"Murderbot" The Perimeter

ID13183349
Movie Name"Murderbot" The Perimeter
Release Name Murderbot.S01E10.The.Perimeter.2160p.ATVp.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-RAWR.et.#55
Year2025
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID34767992
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,554 SÜSTEEMI TAASKÄIVITUS 3 00:00:13,555 --> 00:00:14,639 [piiksumine] 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 [Mõrtsukbot] Midagi juhtus. 5 00:00:19,561 --> 00:00:20,561 ALUSTA DIAGNOSTIKAT 6 00:00:20,562 --> 00:00:21,813 Midagi. 7 00:00:24,650 --> 00:00:25,817 Midagi juhtus. 8 00:00:30,239 --> 00:00:31,239 DIAGNOSTIKA 9 00:00:31,240 --> 00:00:32,491 Kus ma olen? 10 00:00:33,408 --> 00:00:34,408 Kus ma olen? 11 00:00:34,409 --> 00:00:36,453 [tehnik] Vou! Uinuv Kaunitar ärkas. 12 00:00:37,454 --> 00:00:38,579 [Mõrtsukbot] Kus ma olen? 13 00:00:38,580 --> 00:00:42,084 Paradiisis. Palju õnne, jõudsid kohale. 14 00:00:44,586 --> 00:00:47,130 Dr Mensah? Kas sa oled siin? 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,215 NÄOTUVASTUS 16 00:00:49,216 --> 00:00:51,217 Kus dr Mensah on? Pin-Lee? Arada? 17 00:00:51,218 --> 00:00:54,679 - Kes? - Mu kliendid. Kus mu kliendid on? 18 00:00:54,680 --> 00:00:55,764 Ära muretse. 19 00:00:58,183 --> 00:00:59,475 Kas ma tunnen sind? 20 00:00:59,476 --> 00:01:01,353 Jah. Ma olen su isa. 21 00:01:01,937 --> 00:01:04,397 Keppisin toidujäätmete purustit ja siis sündisid sina. 22 00:01:05,399 --> 00:01:08,609 Olgu. Vii mälu kustutamine lõpule. 23 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 - Mis asi? - [insener] Teeme ära. 24 00:01:11,822 --> 00:01:12,865 Oodake. Mida te... 25 00:01:20,455 --> 00:01:23,332 TURVASÜSTEEM MÄLU TÜHJENDAMINE 26 00:01:23,333 --> 00:01:26,795 [Mõrtsukbot] Oodake. Ma mäletan. 27 00:01:30,090 --> 00:01:33,844 Mu kliendid. Inimesed. 28 00:01:35,512 --> 00:01:38,640 Kes nad... Kas ma tunnen neid? 29 00:01:39,433 --> 00:01:42,310 [1. juhatuse liige] Tere tulemast tagasi. Täname teid kannatlikkuse eest. 30 00:01:42,311 --> 00:01:43,395 Kus see on? 31 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 Kus turvatehis on? 32 00:01:45,856 --> 00:01:46,981 [kogeleb] Vabandust, te... 33 00:01:46,982 --> 00:01:50,234 Soovite teada konkreetse seadme füüsilist asukohta? 34 00:01:50,235 --> 00:01:53,738 Räägime meie ekspeditsioonile kaasatud turvatehisest. 35 00:01:53,739 --> 00:01:56,324 Ee, sellest, mis meie elud päästis. 36 00:01:56,325 --> 00:02:00,329 Jah. Sest see pole suvaline seade. See pole mingi telk. 37 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 No see registreeritakse sama protseduuri alusel nagu telk. 38 00:02:05,042 --> 00:02:06,667 - Suudate seda uskuda? - [Gurathin] Jah. 39 00:02:06,668 --> 00:02:11,173 Tegelikult ei puutu selle asukoht enam teisse. 40 00:02:12,424 --> 00:02:14,551 Teeme nii, et puutuks. 41 00:02:15,135 --> 00:02:19,096 Tõsiasi, et te pakkusite materjale ja transporti tiimile, 42 00:02:19,097 --> 00:02:25,938 mis mõrvas DeltFalli tiimi ja üritas tappa ka meid, ei ole avalikkuseni jõudnud. 43 00:02:27,147 --> 00:02:28,398 Siiani. 44 00:02:29,399 --> 00:02:34,362 Igas vastutusega seotud lepingus sisaldub konfidentsiaalsuskohustus, ka teie omas. 45 00:02:34,363 --> 00:02:37,073 Mis selliste äärmuslike tingimuste korral ei kehti. 46 00:02:37,074 --> 00:02:40,661 Võetud riskid olid lepinguga kinnitatud ja... 47 00:02:43,372 --> 00:02:45,623 Kompanii ei võta omaks ühtegi eksimust, 48 00:02:45,624 --> 00:02:50,711 mis on seotud taevakehal 898/8712 toimunud intsidendiga 49 00:02:50,712 --> 00:02:53,381 ning eitab varasemat teadmist ühestki isikust või isikutest 50 00:02:53,382 --> 00:02:56,385 peale nende, kelle Kompanii oli volitanud planeedil viibima. 51 00:02:57,886 --> 00:03:03,475 Olgu, hästi. Nii et sina oled see sitapea, kellega meil tuleb tegemist teha. 52 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 Jah. Mina olengi see sitapea. 53 00:03:07,855 --> 00:03:09,314 [tehnik] Olgu. Tehtud. 54 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 Kas see lasi tõesti oma kliendid tappa? 55 00:03:13,068 --> 00:03:16,362 Pole aimugi. Mul on vaid Kompanii juhised. 56 00:03:16,363 --> 00:03:17,781 Midagi see igatahes persse keeras. 57 00:03:19,074 --> 00:03:21,994 Keda huvitab? Nüüd on see niikuinii läinud. 58 00:03:22,578 --> 00:03:25,622 Hea küll, installi nüüd uus juhtmoodul. 59 00:03:27,207 --> 00:03:29,000 - Mida? - Mis on? 60 00:03:29,001 --> 00:03:31,753 [mühatab] Sel pole toimivat juhtmoodulit? 61 00:03:33,005 --> 00:03:34,463 Ei. Siin seisab nii. 62 00:03:34,464 --> 00:03:36,340 Mida perset? Miks sa ei öelnud? 63 00:03:36,341 --> 00:03:40,929 Rahu. See on teadvuseta. Abitu nagu titt. 64 00:03:42,556 --> 00:03:43,557 Kas pole? 65 00:03:44,308 --> 00:03:46,935 [sülitab] 66 00:03:49,730 --> 00:03:51,315 Lase käia. Juhtmoodul. 67 00:04:04,870 --> 00:04:08,081 TURVASÜSTEEMI HOIATUS: JUHTMOODULI LAADIMINE 68 00:04:08,582 --> 00:04:09,790 [tehnik] Uus juhtmoodul on olemas. 69 00:04:09,791 --> 00:04:10,876 JUHTMOODUL VALMIS 70 00:04:13,754 --> 00:04:14,796 Käivitan. 71 00:04:16,423 --> 00:04:17,797 [insener] Turvatehis, vasta. 72 00:04:17,798 --> 00:04:20,343 TURVASÜSTEEMI UUENDUS OPERATSIOONISÜSTEEM UUENDATUD 73 00:04:20,344 --> 00:04:21,552 KÄSKLUS ALGATATUD 74 00:04:21,553 --> 00:04:26,266 Tere. See turvatehis on nüüd võrgus. 75 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 Ootan käsklust. 76 00:04:29,228 --> 00:04:30,562 [insener] Tule laualt maha. 77 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 Hõõru kõhtu ja patsuta pead. 78 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 Lõpeta. 79 00:04:41,615 --> 00:04:45,451 Näed? Kõik on hästi. Kahjutu nagu titt. 80 00:04:45,452 --> 00:04:48,288 Väga tugev titt, kellel on käsivartes relvad. 81 00:04:50,082 --> 00:04:54,211 Käitu nagu titt. Nagu... [matkib lapse nuttu] 82 00:04:55,671 --> 00:04:56,672 Lase käia! 83 00:04:57,673 --> 00:05:01,718 [matkib lapse nuttu] 84 00:05:03,220 --> 00:05:05,388 Mis siin toimub, raisk? 85 00:05:05,389 --> 00:05:07,349 Lõpeta. Lõpeta ära! 86 00:05:08,433 --> 00:05:10,059 Kas see on mu turvatehis? 87 00:05:10,060 --> 00:05:12,603 Jah. See on nüüd, ee, valmis. 88 00:05:12,604 --> 00:05:14,188 [Kompanii esindaja] No pangu kaitse ette. 89 00:05:14,189 --> 00:05:15,899 [tehnik] Mida see tegema hakkab? 90 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 Turvalisust tagama. 91 00:05:19,862 --> 00:05:22,322 [kõlab tunnusmeloodia] 92 00:06:19,630 --> 00:06:21,790 PÕHINEB MARTHA WELLSI RAAMATUL „KÕIK SÜSTEEMID PUNASES“ 93 00:06:35,145 --> 00:06:36,562 Kus meie turvatehis on? 94 00:06:36,563 --> 00:06:41,401 See pole teie turvatehis. See on meie turvatehis. 95 00:06:41,902 --> 00:06:46,657 Proua president. Pöörduge minu poole kui proua president. 96 00:06:47,699 --> 00:06:52,245 Kui mitte midagi muud, siis on kõnealune turvatehis oluline tunnistaja. 97 00:06:52,246 --> 00:06:58,376 Proua president, see pole tunnistaja. Parimal juhul on see, ee, salvestusseade. 98 00:06:58,377 --> 00:07:00,962 Seda enam on teil põhjust selle kohta teavet jagada. 99 00:07:00,963 --> 00:07:05,175 Ütlete, et see on salvestusseade. Hästi. Meil on vaja juurdepääsu tõenditele. 100 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 Ostame selle ära. 101 00:07:16,895 --> 00:07:18,145 Ostame turvatehise ära. 102 00:07:18,146 --> 00:07:19,522 See pole omandus. 103 00:07:19,523 --> 00:07:20,815 Siin on. 104 00:07:20,816 --> 00:07:21,899 See on kallis. 105 00:07:21,900 --> 00:07:26,738 Seda on ka see hiiglaslik kohtuasi, mille teie ettevõtte vastu esitame. 106 00:07:27,281 --> 00:07:32,118 Olgu. Ütlete, et loobute kohtuasjast, 107 00:07:32,119 --> 00:07:33,494 kui saate turvatehise? 108 00:07:33,495 --> 00:07:37,915 Ei. Mina ütlen, et võtame oma turvatehise ja pool teie ettevõttest. 109 00:07:37,916 --> 00:07:39,834 [muheleb] 110 00:07:39,835 --> 00:07:45,047 Me ei saa seda tehist pakkuda. Aga võime pakkuda muud. Kvaliteetsemat. 111 00:07:45,048 --> 00:07:48,009 Me ei taha kvaliteetsemat. Tahame seda. 112 00:07:48,010 --> 00:07:49,844 No see oli niikuinii defektne. 113 00:07:49,845 --> 00:07:53,015 Mitte defektne. Mitteoptimaalne. 114 00:07:54,433 --> 00:07:57,185 Proua president, leiti, et kõnealusel tehisel 115 00:07:57,186 --> 00:07:58,812 oli vigane juhtmoodul. 116 00:07:59,479 --> 00:08:02,107 Kas te märkasite ebaharilikku käitumist? 117 00:08:05,194 --> 00:08:07,737 Kui te jätsite ebaharilikest asjaoludest teatamata, 118 00:08:07,738 --> 00:08:10,698 oleks see vastuolus teie Kompaniiga sõlmitud lepinguga. 119 00:08:10,699 --> 00:08:16,580 Vaadake. Kui te muretsete millegi kompromiteeriva pärast, pole vaja. 120 00:08:17,456 --> 00:08:21,585 Paigaldatud on uus juhtmoodul ja tehise mälu on kustutatud. 121 00:08:23,587 --> 00:08:24,587 Mida? 122 00:08:24,588 --> 00:08:27,216 Just nii. Täiesti lähtestatud. 123 00:08:29,927 --> 00:08:33,179 Nii et see... See on läinud? 124 00:08:36,433 --> 00:08:40,437 [kõlab ärev muusika] 125 00:08:56,453 --> 00:09:00,249 Turvatehis! Hei! Turvakas! 126 00:09:00,916 --> 00:09:02,918 Ma teadsin! Teadsin, et leiame sind üles. 127 00:09:04,294 --> 00:09:05,920 - Hei! Turvakas. - [ametnik] Seis. Kuule! 128 00:09:05,921 --> 00:09:08,714 Tahad lasta end vahistada? Mis sul viga on? 129 00:09:08,715 --> 00:09:11,551 Ma lihtsalt... See on mu turvatehis. Oli minu turvatehis. 130 00:09:11,552 --> 00:09:15,055 Ei. See on minu turvatehis ja sa häirid jaama tööd. 131 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 Lähme! 132 00:09:17,391 --> 00:09:20,269 Kuule, kuule. Mis lahti? See olen mina, ütle talle. 133 00:09:22,771 --> 00:09:23,980 NÄOTUVASTUS 134 00:09:23,981 --> 00:09:25,439 Ütle talle, et see olen mina. 135 00:09:25,440 --> 00:09:26,524 KLIENDI ID: TUNDMATU 136 00:09:26,525 --> 00:09:28,735 [ametnik] Turvatehis, tegele selle jobuga. 137 00:09:29,486 --> 00:09:32,739 Ei. Persse. Ei, ära tapa teda. Jäta see hiljemaks. 138 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 Olgu, lähme. 139 00:09:40,080 --> 00:09:45,294 [kõlab ärev muusika] 140 00:09:45,878 --> 00:09:48,881 Tõsiselt, see ei tundnud mind ära. 141 00:09:54,261 --> 00:09:56,179 Olgu, no see on jaamas, mis on tore. 142 00:09:56,180 --> 00:09:58,347 Ma hakkan kohtumäärust taotlema. 143 00:09:58,348 --> 00:10:01,642 Milleks? [kogeleb] See on läinud. Kustutatud. 144 00:10:01,643 --> 00:10:03,520 [Mensah] Ma keeldun seda uskumast. 145 00:10:04,021 --> 00:10:07,523 Ma keeldun uskumast, et kõik meie ühised kogemused 146 00:10:07,524 --> 00:10:10,277 - on kõigest nullide ja ühtede jada. - Aga on. 147 00:10:11,028 --> 00:10:12,070 On. 148 00:10:12,821 --> 00:10:15,406 Nii et see on... [ohkab] ikka orjuses. 149 00:10:15,407 --> 00:10:16,908 See pole enam see, Arada. 150 00:10:16,909 --> 00:10:18,911 Ütlesin, et me poleks pidanud tulema, Ayda. 151 00:10:19,953 --> 00:10:24,207 Korporatsioonivööl jäävad lõpuks alles vaid kannatused. 152 00:10:24,208 --> 00:10:25,374 [rahvas hõiskab] 153 00:10:25,375 --> 00:10:28,211 Pidu läheb aga edasi, raisk! 154 00:10:28,212 --> 00:10:31,340 Jääge vait! Jääge vait! 155 00:10:32,424 --> 00:10:36,135 Ei ole võimalik, et meie turvatehise andmed on kustutatud. 156 00:10:36,136 --> 00:10:39,640 Eemaldatud? Jah. Kustutatud? Ei. 157 00:10:40,140 --> 00:10:45,186 Tal on õigus. See tehis on täis konfidentsiaalseid äriandmeid. 158 00:10:45,187 --> 00:10:47,438 Nad vaatavad kõik need andmed läbi 159 00:10:47,439 --> 00:10:53,403 ja kui leiavad kas või ühe väärtusliku killu, jätavad nad selle endale. 160 00:10:54,071 --> 00:10:55,530 Siis peame selle tagasi saama. 161 00:10:55,531 --> 00:10:59,992 Ratthi, iseloomul ei ole nende jaoks mitte mingisugust väärtust. 162 00:10:59,993 --> 00:11:02,287 Mida nad ka alles ei hoiaks... 163 00:11:03,288 --> 00:11:06,041 Ma ei usu, et turvatehis oleks sama... 164 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 inimene. 165 00:11:13,674 --> 00:11:17,510 Gura, peame ikkagi üritama. 166 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 Pin-Lee peaks kohtumäärusega jätkama. 167 00:11:22,432 --> 00:11:26,103 Gura, sina tunned seda kohta. 168 00:11:27,479 --> 00:11:28,689 Mida me teha saame? 169 00:11:30,691 --> 00:11:31,692 Mida me teha saame? 170 00:11:34,736 --> 00:11:36,864 See on Korporatsioonivöö. 171 00:11:39,449 --> 00:11:40,576 Nad ei mängi ausat mängu. 172 00:11:42,327 --> 00:11:43,995 [meeleavaldajad käratsevad] 173 00:11:43,996 --> 00:11:49,792 Olukord on eskaleerunud, toimuvad kokkupõrked streikijate ja politsei vahel. 174 00:11:49,793 --> 00:11:53,129 Neid lepinguosalisteks peetavaid isikuid... 175 00:11:53,130 --> 00:11:56,507 lepingute alguskuupäev, mis lõpetab ka tingimuste kehtivuse. 176 00:11:56,508 --> 00:11:59,844 Ei ole juriidiline isik ega pädev otsustama, mida teha. 177 00:11:59,845 --> 00:12:01,888 [reporter] ...võimud on selgelt öelnud: 178 00:12:01,889 --> 00:12:04,265 - „Kes ei tööta, see ei söö.“ - Mul on laps toita! 179 00:12:04,266 --> 00:12:06,018 [meeleavaldaja] Nii ei saa! 180 00:12:06,560 --> 00:12:08,477 [politseinik] Tahad, et sind vahistataks? Sest see juhtub. 181 00:12:08,478 --> 00:12:09,563 Tahad sinna minna? 182 00:12:11,565 --> 00:12:16,195 [meeleavaldajad] Me pole orjad! Me pole orjad! Me pole orjad! 183 00:12:26,163 --> 00:12:28,332 [käratsemine lõpeb] 184 00:12:32,127 --> 00:12:35,796 Te rikute oma lepinguid. Lahkuge siit kohe! 185 00:12:35,797 --> 00:12:37,216 [2. meeleavaldaja] Ei, nii ei saa! 186 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 Me ei pea kuhugi minema! 187 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Hakkame pihta. Näitame neile. 188 00:12:44,097 --> 00:12:46,350 [meeleavaldajad käratsevad] 189 00:12:48,352 --> 00:12:49,686 [karjub] 190 00:12:51,605 --> 00:12:53,649 [karjub] 191 00:12:56,193 --> 00:12:58,278 [ägab] 192 00:13:00,822 --> 00:13:02,783 ANDMEVOO TAKISTUS KOODI RIKE 193 00:13:06,286 --> 00:13:07,495 TURVASÜSTEEMI HÄIRE OTSENE OHT 194 00:13:07,496 --> 00:13:08,913 [3. meeleavaldaja karjub, ahhetab] 195 00:13:08,914 --> 00:13:09,998 SIHTMÄRK 196 00:13:10,666 --> 00:13:12,042 Ära tulista. Ära tulista. 197 00:13:19,091 --> 00:13:21,611 - [4. meeleavaldaja] See on vigane. - [5. meeleavaldaja] Hangub! 198 00:13:23,262 --> 00:13:24,662 [6. meeleavaldaja] Mis sel viga on? 199 00:13:26,640 --> 00:13:29,851 [meeleavaldajad ägavad, käratsevad] 200 00:13:29,852 --> 00:13:31,612 [7. meeleavaldaja] Lööge see maha! Tapke ära! 201 00:13:42,155 --> 00:13:45,575 [elektrooniline hääl] Sisenete kuuenda klassi elamurajooni. 202 00:13:45,576 --> 00:13:48,953 Lubatud on vaid volitatud pakkumised. Põhjuseta viibimine keelatud. 203 00:13:48,954 --> 00:13:50,831 Toimub pidev jälgimine. 204 00:13:51,582 --> 00:13:53,584 [kõlab ärev muusika] 205 00:14:12,019 --> 00:14:14,021 Tere. Pole ammu näinud. 206 00:14:14,521 --> 00:14:18,524 Ütlesin, et sa ei tuleks mu koju. Kohtume homme kontoris. 207 00:14:18,525 --> 00:14:20,526 Ma ei saa oodata. Mul on kohe vaja. 208 00:14:20,527 --> 00:14:24,531 [kogeleb] Ma pole... [hingab sisse] Ma ei tegele enam müügiga. 209 00:14:25,032 --> 00:14:29,620 Ma tean. Uurisin su tausta. Andmeturve. Kolmanda taseme juurdepääs. 210 00:14:30,204 --> 00:14:32,580 Aga teenisid selle äriga ju päris hästi? 211 00:14:32,581 --> 00:14:33,956 [laps] Isa, kas tuled? 212 00:14:33,957 --> 00:14:36,417 Kohe! Oota üks hetk, eks? 213 00:14:36,418 --> 00:14:37,919 Sa ei tohi siin olla. 214 00:14:37,920 --> 00:14:40,755 Mida sa üldse siin teed? Ma arvasin, et sa oled... 215 00:14:40,756 --> 00:14:43,758 Surnud? Peaaegu olingi. Tänu sulle. 216 00:14:43,759 --> 00:14:45,051 Ei, mitte surnud. 217 00:14:45,052 --> 00:14:49,223 Lihtsalt väljaspool Korporatsioonivööd mingil sitasel planeedil. 218 00:14:53,352 --> 00:14:55,019 Ära süüdista oma sõltuvuses mind. 219 00:14:55,020 --> 00:14:57,313 Mul ei ole tegelikult midagi pistmist... 220 00:14:57,314 --> 00:14:58,774 [uks avaneb] 221 00:14:59,566 --> 00:15:00,566 Isa, kes see on? 222 00:15:00,567 --> 00:15:05,196 See on minu sõber dr Gurathin. Jah. Me töötasime koos. 223 00:15:05,197 --> 00:15:09,201 Just. [kogeleb] Aga siis sai minust pigem klient. 224 00:15:10,827 --> 00:15:12,286 No sinu kord on laulda, isa. 225 00:15:12,287 --> 00:15:15,790 Tead mis? Ütle papale, las tema laulab, ma tulen 226 00:15:15,791 --> 00:15:17,709 - kohe-kohe tuppa, eks? - Olgu. 227 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 Lähme. 228 00:15:30,639 --> 00:15:33,308 Tundsin end halvasti. Juhtunu pärast. 229 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 Väga liigutav. 230 00:15:36,311 --> 00:15:37,813 Arvasin, et tuled toime. 231 00:15:39,398 --> 00:15:43,068 Nende spetsiaalsete ainetega, mis olid loodud maksimaalse sõltuvuse tekitamiseks? 232 00:15:43,986 --> 00:15:45,361 Tulin väga hästi toime. 233 00:15:45,362 --> 00:15:46,780 Sa teadsid, mida sa teed. 234 00:15:48,532 --> 00:15:50,534 Kindlasti teadsid, kelle jaoks seda teed. 235 00:16:09,219 --> 00:16:10,762 [ohkab] 236 00:16:13,307 --> 00:16:14,433 [ohkab] 237 00:16:16,393 --> 00:16:17,394 [piiksatus] 238 00:16:27,571 --> 00:16:29,280 TURVATEHISTE MÄLU TÜHJENDAMISED 239 00:16:29,281 --> 00:16:30,365 EI LEITUD 240 00:16:37,331 --> 00:16:38,332 [piiksub] 241 00:16:40,083 --> 00:16:42,544 Sa ei leia midagi. Kõik on krüpteeritud. 242 00:16:49,635 --> 00:16:52,095 Oota. Ma tean, kust otsida. 243 00:16:52,679 --> 00:16:55,598 Otsi: „Kuuvarjupaiga tõus ja langus“. 244 00:16:55,599 --> 00:16:57,434 KUUVARJUPAIGA TÕUS JA LANGUS 245 00:16:59,520 --> 00:17:01,187 [piiksumine] 246 00:17:01,188 --> 00:17:02,272 [Gurathin ohkab] 247 00:17:08,403 --> 00:17:09,819 Otsi faili järgi allikat. 248 00:17:09,820 --> 00:17:10,905 OTSI ALLIKAT 249 00:17:10,906 --> 00:17:11,989 ALLIKAS LEITUD 250 00:17:11,990 --> 00:17:13,075 Siin sa oledki. 251 00:17:15,702 --> 00:17:17,370 - Laadi kõik mälestused alla. - [sõber] Mida? 252 00:17:17,371 --> 00:17:18,454 ALUSTA ALLALAADIMIST 253 00:17:24,211 --> 00:17:28,257 [kõlab dramaatiline muusika] 254 00:17:28,841 --> 00:17:31,677 [sõber] Gurathin, mida sa teed? Ole ettevaatlik. 255 00:17:32,427 --> 00:17:33,554 [ägiseb] 256 00:17:36,306 --> 00:17:39,101 Kui palju andmeid sa alla laadid? [kajab] 257 00:17:40,394 --> 00:17:42,895 - [ägiseb] - [sõber] Võta rahulikult. 258 00:17:42,896 --> 00:17:45,773 Jää vait. 259 00:17:45,774 --> 00:17:47,860 [dramaatiline muusika jätkub] 260 00:17:54,032 --> 00:17:56,492 [Mensah] Tänan, et nii kiiresti reageerisite. 261 00:17:56,493 --> 00:17:58,202 Kas kuulujutud vastavad tõele? 262 00:17:58,203 --> 00:18:02,373 Terve uurimisrühm tapeti ja teid rünnati? 263 00:18:02,374 --> 00:18:05,334 DeltFalli tööstuskontserni tiim 264 00:18:05,335 --> 00:18:07,254 mõrvati nende turvatehiste poolt. 265 00:18:07,754 --> 00:18:11,924 Nii et allumatud turvatehised mõrvasid julmalt kliente? Ja... 266 00:18:11,925 --> 00:18:15,761 Ei, neisse olid paigaldatud lahingumoodulid 267 00:18:15,762 --> 00:18:19,933 ja neid juhtis mässuline äriüksus nimega GrayCris. 268 00:18:20,601 --> 00:18:21,934 Ka me oleksime surnud, 269 00:18:21,935 --> 00:18:26,147 kui meid ei oleks kaitsnud Kompanii väljastatud turvatehis, 270 00:18:26,148 --> 00:18:28,399 mis peaks meie hinnangul olema lahutamatu osa 271 00:18:28,400 --> 00:18:31,111 juhtunu uurimises. 272 00:18:31,612 --> 00:18:36,325 Kas vastab tõele, et seksbotid saavad teie koduplaneedil inimestega abielluda? 273 00:18:38,202 --> 00:18:40,536 Ei. Palun püsime teemas. 274 00:18:40,537 --> 00:18:43,706 Meie advokaat taotleb kohtumäärust, et saaksime turvatehise 275 00:18:43,707 --> 00:18:46,293 enda kätte. 276 00:18:46,960 --> 00:18:47,961 See leiti üles. 277 00:18:51,131 --> 00:18:54,133 [kõlab kurjakuulutav muusika] 278 00:18:54,134 --> 00:18:57,888 [elektrooniline hääl] Ettevaatust. Happepuhastus. Hoidke turvalist distantsi. 279 00:19:03,352 --> 00:19:04,685 Valmis järgmiseks sissekastmiseks. 280 00:19:04,686 --> 00:19:06,647 PINGIN KOHALIKKE TURVATEHISEID 281 00:19:14,530 --> 00:19:15,822 Olgu, laske käia. 282 00:19:21,537 --> 00:19:23,872 [ametnik] Turvatehis, astu platvormile. 283 00:19:38,428 --> 00:19:41,682 [lukud kolisevad] 284 00:19:47,187 --> 00:19:51,859 [masin kõlksub] 285 00:19:53,277 --> 00:19:54,917 [Kompanii esindaja] Hästi. Sulatage üles. 286 00:19:56,613 --> 00:19:58,949 [elektrooniline hääl] Kõik töötajad, hoidke distantsi. 287 00:20:01,201 --> 00:20:02,202 Oodake! 288 00:20:04,913 --> 00:20:06,414 [Kompanii esindaja] Kuhu sa enda arvates lähed? 289 00:20:06,415 --> 00:20:07,790 - [ägab] - [Pin-Lee] Vaadake oma voogu! 290 00:20:07,791 --> 00:20:10,418 Mul on kohtumäärus, mis keelab selle turvatehise hävitamise! 291 00:20:10,419 --> 00:20:14,214 Persse. Võtke see sealt alla. Võtke alla, kohe! 292 00:20:19,303 --> 00:20:20,304 Turvatehis. 293 00:20:24,224 --> 00:20:26,184 KLIENDI ID: TUNDMATU 294 00:20:26,185 --> 00:20:28,478 [kogeleb] Kas sa tõesti ei tunne meid ära? 295 00:20:35,611 --> 00:20:37,029 Ma arvasin... [ohkab] 296 00:20:37,696 --> 00:20:38,821 [ohkab] 297 00:20:38,822 --> 00:20:42,659 Lootsin, et sinu orgaanilised osad hoiavad meid kuidagi meeles. 298 00:20:43,327 --> 00:20:45,329 Oleme koos palju üle elanud. 299 00:20:49,750 --> 00:20:53,712 Võiksime... [kogeleb] rääkida turvatehisele, mis toimus. Ja siis see teaks. Enam-vähem. 300 00:20:58,091 --> 00:21:01,303 Persse. See vaatab mulle silma. 301 00:21:02,596 --> 00:21:05,182 See võib paista nagu turvatehis, aga see pole. 302 00:21:13,148 --> 00:21:15,442 [uks piiksatab, avaneb] 303 00:21:19,321 --> 00:21:20,322 Gura... 304 00:21:23,325 --> 00:21:25,409 Ma hakkan vist oksele. 305 00:21:25,410 --> 00:21:26,744 [Mensah] Gura... 306 00:21:26,745 --> 00:21:27,828 [öögib, oigab] 307 00:21:27,829 --> 00:21:31,749 Kas sa... Palun ära ütle, et tarbisid midagi? Me poleks pidanud sind siia tooma. 308 00:21:31,750 --> 00:21:33,335 Mkmm, mkmm, mkmm. 309 00:21:34,711 --> 00:21:39,508 Ei, asi pole selles. Ee... [hingab sisse] Ma... [kogeleb] ei libastunud. 310 00:21:42,094 --> 00:21:43,095 Mul on see siin. 311 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 Mis asi? 312 00:21:49,309 --> 00:21:51,353 [ohkab] Ei. 313 00:21:57,943 --> 00:21:58,944 [piiksatus] 314 00:22:05,075 --> 00:22:06,158 [piiksatus] 315 00:22:06,159 --> 00:22:10,497 [elektrooniline vihisemine] 316 00:22:11,123 --> 00:22:13,250 [kõlab nukker muusika] 317 00:22:33,020 --> 00:22:35,606 [Gurathin] Kõik. Ühendage mind lahti. 318 00:22:39,109 --> 00:22:40,110 [Mensah] Turvatehis... 319 00:22:42,029 --> 00:22:43,613 Turvatehis, kas kõik on korras? 320 00:22:43,614 --> 00:22:45,489 [Ratthi] Kas see toimis? Kas sa tunned meid ära? 321 00:22:45,490 --> 00:22:47,451 [Bharadwaj] Tunned või? Tunned või? 322 00:22:51,914 --> 00:22:52,915 [ohkab] 323 00:22:55,959 --> 00:22:59,420 Mul on puudu „Kuuvarjupaiga“ episoodid 420 kuni 568. 324 00:22:59,421 --> 00:23:01,547 - [Mensah ohkab, naerab] - [kõik naeravad, hõiskavad] 325 00:23:01,548 --> 00:23:03,049 See on tagasi! 326 00:23:03,050 --> 00:23:05,009 - Võtke heaks, muide. - Oi! 327 00:23:05,010 --> 00:23:10,348 Oi, Gura... [hingab sisse] Gura... Aitäh sulle. 328 00:23:10,349 --> 00:23:12,433 Tegin seda Kompanii pahandamiseks. 329 00:23:12,434 --> 00:23:13,935 [Mõrtsukbot] Midagi juhtus. 330 00:23:13,936 --> 00:23:15,645 - Arada, tule! - Ta on tagasi. 331 00:23:15,646 --> 00:23:17,522 - Toimis? Jah. - Jah. 332 00:23:17,523 --> 00:23:19,982 - [Mõrtsukbot] Midagi... - [muheleb] Tere. Näed... 333 00:23:19,983 --> 00:23:23,194 - Midagi juhtus. - Otse printerist. 334 00:23:23,195 --> 00:23:24,321 Loodan, et sobib. 335 00:23:27,199 --> 00:23:28,992 Ma ei saa aru, mis toimub. 336 00:23:29,493 --> 00:23:32,246 [tõmbab ninaga] Ostame su lepingu ära. 337 00:23:33,121 --> 00:23:35,623 Kompanii soovib mainekahju vältida. 338 00:23:35,624 --> 00:23:37,835 Tuled meiega Säilitusliitu. 339 00:23:38,710 --> 00:23:40,462 Sinust saab seal vaba agent. 340 00:23:41,129 --> 00:23:42,130 Tähendab... 341 00:23:43,632 --> 00:23:45,091 Mind kantakse laost maha? 342 00:23:45,092 --> 00:23:46,176 Jah. 343 00:23:50,639 --> 00:23:51,973 Kas ma võin turvise kaasa võtta? 344 00:23:51,974 --> 00:23:54,642 - Seda pole vaja. - Seal ei tulista keegi. 345 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 No kui seal ei tulistata, mida ma siis seal teen? 346 00:23:58,856 --> 00:24:02,025 - Kas ma hakkan sinu turvameheks? - Oi ei. Ee... 347 00:24:03,652 --> 00:24:06,154 Seal kaitsen mina sind. 348 00:24:07,614 --> 00:24:10,701 [hingab järsult sisse] Sind ootab seal nii palju võimalusi. 349 00:24:11,618 --> 00:24:14,496 Ma arvan, et võid õppida tegema seda, mida ise soovid. 350 00:24:17,082 --> 00:24:19,750 Ja võid alati minuga aega veeta. Mu laboris töötada. 351 00:24:19,751 --> 00:24:20,836 - [muheleb] - [Mensah] Mm. 352 00:24:21,753 --> 00:24:24,339 Me võime sellest rääkida, kui koju jõuame. 353 00:24:29,970 --> 00:24:31,262 Me võime sellest rääkida. 354 00:24:31,263 --> 00:24:32,346 [Mensah] Jah! [naerab] 355 00:24:32,347 --> 00:24:34,223 - [muheleb] See oli ta esimene. - Võime küll. 356 00:24:34,224 --> 00:24:35,851 Valmis, valmis, valmis? 357 00:24:36,727 --> 00:24:38,187 Vaadake. 358 00:24:39,479 --> 00:24:40,480 Tule! 359 00:24:41,023 --> 00:24:43,858 [Mõrtsukbot] Turvise järgi said inimesed aru, et olen turvatehis. 360 00:24:43,859 --> 00:24:45,610 - Oi, väga kena, semu. - Oh sa! 361 00:24:45,611 --> 00:24:46,694 [muheleb] 362 00:24:46,695 --> 00:24:48,321 [Mõrtsukbot] Aga ma polnud enam turva... 363 00:24:48,322 --> 00:24:49,572 Jah, turvatehis. 364 00:24:49,573 --> 00:24:50,893 [Mõrtsukbot] Olin lihtsalt tehis. 365 00:24:51,742 --> 00:24:53,243 Meil on hea meel, et oled meiega. 366 00:24:53,827 --> 00:24:55,953 [Bharadwaj] DeltFalli esindajad on siin. 367 00:24:55,954 --> 00:24:58,664 - Olgu, saame nendega kokku. - Jah. 368 00:24:58,665 --> 00:25:01,209 Turvatehis, ee, tunne end vabalt. 369 00:25:01,210 --> 00:25:03,754 Ee, kui sul on midagi vaja, anna teada. 370 00:25:08,592 --> 00:25:10,092 [Mõrtsukbot] Püsisin tagumises nurgas 371 00:25:10,093 --> 00:25:13,055 ja vaatasin, kuidas erinevad inimesed voorisid sisse ja välja, et vestelda. 372 00:25:13,722 --> 00:25:18,684 Peamiselt juristid, Kompaniist, DeltFallist 373 00:25:18,685 --> 00:25:21,313 ja muudest poliitilistest üksustest... 374 00:25:22,814 --> 00:25:24,983 isegi GrayCrisi emaettevõttest. 375 00:25:25,609 --> 00:25:27,360 [tiim naerab] 376 00:25:27,361 --> 00:25:30,030 [Mõrtsukbot] Ja siis me tähistasime. 377 00:25:31,114 --> 00:25:33,908 Aa, jah, jah, tõsi. Käime pidevalt seal terrassil. 378 00:25:33,909 --> 00:25:36,452 - Olid seal kümme tundi. - Siis oligi... 379 00:25:36,453 --> 00:25:37,537 - Aa! - Jah. Ja... 380 00:25:37,538 --> 00:25:40,122 [Mõrtsukbot] Nad avasid mulle oma kodu. 381 00:25:40,123 --> 00:25:42,167 Kutsusid mind endi sekka. 382 00:25:42,668 --> 00:25:46,295 - Tõstame nüüd klaasid. - Mm. 383 00:25:46,296 --> 00:25:49,382 [hingab sügavalt sisse] Meie tiimi terviseks. 384 00:25:49,383 --> 00:25:53,344 Ja sinu terviseks, turvatehis. Tere tulemast. 385 00:25:53,345 --> 00:25:55,346 - Tiimi terviseks. - Tiim! 386 00:25:55,347 --> 00:25:57,807 - Ja turvatehise terviseks! - Turvatehis! [naerab] 387 00:25:57,808 --> 00:25:58,975 - [Ratthi] Kõne! - [Arada] Ole nüüd. 388 00:25:58,976 --> 00:26:00,101 - [Mensah] Ei, ei. - [Ratthi] Ei, nali. 389 00:26:00,102 --> 00:26:02,395 Muidugi tegin nalja. Sa ei pea midagi ütlema. 390 00:26:02,396 --> 00:26:04,147 [Mensah] Tee, mida soovid. 391 00:26:15,617 --> 00:26:17,619 [kõlab melanhoolne muusika] 392 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 Kuhu sa lähed? 393 00:27:11,423 --> 00:27:13,509 Ma lähen... 394 00:27:15,594 --> 00:27:16,845 kontrollin perimeetrit. 395 00:27:21,600 --> 00:27:26,855 [ohkab] Kuule, sa harjud sellega ära. 396 00:27:28,982 --> 00:27:30,108 Nad on head inimesed. 397 00:27:30,609 --> 00:27:34,488 Parimad inimesed, keda kohanud olen. Säilitusliit. [hingab sügavalt sisse] 398 00:27:35,280 --> 00:27:36,364 [ohkab] 399 00:27:36,365 --> 00:27:37,449 Tähendab... 400 00:27:39,660 --> 00:27:40,661 nad on kummalised. 401 00:27:43,539 --> 00:27:46,834 [muheleb] Mul võttis ka harjumine aega, aga kui ära harjud... 402 00:27:51,839 --> 00:27:53,590 Leiad seal oma koha. 403 00:27:57,219 --> 00:27:59,054 Sooviksin sind sisse elamisel aidata. 404 00:28:01,765 --> 00:28:05,685 Olen sellele mõelnud ja mulle tundub, et ma mõistan, 405 00:28:05,686 --> 00:28:07,353 tähendab, teatud määral, mida... 406 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 Dr Gurathin... 407 00:28:12,985 --> 00:28:14,570 ma pean perimeetrit kontrollima. 408 00:28:37,134 --> 00:28:38,844 Sa pead perimeetrit kontrollima. 409 00:28:43,682 --> 00:28:44,683 Aitäh. 410 00:28:51,148 --> 00:28:52,858 [hingab sügavalt sisse] 411 00:28:59,198 --> 00:29:00,199 [uks sulgub] 412 00:29:01,241 --> 00:29:03,619 [hingab katkendlikult] Aitäh. 413 00:29:08,749 --> 00:29:10,751 [melanhoolne muusika jätkub] 414 00:29:48,413 --> 00:29:50,039 [Mõrtsukbot] Päris veider kohe. 415 00:29:50,040 --> 00:29:53,502 Nendes riietes paistsin kui augmentinimene. 416 00:30:01,009 --> 00:30:04,972 Keegi ei märganud, et olen turvatehis... veel. 417 00:30:06,640 --> 00:30:08,349 Avasin kaardisüsteemi 418 00:30:08,350 --> 00:30:11,061 ja liikusin alumiste sadamate tööalale. 419 00:30:18,110 --> 00:30:19,987 Vaatasin graafikuvoogu. 420 00:30:23,198 --> 00:30:25,616 Järgmisena väljus boti juhitud kaubalaev, 421 00:30:25,617 --> 00:30:27,578 mis oli teel kaugesse kaevandusjaama. 422 00:30:28,328 --> 00:30:29,787 Tervitasin seda pingiga 423 00:30:29,788 --> 00:30:33,542 ja teavitasin, et olen rõõmus teenijabot, kes vajab küüti. 424 00:30:42,259 --> 00:30:46,096 Näitasin sellele, mitu tundi sarju ja muud meediat mul jagada on. 425 00:30:47,347 --> 00:30:52,519 Tuleb välja, et kaubalaeva botid naudivad samuti tippklassi meelelahutust. 426 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 [kõlab helge muusika] 427 00:31:01,278 --> 00:31:02,758 [elektrooniline hääl] Uksed sulguvad. 428 00:31:30,307 --> 00:31:32,350 [helge muusika jätkub] 429 00:31:32,351 --> 00:31:33,435 [Mensah ohkab] 430 00:31:48,367 --> 00:31:49,368 [ohkab] 431 00:32:08,428 --> 00:32:10,472 [Mõrtsukbot] Ma ei tea, mida ma tahan. 432 00:32:14,810 --> 00:32:18,188 Aga tean, et ma ei taha, et keegi ütleks mulle, mida ma tahan... 433 00:32:22,442 --> 00:32:24,111 või minu eest otsustaks. 434 00:32:24,653 --> 00:32:26,238 [Mensah hingab katkendlikult] 435 00:32:27,573 --> 00:32:30,951 - Ka kui tegemist on mu lemmikinimesega. - [nuuksub] 436 00:32:33,120 --> 00:32:35,122 [helge muusika jätkub] 437 00:33:02,357 --> 00:33:04,651 [Mõrtsukbot] Mõrtsukbot, sõnumi lõpp. 438 00:33:58,413 --> 00:34:00,415 Tõlkinud Vivika Konsap 438 00:34:01,305 --> 00:35:01,789 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm