"Murderbot" The Perimeter
ID | 13183340 |
---|---|
Movie Name | "Murderbot" The Perimeter |
Release Name | Murderbot.S01E10.The.Perimeter.2160p.ATVp.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-RAWR.ko.#65 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 34767992 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com
2
00:00:12,095 --> 00:00:13,554
"시스템 재가동"
3
00:00:13,555 --> 00:00:14,639
[비프음]
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,475
[머더봇] 무슨 일이 있었다
5
00:00:19,561 --> 00:00:20,561
"진단 시작"
6
00:00:20,562 --> 00:00:21,813
무슨 일
7
00:00:24,650 --> 00:00:25,817
무슨 일이 있었다
8
00:00:30,239 --> 00:00:31,239
"진단 중"
9
00:00:31,240 --> 00:00:32,491
여긴 어디지?
10
00:00:33,408 --> 00:00:34,408
여긴 어디지?
11
00:00:34,409 --> 00:00:36,453
[기술자] 워, 잠자는 미녀가 깼네
12
00:00:37,454 --> 00:00:38,579
[머더봇] 여긴 어디지?
13
00:00:38,580 --> 00:00:42,084
여긴 천국이야
축하해, 성공이야
14
00:00:44,586 --> 00:00:47,130
멘사 박사님? 여기 계십니까?
15
00:00:48,215 --> 00:00:49,215
"안면 인식 스캔"
16
00:00:49,216 --> 00:00:51,217
멘사 박사는 어디 있죠?
핀리? 아라다는?
17
00:00:51,218 --> 00:00:54,679
- 누구?
- 내 고객들, 고객들은 어디 있죠?
18
00:00:54,680 --> 00:00:55,764
신경 쓰지 마
19
00:00:58,183 --> 00:00:59,475
우리 아는 사이인가요?
20
00:00:59,476 --> 00:01:01,353
그래, 난 네 아빠야
21
00:01:01,937 --> 00:01:04,397
음식 쓰레기 분쇄기랑 잤더니
네가 태어났어
22
00:01:05,399 --> 00:01:08,609
그래, 전체 기억 삭제
23
00:01:08,610 --> 00:01:10,696
- 뭐라고요?
- [엔지니어] 시작하자
24
00:01:11,822 --> 00:01:12,865
잠깐, 지금 무슨...
25
00:01:20,455 --> 00:01:23,332
"보안 시스템 액션
메모리 소거"
26
00:01:23,333 --> 00:01:26,795
[머더봇] 잠깐, 기... 기억났다
27
00:01:30,090 --> 00:01:33,844
내 고객들, 인간들
28
00:01:35,512 --> 00:01:38,640
누구... 아는 사람이었나?
29
00:01:39,433 --> 00:01:42,310
[이사1] 잘 오셨어요
기다려 줘서 고마워요
30
00:01:42,311 --> 00:01:43,395
어디 있어요?
31
00:01:43,896 --> 00:01:44,897
보안유닛 어디 있어요?
32
00:01:45,856 --> 00:01:46,981
[더듬거림]
죄송합니다만 지금...
33
00:01:46,982 --> 00:01:50,234
특정 장비의 실제 위치가
궁금한 거예요?
34
00:01:50,235 --> 00:01:53,738
우리 탐사에 배정됐던
보안유닛 말입니다
35
00:01:53,739 --> 00:01:56,324
어, 우리 목숨을 구한 유닛요
36
00:01:56,325 --> 00:02:00,329
네, 그냥 장비가 아니거든요
텐트 같은 게 아니라고요
37
00:02:00,996 --> 00:02:04,291
텐트와 같은 규약에 따라
보관되어 있습니다
38
00:02:05,042 --> 00:02:06,667
- 이게 말이 돼?
- [구라틴] 네
39
00:02:06,668 --> 00:02:11,173
솔직히 그 위치는
여러분이 알 바 아니죠
40
00:02:12,424 --> 00:02:14,551
우리가 알아야겠는데요
41
00:02:15,135 --> 00:02:19,096
이 회사는 델트폴 팀을 학살하고
우리까지 죽이려 했던 팀에게
42
00:02:19,097 --> 00:02:25,938
자재와 이동 수단을 제공했다는
사실을 조용히 덮었더라고요
43
00:02:27,147 --> 00:02:28,398
지금까지는요
44
00:02:29,399 --> 00:02:34,362
여러분의 계약서에도
비밀 유지 조항이 포함되어 있죠
45
00:02:34,363 --> 00:02:37,073
이런 특별 상황에서는
효력이 없고요
46
00:02:37,074 --> 00:02:40,661
주장하는 그 위험은
계약상 합의된 내용으로...
47
00:02:43,372 --> 00:02:45,623
회사는 행성 898/8712
사건과 관련된
48
00:02:45,624 --> 00:02:50,711
그 어떤 위법 행위도 부인하며
해당 행성에 회사 승인 없이
49
00:02:50,712 --> 00:02:53,381
존재한 개인 또는 집단에 관한
50
00:02:53,382 --> 00:02:56,385
사전 인지 사실이 없습니다
51
00:02:57,886 --> 00:03:03,475
잘됐네요, 우리가 상대해야 할
쓰레기가 당신이군요
52
00:03:04,309 --> 00:03:06,186
네, 제가 그 쓰레기입니다
53
00:03:07,855 --> 00:03:09,314
[기술자] 자, 끝났습니다
54
00:03:11,191 --> 00:03:13,067
정말 고객들을 죽게 했대요?
55
00:03:13,068 --> 00:03:16,362
모르겠어
그냥 기업에서 내려온 명령뿐이야
56
00:03:16,363 --> 00:03:17,781
어떻게든 잘못했겠지
57
00:03:19,074 --> 00:03:21,994
뭔 상관이야?
어차피 이제 다 삭제됐는데
58
00:03:22,578 --> 00:03:25,622
좋아, 이제
새 지배 모듈을 설치해 줘
59
00:03:27,207 --> 00:03:29,000
- 뭐라고요?
- 왜?
60
00:03:29,001 --> 00:03:31,753
[코웃음]
기능하는 지배 모듈이 없어요?
61
00:03:33,005 --> 00:03:34,463
응, 여기 없다고 쓰여 있어
62
00:03:34,464 --> 00:03:36,340
미쳤어요? 왜 말을 안 했어요?
63
00:03:36,341 --> 00:03:40,929
흥분하지 마, 의식이 없잖아
아기처럼 무력하다고
64
00:03:42,556 --> 00:03:43,557
안 그러니?
65
00:03:44,308 --> 00:03:46,935
[침 뱉는 소리]
66
00:03:49,730 --> 00:03:51,315
어서, 지배 모듈 설치하라고
67
00:04:04,870 --> 00:04:08,081
"보안 시스템 경보:
지배 모듈 업로드 중"
68
00:04:08,582 --> 00:04:09,790
[기술자] 새 지배 모듈 설치했어요
69
00:04:09,791 --> 00:04:10,876
"지배 모듈
완료"
70
00:04:13,754 --> 00:04:14,796
가동합니다
71
00:04:16,423 --> 00:04:17,797
[엔지니어] 보안유닛, 보고해
72
00:04:17,798 --> 00:04:20,343
"보안 시스템 업데이트
운영 시스템 업데이트 완료"
73
00:04:20,344 --> 00:04:21,552
"명령 시작"
74
00:04:21,553 --> 00:04:26,266
안녕하세요
이 보안용 유닛은 접속됐습니다
75
00:04:27,017 --> 00:04:28,310
명령 대기 중입니다
76
00:04:29,228 --> 00:04:30,562
[엔지니어] 테이블에서 내려와
77
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
배를 문지르고 머리를 두드려
78
00:04:39,821 --> 00:04:40,822
인제 그만
79
00:04:41,615 --> 00:04:45,451
봤지? 잘 끝났어
아기처럼 안전하다니까
80
00:04:45,452 --> 00:04:48,288
팔에 총기가 장착된
진짜 힘센 아기
81
00:04:50,082 --> 00:04:54,211
아기처럼 굴어 봐
이렇게... [아기 울음 흉내]
82
00:04:55,671 --> 00:04:56,672
어서
83
00:04:57,673 --> 00:05:01,718
[아기 울음 흉내]
84
00:05:03,220 --> 00:05:05,388
이게 무슨 일이야?
85
00:05:05,389 --> 00:05:07,349
그만, 그만해
86
00:05:08,433 --> 00:05:10,059
이거 내 보안유닛인가?
87
00:05:10,060 --> 00:05:12,603
네, 어, 준비됐습니다
88
00:05:12,604 --> 00:05:14,188
[회사 대변인] 헬멧 올려
89
00:05:14,189 --> 00:05:15,899
[기술자] 뭘 하게 될 건가요?
90
00:05:17,651 --> 00:05:18,652
보안이지
91
00:05:19,862 --> 00:05:22,322
[주제가]
92
00:06:19,630 --> 00:06:21,381
"마샤 웰스 '시스템 통제불능'
소설 원작"
93
00:06:27,054 --> 00:06:29,640
'머더봇 다이어리'
MURDERBOT
94
00:06:35,145 --> 00:06:36,562
우리 보안유닛은 어디 있죠?
95
00:06:36,563 --> 00:06:41,401
여러분 것이 아니라
우리의 보안유닛입니다
96
00:06:41,902 --> 00:06:46,657
대통령이에요
대통령님이라고 부르세요
97
00:06:47,699 --> 00:06:52,245
적어도 그 보안유닛은
사건의 핵심 증인입니다
98
00:06:52,246 --> 00:06:58,376
대통령님, 증인이 아니에요
좋게 봐도 녹화 장치 정도입니다
99
00:06:58,377 --> 00:07:00,962
그러면 더욱
그에 관한 정보를 공유해야죠
100
00:07:00,963 --> 00:07:05,175
녹화 장치라면서요, 좋아요
우리는 증거물을 확인해야 해요
101
00:07:14,560 --> 00:07:15,561
우리가 살게요
102
00:07:16,895 --> 00:07:18,145
보안유닛을 사겠습니다
103
00:07:18,146 --> 00:07:19,522
그건 소유물이 아니야
104
00:07:19,523 --> 00:07:20,815
여기서는 맞아
105
00:07:20,816 --> 00:07:21,899
상당히 비싸요
106
00:07:21,900 --> 00:07:26,738
우리가 당신 회사에 제기할
거대한 소송도 마찬가지예요
107
00:07:27,281 --> 00:07:32,118
좋아요, 요컨대
보안유닛을 넘겨주면 소송 청구를
108
00:07:32,119 --> 00:07:33,494
철회하겠다는 말이죠?
109
00:07:33,495 --> 00:07:37,915
아니요, 우리 보안유닛과
그쪽 회사의 절반을 받을 겁니다
110
00:07:37,916 --> 00:07:39,834
[가벼운 웃음]
111
00:07:39,835 --> 00:07:45,047
그 유닛은 드릴 수 없지만
더 좋은 기종의 유닛을 드리죠
112
00:07:45,048 --> 00:07:48,009
더 좋은 기종은 필요 없어요
그 유닛을 원해요
113
00:07:48,010 --> 00:07:49,844
그건 어차피 결함도 있잖아요
114
00:07:49,845 --> 00:07:53,015
결함이 있는 게 아니라
최적의 상태가 아닌 거죠
115
00:07:54,433 --> 00:07:57,185
대통령님, 그 유닛의 지배 모듈에
116
00:07:57,186 --> 00:07:58,812
오류가 있는 게 발견됐어요
117
00:07:59,479 --> 00:08:02,107
이상 행동을 보이지 않던가요?
118
00:08:05,194 --> 00:08:07,737
이상 행동을 발견하고도
보고하지 않으면
119
00:08:07,738 --> 00:08:10,698
회사 계약 위반으로 간주될 텐데요
120
00:08:10,699 --> 00:08:16,580
좋아요, 혹시 뭔가 문제가 될까 봐
걱정하신다면 안심하세요
121
00:08:17,456 --> 00:08:21,585
지배 모듈을 교체했고
유닛의 메모리도 삭제했으니까요
122
00:08:23,587 --> 00:08:24,587
네?
123
00:08:24,588 --> 00:08:27,216
그렇습니다, 완전히 리셋했죠
124
00:08:29,927 --> 00:08:33,179
그러면... 그러면 사라진 거야?
125
00:08:36,433 --> 00:08:40,437
[긴장감 넘치는 음악]
126
00:08:56,453 --> 00:08:57,787
보안유닛!
127
00:08:57,788 --> 00:09:00,249
보안유닛, 안녕, 보아니
128
00:09:00,916 --> 00:09:02,918
이럴 줄 알았지
널 찾을 줄 알았어
129
00:09:04,294 --> 00:09:05,920
- 안녕, 보아니
- [경관] 멈추세요
130
00:09:05,921 --> 00:09:08,714
체포되고 싶어서 환장했어요?
뭡니까?
131
00:09:08,715 --> 00:09:11,551
그게... 제 보안유닛이거든요
제 거였어요
132
00:09:11,552 --> 00:09:15,055
아뇨, 이건 내 보안유닛이고
당신은 공무를 방해하고 있어요
133
00:09:16,390 --> 00:09:17,390
가자
134
00:09:17,391 --> 00:09:20,269
저기, 저기, 왜 그래?
나야, 말 좀 해 줘
135
00:09:22,771 --> 00:09:23,980
"안면 인식 스캔"
136
00:09:23,981 --> 00:09:25,439
나라고 말해 줘
137
00:09:25,440 --> 00:09:26,524
"고객 아이디: 미상"
138
00:09:26,525 --> 00:09:28,735
[경관] 보안유닛
그 자식 좀 처리해
139
00:09:29,486 --> 00:09:32,739
아니, 젠장, 죽이지 말고
그건 이따가 해
140
00:09:33,991 --> 00:09:35,325
좋아, 가자
141
00:09:40,080 --> 00:09:45,294
[긴장감 넘치는 음악]
142
00:09:45,878 --> 00:09:48,881
날 알아봤을 리가 없어요
143
00:09:54,261 --> 00:09:56,179
그래, 역에 있긴 하네
그건 잘됐어
144
00:09:56,180 --> 00:09:58,347
예정대로 가처분 신청을
추진할 거야
145
00:09:58,348 --> 00:10:01,642
뭐 하러? 이미... 사라졌잖아
다 삭제됐어
146
00:10:01,643 --> 00:10:03,520
[멘사] 난 그거 안 믿어
147
00:10:04,021 --> 00:10:07,523
우리가 함께한 경험이
단순한 데이터에 불과하다고
148
00:10:07,524 --> 00:10:10,277
- 믿지 않을 거야
- 데이터예요
149
00:10:11,028 --> 00:10:12,070
데이터예요
150
00:10:12,821 --> 00:10:15,406
그러면... [한숨]
그건 여전히 자유롭지 않은 거네
151
00:10:15,407 --> 00:10:16,908
더는 '그것'이 아니야, 아라다
152
00:10:16,909 --> 00:10:18,911
여기 오지 말자고 했잖아요
아이다
153
00:10:19,953 --> 00:10:24,207
코퍼레이션 림에서는
결국 전부 비참해진다고요
154
00:10:24,208 --> 00:10:25,374
[군중의 환호]
155
00:10:25,375 --> 00:10:28,211
그런데도 파티는 계속하죠
156
00:10:28,212 --> 00:10:31,340
좀 닥쳐! 닥치라고!
157
00:10:32,424 --> 00:10:36,135
우리 보안유닛의 데이터가
삭제됐을 리는 없어
158
00:10:36,136 --> 00:10:39,640
제거했을지는 몰라도
삭제는 절대 아니야
159
00:10:40,140 --> 00:10:45,186
그 말이 맞아, 그 유닛에는
가치 있는 데이터가 너무 많아
160
00:10:45,187 --> 00:10:47,438
그 데이터를 샅샅이 파헤쳐서
161
00:10:47,439 --> 00:10:53,403
조금이라도 돈이 되는 부분은
저장할 거야
162
00:10:54,071 --> 00:10:55,530
그러면 되찾아야지
163
00:10:55,531 --> 00:10:59,992
라티, 그들에게 성격은
아무런 금전적 가치가 없어
164
00:10:59,993 --> 00:11:02,287
어느 부분을 저장했는지 몰라도
165
00:11:03,288 --> 00:11:06,041
보안유닛은 전과 똑같은...
166
00:11:08,627 --> 00:11:09,628
사람이 아닐 거야
167
00:11:13,674 --> 00:11:17,510
구라틴, 시도는 해 봐야지
168
00:11:17,511 --> 00:11:19,513
핀리, 가처분 절차를
계속하는 게 좋겠어
169
00:11:22,432 --> 00:11:26,103
구라틴, 이곳을 잘 알지?
170
00:11:27,479 --> 00:11:28,689
우린 뭘 할 수 있을까?
171
00:11:30,691 --> 00:11:31,692
뭘 할 수 있냐고요?
172
00:11:34,736 --> 00:11:36,864
이곳은 코퍼레이션 림이에요
173
00:11:39,449 --> 00:11:40,576
공정하게 하는 법이 없죠
174
00:11:42,327 --> 00:11:43,995
[시위대의 아우성]
175
00:11:43,996 --> 00:11:49,792
시위대와 경찰의 갈등이 계속되며
상황이 고조되었습니다
176
00:11:49,793 --> 00:11:53,129
계약 관계에 있는 것으로
간주되는 이들은...
177
00:11:53,130 --> 00:11:56,507
계약 시작일이며, 따라서
서비스 기간의 만료 시점입니다
178
00:11:56,508 --> 00:11:59,844
법적 실체가 아니며 최선의
행동 방침을 결정할 자격이 없죠
179
00:11:59,845 --> 00:12:01,888
[기자]
당국이 입장을 분명히 했습니다
180
00:12:01,889 --> 00:12:04,265
- 일을 안 하면 식량도 없다
- 아이 밥 좀 먹이자!
181
00:12:04,266 --> 00:12:06,018
[시위자] 이건 아니잖아!
182
00:12:06,560 --> 00:12:08,477
[경관] 체포되고 싶어?
계속하면 그렇게 될 거야
183
00:12:08,478 --> 00:12:09,563
저기로 가고 싶어?
184
00:12:11,565 --> 00:12:16,195
[시위대] 우리는 노예가 아니다!
우리는 노예가 아니다!
185
00:12:26,163 --> 00:12:28,332
[멎는 아우성]
186
00:12:32,127 --> 00:12:35,796
여러분은 계약을 위반했습니다
당장 이곳을 떠나십시오!
187
00:12:35,797 --> 00:12:37,216
[시위자2] 안 돼, 이건 아니야!
188
00:12:38,467 --> 00:12:39,843
우리는 아무 데도 안 가!
189
00:12:41,512 --> 00:12:43,388
가자, 본때를 보여 주자
190
00:12:44,097 --> 00:12:46,350
[시위대의 아우성]
191
00:12:48,352 --> 00:12:49,686
[비명]
192
00:12:51,605 --> 00:12:53,649
[비명]
193
00:12:56,193 --> 00:12:58,278
[끙 소리]
194
00:13:00,822 --> 00:13:02,783
"데이터 간섭 발생
코드 오작동"
195
00:13:06,286 --> 00:13:07,495
"보안 시스템 경보
긴급 위험 감지"
196
00:13:07,496 --> 00:13:08,913
[시위자3의 비명, 헉 들이켬]
197
00:13:08,914 --> 00:13:09,998
"목표물"
198
00:13:10,666 --> 00:13:12,042
쏘지 마, 쏘지 마
199
00:13:19,091 --> 00:13:21,468
- [시위자4] 결함 유닛이야
- [시위자5] 오작동한다
200
00:13:23,262 --> 00:13:24,596
[시위자6] 왜 저러지?
201
00:13:26,640 --> 00:13:29,851
[시위대의 끙 소리, 아우성]
202
00:13:29,852 --> 00:13:31,478
[시위자7] 제압해! 죽여!
203
00:13:42,155 --> 00:13:45,575
[전자 음성] 6등급
생활 거주 지역에 들어섭니다
204
00:13:45,576 --> 00:13:48,953
허가된 판촉 활동 외엔 금지합니다
배회를 금합니다
205
00:13:48,954 --> 00:13:50,831
감시 시스템이 작동 중입니다
206
00:13:51,582 --> 00:13:53,584
[긴장감 넘치는 음악]
207
00:14:12,019 --> 00:14:14,021
안녕, 오랜만이네
208
00:14:14,521 --> 00:14:18,524
우리 집에 오지 말라고 했잖아
내일 사무실에서 봐
209
00:14:18,525 --> 00:14:20,526
못 기다려, 당장 필요해
210
00:14:20,527 --> 00:14:24,531
[더듬거림] 난... [거친 들숨]
이제 약 안 팔아
211
00:14:25,032 --> 00:14:29,620
알아, 검색해 봤어
데이터 보안, 3등급 접근권이지
212
00:14:30,204 --> 00:14:32,580
그때 벌이가 쏠쏠했나 봐?
213
00:14:32,581 --> 00:14:33,956
[아이] 아빠, 안 와요?
214
00:14:33,957 --> 00:14:36,417
금방 갈게
어, 잠깐만, 응?
215
00:14:36,418 --> 00:14:37,919
여기 오면 안 된다고
216
00:14:37,920 --> 00:14:40,755
대체 여긴 왜 온 거야?
내가 알기로 넌...
217
00:14:40,756 --> 00:14:43,758
죽었다고? 그럴 뻔했지
다 네 덕이야
218
00:14:43,759 --> 00:14:45,051
아니, 죽은 게 아니라
219
00:14:45,052 --> 00:14:49,223
코퍼레이션 림 밖에 있는
거지 같은 행성에 간 줄 알았지
220
00:14:53,352 --> 00:14:55,019
네가 중독된 게 내 탓은 아니야
221
00:14:55,020 --> 00:14:57,313
솔직히 나는 아무 상관 없...
222
00:14:57,314 --> 00:14:58,774
[문 열리는 소리]
223
00:14:59,566 --> 00:15:00,566
아빠, 누구예요?
224
00:15:00,567 --> 00:15:05,196
아빠 친구 구라틴 박사님이셔
그래, 전에 함께 일했어
225
00:15:05,197 --> 00:15:09,201
그랬지 [더듬거림]
그러다가 난 손님이 됐지만
226
00:15:10,827 --> 00:15:12,286
아빠 노래할 차례예요
227
00:15:12,287 --> 00:15:15,790
파파한테 부르라고 전해 줘
금방 들어갈게
228
00:15:15,791 --> 00:15:17,709
- 진짜 금방 갈 거야, 응?
- 알겠어요
229
00:15:23,966 --> 00:15:24,967
가자
230
00:15:30,639 --> 00:15:33,308
그 일은 정말 마음 아프더라
231
00:15:34,142 --> 00:15:35,143
감동적이네
232
00:15:36,311 --> 00:15:37,813
잘 조절할 수 있을 줄 알았어
233
00:15:39,398 --> 00:15:43,068
중독성을 극대화하도록
정교하게 설계된 그 약물 말이야?
234
00:15:43,986 --> 00:15:45,361
아주 잘 조절했지
235
00:15:45,362 --> 00:15:46,780
너도 다 알면서 한 거잖아
236
00:15:48,532 --> 00:15:50,534
누굴 위한 거였는지도 알고 있었고
237
00:16:09,219 --> 00:16:10,762
[한숨]
238
00:16:13,307 --> 00:16:14,433
[한숨]
239
00:16:16,393 --> 00:16:17,394
[비프음]
240
00:16:27,571 --> 00:16:29,280
"최근 보안유닛 메모리 소거"
241
00:16:29,281 --> 00:16:30,365
"해당 결과 없음"
242
00:16:37,331 --> 00:16:38,332
[비프음]
243
00:16:40,083 --> 00:16:42,544
아무것도 못 찾을 거야
다 암호화되어 있어
244
00:16:49,635 --> 00:16:52,095
잠깐, 어디 있는지 알겠어
245
00:16:52,679 --> 00:16:55,598
검색해
'거룩한 위성의 흥망사'
246
00:16:55,599 --> 00:16:57,434
"거룩한 위성의 흥망사"
247
00:16:59,520 --> 00:17:01,187
[비프음]
248
00:17:01,188 --> 00:17:02,272
[구라틴의 한숨]
249
00:17:08,403 --> 00:17:09,819
파일 출처 탐색
250
00:17:09,820 --> 00:17:10,905
"파일의 출처 탐색"
251
00:17:10,906 --> 00:17:11,989
"출처 확인"
252
00:17:11,990 --> 00:17:13,075
여기 있었군
253
00:17:15,702 --> 00:17:17,370
- 모든 메모리를 다운로드해
- [친구] 뭐?
254
00:17:17,371 --> 00:17:18,454
"다운로드 시작"
255
00:17:24,211 --> 00:17:28,257
[극적인 음악]
256
00:17:28,841 --> 00:17:31,677
[친구] 구라틴, 뭐 하는 거야?
조심해
257
00:17:32,427 --> 00:17:33,554
[끙 소리]
258
00:17:36,306 --> 00:17:39,101
대체 데이터를 얼마나
다운로드하는 거야? [울림]
259
00:17:40,394 --> 00:17:42,895
- [앓는 소리]
- [친구] 너무 무리하지 마
260
00:17:42,896 --> 00:17:45,773
닥쳐
261
00:17:45,774 --> 00:17:47,860
[계속되는 극적인 음악]
262
00:17:54,032 --> 00:17:56,492
[멘사] 갑작스러운 연락에도
와 줘서 고마워요
263
00:17:56,493 --> 00:17:58,202
소문이 사실이에요?
264
00:17:58,203 --> 00:18:02,373
탐사대 전체가 살해당하고
여러분도 공격당했어요?
265
00:18:02,374 --> 00:18:05,334
델트폴 산업 컨선 소속 팀이
266
00:18:05,335 --> 00:18:07,254
자기 보안유닛들에게 살해당했어요
267
00:18:07,754 --> 00:18:11,924
폭주 보안유닛들이 악랄하게
고객들을 암살한 거군요? 그리고...
268
00:18:11,925 --> 00:18:15,761
아니요, 전투 우선 모듈이
강제 삽입됐었고
269
00:18:15,762 --> 00:18:19,933
그레이크리스라는 자율 기업체가
그들을 조종했어요
270
00:18:20,601 --> 00:18:21,934
회사에서 지급한 보안유닛이
271
00:18:21,935 --> 00:18:26,147
확실하게 보호해 주지 않았다면
우리도 살해당했겠죠
272
00:18:26,148 --> 00:18:28,399
그 보안유닛은
진행 중인 사건 수사에
273
00:18:28,400 --> 00:18:31,111
핵심 역할을 할 겁니다
274
00:18:31,612 --> 00:18:36,325
그쪽 행성에서는 섹스봇과 인간의
결혼이 허용된다는 게 사실인가요?
275
00:18:38,202 --> 00:18:40,536
아니요, 본론에만 집중해 주세요
276
00:18:40,537 --> 00:18:43,706
저희 측 변호사는
직접 조사할 수 있도록
277
00:18:43,707 --> 00:18:46,293
이 보안유닛에 대한
가처분 신청을 진행 중입니다
278
00:18:46,960 --> 00:18:47,961
찾았대요
279
00:18:51,131 --> 00:18:54,133
[불길한 음악]
280
00:18:54,134 --> 00:18:57,888
[전자 음상] 경고, 산성 폐기
안전거리를 유지하세요
281
00:19:03,352 --> 00:19:04,685
다음 침수 준비 완료
282
00:19:04,686 --> 00:19:06,647
"로컬 네트워크 연결 중
지역 보안 유닛에 핑 전송"
283
00:19:14,530 --> 00:19:15,822
좋아, 시작해
284
00:19:21,537 --> 00:19:23,872
[경관] 보안유닛
플랫폼에 올라가
285
00:19:38,428 --> 00:19:41,682
[자물쇠 철컹거리는 소리]
286
00:19:47,187 --> 00:19:51,859
[기계 진동음]
287
00:19:53,277 --> 00:19:54,736
[회사 담당자] 좋아, 녹여
288
00:19:56,613 --> 00:19:58,949
[전자 음성]
모두 안전거리를 유지하세요
289
00:20:01,201 --> 00:20:02,202
기다려요!
290
00:20:04,913 --> 00:20:06,414
[회사 담당자]
어디 가는 겁니까?
291
00:20:06,415 --> 00:20:07,790
- [끙 소리]
- [핀리] 피드 확인해요
292
00:20:07,791 --> 00:20:10,418
이 보안유닛에 대한
파괴 금지 가처분 명령입니다!
293
00:20:10,419 --> 00:20:14,214
젠장, 꺼내, 당장 꺼내라고!
294
00:20:19,303 --> 00:20:20,304
보안유닛
295
00:20:24,224 --> 00:20:26,184
"고객 아이디: 미상"
296
00:20:26,185 --> 00:20:28,478
[더듬거림]
정말 우리 모르겠어?
297
00:20:35,611 --> 00:20:37,029
난 혹시라도... [한숨]
298
00:20:37,696 --> 00:20:38,821
[한숨]
299
00:20:38,822 --> 00:20:42,659
네 유기체 요소가 우리를
기억하길 바랐는데
300
00:20:43,327 --> 00:20:45,329
우리 함께 많은 일을 겪었잖아
301
00:20:49,750 --> 00:20:53,712
우리... [더듬거림] 지금까지의
일을 말해 주면 알 거예요, 아마도
302
00:20:58,091 --> 00:21:01,303
젠장, 내 눈을 바라보잖아
303
00:21:02,596 --> 00:21:05,182
생긴 것만 똑같지
보안유닛이 아니야
304
00:21:13,148 --> 00:21:15,442
[비프음과 열리는 문 소리]
305
00:21:19,321 --> 00:21:20,322
구라틴
306
00:21:23,325 --> 00:21:25,409
토할 것 같아
307
00:21:25,410 --> 00:21:26,744
[멘사] 구라틴
308
00:21:26,745 --> 00:21:27,828
[구토, 신음]
309
00:21:27,829 --> 00:21:31,749
혹시... 약물을 쓴 건 아니지?
여기 데려오는 게 아니었는데
310
00:21:31,750 --> 00:21:33,335
아니요, 아니요
311
00:21:34,711 --> 00:21:39,508
그게 아니에요, 어... [거친 들숨]
[더듬거림] 약 안 썼어요
312
00:21:42,094 --> 00:21:43,095
찾았어요
313
00:21:44,429 --> 00:21:45,430
뭘 찾아?
314
00:21:49,309 --> 00:21:51,353
[한숨] 괜찮아요
315
00:21:57,943 --> 00:21:58,944
[비프음]
316
00:22:05,075 --> 00:22:06,158
[비프음]
317
00:22:06,159 --> 00:22:10,497
[전자음]
318
00:22:11,123 --> 00:22:13,250
[애틋한 음악]
319
00:22:33,020 --> 00:22:35,606
[구라틴] 됐어요
연결 해제해 줘요
320
00:22:39,109 --> 00:22:40,110
[멘사] 보안유닛
321
00:22:42,029 --> 00:22:43,613
보안유닛, 괜찮아?
322
00:22:43,614 --> 00:22:45,489
[라티] 됐나?
이제 우리 알아보겠어?
323
00:22:45,490 --> 00:22:47,451
[바라다지] 알아봐? 응?
324
00:22:51,914 --> 00:22:52,915
[한숨]
325
00:22:55,959 --> 00:22:59,420
'거룩한 위성' 420화부터
568화까지가 없습니다
326
00:22:59,421 --> 00:23:01,547
- [멘사의 한숨, 웃음]
- [모두의 웃음, 환호]
327
00:23:01,548 --> 00:23:03,049
돌아왔어!
328
00:23:03,050 --> 00:23:05,009
- 그나저나 감사 인사는 됐어요
- 오!
329
00:23:05,010 --> 00:23:10,348
오, 구라틴 [거친 들숨]
구라틴, 고마워
330
00:23:10,349 --> 00:23:12,433
회사 짜증 나게 하려고 한 거예요
331
00:23:12,434 --> 00:23:13,935
[머더봇] 무슨 일이 있었다
332
00:23:13,936 --> 00:23:15,645
- 아라다, 이리 와!
- 돌아왔어
333
00:23:15,646 --> 00:23:17,522
- 성공했어? 그렇지
- 응
334
00:23:17,523 --> 00:23:19,982
- [머더봇] 무슨...
- [가벼운 웃음] 안녕, 자
335
00:23:19,983 --> 00:23:23,194
- 무슨 일이 있었다
- 막 출력한 거야
336
00:23:23,195 --> 00:23:24,321
잘 맞아야 할 텐데
337
00:23:27,199 --> 00:23:28,992
무슨 상황인지 모르겠습니다
338
00:23:29,493 --> 00:23:32,246
[훌쩍임] 네 계약을 인수할 거야
339
00:23:33,121 --> 00:23:35,623
회사는 부정적인
언론 보도를 막으려고 해
340
00:23:35,624 --> 00:23:37,835
넌 우리와 함께
보존으로 돌아갈 거야
341
00:23:38,710 --> 00:23:40,462
거기서 자유체가 되는 거야
342
00:23:41,129 --> 00:23:42,130
그 말은...
343
00:23:43,632 --> 00:23:45,091
더는 회사 소유가 아닌가요?
344
00:23:45,092 --> 00:23:46,176
그래
345
00:23:50,639 --> 00:23:51,973
장갑은 가지고 있어도 되나요?
346
00:23:51,974 --> 00:23:54,642
- 필요 없을 거야
- 총 맞을 일은 없어
347
00:23:54,643 --> 00:23:57,813
아무도 총을 쏘지 않을 거라면
저는 뭘 하면 되죠?
348
00:23:58,856 --> 00:24:02,025
- 경호원이 되는 건가요?
- 아, 아니, 음...
349
00:24:03,652 --> 00:24:06,154
내가 네 후견인이 될 거야
350
00:24:07,614 --> 00:24:10,701
[거친 들숨] 그곳엔
많은 기회가 널 기다리고 있어
351
00:24:11,618 --> 00:24:14,496
하고 싶은 게 뭐든
거기서 배울 수 있을 거야
352
00:24:17,082 --> 00:24:19,750
언제든 나를 만나러 와도 돼
내 연구소에서 일해도 되고
353
00:24:19,751 --> 00:24:20,836
- [가벼운 웃음]
- [멘사] 음
354
00:24:21,753 --> 00:24:24,339
집에 돌아가면 다 얘기해 보자
355
00:24:29,970 --> 00:24:31,262
이 얘기는 해도 됩니다
356
00:24:31,263 --> 00:24:32,346
[멘사] 그래
[웃음]
357
00:24:32,347 --> 00:24:34,223
- [가벼운 웃음] 처음이네요
- 그래, 할 수 있어
358
00:24:34,224 --> 00:24:35,851
준비됐어?
359
00:24:36,727 --> 00:24:38,187
이것 봐
360
00:24:39,479 --> 00:24:40,480
어서
361
00:24:41,023 --> 00:24:43,858
[머더봇] 내가 보안유닛이라는
표시는 그 장갑에 있었다
362
00:24:43,859 --> 00:24:45,610
- 이야, 멋진데
- 우와
363
00:24:45,611 --> 00:24:46,694
[가벼운 웃음]
364
00:24:46,695 --> 00:24:48,321
[머더봇]
하지만 난 더는 보안용이 아니라...
365
00:24:48,322 --> 00:24:49,572
그래, 보안유닛
366
00:24:49,573 --> 00:24:50,657
[머더봇]
그냥 유닛이었다
367
00:24:51,742 --> 00:24:53,243
함께하게 되어 정말 기뻐
368
00:24:53,827 --> 00:24:55,953
[바라다지]
델트폴 측 대표단이 왔어요
369
00:24:55,954 --> 00:24:58,664
- 그래, 이제 만나 볼까?
- 네
370
00:24:58,665 --> 00:25:01,209
보안유닛, 편안히 있어
371
00:25:01,210 --> 00:25:03,754
필요한 거 있으면 알려 줘
372
00:25:08,592 --> 00:25:10,092
[머더봇] 난 뒤쪽 구석에 남아
373
00:25:10,093 --> 00:25:13,055
다양한 사람이 들락거리며
대화하는 걸 바라봤다
374
00:25:13,722 --> 00:25:18,684
주로 회사나 델트폴 측
변호사들이었고
375
00:25:18,685 --> 00:25:21,313
그 외 기업 정치 단체들...
376
00:25:22,814 --> 00:25:24,983
심지어 그레이크리스의
모기업에서도 왔다
377
00:25:25,609 --> 00:25:27,360
[대원들의 웃음]
378
00:25:27,361 --> 00:25:30,030
[머더봇]
그 후 우리는 축배를 들었다
379
00:25:31,114 --> 00:25:33,908
그래, 그렇고말고
우리가 항상 가는 그 파티오
380
00:25:33,909 --> 00:25:36,452
- 넌 거기 10시간 동안 있었어
- 거기가 바로...
381
00:25:36,453 --> 00:25:37,537
- 오!
- 그래, 그리고...
382
00:25:37,538 --> 00:25:40,122
[머더봇] 이들은 나를
따뜻하게 맞아 주고
383
00:25:40,123 --> 00:25:42,167
일원으로 초대했다
384
00:25:42,668 --> 00:25:46,295
- 잠깐 다들 잔을 들까?
- 음
385
00:25:46,296 --> 00:25:49,382
[깊은 들숨]
우리 팀을 위하여
386
00:25:49,383 --> 00:25:53,344
그리고 보안유닛, 너를 위해서도
환영해
387
00:25:53,345 --> 00:25:55,346
- 팀을 위하여, 팀을 위하여
- 팀
388
00:25:55,347 --> 00:25:57,807
- 보안유닛을 위하여!
- 보안유닛! [웃음]
389
00:25:57,808 --> 00:25:58,975
- [라티] 한마디 해!
- [아라다] 어서
390
00:25:58,976 --> 00:26:00,101
- [멘사] 아니야
- [라티] 농담이야
391
00:26:00,102 --> 00:26:02,395
진짜 농담한 거야
아무 말도 안 해도 돼
392
00:26:02,396 --> 00:26:04,147
[멘사] 네 마음대로 해
393
00:26:15,617 --> 00:26:17,619
[우울한 음악]
394
00:27:07,669 --> 00:27:08,670
어디 가?
395
00:27:11,423 --> 00:27:13,509
저... 저는...
396
00:27:15,594 --> 00:27:16,845
경계를 확인하겠습니다
397
00:27:21,600 --> 00:27:26,855
[한숨]
있지, 곧 익숙해질 거야
398
00:27:28,982 --> 00:27:30,108
좋은 사람들이야
399
00:27:30,609 --> 00:27:34,488
내 평생 가장 좋은 사람들이야
보존 연합 말이야 [깊은 들숨]
400
00:27:35,280 --> 00:27:36,364
[한숨]
401
00:27:36,365 --> 00:27:37,449
물론...
402
00:27:39,660 --> 00:27:40,661
희한하긴 하지
403
00:27:43,539 --> 00:27:46,834
[가벼운 웃음] 시간이 좀
걸리긴 했지만 익숙해지면...
404
00:27:51,839 --> 00:27:53,590
너도 잘 정착할 거야
405
00:27:57,219 --> 00:27:59,054
난 네가 적응하도록 돕고 싶어
406
00:28:01,765 --> 00:28:05,685
생각해 봤는데
이해할 수 있을 것 같아
407
00:28:05,686 --> 00:28:07,353
어느 정도까지는 말이지
408
00:28:07,354 --> 00:28:08,480
구라틴 박사님
409
00:28:12,985 --> 00:28:14,570
저는 경계를 확인해야 합니다
410
00:28:37,134 --> 00:28:38,844
경계를 확인해야겠지
411
00:28:43,682 --> 00:28:44,683
고맙습니다
412
00:28:51,148 --> 00:28:52,858
[깊은 들숨]
413
00:28:59,198 --> 00:29:00,199
[문 닫히는 소리]
414
00:29:01,241 --> 00:29:03,619
[떨리는 숨소리] 내가 고맙지
415
00:29:08,749 --> 00:29:10,751
[우울한 음악]
416
00:29:48,413 --> 00:29:50,039
[머더봇] 기묘했다
417
00:29:50,040 --> 00:29:53,502
이 옷을 입으니
난 증강 인간으로 보였다
418
00:30:01,009 --> 00:30:04,972
아무도 내가 보안유닛인 걸
눈치 못 챘다... 아직은
419
00:30:06,640 --> 00:30:08,349
난 지도 시스템에 몰래 접속해서
420
00:30:08,350 --> 00:30:11,061
아래쪽 항구 작업 구역으로
이동했다
421
00:30:18,110 --> 00:30:19,987
운행 일정 피드를 살펴봤다
422
00:30:23,198 --> 00:30:25,616
다음 출발 편은
로봇이 조종하는 수송선으로
423
00:30:25,617 --> 00:30:27,578
목적지는 먼 채굴 시설이었다
424
00:30:28,328 --> 00:30:29,787
난 수송선에 핑을 보내 인사하고
425
00:30:29,788 --> 00:30:33,542
내가 이동 수단이 필요한
충실한 하인 로봇임을 알렸다
426
00:30:42,259 --> 00:30:46,096
내가 가진 방대한 양의
드라마와 콘텐츠를 보여 줬다
427
00:30:47,347 --> 00:30:52,519
뜻밖에도 화물 운송 로봇들도
고품질 엔터테인먼트를 즐겼다
428
00:30:53,979 --> 00:30:55,981
[희망찬 음악]
429
00:31:01,278 --> 00:31:02,738
[전자 음성] 문이 닫힙니다
430
00:31:30,307 --> 00:31:32,350
[계속되는 희망찬 음악]
431
00:31:32,351 --> 00:31:33,435
[멘사의 한숨]
432
00:31:48,367 --> 00:31:49,368
[한숨]
433
00:32:08,428 --> 00:32:10,472
[머더봇]
내가 뭘 원하는지 모르지만
434
00:32:14,810 --> 00:32:18,188
그 누구의 지시도
따르고 싶지 않았고...
435
00:32:22,442 --> 00:32:24,111
결정 또한 마찬가지였다
436
00:32:24,653 --> 00:32:26,238
[멘사의 떨리는 숨소리]
437
00:32:27,573 --> 00:32:30,951
- 제일 좋아하는 인간이더라도
- [흐느낌]
438
00:32:33,120 --> 00:32:35,122
[계속되는 희망찬 음악]
439
00:33:02,357 --> 00:33:04,651
[머더봇]
머더봇, 메시지 종료
440
00:33:58,413 --> 00:34:00,415
자막: 김지연
440
00:34:01,305 --> 00:35:01,789
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com