"Murderbot" The Perimeter

ID13183344
Movie Name"Murderbot" The Perimeter
Release Name Murderbot.S01E10.The.Perimeter.2160p.ATVp.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-RAWR.hi.#60
Year2025
Kindtv
LanguageHindi
IMDB ID34767992
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:12,095 --> 00:00:13,554 सिस्टम रीबूट 2 00:00:13,555 --> 00:00:14,639 [बीप हो रही है] 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 [मर्डरबॉट] कुछ हो गया है। 4 00:00:19,561 --> 00:00:20,561 जाँच शुरू करें 5 00:00:20,562 --> 00:00:21,813 कुछ। 6 00:00:24,650 --> 00:00:25,817 कुछ हो गया है। 7 00:00:30,239 --> 00:00:31,239 जाँच जारी है 8 00:00:31,240 --> 00:00:32,491 मैं कहाँ हूँ? 9 00:00:33,408 --> 00:00:34,408 मैं कहाँ हूँ? 10 00:00:34,409 --> 00:00:36,453 [तकनीशियन] व्हो। सोती हुई राजकुमारी जाग गयी। 11 00:00:37,454 --> 00:00:38,579 [मर्डरबॉट] मैं कहाँ हूँ? 12 00:00:38,580 --> 00:00:42,084 यह स्वर्ग है। बधाई हो। तुमने कर दिखाया। 13 00:00:44,586 --> 00:00:47,130 डॉ. मेन्साह? क्या आप यहाँ हैं? 14 00:00:48,215 --> 00:00:49,215 चेहरे की पहचान के लिए स्कैन 15 00:00:49,216 --> 00:00:51,217 डॉ. मेन्साह कहाँ हैं? पिन-ली? अराडा? 16 00:00:51,218 --> 00:00:54,679 - कौन? - मेरे क्लाइंट। मेरे क्लाइंट कहाँ हैं? 17 00:00:54,680 --> 00:00:55,764 उसकी फ़िक्र मत करो। 18 00:00:58,183 --> 00:00:59,475 क्या मैं आपको जानता हूँ? 19 00:00:59,476 --> 00:01:01,353 हाँ। मैं तेरा बाप हूँ। 20 00:01:01,937 --> 00:01:04,397 मैंने एक कचरा नष्ट करने की मशीन के साथ सेक्स किया और तू बाहर आ गया। 21 00:01:05,399 --> 00:01:08,609 ठीक है। इसकी सारी यादें मिटा दो। 22 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 - क्या कर दो? - [इंजीनियर] चलो। 23 00:01:11,822 --> 00:01:12,865 रुको। आप क्या कर... 24 00:01:20,455 --> 00:01:23,332 सेकसिस क्रिया यादें मिटायी जा रही हैं 25 00:01:23,333 --> 00:01:26,795 [मर्डरबॉट] रुकिए। मुझे... मुझे याद है। 26 00:01:30,090 --> 00:01:33,844 मेरे क्लाइंट। इंसान। 27 00:01:35,512 --> 00:01:38,640 जो कि... क्या मैं उन्हें जानता हूँ? 28 00:01:39,433 --> 00:01:42,310 [बोर्ड की सदस्य 1] आपका फिर से स्वागत है। आपके धैर्य के लिए शुक्रिया। 29 00:01:42,311 --> 00:01:43,395 वह कहाँ है? 30 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 सेकयूनिट कहाँ है? 31 00:01:45,856 --> 00:01:46,981 [हकलाती है] मुझे माफ़ करना। आप... 32 00:01:46,982 --> 00:01:50,234 आप किसी ख़ास उपकरण के बारे में पूछ रहे हैं कि वह इस समय कहाँ पर है? 33 00:01:50,235 --> 00:01:53,738 हम उस सेकयूनिट की बात कर रहे हैं जिसे हमारी खोजयात्रा पर हमारे साथ भेजा गया था। 34 00:01:53,739 --> 00:01:56,324 अह, वह सेकयूनिट जिसने हमारी जानें बचायीं। 35 00:01:56,325 --> 00:02:00,329 हाँ। क्योंकि वह सिर्फ़ एक उपकरण भर नहीं है। वह कोई तम्बू नहीं है। 36 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 वैसे, उसे भी उन्हीं नियमों के अनुसार दर्ज किया गया है, जैसे एक तम्बू को किया जाता है। 37 00:02:05,042 --> 00:02:06,667 - भला यह भी कोई बात है? - [गुराथिन] सच में। 38 00:02:06,668 --> 00:02:11,173 साफ़-साफ़ कहूँ तो वह कहाँ है, इससे आपका कोई सरोकार नहीं है। 39 00:02:12,424 --> 00:02:14,551 सरोकार तो हम बना लेंगे। 40 00:02:15,135 --> 00:02:19,096 यह बात किसी के सामने नहीं लायी गयी है कि आपने एक ऐसी टीम को साज़ो-सामान 41 00:02:19,097 --> 00:02:25,938 और परिवहन प्रदान किया, जिसने डेल्टफ़ॉल टीम के सदस्यों का क़त्ल कर दिया और हमें मारने की कोशिश की। 42 00:02:27,147 --> 00:02:28,398 अभी तक। 43 00:02:29,399 --> 00:02:34,362 हर दायित्व समझौते में एक ग़ैर-प्रकटीकरण शर्त होती है, जो आपके समझौते में भी है। 44 00:02:34,363 --> 00:02:37,073 जो इन असाधारण परिस्थितियों में मान्य नहीं रहेगी। 45 00:02:37,074 --> 00:02:40,661 जिन जोखिमों का आपको सामना करना पड़ा, अनुबंध में उन पर सहमति ली गयी थी और... 46 00:02:43,372 --> 00:02:45,623 कम्पनी यह अस्वीकार करती है कि उसका 47 00:02:45,624 --> 00:02:50,711 प्लैनेटरी बॉडी 898/8712 पर हुई घटना से जुड़े किसी भी ग़लत काम से कोई लेना-देना है, 48 00:02:50,712 --> 00:02:53,381 या कम्पनी को अधिकृत लोगों के अलावा किसी और व्यक्ति या व्यक्तियों के 49 00:02:53,382 --> 00:02:56,385 उस ग्रह पर होने की पहले से कोई जानकारी थी। 50 00:02:57,886 --> 00:03:03,475 ठीक है। बढ़िया। तो, तुम वह कमीने हो जिससे हमें असल में निपटना है। 51 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 हाँ। मैं ही वह कमीना हूँ। 52 00:03:07,855 --> 00:03:09,314 [तकनीशियन] ठीक है। हो गया। 53 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 क्या सच में इसकी वजह से इसके क्लाइंट मारे गए? 54 00:03:13,068 --> 00:03:16,362 मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है। मुझे बस कॉर्पोरेट के आदेश मिले हैं। 55 00:03:16,363 --> 00:03:17,781 इसने कमबख़्त कुछ तो गड़बड़ की होगी। 56 00:03:19,074 --> 00:03:21,994 क्या फ़र्क़ पड़ता है? वैसे भी अब इसकी याद जा चुकी है। 57 00:03:22,578 --> 00:03:25,622 ठीक है, इसमें एक नयी नियंत्रक इकाई इनस्टॉल कर दो। 58 00:03:27,207 --> 00:03:29,000 - क्या? - क्या? 59 00:03:29,001 --> 00:03:31,753 [उपहास करता है] इसकी... इसकी नियंत्रक इकाई काम नहीं कर रही है? 60 00:03:33,005 --> 00:03:34,463 नहीं। यहाँ लिखा है नहीं। 61 00:03:34,464 --> 00:03:36,340 हद है? तुमने मुझे बताया क्यों नहीं? 62 00:03:36,341 --> 00:03:40,929 घबराओ मत। इसे कोई होश नहीं है। किसी बच्चे की तरह बेबस है। 63 00:03:42,556 --> 00:03:43,557 है ना? 64 00:03:44,308 --> 00:03:46,935 [थूकता है] 65 00:03:49,730 --> 00:03:51,315 चलो। नियंत्रक इकाई। 66 00:04:04,870 --> 00:04:08,081 सेकसिस चेतावनी: नियंत्रक इकाई अपलोड हो रही है 67 00:04:08,582 --> 00:04:09,790 [तकनीशियन] नयी नियंत्रक इकाई लगा दी। 68 00:04:09,791 --> 00:04:10,876 नियंत्रक इकाई पूर्ण 69 00:04:13,754 --> 00:04:14,796 चालू कर रहा हूँ। 70 00:04:16,423 --> 00:04:17,797 [इंजीनियर] सेकयूनिट, रिपोर्ट करो। 71 00:04:17,798 --> 00:04:20,343 सेकसिस अपडेट ऑपरेटिंग सिस्टम अपडेट किया गया 72 00:04:20,344 --> 00:04:21,552 कमांड शुरू हो गया 73 00:04:21,553 --> 00:04:26,266 हैलो। यह सिक्योरिटी यूनिट अब ऑनलाइन है। 74 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 आदेश का इंतज़ार कर रहा हूँ। 75 00:04:29,228 --> 00:04:30,562 [इंजीनियर] मेज़ से उठ जाओ। 76 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 अपना पेट रगड़ो और सिर पर थपथपाओ। 77 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 अब रुक जाओ। 78 00:04:41,615 --> 00:04:45,451 देखा? सब ठीक है। किसी बच्चे की तरह भोला। 79 00:04:45,452 --> 00:04:48,288 एक काफ़ी ताक़तवर बच्चा जिसकी बाँहों में बंदूकें हैं। 80 00:04:50,082 --> 00:04:54,211 एक बच्चे की तरह बर्ताव करो। जैसे... [बच्चे के रोने की नक़ल कर रहा है] 81 00:04:55,671 --> 00:04:56,672 करो। 82 00:04:57,673 --> 00:05:01,718 [बच्चे के रोने की नक़ल कर रहा है] 83 00:05:03,220 --> 00:05:05,388 यहाँ कमबख़्त हो क्या रहा है? 84 00:05:05,389 --> 00:05:07,349 रुको। रुको। रुक जाओ। 85 00:05:08,433 --> 00:05:10,059 क्या यह मेरा सिक्योरिटी यूनिट है? 86 00:05:10,060 --> 00:05:12,603 हाँ। यह, अह, पूरी तरह से तैयार है। 87 00:05:12,604 --> 00:05:14,188 [कम्पनी की प्रतिनिधि] इसे हैलमेट पहना दो। 88 00:05:14,189 --> 00:05:15,899 [तकनीशियन] यह क्या करने वाला है? 89 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 सुरक्षा। 90 00:05:19,862 --> 00:05:22,322 [थीम संगीत बज रहा है] 91 00:06:19,630 --> 00:06:21,381 मार्था वेल्स की किताब "ऑल सिस्टम्स रेड" पर आधारित 92 00:06:27,054 --> 00:06:29,640 मर्डरबॉट 93 00:06:35,145 --> 00:06:36,562 हमारा सेकयूनिट कहाँ है? 94 00:06:36,563 --> 00:06:41,401 वह आपका सेकयूनिट नहीं है। वह हमारा सेकयूनिट है। 95 00:06:41,902 --> 00:06:46,657 मैडम प्रेज़िडेंट। आप मुझे मैडम प्रेज़िडेंट कहकर बुलाएँगे। 96 00:06:47,699 --> 00:06:52,245 और कुछ नहीं तो कम से कम, वह सेकयूनिट एक महत्वपूर्ण गवाह तो है ही। 97 00:06:52,246 --> 00:06:58,376 मैडम प्रेज़िडेंट, वह कोई गवाह नहीं है। ज़्यादा से ज़्यादा, वह एक, अह, रिकॉर्डिंग उपकरण है। 98 00:06:58,377 --> 00:07:00,962 फिर तो उसके बारे में जानकारी साझा करना और ज़रूरी हो जाता है। 99 00:07:00,963 --> 00:07:05,175 तुम कह रहे हो कि वह एक रिकॉर्डिंग उपकरण है। ठीक है। हमें वह सबूत मिलना चाहिए। 100 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 हम उसे ख़रीदेंगे। 101 00:07:16,895 --> 00:07:18,145 हम उस सेकयूनिट को ख़रीदेंगे। 102 00:07:18,146 --> 00:07:19,522 वह कोई चीज़ नहीं है। 103 00:07:19,523 --> 00:07:20,815 यहाँ वह एक चीज़ ही है। 104 00:07:20,816 --> 00:07:21,899 वह बहुत महँगा है। 105 00:07:21,900 --> 00:07:26,738 महँगा तो तुम्हें वह बड़ा मुक़दमा भी पड़ेगा जो हम तुम्हारी कम्पनी के ख़िलाफ़ करने वाले हैं। 106 00:07:27,281 --> 00:07:32,118 ठीक है। तो आप कह रहे हैं कि सेकयूनिट के बदले में, आप हम पर किसी भी तरह का मुक़दमा करने का अधिकार 107 00:07:32,119 --> 00:07:33,494 छोड़ने को तैयार हैं? 108 00:07:33,495 --> 00:07:37,915 नहीं। हम कह रहे हैं कि हम बदले में हमारा सेकयूनिट और तुम्हारी आधी कम्पनी लेंगे। 109 00:07:37,916 --> 00:07:39,834 [हँसती है] 110 00:07:39,835 --> 00:07:45,047 हम आपको वह यूनिट नहीं दे सकते। पर हम आपको कोई और यूनिट दे सकते हैं। एक उससे बेहतर यूनिट। 111 00:07:45,048 --> 00:07:48,009 हमें कोई बेहतर यूनिट नहीं चाहिए। हमें वही यूनिट चाहिए। 112 00:07:48,010 --> 00:07:49,844 वह तो वैसे भी ख़राब था। 113 00:07:49,845 --> 00:07:53,015 ख़राब नहीं। थोड़ा कम अच्छा। 114 00:07:54,433 --> 00:07:57,185 मैडम प्रेज़िडेंट, हमें यह पता चला है कि उस यूनिट की नियंत्रक इकाई 115 00:07:57,186 --> 00:07:58,812 ठीक से काम नहीं कर रही थी। 116 00:07:59,479 --> 00:08:02,107 क्या आपने उसके व्यवहार में कुछ असामान्य देखा था? 117 00:08:05,194 --> 00:08:07,737 अगर आपने किसी भी असामान्य परिस्थिति की जानकारी हमसे छुपायी है, 118 00:08:07,738 --> 00:08:10,698 तो यह कम्पनी के साथ आपके अनुबंध का उल्लंघन होगा। 119 00:08:10,699 --> 00:08:16,580 ठीक है, देखिए। अगर आपको फ़िक्र है कि आपको उससे कोई ख़तरा हो सकता है, तो डरिए मत। 120 00:08:17,456 --> 00:08:21,585 उसकी नियंत्रक इकाई बदल दी गयी है और यूनिट की यादें मिटा दी गयी हैं। 121 00:08:23,587 --> 00:08:24,587 क्या? 122 00:08:24,588 --> 00:08:27,216 सही कहा। उसे पूरी तरह से रीसेट कर दिया गया है। 123 00:08:29,927 --> 00:08:33,179 तो फिर... तो फिर सब ख़त्म? 124 00:08:36,433 --> 00:08:40,437 [तनावपूर्ण संगीत बजता है] 125 00:08:56,453 --> 00:08:57,787 सेकयूनिट! 126 00:08:57,788 --> 00:09:00,249 सेकयूनिट। हे। सेकी। 127 00:09:00,916 --> 00:09:02,918 मुझे पता था। मुझे पता था हम तुम्हें ढूँढ लेंगे। 128 00:09:04,294 --> 00:09:05,920 - हैलो। सेकी। - [ऑफ़िसर] ठहरो। अरे। 129 00:09:05,921 --> 00:09:08,714 तुम गिरफ़्तार होना चाहते हो? तुम्हें परेशानी क्या है? 130 00:09:08,715 --> 00:09:11,551 मैं बस... यह मेरा सेकयूनिट है। मेरा सेकयूनिट था। 131 00:09:11,552 --> 00:09:15,055 नहीं। यह मेरा सेकयूनिट है, और तुम स्टेशन के काम में दख़ल दे रहे हो। 132 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 चलो। 133 00:09:17,391 --> 00:09:20,269 अरे, अरे, अरे। क्या हुआ है? मैं हूँ। उसे बताओ। 134 00:09:22,771 --> 00:09:23,980 चेहरे की पहचान के लिए स्कैन 135 00:09:23,981 --> 00:09:25,439 उसे बताओ मैं कौन हूँ। 136 00:09:25,440 --> 00:09:26,524 क्लाइंट की पहचान: अज्ञात 137 00:09:26,525 --> 00:09:28,735 [ऑफ़िसर] सेकयूनिट, इस कमीने से निपटो। 138 00:09:29,486 --> 00:09:32,739 नहीं। धत्। नहीं, उसे मारो मत। यह तो बाद में करना। 139 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 ठीक है। चलो। 140 00:09:40,080 --> 00:09:45,294 [तनावपूर्ण संगीत बजता है] 141 00:09:45,878 --> 00:09:48,881 मैं आपसे कह रहा हूँ, उसने मुझे बिल्कुल नहीं पहचाना। 142 00:09:54,261 --> 00:09:56,179 ठीक है। तो, वह स्टेशन पर है। यह अच्छी बात है। 143 00:09:56,180 --> 00:09:58,347 हम निषेधाज्ञा लेने के लिए आवेदन दे रहे हैं। 144 00:09:58,348 --> 00:10:01,642 क्या फ़ायदा होगा? सब... सब ख़त्म हो चुका है। उसकी... उसकी यादें मिटा दी गयी हैं। 145 00:10:01,643 --> 00:10:03,520 [मेन्साह] मैं यह नहीं मान सकती। 146 00:10:04,021 --> 00:10:07,523 मैं यह नहीं मान सकती कि हमने साथ में जो कुछ झेला, उसका अनुभव बस 147 00:10:07,524 --> 00:10:10,277 - शून्य और एक की संख्याओं की एक शृंखला भर है। - यही सच है। 148 00:10:11,028 --> 00:10:12,070 यही सच है। 149 00:10:12,821 --> 00:10:15,406 फिर वह... [आह भरती है] ...वह अभी भी ग़ुलाम है। 150 00:10:15,407 --> 00:10:16,908 वह अब पहले वाला सेकयूनिट नहीं है, अराडा। 151 00:10:16,909 --> 00:10:18,911 मैंने आपसे कहा था कि हमें यहाँ नहीं आना चाहिए, आइडा। 152 00:10:19,953 --> 00:10:24,207 कॉर्पोरेशन रिम में, आख़िरकार दुःख के सिवा कुछ नहीं मिलता। 153 00:10:24,208 --> 00:10:25,374 [भीड़ वाहवाही कर रही है] 154 00:10:25,375 --> 00:10:28,211 फिर भी इनकी कमबख़्त पार्टी चलती रहती है। 155 00:10:28,212 --> 00:10:31,340 चुप हो जाओ! चुप हो जाओ! 156 00:10:32,424 --> 00:10:36,135 ऐसा हो ही नहीं सकता कि हमारे सेकयूनिट का डेटा मिटा दिया गया हो। 157 00:10:36,136 --> 00:10:39,640 हटा दिया गया होगा, हाँ। पर मिटा दिया गया हो? नहीं। 158 00:10:40,140 --> 00:10:45,186 यह सही कह रही हैं। वैसे भी, उस यूनिट में कम्पनी का निजी डेटा भरा हुआ है। 159 00:10:45,187 --> 00:10:47,438 वे उस सारे डेटा को खंगाल रहे हैं, 160 00:10:47,439 --> 00:10:53,403 और अगर उन्हें ऐसा कुछ मिला जिससे थोड़ा भी पैसा कमाया जा सकता है, तो वे उसे रख लेंगे। 161 00:10:54,071 --> 00:10:55,530 फिर हमें उसे वापस लेना ही होगा। 162 00:10:55,531 --> 00:10:59,992 राठी, उनके लिए एक व्यक्तित्व का कोई आर्थिक मूल्य नहीं है। 163 00:10:59,993 --> 00:11:02,287 वे उसका जो भी डेटा रखेंगे, 164 00:11:03,288 --> 00:11:06,041 मुझे नहीं लगता उसे फ़ीड करके सेकयूनिट वापस वही... 165 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 व्यक्ति बन पाएगा। 166 00:11:13,674 --> 00:11:17,510 गुरा, हमें फिर भी कोशिश करनी होगी। 167 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 पिन-ली को निषेधाज्ञा लेने के लिए आगे की कार्रवाई करनी चाहिए। 168 00:11:22,432 --> 00:11:26,103 गुरा, तुम इस जगह को जानते हो। 169 00:11:27,479 --> 00:11:28,689 हम क्या कर सकते हैं? 170 00:11:30,691 --> 00:11:31,692 ह... हम क्या कर सकते हैं? 171 00:11:34,736 --> 00:11:36,864 यह कॉर्पोरेशन रिम है। 172 00:11:39,449 --> 00:11:40,576 इनकी फ़ितरत में ईमानदारी नहीं है। 173 00:11:42,327 --> 00:11:43,995 [प्रदर्शनकर्ता शोर मचा रहे हैं] 174 00:11:43,996 --> 00:11:49,792 हालात और बिगड़ गए हैं, क्योंकि हड़ताल करने वाले लोगों और पुलिस की झड़प अभी भी जारी है। 175 00:11:49,793 --> 00:11:53,129 अब, माना जा रहा है कि ये लोग अनुबंध में बंधे हैं... 176 00:11:53,130 --> 00:11:56,507 इनके अनुबंधों की शुरुआत की तारीख़ भी और इसलिए इनकी सेवा की अवधि का अंत भी। 177 00:11:56,508 --> 00:11:59,844 कोई क़ानूनी इकाई नहीं है और न ही सही रास्ता तय करने के योग्य है। 178 00:11:59,845 --> 00:12:01,888 [पत्रकार] ...अधिकारियों ने अपना रुख़ साफ़ कर दिया है। 179 00:12:01,889 --> 00:12:04,265 - काम नहीं तो खाना नहीं। - मुझे अपने बच्चे को खाना खिलाना है! 180 00:12:04,266 --> 00:12:06,018 [प्रदर्शनकर्ता] कमबख़्त यह सही नहीं है! 181 00:12:06,560 --> 00:12:08,477 [ऑफ़िसर] तुम्हें गिरफ़्तार होना है? क्योंकि अब यही होने वाला है। 182 00:12:08,478 --> 00:12:09,563 तुम्हें वहाँ जाना है? 183 00:12:11,565 --> 00:12:16,195 [प्रदर्शनकर्ता] हम ग़ुलाम नहीं हैं! हम ग़ुलाम नहीं हैं! हम ग़ुलाम नहीं हैं! 184 00:12:26,163 --> 00:12:28,332 [शोर मचाना बंद होता है] 185 00:12:32,127 --> 00:12:35,796 तुमने अपने अनुबंधों का उल्लंघन किया है। यह जगह तुरंत ख़ाली करो! 186 00:12:35,797 --> 00:12:37,216 [प्रदर्शनकर्ता 2] नहीं, यह सही नहीं है! 187 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 हम कहीं जाने के लिए मजबूर नहीं हैं! 188 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 जाओ। थोड़ी मार-पीट ज़रूरी है। 189 00:12:44,097 --> 00:12:46,350 [प्रदर्शनकर्ता शोर मचा रहे हैं] 190 00:12:48,352 --> 00:12:49,686 [चीखता है] 191 00:12:51,605 --> 00:12:53,649 [चीखता है] 192 00:12:56,193 --> 00:12:58,278 [कराहता है] 193 00:13:00,822 --> 00:13:02,783 डेटा व्यवधान कोड में ख़राबी 194 00:13:06,286 --> 00:13:07,495 सेकसिस चेतावनी आसन्न ख़तरा पाया गया 195 00:13:07,496 --> 00:13:08,913 [प्रदर्शनकर्ता 3 चीखता है, चौंकता है] 196 00:13:08,914 --> 00:13:09,998 निशाना 197 00:13:10,666 --> 00:13:12,042 गोली मत चलाना। गोली मत चलाना। 198 00:13:19,091 --> 00:13:21,468 - [प्रदर्शनकर्ता 4] यह ख़राब है। - [प्रदर्शनकर्ता 5] इसमें गड़बड़ हो रही है। 199 00:13:23,262 --> 00:13:24,596 [प्रदर्शनकर्ता 6] इसमें क्या ख़राबी है? 200 00:13:26,640 --> 00:13:29,851 [प्रदर्शनकर्ता कराह रहे हैं, शोर मचा रहे हैं] 201 00:13:29,852 --> 00:13:31,478 [प्रदर्शनकर्ता 7] इसे नीचे गिरा दो! इसे मार दो! 202 00:13:42,155 --> 00:13:45,575 [इलेक्ट्रॉनिक आवाज़] आप वर्ग छह जीवन शैली वाले आवासीय क्षेत्र में प्रवेश कर रहे हैं। 203 00:13:45,576 --> 00:13:48,953 केवल अधिकृत प्रचारकों को अनुमति है। यहाँ घूमना-फिरना मना है। 204 00:13:48,954 --> 00:13:50,831 लगातार निगरानी रखी जा रही है। 205 00:13:51,582 --> 00:13:53,584 [सनसनीख़ेज़ संगीत बजता है] 206 00:14:12,019 --> 00:14:14,021 हैलो। काफ़ी समय हो गया। 207 00:14:14,521 --> 00:14:18,524 मैंने तुमसे मेरे घर आने के लिए मना किया था। मैं कल तुमसे ऑफ़िस में मिलूँगा। 208 00:14:18,525 --> 00:14:20,526 मैं इंतज़ार नहीं कर सकता। मुझे वह अभी चाहिए। 209 00:14:20,527 --> 00:14:24,531 [हकलाता है] मैं तो... [तेज़ साँस लेता है] मैं तो अब वह बेचता भी नहीं हूँ। 210 00:14:25,032 --> 00:14:29,620 जानता हूँ। मैंने तुम्हारे बारे में पता किया था। अब डेटा सिक्योरिटी में हो। तीसरे स्तर का एक्सेस। 211 00:14:30,204 --> 00:14:32,580 हालाँकि तब तुम्हारा कारोबार अच्छा चलता था, हँ? 212 00:14:32,581 --> 00:14:33,956 [बच्चा] डैड, आप आ रहे हैं? 213 00:14:33,957 --> 00:14:36,417 मैं बस अभी आता हूँ। अह, बस थोड़ी देर, ठीक है? 214 00:14:36,418 --> 00:14:37,919 तुम्हें यहाँ नहीं होना चाहिए, ठीक है? 215 00:14:37,920 --> 00:14:40,755 वैसे भी तुम यहाँ आख़िर कर क्या रहे हो? मतलब, मैंने तो सोचा था कि तुम... 216 00:14:40,756 --> 00:14:43,758 मर गया? लगभग मर ही गया था। तुम्हारी बदौलत। 217 00:14:43,759 --> 00:14:45,051 नहीं। मर नहीं गए। 218 00:14:45,052 --> 00:14:49,223 बस कॉर्पोरेशन रिम से बाहर किसी गुमनाम से ग्रह पर होंगे। 219 00:14:53,352 --> 00:14:55,019 अपनी लत का दोष मुझे मत दो। 220 00:14:55,020 --> 00:14:57,313 मुझे नहीं लगता कि असल में मेरा कोई लेना-देना है तुम्हारे... 221 00:14:57,314 --> 00:14:58,774 [दरवाज़ा खुलता है] 222 00:14:59,566 --> 00:15:00,566 डैड, यह कौन हैं? 223 00:15:00,567 --> 00:15:05,196 यह मेरे दोस्त, डॉ. गुराथिन हैं। हाँ। हम साथ में काम करते थे। 224 00:15:05,197 --> 00:15:09,201 बिल्कुल। [हकलाता है] फिर मैं एक दोस्त से ज़्यादा एक ग्राहक बन गया। 225 00:15:10,827 --> 00:15:12,286 अब गाने की बारी आपकी है, डैड। 226 00:15:12,287 --> 00:15:15,790 पता है क्या? पापा से कहो कि उन्हें गाना है, और मैं बहुत, बहुत जल्द 227 00:15:15,791 --> 00:15:17,709 - वापस आ जाऊँगा, ठीक है? - ठीक है। 228 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 चलो। 229 00:15:30,639 --> 00:15:33,308 मुझे बुरा लगा। जो हुआ, उसे लेकर। 230 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 बात दिल को छू गयी। 231 00:15:36,311 --> 00:15:37,813 मुझे लगा था तुम सम्भाल लोगे। 232 00:15:39,398 --> 00:15:43,068 वे ड्रग्स जिन्हें बड़ी सावधानी से बनाया ही इस तरह जाता है कि लोगों को ज़्यादा से ज़्यादा लत लग सके? 233 00:15:43,986 --> 00:15:45,361 मैंने तो बहुत अच्छे से सम्भाल लिया। 234 00:15:45,362 --> 00:15:46,780 तुम्हें पता था तुम क्या कर रहे थे। 235 00:15:48,532 --> 00:15:50,534 तुम्हें यह तो पक्का पता था कि तुम वह किसके लिए कर रहे थे। 236 00:16:09,219 --> 00:16:10,762 [आह भरता है] 237 00:16:13,307 --> 00:16:14,433 [आह भरता है] 238 00:16:16,393 --> 00:16:17,394 [बीप होती है] 239 00:16:27,571 --> 00:16:29,280 हाल में मिटायी गयी सेकयूनिट की यादें 240 00:16:29,281 --> 00:16:30,365 कोई परिणाम नहीं 241 00:16:37,331 --> 00:16:38,332 [बीप होती है] 242 00:16:40,083 --> 00:16:42,544 तुम्हें कुछ नहीं मिलेगा। यह सब एन्क्रिप्टेड है। 243 00:16:49,635 --> 00:16:52,095 रुको। मुझे पता है कैसे ढूँढना है। 244 00:16:52,679 --> 00:16:55,598 खोजो: द राइज़ एंड फ़ॉल ऑफ़ सैंक्चुअरी मून 245 00:16:55,599 --> 00:16:57,434 द राइज़ एंड फ़ॉल ऑफ़ सैंक्चुअरी मून 246 00:16:59,520 --> 00:17:01,187 [बीप हो रही है] 247 00:17:01,188 --> 00:17:02,272 [गुराथिन आह भरता है] 248 00:17:08,403 --> 00:17:09,819 फ़ाइल का स्रोत खोजो। 249 00:17:09,820 --> 00:17:10,905 फ़ाइल का स्रोत खोजो 250 00:17:10,906 --> 00:17:11,989 स्रोत मिल गया 251 00:17:11,990 --> 00:17:13,075 यह हुई न बात। 252 00:17:15,702 --> 00:17:17,370 - सभी यादें डाउनलोड करो। - [दोस्त] क्या? 253 00:17:17,371 --> 00:17:18,454 डाउनलोड शुरू करें 254 00:17:24,211 --> 00:17:28,257 [नाटकीय संगीत बजता है] 255 00:17:28,841 --> 00:17:31,677 [दोस्त] गुराथिन, तुम क्या कर रहे हो? ध्यान से। 256 00:17:32,427 --> 00:17:33,554 [कराह रहा है] 257 00:17:36,306 --> 00:17:39,101 तुम कितना डेटा डाउनलोड कर रहे हो? [आवाज़ गूँजती है] 258 00:17:40,394 --> 00:17:42,895 - [कराहता है] - [दोस्त] तुम्हें थोड़ा धीरे करना चाहिए। 259 00:17:42,896 --> 00:17:45,773 चुप करो। 260 00:17:45,774 --> 00:17:47,860 [नाटकीय संगीत जारी है] 261 00:17:54,032 --> 00:17:56,492 [मेन्साह] इतनी जल्दी आने के लिए शुक्रिया। 262 00:17:56,493 --> 00:17:58,202 क्या वे अफ़वाहें सच हैं? 263 00:17:58,203 --> 00:18:02,373 एक पूरी सर्वे टीम को मार दिया गया और आप पर भी हमला हुआ? 264 00:18:02,374 --> 00:18:05,334 वहाँ डेल्टफ़ॉल इंडस्ट्रियल कंसर्न की एक टीम थी, 265 00:18:05,335 --> 00:18:07,254 जिसे उनके सेकयूनिटों ने क़त्ल कर दिया। 266 00:18:07,754 --> 00:18:11,924 तो, नियंत्रण से बाहर सेकयूनिटों ने अपने क्लाइंट्स की बेरहमी से हत्या कर दी? और... 267 00:18:11,925 --> 00:18:15,761 नहीं, उनमें संघर्ष नियंत्रण इकाई डाली गयी थी, 268 00:18:15,762 --> 00:18:19,933 और वे ग्रेक्रिस नाम की एक बदमाश कॉर्पोरेट इकाई के नियंत्रण में थे। 269 00:18:20,601 --> 00:18:21,934 शायद हम भी मारे जा चुके होते, 270 00:18:21,935 --> 00:18:26,147 अगर कम्पनी द्वारा दिए गए हमारे सेकयूनिट ने बेहतरीन तरीक़े से हमारी सुरक्षा न की होती, 271 00:18:26,148 --> 00:18:28,399 और हमें उम्मीद है कि जो हुआ, 272 00:18:28,400 --> 00:18:31,111 उसकी आगे की जाँच में वह सेकयूनिट एक ज़रूरी हिस्सा होगा। 273 00:18:31,612 --> 00:18:36,325 अब, क्या यह सच है कि आपके ग्रह पर सेक्सबॉट्स इंसानों से शादी कर सकते हैं? 274 00:18:38,202 --> 00:18:40,536 नहीं। क्या हम मुद्दे पर रह सकते हैं? 275 00:18:40,537 --> 00:18:43,706 हमारे वकील उस सेकयूनिट को हमारे सामने पेश करने के लिए निषेधाज्ञा के लिए आवेदन दे रहे हैं, 276 00:18:43,707 --> 00:18:46,293 ताकि हम ख़ुद उसकी जाँच कर सकें। 277 00:18:46,960 --> 00:18:47,961 उन्हें पता चल गया वह कहाँ है। 278 00:18:51,131 --> 00:18:54,133 [अनिष्टसूचक संगीत बजता है] 279 00:18:54,134 --> 00:18:57,888 [इलेक्ट्रॉनिक आवाज़] सावधान। तेज़ाब निकल रहा है। सुरक्षित दूरी बनाए रखें। 280 00:19:03,352 --> 00:19:04,685 कुंड अगली डुबकी के लिए तैयार। 281 00:19:04,686 --> 00:19:06,806 स्थानीय नेटवर्क एक्सेस किया जा रहा है... स्थानीय सेकयूनिटों को पिंग किया जा रहा है 282 00:19:14,530 --> 00:19:15,822 ठीक है, आगे बढ़ो। 283 00:19:21,537 --> 00:19:23,872 [ऑफ़िसर] सेकयूनिट, प्लेटफ़ॉर्म पर चढ़ो। 284 00:19:38,428 --> 00:19:41,682 [ताले ठनठना रहे हैं] 285 00:19:47,187 --> 00:19:51,859 [मशीनें खड़खड़ाती हैं] 286 00:19:53,277 --> 00:19:54,736 [कम्पनी की प्रतिनिधि] ठीक है। पिघला दो इसे। 287 00:19:56,613 --> 00:19:58,949 [इलेक्ट्रॉनिक आवाज़] सभी लोग सुरक्षित दूरी बनाए रखें। 288 00:20:01,201 --> 00:20:02,202 रुक जाओ! 289 00:20:04,913 --> 00:20:06,414 [कम्पनी की प्रतिनिधि] तुम आख़िर कहाँ जा रहे हो? 290 00:20:06,415 --> 00:20:07,790 - [कराहता है] - [पिन-ली] अपनी फ़ीड देखो। 291 00:20:07,791 --> 00:20:10,418 हमारे पास इस सेकयूनिट को नष्ट करने के ख़िलाफ़ अदालत की निषेधाज्ञा है! 292 00:20:10,419 --> 00:20:14,214 धत्। उसे वहाँ से बाहर निकालो। उसे बाहर निकालो, अभी! 293 00:20:19,303 --> 00:20:20,304 सेकयूनिट। 294 00:20:24,224 --> 00:20:26,184 क्लाइंट की पहचान: अज्ञात 295 00:20:26,185 --> 00:20:28,478 [हकलाती है] तुम सच में हमें नहीं पहचानते? 296 00:20:35,611 --> 00:20:37,029 मुझे लगा था... [आह भरती है] 297 00:20:37,696 --> 00:20:38,821 [आह भरती है] 298 00:20:38,822 --> 00:20:42,659 मुझे उम्मीद थी कि तुम्हारे जैविक तत्व कहीं न कहीं हमें याद रखेंगे। 299 00:20:43,327 --> 00:20:45,329 हमने एक साथ बहुत कुछ झेला है। 300 00:20:49,750 --> 00:20:53,712 हम... [हकलाता है] हम सेकयूनिट को बता सकते हैं कि क्या हुआ था। और फिर इसे पता चल जाएगा। थोड़ा-बहुत। 301 00:20:58,091 --> 00:21:01,303 धत्। यह मेरी आँखों में देख रहा है। 302 00:21:02,596 --> 00:21:05,182 यह देखने में सेकयूनिट जैसा लग सकता है, पर यह हमारा सेकयूनिट नहीं है। 303 00:21:13,148 --> 00:21:15,442 [दरवाज़ा बीप करता है, खुलता है] 304 00:21:19,321 --> 00:21:20,322 गुरा... 305 00:21:23,325 --> 00:21:25,409 शायद मुझे उल्टी आने वाली है। 306 00:21:25,410 --> 00:21:26,744 [मेन्साह] गुरा... 307 00:21:26,745 --> 00:21:27,828 [उल्टी करता है, कराहता है] 308 00:21:27,829 --> 00:21:31,749 क्या तुमने... प्लीज़ यह मत कहना कि तुमने ड्रग्स लिए हैं? हमें तुम्हें यहाँ नहीं लाना चाहिए था। 309 00:21:31,750 --> 00:21:33,335 म्म-म्म्म, म्म-म्म्म, म्म-म्म्म। 310 00:21:34,711 --> 00:21:39,508 नहीं, वह बात नहीं है। अह... [तेज़ साँस लेता है] मैं... [हकलाता है] मैंने फिर से ड्रग्स नहीं लिए। 311 00:21:42,094 --> 00:21:43,095 मैंने वह हासिल कर लिया। 312 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 तुमने क्या हासिल कर लिया? 313 00:21:49,309 --> 00:21:51,353 [आह भरता है] नहीं। 314 00:21:57,943 --> 00:21:58,944 [बीप होती है] 315 00:22:05,075 --> 00:22:06,158 [बीप होती है] 316 00:22:06,159 --> 00:22:10,497 [इलेक्ट्रॉनिक घरघराहट हो रही है] 317 00:22:11,123 --> 00:22:13,250 [विषादपूर्ण संगीत बजता है] 318 00:22:33,020 --> 00:22:35,606 [गुराथिन] हो गया। मुझे अनप्लग कर दो। 319 00:22:39,109 --> 00:22:40,110 [मेन्साह] सेकयूनिट... 320 00:22:42,029 --> 00:22:43,613 सेकयूनिट, तुम ठीक तो हो? 321 00:22:43,614 --> 00:22:45,489 [राठी] क्या वह काम कर गया? क्या अब तुम हमें पहचानते हो? 322 00:22:45,490 --> 00:22:47,451 [भारद्वाज] बताओ। बताओ। 323 00:22:51,914 --> 00:22:52,915 [आह भरता है] 324 00:22:55,959 --> 00:22:59,420 "सैंक्चुअरी मून" के एपिसोड 420 से 568 तक ग़ायब हैं। 325 00:22:59,421 --> 00:23:01,547 - [मेन्साह आह भरती है, हँसती है] - [सब हँसते हैं, वाहवाही करते हैं] 326 00:23:01,548 --> 00:23:03,049 यह वापस आ गया! 327 00:23:03,050 --> 00:23:05,009 - वैसे, शुक्रिया की कोई बात नहीं है। - ओह! 328 00:23:05,010 --> 00:23:10,348 ओह, गुरा... [तेज़ साँस लेती है] गुरा... शुक्रिया। 329 00:23:10,349 --> 00:23:12,433 मैंने यह बस कम्पनी को परेशान करने के लिए किया है। 330 00:23:12,434 --> 00:23:13,935 [मर्डरबॉट] कुछ हो गया है। 331 00:23:13,936 --> 00:23:15,645 - तो, अराडा, आ जाओ! - यह वापस आ गया है। 332 00:23:15,646 --> 00:23:17,522 - वह काम कर गया? हाँ। - हाँ। 333 00:23:17,523 --> 00:23:19,982 - [मर्डरबॉट] कुछ... - [दबी हँसी हँसती है] हैलो। यह लो... 334 00:23:19,983 --> 00:23:23,194 - कुछ हो गया है। - प्रिंटर से एकदम ताज़ा। 335 00:23:23,195 --> 00:23:24,321 उम्मीद है यह तुम्हें फ़िट आएगा। 336 00:23:27,199 --> 00:23:28,992 मुझे समझ नहीं आ रहा है कि क्या हो रहा है। 337 00:23:29,493 --> 00:23:32,246 [नाक सुड़कती है] हम तुम्हारा अनुबंध ख़रीद रहे हैं। 338 00:23:33,121 --> 00:23:35,623 कम्पनी अपनी बदनामी से बचना चाहती है। 339 00:23:35,624 --> 00:23:37,835 तुम हमारे साथ वापस प्रिज़र्वेशन चलोगे। 340 00:23:38,710 --> 00:23:40,462 वहाँ तुम एक आज़ाद एजेंट होगे। 341 00:23:41,129 --> 00:23:42,130 आपका मतलब है... 342 00:23:43,632 --> 00:23:45,091 मैं माल की सूची का हिस्सा नहीं होऊँगा? 343 00:23:45,092 --> 00:23:46,176 नहीं। 344 00:23:50,639 --> 00:23:51,973 क्या मैं फिर भी अपना कवच रख सकता हूँ? 345 00:23:51,974 --> 00:23:54,642 - तुम्हें उसकी ज़रूरत नहीं पड़ेगी। - लोग तुम पर गोलियाँ नहीं चला रहे होंगे। 346 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 अगर लोग मुझ पर गोलियाँ नहीं चला रहे होंगे, तो मैं वहाँ क्या करूँगा? 347 00:23:58,856 --> 00:24:02,025 - क्या... क्या मैं आपका अंगरक्षक बनूँगा? - ओह, नहीं। अम... 348 00:24:03,652 --> 00:24:06,154 मैं तुम्हारी संरक्षक होऊँगी। 349 00:24:07,614 --> 00:24:10,701 [तेज़ साँस लेती है] वहाँ तुम्हारे लिए बहुत सम्भावनाएँ होंगी। 350 00:24:11,618 --> 00:24:14,496 मुझे लगता है तुम जो भी करना चाहो, वहाँ सीख सकते हो। 351 00:24:17,082 --> 00:24:19,750 और तुम कभी भी आकर मेरे साथ समय बिता सकते हो। मेरी लैब में आकर काम कर सकते हो। 352 00:24:19,751 --> 00:24:20,836 - [हँसता है] - [मेन्साह] म्म्म। 353 00:24:21,753 --> 00:24:24,339 जब हम तुम्हें वापस घर ले जाएँगे, तब हम इस सबके बारे में बात कर सकते हैं। 354 00:24:29,970 --> 00:24:31,262 हम इस बारे में बात कर सकते हैं। 355 00:24:31,263 --> 00:24:32,346 [मेन्साह] हाँ। [हँसती है] 356 00:24:32,347 --> 00:24:34,223 - [हँसती है] इसने यह पहली बार कहा। - हाँ, सही कहा। 357 00:24:34,224 --> 00:24:35,851 तैयार, तैयार, तैयार? 358 00:24:36,727 --> 00:24:38,187 यह देखिए। 359 00:24:39,479 --> 00:24:40,480 आ जाओ। 360 00:24:41,023 --> 00:24:43,858 [मर्डरबॉट] कवच देखकर ही लोगों को पता चलता था कि मैं एक सेकयूनिट हूँ। 361 00:24:43,859 --> 00:24:45,610 - ऑ, बढ़िया लग रहे हो, दोस्त। - ओह, वाह। 362 00:24:45,611 --> 00:24:46,694 [दबी हँसी हँसती है] 363 00:24:46,695 --> 00:24:48,321 [मर्डरबॉट] लेकिन अब मैं सेक नहीं था... 364 00:24:48,322 --> 00:24:49,572 हाँ, सेकयूनिट। 365 00:24:49,573 --> 00:24:50,657 [मर्डरबॉट] ...सिर्फ़ यूनिट था। 366 00:24:51,742 --> 00:24:53,243 हमें बहुत ख़ुशी है कि तुम हमारे साथ हो। 367 00:24:53,827 --> 00:24:55,953 [भारद्वाज] डेल्टफ़ॉल के प्रतिनिधि आ गए हैं। 368 00:24:55,954 --> 00:24:58,664 - ठीक है, अब चलो, उनसे मिल लेते हैं। - हाँ। 369 00:24:58,665 --> 00:25:01,209 सेकयूनिट, अम, तुम यहाँ आराम से रहो। 370 00:25:01,210 --> 00:25:03,754 अह, अगर किसी चीज़ की ज़रूरत हो, तो हमें बता देना। 371 00:25:08,592 --> 00:25:10,092 [मर्डरबॉट] मैं पीछे एक कोने में बैठा रहा, 372 00:25:10,093 --> 00:25:13,055 और देखता रहा कि कई अलग-अलग लोग अंदर-बाहर आ-जाकर बात कर रहे थे। 373 00:25:13,722 --> 00:25:18,684 वे ज़्यादातर वकील थे, कम्पनी के, डेल्टफ़ॉल के, 374 00:25:18,685 --> 00:25:21,313 और दूसरी कॉर्पोरेट राजनैतिक संस्थाओं के... 375 00:25:22,814 --> 00:25:24,983 यहाँ तक कि ग्रेक्रिस की पैरेंट कम्पनी के भी। 376 00:25:25,609 --> 00:25:27,360 [टीम हँस रही है] 377 00:25:27,361 --> 00:25:30,030 [मर्डरबॉट] और फिर हमने जश्न मनाया। 378 00:25:31,114 --> 00:25:33,908 ओह, हाँ, हाँ, सच में। हम बार-बार आँगन में ही जाते हैं। 379 00:25:33,909 --> 00:25:36,452 - तुम वहाँ दस घंटे तक रहे थे। - वहीं तो वह... 380 00:25:36,453 --> 00:25:37,537 - ओह! - हाँ। और... 381 00:25:37,538 --> 00:25:40,122 [मर्डरबॉट] वे मेरे लिए अपने घर के दरवाज़े खोल रहे थे। 382 00:25:40,123 --> 00:25:42,167 मुझे अपने पास बुला रहे थे कि मैं भी उनका हिस्सा बन जाऊँ। 383 00:25:42,668 --> 00:25:46,295 - मैं चाहूँगी कि सब लोग अपना गिलास उठा लें। - म्म्म। 384 00:25:46,296 --> 00:25:49,382 [गहरी साँस लेती है] यह जाम हमारी टीम के नाम। 385 00:25:49,383 --> 00:25:53,344 और यह तुम्हारे नाम, सेकयूनिट। स्वागत है। 386 00:25:53,345 --> 00:25:55,346 - टीम के नाम... टीम के नाम। - टीम। 387 00:25:55,347 --> 00:25:57,807 - और सेकयूनिट के नाम! - सेकयूनिट! [हँसते हैं] 388 00:25:57,808 --> 00:25:58,975 - [राठी] भाषण! - [अराडा] रहने दो। 389 00:25:58,976 --> 00:26:00,101 - [मेन्साह] नहीं, नहीं। - [राठी] मज़ाक़ कर रहा हूँ। 390 00:26:00,102 --> 00:26:02,395 बेशक, मैं मज़ाक़ कर रहा हूँ। तुम्हें कुछ कहने की ज़रूरत नहीं है। 391 00:26:02,396 --> 00:26:04,147 [मेन्साह] तुम वही करो जो तुम्हारा मन करे। 392 00:26:15,617 --> 00:26:17,619 [अवसादपूर्ण संगीत बजता है] 393 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 तुम कहाँ जा रहे हो? 394 00:27:11,423 --> 00:27:13,509 मैं... मैं सीमा की... 395 00:27:15,594 --> 00:27:16,845 जाँच करने जा रहा हूँ। 396 00:27:21,600 --> 00:27:26,855 [आह भरता है] देखो, तुम्हें इसकी आदत पड़ जाएगी। 397 00:27:28,982 --> 00:27:30,108 ये अच्छे लोग हैं। 398 00:27:30,609 --> 00:27:34,488 मैं आज तक जितने भी लोगों से मिला हूँ, ये उनमें सबसे अच्छे हैं। प्रिज़र्वेशन अलायन्स। [गहरी साँस लेता है] 399 00:27:35,280 --> 00:27:36,364 [आह भरता है] 400 00:27:36,365 --> 00:27:37,449 मतलब... 401 00:27:39,660 --> 00:27:40,661 ये अजीब हैं। 402 00:27:43,539 --> 00:27:46,834 [दबी हँसी हँसता है] इसकी आदत पड़ने में मुझे थोड़ा समय लगा, लेकिन एक बार आदत पड़ गयी तो... 403 00:27:51,839 --> 00:27:53,590 तुम धीरे-धीरे यहाँ अपनी जगह बना लोगे। 404 00:27:57,219 --> 00:27:59,054 इसमें मैं तुम्हारी मदद करना चाहूँगा। 405 00:28:01,765 --> 00:28:05,685 मैं इस बारे में सोचता रहा हूँ, और मुझे लगता है मैं समझता हूँ, 406 00:28:05,686 --> 00:28:07,353 मतलब काफ़ी हद तक, कि शायद क्या... 407 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 डॉ. गुराथिन... 408 00:28:12,985 --> 00:28:14,570 मुझे सीमा की जाँच करनी ही होगी। 409 00:28:37,134 --> 00:28:38,844 तुम्हें सीमा की जाँच करनी ही होगी। 410 00:28:43,682 --> 00:28:44,683 शुक्रिया। 411 00:28:51,148 --> 00:28:52,858 [गहरी साँस लेता है] 412 00:28:59,198 --> 00:29:00,199 [दरवाज़ा बंद होता है] 413 00:29:01,241 --> 00:29:03,619 [काँपती साँस लेता है] शुक्रिया। 414 00:29:08,749 --> 00:29:10,751 [अवसादपूर्ण संगीत जारी है] 415 00:29:48,413 --> 00:29:50,039 [मर्डरबॉट] अजीब बात थी। 416 00:29:50,040 --> 00:29:53,502 इन कपड़ों में, मैं एक संवर्धित इंसान जैसा लग रहा था। 417 00:30:01,009 --> 00:30:04,972 किसी ने ध्यान नहीं दिया कि मैं एक सेकयूनिट हूँ... अभी तक। 418 00:30:06,640 --> 00:30:08,349 मैंने नक़्शों के सिस्टम को हैक करके जानकारी निकाली, 419 00:30:08,350 --> 00:30:11,061 और नीचे वाले पोर्ट के व्यावसायिक क्षेत्र में चला गया। 420 00:30:18,110 --> 00:30:19,987 मैंने शेड्यूल की जानकारी देखी। 421 00:30:23,198 --> 00:30:25,616 अगली रवानगी रोबॉट से चलने वाले एक परिवहन जहाज़ की थी, 422 00:30:25,617 --> 00:30:27,578 जो दूर किसी खदान पर जा रहा था। 423 00:30:28,328 --> 00:30:29,787 मैंने एक पिंग से उसका अभिवादन किया 424 00:30:29,788 --> 00:30:33,542 और उसे बताया कि मैं एक ख़ुश सेवक बॉट हूँ जिसे सवारी की ज़रूरत है। 425 00:30:42,259 --> 00:30:46,096 मैंने उसे दिखाया कि मैं उसके साथ कितने घंटों के शो और दूसरी मीडिया साझा कर सकता हूँ। 426 00:30:47,347 --> 00:30:52,519 पता चला, कार्गो परिवहन रोबॉट भी बेहतरीन, उम्दा मनोरंजन पसंद करते हैं। 427 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 [आशापूर्ण संगीत बजता है] 428 00:31:01,278 --> 00:31:02,738 [इलेक्ट्रॉनिक आवाज़] दरवाज़े बंद हो रहे हैं। 429 00:31:30,307 --> 00:31:32,350 [आशापूर्ण संगीत जारी है] 430 00:31:32,351 --> 00:31:33,435 [मेन्साह आह भरती है] 431 00:31:48,367 --> 00:31:49,368 [आह भरती है] 432 00:32:08,428 --> 00:32:10,472 [मर्डरबॉट] मुझे नहीं पता मुझे क्या चाहिए। 433 00:32:14,810 --> 00:32:18,188 लेकिन मुझे इतना पता है कि मैं नहीं चाहता कोई मुझे बताए कि मुझे क्या चाहिए... 434 00:32:22,442 --> 00:32:24,111 या मेरे फ़ैसले ख़ुद ले। 435 00:32:24,653 --> 00:32:26,238 [मेन्साह काँपती साँस लेती है] 436 00:32:27,573 --> 00:32:30,951 - चाहे वे मेरे पसंदीदा इंसान ही क्यों न हों। - [सुबकती है] 437 00:32:33,120 --> 00:32:35,122 [आशापूर्ण संगीत जारी है] 438 00:33:02,357 --> 00:33:04,651 [मर्डरबॉट] मर्डरबॉट, संदेश ख़त्म। 439 00:33:58,413 --> 00:34:00,415 उप-शीर्षक अनुवादक: पुनीत कुसुम