"Murderbot" The Perimeter
ID | 13183349 |
---|---|
Movie Name | "Murderbot" The Perimeter |
Release Name | Murderbot.S01E10.The.Perimeter.2160p.ATVp.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-RAWR.et.#55 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 34767992 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,095 --> 00:00:13,554
SÜSTEEMI TAASKÄIVITUS
3
00:00:13,555 --> 00:00:14,639
[piiksumine]
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,475
[Mõrtsukbot] Midagi juhtus.
5
00:00:19,561 --> 00:00:20,561
ALUSTA DIAGNOSTIKAT
6
00:00:20,562 --> 00:00:21,813
Midagi.
7
00:00:24,650 --> 00:00:25,817
Midagi juhtus.
8
00:00:30,239 --> 00:00:31,239
DIAGNOSTIKA
9
00:00:31,240 --> 00:00:32,491
Kus ma olen?
10
00:00:33,408 --> 00:00:34,408
Kus ma olen?
11
00:00:34,409 --> 00:00:36,453
[tehnik] Vou! Uinuv Kaunitar ärkas.
12
00:00:37,454 --> 00:00:38,579
[Mõrtsukbot] Kus ma olen?
13
00:00:38,580 --> 00:00:42,084
Paradiisis. Palju õnne, jõudsid kohale.
14
00:00:44,586 --> 00:00:47,130
Dr Mensah? Kas sa oled siin?
15
00:00:48,215 --> 00:00:49,215
NÄOTUVASTUS
16
00:00:49,216 --> 00:00:51,217
Kus dr Mensah on? Pin-Lee? Arada?
17
00:00:51,218 --> 00:00:54,679
- Kes?
- Mu kliendid. Kus mu kliendid on?
18
00:00:54,680 --> 00:00:55,764
Ära muretse.
19
00:00:58,183 --> 00:00:59,475
Kas ma tunnen sind?
20
00:00:59,476 --> 00:01:01,353
Jah. Ma olen su isa.
21
00:01:01,937 --> 00:01:04,397
Keppisin toidujäätmete purustit
ja siis sündisid sina.
22
00:01:05,399 --> 00:01:08,609
Olgu. Vii mälu kustutamine lõpule.
23
00:01:08,610 --> 00:01:10,696
- Mis asi?
- [insener] Teeme ära.
24
00:01:11,822 --> 00:01:12,865
Oodake. Mida te...
25
00:01:20,455 --> 00:01:23,332
TURVASÜSTEEM
MÄLU TÜHJENDAMINE
26
00:01:23,333 --> 00:01:26,795
[Mõrtsukbot] Oodake. Ma mäletan.
27
00:01:30,090 --> 00:01:33,844
Mu kliendid. Inimesed.
28
00:01:35,512 --> 00:01:38,640
Kes nad... Kas ma tunnen neid?
29
00:01:39,433 --> 00:01:42,310
[1. juhatuse liige] Tere tulemast tagasi.
Täname teid kannatlikkuse eest.
30
00:01:42,311 --> 00:01:43,395
Kus see on?
31
00:01:43,896 --> 00:01:44,897
Kus turvatehis on?
32
00:01:45,856 --> 00:01:46,981
[kogeleb] Vabandust, te...
33
00:01:46,982 --> 00:01:50,234
Soovite teada konkreetse seadme
füüsilist asukohta?
34
00:01:50,235 --> 00:01:53,738
Räägime meie ekspeditsioonile
kaasatud turvatehisest.
35
00:01:53,739 --> 00:01:56,324
Ee, sellest, mis meie elud päästis.
36
00:01:56,325 --> 00:02:00,329
Jah. Sest see pole suvaline seade.
See pole mingi telk.
37
00:02:00,996 --> 00:02:04,291
No see registreeritakse sama
protseduuri alusel nagu telk.
38
00:02:05,042 --> 00:02:06,667
- Suudate seda uskuda?
- [Gurathin] Jah.
39
00:02:06,668 --> 00:02:11,173
Tegelikult ei puutu
selle asukoht enam teisse.
40
00:02:12,424 --> 00:02:14,551
Teeme nii, et puutuks.
41
00:02:15,135 --> 00:02:19,096
Tõsiasi, et te pakkusite
materjale ja transporti tiimile,
42
00:02:19,097 --> 00:02:25,938
mis mõrvas DeltFalli tiimi ja üritas tappa
ka meid, ei ole avalikkuseni jõudnud.
43
00:02:27,147 --> 00:02:28,398
Siiani.
44
00:02:29,399 --> 00:02:34,362
Igas vastutusega seotud lepingus sisaldub
konfidentsiaalsuskohustus, ka teie omas.
45
00:02:34,363 --> 00:02:37,073
Mis selliste
äärmuslike tingimuste korral ei kehti.
46
00:02:37,074 --> 00:02:40,661
Võetud riskid
olid lepinguga kinnitatud ja...
47
00:02:43,372 --> 00:02:45,623
Kompanii ei võta omaks ühtegi eksimust,
48
00:02:45,624 --> 00:02:50,711
mis on seotud
taevakehal 898/8712 toimunud intsidendiga
49
00:02:50,712 --> 00:02:53,381
ning eitab varasemat teadmist
ühestki isikust või isikutest
50
00:02:53,382 --> 00:02:56,385
peale nende, kelle Kompanii
oli volitanud planeedil viibima.
51
00:02:57,886 --> 00:03:03,475
Olgu, hästi. Nii et sina oled see sitapea,
kellega meil tuleb tegemist teha.
52
00:03:04,309 --> 00:03:06,186
Jah. Mina olengi see sitapea.
53
00:03:07,855 --> 00:03:09,314
[tehnik] Olgu. Tehtud.
54
00:03:11,191 --> 00:03:13,067
Kas see lasi tõesti oma kliendid tappa?
55
00:03:13,068 --> 00:03:16,362
Pole aimugi. Mul on vaid Kompanii juhised.
56
00:03:16,363 --> 00:03:17,781
Midagi see igatahes persse keeras.
57
00:03:19,074 --> 00:03:21,994
Keda huvitab?
Nüüd on see niikuinii läinud.
58
00:03:22,578 --> 00:03:25,622
Hea küll, installi nüüd uus juhtmoodul.
59
00:03:27,207 --> 00:03:29,000
- Mida?
- Mis on?
60
00:03:29,001 --> 00:03:31,753
[mühatab] Sel pole toimivat juhtmoodulit?
61
00:03:33,005 --> 00:03:34,463
Ei. Siin seisab nii.
62
00:03:34,464 --> 00:03:36,340
Mida perset? Miks sa ei öelnud?
63
00:03:36,341 --> 00:03:40,929
Rahu. See on teadvuseta. Abitu nagu titt.
64
00:03:42,556 --> 00:03:43,557
Kas pole?
65
00:03:44,308 --> 00:03:46,935
[sülitab]
66
00:03:49,730 --> 00:03:51,315
Lase käia. Juhtmoodul.
67
00:04:04,870 --> 00:04:08,081
TURVASÜSTEEMI HOIATUS:
JUHTMOODULI LAADIMINE
68
00:04:08,582 --> 00:04:09,790
[tehnik] Uus juhtmoodul on olemas.
69
00:04:09,791 --> 00:04:10,876
JUHTMOODUL
VALMIS
70
00:04:13,754 --> 00:04:14,796
Käivitan.
71
00:04:16,423 --> 00:04:17,797
[insener] Turvatehis, vasta.
72
00:04:17,798 --> 00:04:20,343
TURVASÜSTEEMI UUENDUS
OPERATSIOONISÜSTEEM UUENDATUD
73
00:04:20,344 --> 00:04:21,552
KÄSKLUS ALGATATUD
74
00:04:21,553 --> 00:04:26,266
Tere. See turvatehis on nüüd võrgus.
75
00:04:27,017 --> 00:04:28,310
Ootan käsklust.
76
00:04:29,228 --> 00:04:30,562
[insener] Tule laualt maha.
77
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
Hõõru kõhtu ja patsuta pead.
78
00:04:39,821 --> 00:04:40,822
Lõpeta.
79
00:04:41,615 --> 00:04:45,451
Näed? Kõik on hästi. Kahjutu nagu titt.
80
00:04:45,452 --> 00:04:48,288
Väga tugev titt,
kellel on käsivartes relvad.
81
00:04:50,082 --> 00:04:54,211
Käitu nagu titt.
Nagu... [matkib lapse nuttu]
82
00:04:55,671 --> 00:04:56,672
Lase käia!
83
00:04:57,673 --> 00:05:01,718
[matkib lapse nuttu]
84
00:05:03,220 --> 00:05:05,388
Mis siin toimub, raisk?
85
00:05:05,389 --> 00:05:07,349
Lõpeta. Lõpeta ära!
86
00:05:08,433 --> 00:05:10,059
Kas see on mu turvatehis?
87
00:05:10,060 --> 00:05:12,603
Jah. See on nüüd, ee, valmis.
88
00:05:12,604 --> 00:05:14,188
[Kompanii esindaja] No pangu kaitse ette.
89
00:05:14,189 --> 00:05:15,899
[tehnik] Mida see tegema hakkab?
90
00:05:17,651 --> 00:05:18,652
Turvalisust tagama.
91
00:05:19,862 --> 00:05:22,322
[kõlab tunnusmeloodia]
92
00:06:19,630 --> 00:06:21,790
PÕHINEB MARTHA WELLSI RAAMATUL
„KÕIK SÜSTEEMID PUNASES“
93
00:06:35,145 --> 00:06:36,562
Kus meie turvatehis on?
94
00:06:36,563 --> 00:06:41,401
See pole teie turvatehis.
See on meie turvatehis.
95
00:06:41,902 --> 00:06:46,657
Proua president.
Pöörduge minu poole kui proua president.
96
00:06:47,699 --> 00:06:52,245
Kui mitte midagi muud, siis on
kõnealune turvatehis oluline tunnistaja.
97
00:06:52,246 --> 00:06:58,376
Proua president, see pole tunnistaja.
Parimal juhul on see, ee, salvestusseade.
98
00:06:58,377 --> 00:07:00,962
Seda enam on teil põhjust
selle kohta teavet jagada.
99
00:07:00,963 --> 00:07:05,175
Ütlete, et see on salvestusseade. Hästi.
Meil on vaja juurdepääsu tõenditele.
100
00:07:14,560 --> 00:07:15,561
Ostame selle ära.
101
00:07:16,895 --> 00:07:18,145
Ostame turvatehise ära.
102
00:07:18,146 --> 00:07:19,522
See pole omandus.
103
00:07:19,523 --> 00:07:20,815
Siin on.
104
00:07:20,816 --> 00:07:21,899
See on kallis.
105
00:07:21,900 --> 00:07:26,738
Seda on ka see hiiglaslik kohtuasi,
mille teie ettevõtte vastu esitame.
106
00:07:27,281 --> 00:07:32,118
Olgu. Ütlete, et loobute kohtuasjast,
107
00:07:32,119 --> 00:07:33,494
kui saate turvatehise?
108
00:07:33,495 --> 00:07:37,915
Ei. Mina ütlen, et võtame oma turvatehise
ja pool teie ettevõttest.
109
00:07:37,916 --> 00:07:39,834
[muheleb]
110
00:07:39,835 --> 00:07:45,047
Me ei saa seda tehist pakkuda.
Aga võime pakkuda muud. Kvaliteetsemat.
111
00:07:45,048 --> 00:07:48,009
Me ei taha kvaliteetsemat. Tahame seda.
112
00:07:48,010 --> 00:07:49,844
No see oli niikuinii defektne.
113
00:07:49,845 --> 00:07:53,015
Mitte defektne. Mitteoptimaalne.
114
00:07:54,433 --> 00:07:57,185
Proua president,
leiti, et kõnealusel tehisel
115
00:07:57,186 --> 00:07:58,812
oli vigane juhtmoodul.
116
00:07:59,479 --> 00:08:02,107
Kas te märkasite ebaharilikku käitumist?
117
00:08:05,194 --> 00:08:07,737
Kui te jätsite
ebaharilikest asjaoludest teatamata,
118
00:08:07,738 --> 00:08:10,698
oleks see vastuolus teie
Kompaniiga sõlmitud lepinguga.
119
00:08:10,699 --> 00:08:16,580
Vaadake. Kui te muretsete
millegi kompromiteeriva pärast, pole vaja.
120
00:08:17,456 --> 00:08:21,585
Paigaldatud on uus juhtmoodul
ja tehise mälu on kustutatud.
121
00:08:23,587 --> 00:08:24,587
Mida?
122
00:08:24,588 --> 00:08:27,216
Just nii. Täiesti lähtestatud.
123
00:08:29,927 --> 00:08:33,179
Nii et see... See on läinud?
124
00:08:36,433 --> 00:08:40,437
[kõlab ärev muusika]
125
00:08:56,453 --> 00:09:00,249
Turvatehis! Hei! Turvakas!
126
00:09:00,916 --> 00:09:02,918
Ma teadsin! Teadsin, et leiame sind üles.
127
00:09:04,294 --> 00:09:05,920
- Hei! Turvakas.
- [ametnik] Seis. Kuule!
128
00:09:05,921 --> 00:09:08,714
Tahad lasta end vahistada?
Mis sul viga on?
129
00:09:08,715 --> 00:09:11,551
Ma lihtsalt... See on mu turvatehis.
Oli minu turvatehis.
130
00:09:11,552 --> 00:09:15,055
Ei. See on minu turvatehis
ja sa häirid jaama tööd.
131
00:09:16,390 --> 00:09:17,390
Lähme!
132
00:09:17,391 --> 00:09:20,269
Kuule, kuule. Mis lahti?
See olen mina, ütle talle.
133
00:09:22,771 --> 00:09:23,980
NÄOTUVASTUS
134
00:09:23,981 --> 00:09:25,439
Ütle talle, et see olen mina.
135
00:09:25,440 --> 00:09:26,524
KLIENDI ID: TUNDMATU
136
00:09:26,525 --> 00:09:28,735
[ametnik] Turvatehis, tegele selle jobuga.
137
00:09:29,486 --> 00:09:32,739
Ei. Persse. Ei, ära tapa teda.
Jäta see hiljemaks.
138
00:09:33,991 --> 00:09:35,325
Olgu, lähme.
139
00:09:40,080 --> 00:09:45,294
[kõlab ärev muusika]
140
00:09:45,878 --> 00:09:48,881
Tõsiselt, see ei tundnud mind ära.
141
00:09:54,261 --> 00:09:56,179
Olgu, no see on jaamas, mis on tore.
142
00:09:56,180 --> 00:09:58,347
Ma hakkan kohtumäärust taotlema.
143
00:09:58,348 --> 00:10:01,642
Milleks? [kogeleb]
See on läinud. Kustutatud.
144
00:10:01,643 --> 00:10:03,520
[Mensah] Ma keeldun seda uskumast.
145
00:10:04,021 --> 00:10:07,523
Ma keeldun uskumast,
et kõik meie ühised kogemused
146
00:10:07,524 --> 00:10:10,277
- on kõigest nullide ja ühtede jada.
- Aga on.
147
00:10:11,028 --> 00:10:12,070
On.
148
00:10:12,821 --> 00:10:15,406
Nii et see on... [ohkab] ikka orjuses.
149
00:10:15,407 --> 00:10:16,908
See pole enam see, Arada.
150
00:10:16,909 --> 00:10:18,911
Ütlesin, et me
poleks pidanud tulema, Ayda.
151
00:10:19,953 --> 00:10:24,207
Korporatsioonivööl jäävad lõpuks
alles vaid kannatused.
152
00:10:24,208 --> 00:10:25,374
[rahvas hõiskab]
153
00:10:25,375 --> 00:10:28,211
Pidu läheb aga edasi, raisk!
154
00:10:28,212 --> 00:10:31,340
Jääge vait! Jääge vait!
155
00:10:32,424 --> 00:10:36,135
Ei ole võimalik,
et meie turvatehise andmed on kustutatud.
156
00:10:36,136 --> 00:10:39,640
Eemaldatud? Jah. Kustutatud? Ei.
157
00:10:40,140 --> 00:10:45,186
Tal on õigus. See tehis on täis
konfidentsiaalseid äriandmeid.
158
00:10:45,187 --> 00:10:47,438
Nad vaatavad kõik need andmed läbi
159
00:10:47,439 --> 00:10:53,403
ja kui leiavad kas või ühe väärtusliku
killu, jätavad nad selle endale.
160
00:10:54,071 --> 00:10:55,530
Siis peame selle tagasi saama.
161
00:10:55,531 --> 00:10:59,992
Ratthi, iseloomul ei ole nende jaoks
mitte mingisugust väärtust.
162
00:10:59,993 --> 00:11:02,287
Mida nad ka alles ei hoiaks...
163
00:11:03,288 --> 00:11:06,041
Ma ei usu, et turvatehis oleks sama...
164
00:11:08,627 --> 00:11:09,628
inimene.
165
00:11:13,674 --> 00:11:17,510
Gura, peame ikkagi üritama.
166
00:11:17,511 --> 00:11:19,513
Pin-Lee peaks kohtumäärusega jätkama.
167
00:11:22,432 --> 00:11:26,103
Gura, sina tunned seda kohta.
168
00:11:27,479 --> 00:11:28,689
Mida me teha saame?
169
00:11:30,691 --> 00:11:31,692
Mida me teha saame?
170
00:11:34,736 --> 00:11:36,864
See on Korporatsioonivöö.
171
00:11:39,449 --> 00:11:40,576
Nad ei mängi ausat mängu.
172
00:11:42,327 --> 00:11:43,995
[meeleavaldajad käratsevad]
173
00:11:43,996 --> 00:11:49,792
Olukord on eskaleerunud, toimuvad
kokkupõrked streikijate ja politsei vahel.
174
00:11:49,793 --> 00:11:53,129
Neid lepinguosalisteks peetavaid isikuid...
175
00:11:53,130 --> 00:11:56,507
lepingute alguskuupäev,
mis lõpetab ka tingimuste kehtivuse.
176
00:11:56,508 --> 00:11:59,844
Ei ole juriidiline isik
ega pädev otsustama, mida teha.
177
00:11:59,845 --> 00:12:01,888
[reporter] ...võimud on selgelt öelnud:
178
00:12:01,889 --> 00:12:04,265
- „Kes ei tööta, see ei söö.“
- Mul on laps toita!
179
00:12:04,266 --> 00:12:06,018
[meeleavaldaja] Nii ei saa!
180
00:12:06,560 --> 00:12:08,477
[politseinik] Tahad, et sind vahistataks?
Sest see juhtub.
181
00:12:08,478 --> 00:12:09,563
Tahad sinna minna?
182
00:12:11,565 --> 00:12:16,195
[meeleavaldajad] Me pole orjad!
Me pole orjad! Me pole orjad!
183
00:12:26,163 --> 00:12:28,332
[käratsemine lõpeb]
184
00:12:32,127 --> 00:12:35,796
Te rikute oma lepinguid.
Lahkuge siit kohe!
185
00:12:35,797 --> 00:12:37,216
[2. meeleavaldaja] Ei, nii ei saa!
186
00:12:38,467 --> 00:12:39,843
Me ei pea kuhugi minema!
187
00:12:41,512 --> 00:12:43,388
Hakkame pihta. Näitame neile.
188
00:12:44,097 --> 00:12:46,350
[meeleavaldajad käratsevad]
189
00:12:48,352 --> 00:12:49,686
[karjub]
190
00:12:51,605 --> 00:12:53,649
[karjub]
191
00:12:56,193 --> 00:12:58,278
[ägab]
192
00:13:00,822 --> 00:13:02,783
ANDMEVOO TAKISTUS
KOODI RIKE
193
00:13:06,286 --> 00:13:07,495
TURVASÜSTEEMI HÄIRE
OTSENE OHT
194
00:13:07,496 --> 00:13:08,913
[3. meeleavaldaja karjub, ahhetab]
195
00:13:08,914 --> 00:13:09,998
SIHTMÄRK
196
00:13:10,666 --> 00:13:12,042
Ära tulista. Ära tulista.
197
00:13:19,091 --> 00:13:21,611
- [4. meeleavaldaja] See on vigane.
- [5. meeleavaldaja] Hangub!
198
00:13:23,262 --> 00:13:24,662
[6. meeleavaldaja] Mis sel viga on?
199
00:13:26,640 --> 00:13:29,851
[meeleavaldajad ägavad, käratsevad]
200
00:13:29,852 --> 00:13:31,612
[7. meeleavaldaja]
Lööge see maha! Tapke ära!
201
00:13:42,155 --> 00:13:45,575
[elektrooniline hääl]
Sisenete kuuenda klassi elamurajooni.
202
00:13:45,576 --> 00:13:48,953
Lubatud on vaid volitatud pakkumised.
Põhjuseta viibimine keelatud.
203
00:13:48,954 --> 00:13:50,831
Toimub pidev jälgimine.
204
00:13:51,582 --> 00:13:53,584
[kõlab ärev muusika]
205
00:14:12,019 --> 00:14:14,021
Tere. Pole ammu näinud.
206
00:14:14,521 --> 00:14:18,524
Ütlesin, et sa ei tuleks mu koju.
Kohtume homme kontoris.
207
00:14:18,525 --> 00:14:20,526
Ma ei saa oodata. Mul on kohe vaja.
208
00:14:20,527 --> 00:14:24,531
[kogeleb] Ma pole... [hingab sisse]
Ma ei tegele enam müügiga.
209
00:14:25,032 --> 00:14:29,620
Ma tean. Uurisin su tausta.
Andmeturve. Kolmanda taseme juurdepääs.
210
00:14:30,204 --> 00:14:32,580
Aga teenisid selle äriga ju päris hästi?
211
00:14:32,581 --> 00:14:33,956
[laps] Isa, kas tuled?
212
00:14:33,957 --> 00:14:36,417
Kohe! Oota üks hetk, eks?
213
00:14:36,418 --> 00:14:37,919
Sa ei tohi siin olla.
214
00:14:37,920 --> 00:14:40,755
Mida sa üldse siin teed?
Ma arvasin, et sa oled...
215
00:14:40,756 --> 00:14:43,758
Surnud? Peaaegu olingi. Tänu sulle.
216
00:14:43,759 --> 00:14:45,051
Ei, mitte surnud.
217
00:14:45,052 --> 00:14:49,223
Lihtsalt väljaspool Korporatsioonivööd
mingil sitasel planeedil.
218
00:14:53,352 --> 00:14:55,019
Ära süüdista oma sõltuvuses mind.
219
00:14:55,020 --> 00:14:57,313
Mul ei ole tegelikult midagi pistmist...
220
00:14:57,314 --> 00:14:58,774
[uks avaneb]
221
00:14:59,566 --> 00:15:00,566
Isa, kes see on?
222
00:15:00,567 --> 00:15:05,196
See on minu sõber dr Gurathin.
Jah. Me töötasime koos.
223
00:15:05,197 --> 00:15:09,201
Just. [kogeleb]
Aga siis sai minust pigem klient.
224
00:15:10,827 --> 00:15:12,286
No sinu kord on laulda, isa.
225
00:15:12,287 --> 00:15:15,790
Tead mis? Ütle papale,
las tema laulab, ma tulen
226
00:15:15,791 --> 00:15:17,709
- kohe-kohe tuppa, eks?
- Olgu.
227
00:15:23,966 --> 00:15:24,967
Lähme.
228
00:15:30,639 --> 00:15:33,308
Tundsin end halvasti. Juhtunu pärast.
229
00:15:34,142 --> 00:15:35,143
Väga liigutav.
230
00:15:36,311 --> 00:15:37,813
Arvasin, et tuled toime.
231
00:15:39,398 --> 00:15:43,068
Nende spetsiaalsete ainetega, mis olid
loodud maksimaalse sõltuvuse tekitamiseks?
232
00:15:43,986 --> 00:15:45,361
Tulin väga hästi toime.
233
00:15:45,362 --> 00:15:46,780
Sa teadsid, mida sa teed.
234
00:15:48,532 --> 00:15:50,534
Kindlasti teadsid, kelle jaoks seda teed.
235
00:16:09,219 --> 00:16:10,762
[ohkab]
236
00:16:13,307 --> 00:16:14,433
[ohkab]
237
00:16:16,393 --> 00:16:17,394
[piiksatus]
238
00:16:27,571 --> 00:16:29,280
TURVATEHISTE MÄLU TÜHJENDAMISED
239
00:16:29,281 --> 00:16:30,365
EI LEITUD
240
00:16:37,331 --> 00:16:38,332
[piiksub]
241
00:16:40,083 --> 00:16:42,544
Sa ei leia midagi. Kõik on krüpteeritud.
242
00:16:49,635 --> 00:16:52,095
Oota. Ma tean, kust otsida.
243
00:16:52,679 --> 00:16:55,598
Otsi: „Kuuvarjupaiga tõus ja langus“.
244
00:16:55,599 --> 00:16:57,434
KUUVARJUPAIGA TÕUS JA LANGUS
245
00:16:59,520 --> 00:17:01,187
[piiksumine]
246
00:17:01,188 --> 00:17:02,272
[Gurathin ohkab]
247
00:17:08,403 --> 00:17:09,819
Otsi faili järgi allikat.
248
00:17:09,820 --> 00:17:10,905
OTSI ALLIKAT
249
00:17:10,906 --> 00:17:11,989
ALLIKAS LEITUD
250
00:17:11,990 --> 00:17:13,075
Siin sa oledki.
251
00:17:15,702 --> 00:17:17,370
- Laadi kõik mälestused alla.
- [sõber] Mida?
252
00:17:17,371 --> 00:17:18,454
ALUSTA ALLALAADIMIST
253
00:17:24,211 --> 00:17:28,257
[kõlab dramaatiline muusika]
254
00:17:28,841 --> 00:17:31,677
[sõber] Gurathin, mida sa teed?
Ole ettevaatlik.
255
00:17:32,427 --> 00:17:33,554
[ägiseb]
256
00:17:36,306 --> 00:17:39,101
Kui palju andmeid sa alla laadid? [kajab]
257
00:17:40,394 --> 00:17:42,895
- [ägiseb]
- [sõber] Võta rahulikult.
258
00:17:42,896 --> 00:17:45,773
Jää vait.
259
00:17:45,774 --> 00:17:47,860
[dramaatiline muusika jätkub]
260
00:17:54,032 --> 00:17:56,492
[Mensah]
Tänan, et nii kiiresti reageerisite.
261
00:17:56,493 --> 00:17:58,202
Kas kuulujutud vastavad tõele?
262
00:17:58,203 --> 00:18:02,373
Terve uurimisrühm tapeti ja teid rünnati?
263
00:18:02,374 --> 00:18:05,334
DeltFalli tööstuskontserni tiim
264
00:18:05,335 --> 00:18:07,254
mõrvati nende turvatehiste poolt.
265
00:18:07,754 --> 00:18:11,924
Nii et allumatud turvatehised
mõrvasid julmalt kliente? Ja...
266
00:18:11,925 --> 00:18:15,761
Ei, neisse olid paigaldatud
lahingumoodulid
267
00:18:15,762 --> 00:18:19,933
ja neid juhtis
mässuline äriüksus nimega GrayCris.
268
00:18:20,601 --> 00:18:21,934
Ka me oleksime surnud,
269
00:18:21,935 --> 00:18:26,147
kui meid ei oleks kaitsnud
Kompanii väljastatud turvatehis,
270
00:18:26,148 --> 00:18:28,399
mis peaks meie hinnangul
olema lahutamatu osa
271
00:18:28,400 --> 00:18:31,111
juhtunu uurimises.
272
00:18:31,612 --> 00:18:36,325
Kas vastab tõele, et seksbotid saavad
teie koduplaneedil inimestega abielluda?
273
00:18:38,202 --> 00:18:40,536
Ei. Palun püsime teemas.
274
00:18:40,537 --> 00:18:43,706
Meie advokaat taotleb kohtumäärust,
et saaksime turvatehise
275
00:18:43,707 --> 00:18:46,293
enda kätte.
276
00:18:46,960 --> 00:18:47,961
See leiti üles.
277
00:18:51,131 --> 00:18:54,133
[kõlab kurjakuulutav muusika]
278
00:18:54,134 --> 00:18:57,888
[elektrooniline hääl] Ettevaatust.
Happepuhastus. Hoidke turvalist distantsi.
279
00:19:03,352 --> 00:19:04,685
Valmis järgmiseks sissekastmiseks.
280
00:19:04,686 --> 00:19:06,647
PINGIN KOHALIKKE TURVATEHISEID
281
00:19:14,530 --> 00:19:15,822
Olgu, laske käia.
282
00:19:21,537 --> 00:19:23,872
[ametnik] Turvatehis, astu platvormile.
283
00:19:38,428 --> 00:19:41,682
[lukud kolisevad]
284
00:19:47,187 --> 00:19:51,859
[masin kõlksub]
285
00:19:53,277 --> 00:19:54,917
[Kompanii esindaja] Hästi. Sulatage üles.
286
00:19:56,613 --> 00:19:58,949
[elektrooniline hääl]
Kõik töötajad, hoidke distantsi.
287
00:20:01,201 --> 00:20:02,202
Oodake!
288
00:20:04,913 --> 00:20:06,414
[Kompanii esindaja]
Kuhu sa enda arvates lähed?
289
00:20:06,415 --> 00:20:07,790
- [ägab]
- [Pin-Lee] Vaadake oma voogu!
290
00:20:07,791 --> 00:20:10,418
Mul on kohtumäärus,
mis keelab selle turvatehise hävitamise!
291
00:20:10,419 --> 00:20:14,214
Persse. Võtke see sealt alla.
Võtke alla, kohe!
292
00:20:19,303 --> 00:20:20,304
Turvatehis.
293
00:20:24,224 --> 00:20:26,184
KLIENDI ID: TUNDMATU
294
00:20:26,185 --> 00:20:28,478
[kogeleb] Kas sa tõesti ei tunne meid ära?
295
00:20:35,611 --> 00:20:37,029
Ma arvasin... [ohkab]
296
00:20:37,696 --> 00:20:38,821
[ohkab]
297
00:20:38,822 --> 00:20:42,659
Lootsin, et sinu orgaanilised osad
hoiavad meid kuidagi meeles.
298
00:20:43,327 --> 00:20:45,329
Oleme koos palju üle elanud.
299
00:20:49,750 --> 00:20:53,712
Võiksime... [kogeleb] rääkida turvatehisele,
mis toimus. Ja siis see teaks. Enam-vähem.
300
00:20:58,091 --> 00:21:01,303
Persse. See vaatab mulle silma.
301
00:21:02,596 --> 00:21:05,182
See võib paista nagu turvatehis,
aga see pole.
302
00:21:13,148 --> 00:21:15,442
[uks piiksatab, avaneb]
303
00:21:19,321 --> 00:21:20,322
Gura...
304
00:21:23,325 --> 00:21:25,409
Ma hakkan vist oksele.
305
00:21:25,410 --> 00:21:26,744
[Mensah] Gura...
306
00:21:26,745 --> 00:21:27,828
[öögib, oigab]
307
00:21:27,829 --> 00:21:31,749
Kas sa... Palun ära ütle, et tarbisid
midagi? Me poleks pidanud sind siia tooma.
308
00:21:31,750 --> 00:21:33,335
Mkmm, mkmm, mkmm.
309
00:21:34,711 --> 00:21:39,508
Ei, asi pole selles. Ee... [hingab sisse]
Ma... [kogeleb] ei libastunud.
310
00:21:42,094 --> 00:21:43,095
Mul on see siin.
311
00:21:44,429 --> 00:21:45,430
Mis asi?
312
00:21:49,309 --> 00:21:51,353
[ohkab] Ei.
313
00:21:57,943 --> 00:21:58,944
[piiksatus]
314
00:22:05,075 --> 00:22:06,158
[piiksatus]
315
00:22:06,159 --> 00:22:10,497
[elektrooniline vihisemine]
316
00:22:11,123 --> 00:22:13,250
[kõlab nukker muusika]
317
00:22:33,020 --> 00:22:35,606
[Gurathin] Kõik. Ühendage mind lahti.
318
00:22:39,109 --> 00:22:40,110
[Mensah] Turvatehis...
319
00:22:42,029 --> 00:22:43,613
Turvatehis, kas kõik on korras?
320
00:22:43,614 --> 00:22:45,489
[Ratthi] Kas see toimis?
Kas sa tunned meid ära?
321
00:22:45,490 --> 00:22:47,451
[Bharadwaj] Tunned või? Tunned või?
322
00:22:51,914 --> 00:22:52,915
[ohkab]
323
00:22:55,959 --> 00:22:59,420
Mul on puudu „Kuuvarjupaiga“
episoodid 420 kuni 568.
324
00:22:59,421 --> 00:23:01,547
- [Mensah ohkab, naerab]
- [kõik naeravad, hõiskavad]
325
00:23:01,548 --> 00:23:03,049
See on tagasi!
326
00:23:03,050 --> 00:23:05,009
- Võtke heaks, muide.
- Oi!
327
00:23:05,010 --> 00:23:10,348
Oi, Gura... [hingab sisse] Gura...
Aitäh sulle.
328
00:23:10,349 --> 00:23:12,433
Tegin seda Kompanii pahandamiseks.
329
00:23:12,434 --> 00:23:13,935
[Mõrtsukbot] Midagi juhtus.
330
00:23:13,936 --> 00:23:15,645
- Arada, tule!
- Ta on tagasi.
331
00:23:15,646 --> 00:23:17,522
- Toimis? Jah.
- Jah.
332
00:23:17,523 --> 00:23:19,982
- [Mõrtsukbot] Midagi...
- [muheleb] Tere. Näed...
333
00:23:19,983 --> 00:23:23,194
- Midagi juhtus.
- Otse printerist.
334
00:23:23,195 --> 00:23:24,321
Loodan, et sobib.
335
00:23:27,199 --> 00:23:28,992
Ma ei saa aru, mis toimub.
336
00:23:29,493 --> 00:23:32,246
[tõmbab ninaga] Ostame su lepingu ära.
337
00:23:33,121 --> 00:23:35,623
Kompanii soovib mainekahju vältida.
338
00:23:35,624 --> 00:23:37,835
Tuled meiega Säilitusliitu.
339
00:23:38,710 --> 00:23:40,462
Sinust saab seal vaba agent.
340
00:23:41,129 --> 00:23:42,130
Tähendab...
341
00:23:43,632 --> 00:23:45,091
Mind kantakse laost maha?
342
00:23:45,092 --> 00:23:46,176
Jah.
343
00:23:50,639 --> 00:23:51,973
Kas ma võin turvise kaasa võtta?
344
00:23:51,974 --> 00:23:54,642
- Seda pole vaja.
- Seal ei tulista keegi.
345
00:23:54,643 --> 00:23:57,813
No kui seal ei tulistata,
mida ma siis seal teen?
346
00:23:58,856 --> 00:24:02,025
- Kas ma hakkan sinu turvameheks?
- Oi ei. Ee...
347
00:24:03,652 --> 00:24:06,154
Seal kaitsen mina sind.
348
00:24:07,614 --> 00:24:10,701
[hingab järsult sisse]
Sind ootab seal nii palju võimalusi.
349
00:24:11,618 --> 00:24:14,496
Ma arvan, et võid õppida
tegema seda, mida ise soovid.
350
00:24:17,082 --> 00:24:19,750
Ja võid alati minuga aega veeta.
Mu laboris töötada.
351
00:24:19,751 --> 00:24:20,836
- [muheleb]
- [Mensah] Mm.
352
00:24:21,753 --> 00:24:24,339
Me võime sellest rääkida, kui koju jõuame.
353
00:24:29,970 --> 00:24:31,262
Me võime sellest rääkida.
354
00:24:31,263 --> 00:24:32,346
[Mensah] Jah! [naerab]
355
00:24:32,347 --> 00:24:34,223
- [muheleb] See oli ta esimene.
- Võime küll.
356
00:24:34,224 --> 00:24:35,851
Valmis, valmis, valmis?
357
00:24:36,727 --> 00:24:38,187
Vaadake.
358
00:24:39,479 --> 00:24:40,480
Tule!
359
00:24:41,023 --> 00:24:43,858
[Mõrtsukbot] Turvise järgi
said inimesed aru, et olen turvatehis.
360
00:24:43,859 --> 00:24:45,610
- Oi, väga kena, semu.
- Oh sa!
361
00:24:45,611 --> 00:24:46,694
[muheleb]
362
00:24:46,695 --> 00:24:48,321
[Mõrtsukbot] Aga ma polnud enam turva...
363
00:24:48,322 --> 00:24:49,572
Jah, turvatehis.
364
00:24:49,573 --> 00:24:50,893
[Mõrtsukbot] Olin lihtsalt tehis.
365
00:24:51,742 --> 00:24:53,243
Meil on hea meel, et oled meiega.
366
00:24:53,827 --> 00:24:55,953
[Bharadwaj] DeltFalli esindajad on siin.
367
00:24:55,954 --> 00:24:58,664
- Olgu, saame nendega kokku.
- Jah.
368
00:24:58,665 --> 00:25:01,209
Turvatehis, ee, tunne end vabalt.
369
00:25:01,210 --> 00:25:03,754
Ee, kui sul on midagi vaja, anna teada.
370
00:25:08,592 --> 00:25:10,092
[Mõrtsukbot] Püsisin tagumises nurgas
371
00:25:10,093 --> 00:25:13,055
ja vaatasin, kuidas erinevad inimesed
voorisid sisse ja välja, et vestelda.
372
00:25:13,722 --> 00:25:18,684
Peamiselt juristid,
Kompaniist, DeltFallist
373
00:25:18,685 --> 00:25:21,313
ja muudest poliitilistest üksustest...
374
00:25:22,814 --> 00:25:24,983
isegi GrayCrisi emaettevõttest.
375
00:25:25,609 --> 00:25:27,360
[tiim naerab]
376
00:25:27,361 --> 00:25:30,030
[Mõrtsukbot] Ja siis me tähistasime.
377
00:25:31,114 --> 00:25:33,908
Aa, jah, jah, tõsi.
Käime pidevalt seal terrassil.
378
00:25:33,909 --> 00:25:36,452
- Olid seal kümme tundi.
- Siis oligi...
379
00:25:36,453 --> 00:25:37,537
- Aa!
- Jah. Ja...
380
00:25:37,538 --> 00:25:40,122
[Mõrtsukbot] Nad avasid mulle oma kodu.
381
00:25:40,123 --> 00:25:42,167
Kutsusid mind endi sekka.
382
00:25:42,668 --> 00:25:46,295
- Tõstame nüüd klaasid.
- Mm.
383
00:25:46,296 --> 00:25:49,382
[hingab sügavalt sisse]
Meie tiimi terviseks.
384
00:25:49,383 --> 00:25:53,344
Ja sinu terviseks, turvatehis.
Tere tulemast.
385
00:25:53,345 --> 00:25:55,346
- Tiimi terviseks.
- Tiim!
386
00:25:55,347 --> 00:25:57,807
- Ja turvatehise terviseks!
- Turvatehis! [naerab]
387
00:25:57,808 --> 00:25:58,975
- [Ratthi] Kõne!
- [Arada] Ole nüüd.
388
00:25:58,976 --> 00:26:00,101
- [Mensah] Ei, ei.
- [Ratthi] Ei, nali.
389
00:26:00,102 --> 00:26:02,395
Muidugi tegin nalja.
Sa ei pea midagi ütlema.
390
00:26:02,396 --> 00:26:04,147
[Mensah] Tee, mida soovid.
391
00:26:15,617 --> 00:26:17,619
[kõlab melanhoolne muusika]
392
00:27:07,669 --> 00:27:08,670
Kuhu sa lähed?
393
00:27:11,423 --> 00:27:13,509
Ma lähen...
394
00:27:15,594 --> 00:27:16,845
kontrollin perimeetrit.
395
00:27:21,600 --> 00:27:26,855
[ohkab] Kuule, sa harjud sellega ära.
396
00:27:28,982 --> 00:27:30,108
Nad on head inimesed.
397
00:27:30,609 --> 00:27:34,488
Parimad inimesed, keda kohanud olen.
Säilitusliit. [hingab sügavalt sisse]
398
00:27:35,280 --> 00:27:36,364
[ohkab]
399
00:27:36,365 --> 00:27:37,449
Tähendab...
400
00:27:39,660 --> 00:27:40,661
nad on kummalised.
401
00:27:43,539 --> 00:27:46,834
[muheleb] Mul võttis ka harjumine aega,
aga kui ära harjud...
402
00:27:51,839 --> 00:27:53,590
Leiad seal oma koha.
403
00:27:57,219 --> 00:27:59,054
Sooviksin sind sisse elamisel aidata.
404
00:28:01,765 --> 00:28:05,685
Olen sellele mõelnud
ja mulle tundub, et ma mõistan,
405
00:28:05,686 --> 00:28:07,353
tähendab, teatud määral, mida...
406
00:28:07,354 --> 00:28:08,480
Dr Gurathin...
407
00:28:12,985 --> 00:28:14,570
ma pean perimeetrit kontrollima.
408
00:28:37,134 --> 00:28:38,844
Sa pead perimeetrit kontrollima.
409
00:28:43,682 --> 00:28:44,683
Aitäh.
410
00:28:51,148 --> 00:28:52,858
[hingab sügavalt sisse]
411
00:28:59,198 --> 00:29:00,199
[uks sulgub]
412
00:29:01,241 --> 00:29:03,619
[hingab katkendlikult] Aitäh.
413
00:29:08,749 --> 00:29:10,751
[melanhoolne muusika jätkub]
414
00:29:48,413 --> 00:29:50,039
[Mõrtsukbot] Päris veider kohe.
415
00:29:50,040 --> 00:29:53,502
Nendes riietes
paistsin kui augmentinimene.
416
00:30:01,009 --> 00:30:04,972
Keegi ei märganud,
et olen turvatehis... veel.
417
00:30:06,640 --> 00:30:08,349
Avasin kaardisüsteemi
418
00:30:08,350 --> 00:30:11,061
ja liikusin alumiste sadamate tööalale.
419
00:30:18,110 --> 00:30:19,987
Vaatasin graafikuvoogu.
420
00:30:23,198 --> 00:30:25,616
Järgmisena väljus boti juhitud kaubalaev,
421
00:30:25,617 --> 00:30:27,578
mis oli teel kaugesse kaevandusjaama.
422
00:30:28,328 --> 00:30:29,787
Tervitasin seda pingiga
423
00:30:29,788 --> 00:30:33,542
ja teavitasin, et olen rõõmus
teenijabot, kes vajab küüti.
424
00:30:42,259 --> 00:30:46,096
Näitasin sellele, mitu tundi sarju
ja muud meediat mul jagada on.
425
00:30:47,347 --> 00:30:52,519
Tuleb välja, et kaubalaeva botid
naudivad samuti tippklassi meelelahutust.
426
00:30:53,979 --> 00:30:55,981
[kõlab helge muusika]
427
00:31:01,278 --> 00:31:02,758
[elektrooniline hääl] Uksed sulguvad.
428
00:31:30,307 --> 00:31:32,350
[helge muusika jätkub]
429
00:31:32,351 --> 00:31:33,435
[Mensah ohkab]
430
00:31:48,367 --> 00:31:49,368
[ohkab]
431
00:32:08,428 --> 00:32:10,472
[Mõrtsukbot] Ma ei tea, mida ma tahan.
432
00:32:14,810 --> 00:32:18,188
Aga tean, et ma ei taha,
et keegi ütleks mulle, mida ma tahan...
433
00:32:22,442 --> 00:32:24,111
või minu eest otsustaks.
434
00:32:24,653 --> 00:32:26,238
[Mensah hingab katkendlikult]
435
00:32:27,573 --> 00:32:30,951
- Ka kui tegemist on mu lemmikinimesega.
- [nuuksub]
436
00:32:33,120 --> 00:32:35,122
[helge muusika jätkub]
437
00:33:02,357 --> 00:33:04,651
[Mõrtsukbot] Mõrtsukbot, sõnumi lõpp.
438
00:33:58,413 --> 00:34:00,415
Tõlkinud Vivika Konsap
438
00:34:01,305 --> 00:35:01,789
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm