,377 --> 00:07:00,962 Sebab yang lebih kukuh untuk berkongsi maklumat tentangnya. 99 00:07:00,963 --> 00:07:05,175 Awak cakap ia alat perakam. Okey. Kami nak akses kepada bukti. 100 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 Kami akan beli. 101 00:07:16,895 --> 00:07:18,145 Kami akan beli Unit Keselamatan itu. 102 00:07:18,146 --> 00:07:19,522 Ia bukan pemilikan. 103 00:07:19,523 --> 00:07:20,815 Ia memang begitu di sini. 104 00:07:20,816 --> 00:07:21,899 Ia mahal. 105 00:07:21,900 --> 00:07:26,738 Begitu juga saman yang akan dikenakan terhadap syarikat kamu. 106 00:07:27,281 --> 00:07:32,118 Okey. Maksudnya kamu akan gugurkan sebarang dakwaan untuk saman 107 00:07:32,119 --> 00:07:33,494 sebagai pertukaran untuk Unit Keselamatan? 108 00:07:33,495 --> 00:07:37,915 Tak. Maksud saya kami akan ambil Unit Keselamatan dan separuh syarikat kamu. 109 00:07:37,916 --> 00:07:39,834 [ketawa kecil] 110 00:07:39,835 --> 00:07:45,047 Kami tak boleh beri unit itu. Tapi boleh tawarkan yang lain. Kualiti lebih bagus. 111 00:07:45,048 --> 00:07:48,009 Kami tak nak kualiti yang lebih bagus. Kami nak unit itu. 112 00:07:48,010 --> 00:07:49,844 Unit itu dah rosak. 113 00:07:49,845 --> 00:07:53,015 Bukan rosak. Suboptimum. 114 00:07:54,433 --> 00:07:57,185 Pn. Presiden, nampaknya unit yang dimaksudkan 115 00:07:57,186 --> 00:07:58,812 ada masalah dengan modul gabenornya. 116 00:07:59,479 --> 00:08:02,107 Awak ada perasan apa-apa kelakuan yang aneh? 117 00:08:05,194 --> 00:08:07,737 Jika kamu gagal laporkan sebarang kelakuan aneh, 118 00:08:07,738 --> 00:08:10,698 ia akan mengganggu kontrak kamu dengan syarikat. 119 00:08:10,699 --> 00:08:16,580 Okey, dengar. Jika kamu risau tentang sesuatu yang boleh menjejaskan, tak perlu. 120 00:08:17,456 --> 00:08:21,585 Modul gabenor dah diganti dan memori unit itu telah dipadamkan. 121 00:08:23,587 --> 00:08:24,587 Apa? 122 00:08:24,588 --> 00:08:27,216 Betul. Diset semula sepenuhnya. 123 00:08:29,927 --> 00:08:33,179 Jadi, ia... dah tiada? 124 00:08:36,433 --> 00:08:40,437 [muzik tegang dimainkan] 125 00:08:56,453 --> 00:08:57,787 Unit Keselamatan! 126 00:08:57,788 --> 00:09:00,249 Unit Keselamatan. Hei. Ukes. 127 00:09:00,916 --> 00:09:02,918 Saya dah agak. Saya tahu kami akan jumpa awak. 128 00:09:04,294 --> 00:09:05,920 - Hai. Ukes. - [pegawai] Berhenti. Hei. 129 00:09:05,921 --> 00:09:08,714 Awak nak ditahan? Apa masalah awak? 130 00:09:08,715 --> 00:09:11,551 Saya cuma... Ini Unit Keselamatan saya. Pernah jadi Unit Keselamatan saya. 131 00:09:11,552 --> 00:09:15,055 Tak. Ini Unit Keselamatan saya, dan awak mengganggu urusan stesen ini. 132 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 Ayuh. 133 00:09:17,391 --> 00:09:20,269 Hei. Kenapa? Ini saya. Beritahu dia. 134 00:09:22,771 --> 00:09:23,980 IMBASAN PENGECAMAN WAJAH 135 00:09:23,981 --> 00:09:25,439 Beritahu dia ini saya. 136 00:09:25,440 --> 00:09:26,524 IDENTITI KLIEN: TIDAK DIKENALI 137 00:09:26,525 --> 00:09:28,735 [pegawai] Unit Keselamatan, uruskan si tak guna itu. 138 00:09:29,486 --> 00:09:32,739 Jangan. Aduhai! Jangan bunuh dia. Nanti saja. 139 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 Baiklah. Ayuh. 140 00:09:40,080 --> 00:09:45,294 [muzik tegang dimainkan] 141 00:09:45,878 --> 00:09:48,881 Dengar, tak mungkin ia tak kenal saya. 142 00:09:54,261 --> 00:09:56,179 Okey. Ia di stesen. Baguslah. 143 00:09:56,180 --> 00:09:58,347 Saya akan teruskan injunksi. 144 00:09:58,348 --> 00:10:01,642 Apa gunanya? Ia... dah tiada. Ia... dah dipadam. 145 00:10:01,643 --> 00:10:03,520 [Mensah] Saya tak percaya. 146 00:10:04,021 --> 00:10:07,523 Saya tak percaya semua yang kita lalui bersama 147 00:10:07,524 --> 00:10:10,277 - hanya sekadar rentetan sifar dan satu. - Memang begitu. 148 00:10:11,028 --> 00:10:12,070 Memang begitu. 149 00:10:12,821 --> 00:10:15,406 Jadi, ia... [mengeluh] ...masih terikat. 150 00:10:15,407 --> 00:10:16,908 Ia dah tak terikat, Arada. 151 00:10:16,909 --> 00:10:18,911 Saya dah cakap kita tak patut ke sini, Ayda. 152 00:10:19,953 --> 00:10:24,207 Hanya ada kesengsaraan di Corporation Rim. 153 00:10:24,208 --> 00:10:25,374 [orang ramai bersorak] 154 00:10:25,375 --> 00:10:28,211 Tapi hidup diteruskan seperti biasa. 155 00:10:28,212 --> 00:10:31,340 Diamlah! Diam! 156 00:10:32,424 --> 00:10:36,135 Tak mungkin data Unit Keselamatan kita telah dipadam. 157 00:10:36,136 --> 00:10:39,640 Dibuang, ya. Dipadam? Tidak. 158 00:10:40,140 --> 00:10:45,186 Betul cakap dia. Unit itu penuh dengan data pemilik. 159 00:10:45,187 --> 00:10:47,438 Mereka sedang meneliti semua data itu, 160 00:10:47,439 --> 00:10:53,403 dan jika mereka jumpa apa-apa yang menguntungkan, mereka akan simpan. 161 00:10:54,071 --> 00:10:55,530 Kita akan dapatkannya semula. 162 00:10:55,531 --> 00:10:59,992 Ratthi, personaliti tak beri mereka keuntungan. 163 00:10:59,993 --> 00:11:02,287 Apa saja yang mereka ambil, 164 00:11:03,288 --> 00:11:06,041 saya tak rasa Unit Keselamatan akan jadi orang... 165 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 yang sama. 166 00:11:13,674 --> 00:11:17,510 Gura, kita perlu cuba. 167 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 Pin-Lee patut teruskan dengan injunksi. 168 00:11:22,432 --> 00:11:26,103 Gura, awak kenal tempat ini. 169 00:11:27,479 --> 00:11:28,689 Apa kita boleh buat? 170 00:11:30,691 --> 00:11:31,692 Apa kita boleh buat? 171 00:11:34,736 --> 00:11:36,864 Ini Corporation Rim. 172 00:11:39,449 --> 00:11:40,576 Mereka memang tak adil. 173 00:11:42,327 --> 00:11:43,995 [pembantah riuh] 174 00:11:43,996 --> 00:11:49,792 Keadaan semakin buruk apabila polis dan penunjuk perasaan terus bertelagah. 175 00:11:49,793 --> 00:11:53,129 Individu-individu ini dianggap terikat dengan kontrak... 176 00:11:53,130 --> 00:11:56,507 pada tarikh permulaan kontrak mereka dan tempoh perkhidmatan mereka telah tamat. 177 00:11:56,508 --> 00:11:59,844 Bukan entiti sah dan tiada kelayakan untuk menentukan langkah terbaik. 178 00:11:59,845 --> 00:12:01,888 [pemberita] pihak berkuasa telah jelaskan. 179 00:12:01,889 --> 00:12:04,265 - Tiada kerja, tiada makanan. - Saya perlu beri anak-anak makan! 180 00:12:04,266 --> 00:12:06,018 [pembantah] Ini salah! 181 00:12:06,560 --> 00:12:08,477 [pegawai] Awak nak ditangkap? Itu tindakan seterusnya. 182 00:12:08,478 --> 00:12:09,563 Awak nak ke sana? 183 00:12:11,565 --> 00:12:16,195 [pembantah] Kami bukan hamba! 184 00:12:26,163 --> 00:12:28,332 [riuh berhenti] 185 00:12:32,127 --> 00:12:35,796 Kamu melanggar kontrak. Keluar dari kawasan ini sekarang! 186 00:12:35,797 --> 00:12:37,216 [pembantah 2] Tak, ini salah! 187 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 Kami tak perlu ke mana-mana! 188 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Ayuh. Mari beri pengajaran. 189 00:12:44,097 --> 00:12:46,350 [pembantah riuh] 190 00:12:48,352 --> 00:12:49,686 [menjerit] 191 00:12:51,605 --> 00:12:53,649 [menjerit] 192 00:12:56,193 --> 00:12:58,278 [mendengus] 193 00:13:00,822 --> 00:13:02,783 GANGGUAN DATA KOD ROSAK 194 00:13:06,286 --> 00:13:07,495 AMARAN SISTEM KESELAMATAN ANCAMAN BAHAYA DIKESAN 195 00:13:07,496 --> 00:13:08,913 [pembantah 3 menjerit, nafas tertahan] 196 00:13:08,914 --> 00:13:09,998 SASARAN 197 00:13:10,666 --> 00:13:12,042 Jangan tembak. 198 00:13:19,091 --> 00:13:21,468 - [pembantah 4] Ia rosak. - [pembantah 5] Ia alami gangguan. 199 00:13:23,262 --> 00:13:24,596 [pembantah 6] Apa masalahnya? 200 00:13:26,640 --> 00:13:29,851 [pembantah mendengus, riuh] 201 00:13:29,852 --> 00:13:31,478 [pembantah 7] Musnahkannya! Bunuh ia! 202 00:13:42,155 --> 00:13:45,575 [suara elektronik] Anda memasuki kawasan perumahan gaya hidup kelas enam. 203 00:13:45,576 --> 00:13:48,953 Hanya permintaan yang dibenarkan sahaja. Dilarang melepak. 204 00:13:48,954 --> 00:13:50,831 Pemantauan aktif sedang dijalankan. 205 00:13:51,582 --> 00:13:53,584 [muzik saspens dimainkan] 206 00:14:12,019 --> 00:14:14,021 Hai. Dah lama tak jumpa. 207 00:14:14,521 --> 00:14:18,524 Saya dah larang awak datang ke rumah. Saya akan jumpa awak di pejabat esok. 208 00:14:18,525 --> 00:14:20,526 Saya tak boleh tunggu. Saya perlukannya sekarang. 209 00:14:20,527 --> 00:14:24,531 [menggagap] Saya... [menarik nafas pendek] dah tak jadi pengedar. 210 00:14:25,032 --> 00:14:29,620 Saya tahu. Saya dah siasat tentang awak. Data keselamatan. Akses tahap tiga. 211 00:14:30,204 --> 00:14:32,580 Perniagaan awak sangat maju dahulu, bukan? 212 00:14:32,581 --> 00:14:33,956 [kanak-kanak] Ayah datang tak? 213 00:14:33,957 --> 00:14:36,417 Ayah akan datang. Uh, sekejap, okey? 214 00:14:36,418 --> 00:14:37,919 Awak tak boleh datang ke sini, okey? 215 00:14:37,920 --> 00:14:40,755 Apa yang awak buat di sini? Saya fikir awak dah... 216 00:14:40,756 --> 00:14:43,758 Mati? Hampir. Disebabkan awak. 217 00:14:43,759 --> 00:14:45,051 Tak. Bukan mati. 218 00:14:45,052 --> 00:14:49,223 Di luar Corporation Rim, di planet terpencil. 219 00:14:53,352 --> 00:14:55,019 Jangan salahkan saya untuk ketagihan awak. 220 00:14:55,020 --> 00:14:57,313 Sebenarnya saya tak rasa ia ada kaitan dengan... 221 00:14:57,314 --> 00:14:58,774 [pintu dibuka] 222 00:14:59,566 --> 00:15:00,566 Ayah, ini siapa? 223 00:15:00,567 --> 00:15:05,196 Ini kawan ayah, Dr. Gurathin. Ya. Kami pernah bekerja bersama. 224 00:15:05,197 --> 00:15:09,201 Betul. [menggagap] Kemudian saya jadi pelanggan. 225 00:15:10,827 --> 00:15:12,286 Giliran ayah untuk menyanyi. 226 00:15:12,287 --> 00:15:15,790 Dengar. Beritahu Papa dia perlu menyanyi dan ayah akan masuk 227 00:15:15,791 --> 00:15:17,709 - sekejap lagi, okey? - Okey. 228 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 Ayuh. 229 00:15:30,639 --> 00:15:33,308 Saya rasa teruk. Tentang apa yang berlaku. 230 00:15:34,142 --> 00:15:35,182 Sangat menyentuh perasaan. 231 00:15:36,311 --> 00:15:37,813 Saya fikir awak boleh mengawalnya. 232 00:15:39,398 --> 00:15:43,068 Dadah yang direka dengan teliti untuk ketagihan maksimum itu? 233 00:15:43,986 --> 00:15:45,361 Saya mengawalnya dengan sangat bagus. 234 00:15:45,362 --> 00:15:46,780 Awak tahu apa yang awak buat. 235 00:15:48,532 --> 00:15:50,534 Awak memang tahu tujuan awak lakukannya. 236 00:16:09,219 --> 00:16:10,762 [mengeluh] 237 00:16:13,307 --> 00:16:14,433 [mengeluh] 238 00:16:16,393 --> 00:16:17,394 [bunyi bip] 239 00:16:27,571 --> 00:16:29,280 PEMBERSIHAN MEMORI UNIT KESELAMATAN TERKINI 240 00:16:29,281 --> 00:16:30,365 TIDAK DITEMUI 241 00:16:37,331 --> 00:16:38,332 [bunyi bip] 242 00:16:40,083 --> 00:16:42,544 Awak takkan jumpa apa-apa. Semuanya disulitkan. 243 00:16:49,635 --> 00:16:52,095 Sekejap. Saya tahu nak cari di mana. 244 00:16:52,679 --> 00:16:55,849 Mencari: The Rise and Fall of Sanctuary Moon. 245 00:16:59,520 --> 00:17:01,187 [bunyi bip] 246 00:17:01,188 --> 00:17:02,272 [Gurathin mengeluh] 247 00:17:08,403 --> 00:17:09,819 Menjejaki fail kepada sumber. 248 00:17:09,820 --> 00:17:10,905 MENJEJAKI FAIL KEPADA SUMBER 249 00:17:10,906 --> 00:17:11,989 SUMBER DITEMUI 250 00:17:11,990 --> 00:17:13,075 Dah jumpa. 251 00:17:15,702 --> 00:17:17,370 - Muat turun semua memori. - [kawan] Apa? 252 00:17:17,371 --> 00:17:18,454 MEMULAKAN MUAT TURUN 253 00:17:24,211 --> 00:17:28,257 [muzik dramatik dimainkan] 254 00:17:28,841 --> 00:17:31,677 [kawan] Gurathin, apa yang awak buat? Hati-hati. 255 00:17:32,427 --> 00:17:33,554 [mendengus] 256 00:17:36,306 --> 00:17:39,101 Berapa banyak data yang awak muat turun? [bergema] 257 00:17:40,394 --> 00:17:42,895 - [menggerenyet] - [kawan] Jangan keterlaluan. 258 00:17:42,896 --> 00:17:45,773 Diam. 259 00:17:45,774 --> 00:17:47,860 [muzik dramatik bersambung] 260 00:17:54,032 --> 00:17:56,492 [Mensah] Terima kasih kerana datang segera. 261 00:17:56,493 --> 00:17:58,202 Khabar angin itu betul? 262 00:17:58,203 --> 00:18:02,373 Seluruh pasukan tinjauan terbunuh dan awak sendiri diserang? 263 00:18:02,374 --> 00:18:05,334 Ada pasukan daripada Kumpulan Industri DeltFall 264 00:18:05,335 --> 00:18:07,254 yang dibunuh oleh Unit Keselamatan mereka. 265 00:18:07,754 --> 00:18:11,924 Jadi, Unit Keselamatan yang memberontak membunuh klien dengan kejam? Juga... 266 00:18:11,925 --> 00:18:15,761 Bukan, ada modul pintasan tempur dimasukkan ke dalam sistemnya, 267 00:18:15,762 --> 00:18:19,933 dan ia dikawal oleh entiti korporat pemberontak bernama GrayCris. 268 00:18:20,601 --> 00:18:21,934 Kami juga mungkin terbunuh 269 00:18:21,935 --> 00:18:26,147 tanpa perlindungan cemerlang daripada Unit Keselamatan yang dibekalkan syarikat, 270 00:18:26,148 --> 00:18:28,399 yang kami jangka menjadi bahagian penting 271 00:18:28,400 --> 00:18:31,161 dalam siasatan yang sedang dilakukan untuk menyiasat apa yang berlaku. 272 00:18:31,612 --> 00:18:36,325 Betulkah Robot Seks boleh kahwini manusia di planet kamu? 273 00:18:38,202 --> 00:18:40,536 Tak. Boleh kita fokus kepada topik utama? 274 00:18:40,537 --> 00:18:43,706 Peguam kami sedang memohon injunksi untuk dapatkan Unit Keselamatan tersebut 275 00:18:43,707 --> 00:18:46,293 untuk kami periksa sendiri. 276 00:18:46,960 --> 00:18:47,961 Mereka dah temuinya. 277 00:18:51,131 --> 00:18:54,133 [muzik menakutkan dimainkan] 278 00:18:54,134 --> 00:18:57,888 [suara elektronik] Amaran. Pembersihan asid. Kekalkan jarak selamat. 279 00:19:03,352 --> 00:19:04,685 Tangki sedia untuk rendaman seterusnya. 280 00:19:04,686 --> 00:19:07,126 MENGAKSES RANGKAIAN TEMPATAN... PING UNIT KESELAMATAN TEMPATAN 281 00:19:14,530 --> 00:19:15,822 Okey, teruskan. 282 00:19:21,537 --> 00:19:23,872 [pegawai] Unit Keselamatan, naik ke platform. 283 00:19:38,428 --> 00:19:41,682 [kunci berlentang-lentung] 284 00:19:47,187 --> 00:19:51,859 [mesin berkeletakan] 285 00:19:53,277 --> 00:19:54,757 [wakil syarikat] Baiklah. Cairkannya. 286 00:19:56,613 --> 00:19:58,973 [suara elektronik] Semua kakitangan, kekalkan jarak selamat. 287 00:20:01,201 --> 00:20:02,202 Tunggu! 288 00:20:04,913 --> 00:20:06,414 [wakil syarikat] Awak nak ke mana? 289 00:20:06,415 --> 00:20:07,790 - [mendengus] - [Pin-Lee] Periksa suapan awak. 290 00:20:07,791 --> 00:20:10,418 Saya ada injunksi mahkamah yang melarang Unit Keselamatan ini dimusnahkan! 291 00:20:10,419 --> 00:20:14,214 Tak guna! Keluarkannya dari sana. Keluarkan, sekarang! 292 00:20:19,303 --> 00:20:20,304 Unit Keselamatan. 293 00:20:24,224 --> 00:20:26,184 IDENTITI KLIEN: TIDAK DIKENALI 294 00:20:26,185 --> 00:20:28,478 [menggagap] Awak benar-benar tak ingat kami? 295 00:20:35,611 --> 00:20:37,029 Saya fikir... [mengeluh] 296 00:20:37,696 --> 00:20:38,821 [mengeluh] 297 00:20:38,822 --> 00:20:42,659 Saya harap elemen organik awak kenal kami. 298 00:20:43,327 --> 00:20:45,329 Banyak yang kita dah lalui bersama-sama. 299 00:20:49,750 --> 00:20:53,712 Kita... [menggagap] boleh cerita apa berlaku kepada Unit Keselamatan. Ia boleh tahu. 300 00:20:58,091 --> 00:21:01,303 Alamak! Ia pandang mata saya. 301 00:21:02,596 --> 00:21:05,182 Ia mungkin nampak macam Unit Keselamatan, tapi bukan. 302 00:21:13,148 --> 00:21:15,442 [bunyi bip pintu, dibuka] 303 00:21:19,321 --> 00:21:20,322 Gura... 304 00:21:23,325 --> 00:21:25,409 Rasanya saya nak muntah. 305 00:21:25,410 --> 00:21:26,744 [Mensah] Gura... 306 00:21:26,745 --> 00:21:27,828 [menjeluak, mengerang] 307 00:21:27,829 --> 00:21:31,749 Awak... Tolong jangan cakap awak ambil dadah. Kami tak patut bawa awak ke sini. 308 00:21:31,750 --> 00:21:33,335 Mm-mmm. 309 00:21:34,711 --> 00:21:39,508 Tak, bukan begitu. Uh... [bernafas pendek] Saya... [menggagap] tak guna dadah. 310 00:21:42,094 --> 00:21:43,095 Saya dah dapat. 311 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 Awak dapat apa? 312 00:21:49,309 --> 00:21:51,353 [mengeluh] Tidak. 313 00:21:57,943 --> 00:21:58,944 [bunyi bip] 314 00:22:05,075 --> 00:22:06,158 [bunyi bip] 315 00:22:06,159 --> 00:22:10,497 [elektronik menderu] 316 00:22:11,123 --> 00:22:13,250 [muzik sayu dimainkan] 317 00:22:33,020 --> 00:22:35,606 [Gurathin] Itu saja. Putuskan sambungan. 318 00:22:39,109 --> 00:22:40,229 [Mensah] Unit Keselamatan... 319 00:22:42,029 --> 00:22:43,613 Unit Keselamatan, awak okey? 320 00:22:43,614 --> 00:22:45,489 [Ratthi] Ia berjaya? Awak kenal kami sekarang? 321 00:22:45,490 --> 00:22:47,451 [Bharadwaj] Awak kenal? 322 00:22:51,914 --> 00:22:52,915 [mengeluh] 323 00:22:55,959 --> 00:22:59,420 Saya kehilangan episod 420 hingga 568 Sanctuary Moon. 324 00:22:59,421 --> 00:23:01,547 - [Mensah mengeluh, ketawa] - [semua ketawa, bersorak] 325 00:23:01,548 --> 00:23:03,049 Ia dah kembali! 326 00:23:03,050 --> 00:23:05,009 - Apa pun, sama-sama. - Oh! 327 00:23:05,010 --> 00:23:10,348 Oh, Gura... [menarik nafas pendek] Gura... Terima kasih. 328 00:23:10,349 --> 00:23:12,433 Saya lakukannya untuk ajar syarikat itu. 329 00:23:12,434 --> 00:23:13,935 [Murderbot] Ada sesuatu telah berlaku. 330 00:23:13,936 --> 00:23:15,645 - Arada, mari sini! - Ia dah kembali. 331 00:23:15,646 --> 00:23:17,522 - Ia berjaya? Ya. - Ya. 332 00:23:17,523 --> 00:23:19,982 - [Murderbot] Ada sesuatu... - [ketawa kecil] Hai. Ini... 333 00:23:19,983 --> 00:23:23,194 - Ada sesuatu telah berlaku. - Baru dicetak. 334 00:23:23,195 --> 00:23:24,321 Saya harap ia muat. 335 00:23:27,199 --> 00:23:28,992 Saya tak faham apa yang berlaku. 336 00:23:29,493 --> 00:23:32,246 [menyenguk] Kami beli kontrak awak. 337 00:23:33,121 --> 00:23:35,623 Syarikat nak elakkan publisiti negatif. 338 00:23:35,624 --> 00:23:37,835 Awak akan ikut kami pulang ke Pemeliharaan. 339 00:23:38,710 --> 00:23:40,462 Awak akan jadi ejen bebas di sana. 340 00:23:41,129 --> 00:23:42,130 Maksud awak... 341 00:23:43,632 --> 00:23:45,091 Saya bukan lagi inventori? 342 00:23:45,092 --> 00:23:46,176 Ya. 343 00:23:50,639 --> 00:23:51,973 Saya masih boleh guna perisai? 344 00:23:51,974 --> 00:23:54,642 - Awak takkan perlukannya. - Orang takkan tembak awak. 345 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 Jika orang takkan tembak saya, apa yang saya akan buat? 346 00:23:58,856 --> 00:24:02,025 - Saya akan jadi pengawal keselamatan? - Oh, tak. Um... 347 00:24:03,652 --> 00:24:06,154 Saya akan jadi penjaga awak. 348 00:24:07,614 --> 00:24:10,701 [menarik nafas pendek] Ada banyak peluang untuk awak di sana. 349 00:24:11,618 --> 00:24:14,496 Rasanya awak boleh belajar buat apa-apa saja awak nak buat. 350 00:24:17,082 --> 00:24:19,750 Awak juga boleh melepak dengan saya. Bekerja dengan saya di makmal. 351 00:24:19,751 --> 00:24:20,991 - [ketawa kecil] - [Mensah] Mmm. 352 00:24:21,753 --> 00:24:24,393 Kita boleh bincang tentang semua itu selepas kami bawa awak pulang. 353 00:24:29,970 --> 00:24:31,262 Kita boleh bincang tentangnya. 354 00:24:31,263 --> 00:24:32,346 [Mensah] Ya. [ketawa] 355 00:24:32,347 --> 00:24:34,223 - [ketawa kecil] Kali pertama untuknya. - Ya, boleh. 356 00:24:34,224 --> 00:24:35,851 Sedia? 357 00:24:36,727 --> 00:24:38,187 Lihatlah. 358 00:24:39,479 --> 00:24:40,480 Ayuh. 359 00:24:41,023 --> 00:24:43,858 [Murderbot] Orang tahu saya Unit Keselamatan sebab perisai. 360 00:24:43,859 --> 00:24:45,610 - Aw, nampak kacak, kawan. - Oh, wah. 361 00:24:45,611 --> 00:24:46,694 [ketawa kecil] 362 00:24:46,695 --> 00:24:48,321 [Murderbot] Tapi saya bukan lagi Unit Keselamatan... 363 00:24:48,322 --> 00:24:49,572 Ya, Unit Keselamatan. 364 00:24:49,573 --> 00:24:50,853 [Murderbot] ...hanya unit biasa. 365 00:24:51,742 --> 00:24:53,243 Kami sangat gembira awak sertai kami. 366 00:24:53,827 --> 00:24:55,953 [Bharadwaj] Wakil DeltFall dah sampai. 367 00:24:55,954 --> 00:24:58,664 - Okey, mari jumpa mereka sekarang. - Ya. 368 00:24:58,665 --> 00:25:01,209 Unit Keselamatan, um, selesakan diri awak. 369 00:25:01,210 --> 00:25:03,754 Uh, jika perlukan apa-apa, beritahu kami. 370 00:25:08,592 --> 00:25:10,092 [Murderbot] Saya duduk di sudut belakang 371 00:25:10,093 --> 00:25:13,055 dan melihat sementara ramai orang keluar masuk untuk berbincang. 372 00:25:13,722 --> 00:25:18,684 Kebanyakannya peguam cara, dari syarikat, dari DeltFall, 373 00:25:18,685 --> 00:25:21,313 dan entiti korporat politik lain... 374 00:25:22,814 --> 00:25:24,983 juga daripada syarikat induk GrayCris. 375 00:25:25,609 --> 00:25:27,360 [pasukan ketawa] 376 00:25:27,361 --> 00:25:30,030 [Murderbot] Kemudian kami meraikan. 377 00:25:31,114 --> 00:25:33,908 Oh, ya, betul. Kita selalu ke patio itu. 378 00:25:33,909 --> 00:25:36,452 - Awak di sana selama sepuluh jam. - Di situlah... 379 00:25:36,453 --> 00:25:37,537 - Oh! - Ya. Satu lagi... 380 00:25:37,538 --> 00:25:40,122 [Murderbot] Mereka menyambut saya di rumah mereka. 381 00:25:40,123 --> 00:25:42,167 Menjemput saya jadi keluarga mereka. 382 00:25:42,668 --> 00:25:46,295 - Boleh angkat gelas? - Mmm. 383 00:25:46,296 --> 00:25:49,382 [menarik nafas panjang] Untuk pasukan kita. 384 00:25:49,383 --> 00:25:53,344 Untuk awak juga, Unit Keselamatan. Selamat datang. 385 00:25:53,345 --> 00:25:55,346 - Untuk pasukan. - Pasukan. 386 00:25:55,347 --> 00:25:57,807 - Juga Unit Keselamatan! - Unit Keselamatan! [ketawa] 387 00:25:57,808 --> 00:25:58,975 - [Ratthi] Ucapan! - [Arada] Ayuh. 388 00:25:58,976 --> 00:26:00,101 - [Mensah] Jangan. - [Ratthi] Bergurau saja. 389 00:26:00,102 --> 00:26:02,395 Sudah tentu saya bergurau. Awak tak perlu cakap apa-apa. 390 00:26:02,396 --> 00:26:04,147 [Mensah] Awak boleh buat sesuka hati. 391 00:26:15,617 --> 00:26:17,619 [muzik melankolik dimainkan] 392 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 Awak nak ke mana? 393 00:27:11,423 --> 00:27:13,509 Saya... nak... 394 00:27:15,594 --> 00:27:16,845 periksa perimeter. 395 00:27:21,600 --> 00:27:26,855 [mengeluh] Dengar, awak akan biasakan diri. 396 00:27:28,982 --> 00:27:30,142 Mereka orang-orang yang baik. 397 00:27:30,609 --> 00:27:34,488 Orang-orang terbaik saya pernah kenal. Sekutu Pemeliharaan. [tarik nafas panjang] 398 00:27:35,280 --> 00:27:36,364 [mengeluh] 399 00:27:36,365 --> 00:27:37,449 Maksud saya... 400 00:27:39,660 --> 00:27:40,661 mereka aneh. 401 00:27:43,539 --> 00:27:46,834 [ketawa kecil] Saya ambil masa untuk biasakan diri, tapi selepas dah biasa... 402 00:27:51,839 --> 00:27:53,590 Awak akan jumpa tempat awak. 403 00:27:57,219 --> 00:27:59,054 Saya akan tunjukkan caranya. 404 00:28:01,765 --> 00:28:05,685 Saya asyik fikirkannya dan rasanya seperti saya faham, 405 00:28:05,686 --> 00:28:07,353 maksud saya pada tahap tertentu, mungkin apa yang... 406 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 Dr. Gurathin... 407 00:28:12,985 --> 00:28:14,570 saya perlu periksa perimeter. 408 00:28:37,134 --> 00:28:38,844 Awak perlu periksa perimeter. 409 00:28:43,682 --> 00:28:44,683 Terima kasih. 410 00:28:51,148 --> 00:28:52,858 [menarik nafas panjang] 411 00:28:59,198 --> 00:29:00,199 [pintu ditutup] 412 00:29:01,241 --> 00:29:03,619 [bernafas terketar-ketar] Terima kasih. 413 00:29:08,749 --> 00:29:10,751 [muzik melankolik dimainkan] 414 00:29:48,413 --> 00:29:50,039 [Murderbot] Pelik. 415 00:29:50,040 --> 00:29:53,502 Dengan pakaian ini, saya nampak seperti manusia yang dipertingkatkan. 416 00:30:01,009 --> 00:30:04,972 Tiada sesiapa perasan yang saya Unit Keselamatan... buat masa ini. 417 00:30:06,640 --> 00:30:08,349 Saya memasuki sistem peta 418 00:30:08,350 --> 00:30:11,061 dan bergerak ke kawasan kerja di zon bawah pelabuhan. 419 00:30:18,110 --> 00:30:19,987 Saya periksa suapan jadual. 420 00:30:23,198 --> 00:30:25,616 Perlepasan seterusnya ialah kapal pengangkut yang dikendalikan oleh robot 421 00:30:25,617 --> 00:30:27,578 yang menuju ke fasiliti perlombongan yang jauh. 422 00:30:28,328 --> 00:30:29,787 Saya menyapanya dengan ping, 423 00:30:29,788 --> 00:30:33,542 dan maklumkan yang saya robot hamba yang gembira dan nak ditumpangkan. 424 00:30:42,259 --> 00:30:46,096 Saya tunjukkan padanya berapa banyak jam rancangan dan media lain saya kongsikan. 425 00:30:47,347 --> 00:30:52,519 Rupa-rupanya, robot kargo pengangkut juga suka hiburan berkualiti premium. 426 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 [muzik penuh harapan dimainkan] 427 00:31:01,278 --> 00:31:02,738 [suara elektronik] Pintu ditutup. 428 00:31:30,307 --> 00:31:32,350 [muzik penuh harapan bersambung] 429 00:31:32,351 --> 00:31:33,435 [Mensah mengeluh] 430 00:31:48,367 --> 00:31:49,368 [mengeluh] 431 00:32:08,428 --> 00:32:10,472 [Murderbot] Saya tak tahu apa yang saya nak. 432 00:32:14,810 --> 00:32:18,188 Tapi saya tahu saya tak nak sesiapa beritahu apa yang saya nak... 433 00:32:22,442 --> 00:32:24,111 atau buat keputusan untuk saya. 434 00:32:24,653 --> 00:32:26,238 [Mensah bernafas terketar-ketar] 435 00:32:27,573 --> 00:32:30,951 - Walaupun mereka manusia kegemaran saya. - [teresak-esak] 436 00:32:33,120 --> 00:32:35,122 [muzik penuh harapan dimainkan] 437 00:33:02,357 --> 00:33:04,651 [Murderbot] Murderbot, mesej tamat. 438 00:33:58,413 --> 00:34:00,415 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid 438 00:34:01,305 --> 00:35:01,789 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm