"Murderbot" The Perimeter
ID | 13183356 |
---|---|
Movie Name | "Murderbot" The Perimeter |
Release Name | Murderbot.S01E10.The.Perimeter.2160p.ATVp.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-RAWR.chi.#47 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 34767992 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,095 --> 00:00:13,554
(系统重启)
3
00:00:13,555 --> 00:00:14,639
[哔哔响]
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,475
[杀戮人机] 出事了
5
00:00:19,561 --> 00:00:20,561
(开始诊断)
6
00:00:20,562 --> 00:00:21,813
有情况
7
00:00:24,650 --> 00:00:25,817
很不对劲
8
00:00:30,239 --> 00:00:31,239
(诊断中)
9
00:00:31,240 --> 00:00:32,491
我在哪?
10
00:00:33,408 --> 00:00:34,408
我在哪?
11
00:00:34,409 --> 00:00:36,453
[技术员] 不得了 睡美人醒了
12
00:00:37,454 --> 00:00:38,579
[杀戮人机] 我在哪?
13
00:00:38,580 --> 00:00:42,084
这里是天堂 恭喜 你飞升了
14
00:00:44,586 --> 00:00:47,130
曼莎博士 你在吗?
15
00:00:48,215 --> 00:00:49,215
(面部识别扫描)
16
00:00:49,216 --> 00:00:51,217
曼莎博士在哪?李萍?阿拉达?
17
00:00:51,218 --> 00:00:54,679
- 谁?
- 我的客户 他们在哪?
18
00:00:54,680 --> 00:00:55,764
别担心
19
00:00:58,183 --> 00:00:59,475
我认识你吗?
20
00:00:59,476 --> 00:01:01,353
认识 我是你爸
21
00:01:01,937 --> 00:01:04,397
我跟一个垃圾处理机器人发生了关系
你就出生了
22
00:01:05,399 --> 00:01:08,609
好 完成记忆清除吧
23
00:01:08,610 --> 00:01:10,696
- 什么?
- [工程师] 开始吧
24
00:01:11,822 --> 00:01:12,865
等等 你们要做...
25
00:01:20,455 --> 00:01:23,332
(系统动作 记忆清除中)
26
00:01:23,333 --> 00:01:26,795
[杀戮人机] 等等 我...记得
27
00:01:30,090 --> 00:01:33,844
我的客户 人类
28
00:01:35,512 --> 00:01:38,640
他们是谁...我认识他们吗?
29
00:01:39,433 --> 00:01:42,310
[董事会成员1] 欢迎回来 久等了
30
00:01:42,311 --> 00:01:43,395
它在哪?
31
00:01:43,896 --> 00:01:44,897
护卫人机在哪?
32
00:01:45,856 --> 00:01:46,981
[结巴声] 不好意思 你们...
33
00:01:46,982 --> 00:01:50,234
你们是在问某件设备的具体位置?
34
00:01:50,235 --> 00:01:53,738
我们问的是
指派给我们这次勘探任务的护卫人机
35
00:01:53,739 --> 00:01:56,324
呃 救了我们命的那个
36
00:01:56,325 --> 00:02:00,329
对 因为它不仅仅是一件设备
它不是个帐篷
37
00:02:00,996 --> 00:02:04,291
它是按照和帐篷一样的程序归档的
38
00:02:05,042 --> 00:02:06,667
- 岂有此理
- [古拉辛] 接受吧
39
00:02:06,668 --> 00:02:11,173
说真的 它在什么位置 你们管不着
40
00:02:12,424 --> 00:02:14,551
我们就要管
41
00:02:15,135 --> 00:02:19,096
你为那支屠杀了德尔塔之殇
还差点杀了我们的队伍
42
00:02:19,097 --> 00:02:25,938
提供了物资和交通 这事我们一直没声张
43
00:02:27,147 --> 00:02:28,398
目前还没
44
00:02:29,399 --> 00:02:34,362
每个责任协议里都有保密协议条款
包括你们的
45
00:02:34,363 --> 00:02:37,073
协议在这种特殊情况下不作数
46
00:02:37,074 --> 00:02:40,661
你方承担的风险已在合同中约定 是...
47
00:02:43,372 --> 00:02:45,623
本公司和898/8712号行星上的
48
00:02:45,624 --> 00:02:50,711
相关不当行为毫无关系
49
00:02:50,712 --> 00:02:53,381
亦否认在事发之前
知晓有除公司授权之外的
50
00:02:53,382 --> 00:02:56,385
任何人员登上该行星
51
00:02:57,886 --> 00:03:03,475
很好 原来
我们不得不对付的混蛋是你们啊
52
00:03:04,309 --> 00:03:06,186
对 我就是那个混蛋
53
00:03:07,855 --> 00:03:09,314
[技术员] 好 完成了
54
00:03:11,191 --> 00:03:13,067
它真的把客户都害死了?
55
00:03:13,068 --> 00:03:16,362
不知道 我只接到了集团的命令
56
00:03:16,363 --> 00:03:17,781
它一定是犯了什么错
57
00:03:19,074 --> 00:03:21,994
谁在乎啊?反正现在都清零了
58
00:03:22,578 --> 00:03:25,622
好 你得给它安装一个新的调控中枢
59
00:03:27,207 --> 00:03:29,000
- 什么?
- 什么什么?
60
00:03:29,001 --> 00:03:31,753
[轻叹声] 它的...调控中枢坏了?
61
00:03:33,005 --> 00:03:34,463
对 这里说是坏了
62
00:03:34,464 --> 00:03:36,340
搞什么?你怎么不早说?
63
00:03:36,341 --> 00:03:40,929
放轻松 它昏迷不醒 像个婴儿一样无助
64
00:03:42,556 --> 00:03:43,557
对不对?
65
00:03:44,308 --> 00:03:46,935
[吐口水声]
66
00:03:49,730 --> 00:03:51,315
快点装上 调控中枢
67
00:04:04,870 --> 00:04:08,081
(系统警报:调控中枢上传中)
68
00:04:08,582 --> 00:04:09,790
[技术员] 新的调控中枢装好了
69
00:04:09,791 --> 00:04:10,876
(调控中枢 完成)
70
00:04:13,754 --> 00:04:14,796
启动
71
00:04:16,423 --> 00:04:17,797
[工程师] 护卫人机 报告
72
00:04:17,798 --> 00:04:20,343
(系统更新 操作系统已更新)
73
00:04:20,344 --> 00:04:21,552
(指令已初始化)
74
00:04:21,553 --> 00:04:26,266
你好 本安保机器人现已开机
75
00:04:27,017 --> 00:04:28,310
等待命令
76
00:04:29,228 --> 00:04:30,562
[工程师] 从台子上下来
77
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
一边揉肚子一边拍头
78
00:04:39,821 --> 00:04:40,822
停
79
00:04:41,615 --> 00:04:45,451
看吧?一切正常 像婴儿一样人畜无害
80
00:04:45,452 --> 00:04:48,288
这可是个大力士婴儿 手臂里还有枪
81
00:04:50,082 --> 00:04:54,211
模仿婴儿 像这样 [模仿婴儿哭泣]
82
00:04:55,671 --> 00:04:56,672
快点
83
00:04:57,673 --> 00:05:01,718
[模仿婴儿哭泣]
84
00:05:03,220 --> 00:05:05,388
这里到底是什么情况?
85
00:05:05,389 --> 00:05:07,349
停...别哭了
86
00:05:08,433 --> 00:05:10,059
这是我的安保机器人吗?
87
00:05:10,060 --> 00:05:12,603
是的 呃 它就绪了
88
00:05:12,604 --> 00:05:14,188
[公司代表] 给它戴上头盔
89
00:05:14,189 --> 00:05:15,899
[技术员] 它要去做什么?
90
00:05:17,651 --> 00:05:18,652
安保工作
91
00:05:19,862 --> 00:05:22,322
[播放主题音乐]
92
00:06:19,630 --> 00:06:21,381
(根据玛莎威尔斯的著作
《异星危机》改编)
93
00:06:35,145 --> 00:06:36,562
我们的护卫人机在哪?
94
00:06:36,563 --> 00:06:41,401
不是你们的 是我们的护卫人机
95
00:06:41,902 --> 00:06:46,657
总统女士 你要称我为总统女士
96
00:06:47,699 --> 00:06:52,245
至少 该护卫人机是一名重要证人
97
00:06:52,246 --> 00:06:58,376
总统女士 它不是证人
最多只能算 呃 录像设备
98
00:06:58,377 --> 00:07:00,962
那就更有理由告诉我们它在哪了
99
00:07:00,963 --> 00:07:05,175
你说它是录像设备 行 我们需要调取证据
100
00:07:14,560 --> 00:07:15,561
我们要买它
101
00:07:16,895 --> 00:07:18,145
我们要把那台护卫人机买下来
102
00:07:18,146 --> 00:07:19,522
它不是谁的所有物
103
00:07:19,523 --> 00:07:20,815
在这里它是
104
00:07:20,816 --> 00:07:21,899
很贵哦
105
00:07:21,900 --> 00:07:26,738
我们要对贵公司提起的大规模诉讼也很贵
106
00:07:27,281 --> 00:07:32,118
好 就是说你们愿意放弃诉讼
107
00:07:32,119 --> 00:07:33,494
来换回那台护卫人机?
108
00:07:33,495 --> 00:07:37,915
不 我是说我们要拿回护卫人机
还要从贵司这里得到巨额赔偿
109
00:07:37,916 --> 00:07:39,834
[轻笑声]
110
00:07:39,835 --> 00:07:45,047
我们不能把那一台给你们
但我们可以给你们另一台更高级的
111
00:07:45,048 --> 00:07:48,009
我们不要更高级的 就要那一台
112
00:07:48,010 --> 00:07:49,844
那一台本来就有故障
113
00:07:49,845 --> 00:07:53,015
不是有故障 是次优
114
00:07:54,433 --> 00:07:57,185
总统女士 我们发现该护卫人机
115
00:07:57,186 --> 00:07:58,812
其调控中枢有故障
116
00:07:59,479 --> 00:08:02,107
你们有没有注意到什么不正常举动?
117
00:08:05,194 --> 00:08:07,737
若未如实上报任何异常情况
118
00:08:07,738 --> 00:08:10,698
将被视为违反了你们和公司签订的合约
119
00:08:10,699 --> 00:08:16,580
好吧 听着 如果你们是担心
有什么信息会泄露出去 大可不必
120
00:08:17,456 --> 00:08:21,585
该护卫人机的调控中枢已经被换掉了
它的记忆体也已被清除
121
00:08:23,587 --> 00:08:24,587
什么?
122
00:08:24,588 --> 00:08:27,216
是的 完全重置了
123
00:08:29,927 --> 00:08:33,179
那它...没了?
124
00:08:36,433 --> 00:08:40,437
[播放紧张的音乐]
125
00:08:56,453 --> 00:09:00,249
护卫人机 嘿 阿护
126
00:09:00,916 --> 00:09:02,918
我就知道我们能找到你
127
00:09:04,294 --> 00:09:05,920
- 嗨 阿护
- [警官] 住手 嘿
128
00:09:05,921 --> 00:09:08,714
你想被逮捕吗?你怎么回事?
129
00:09:08,715 --> 00:09:11,551
我...这是我的护卫人机 之前是我的
130
00:09:11,552 --> 00:09:15,055
不 这是我的护卫人机 你在干扰站台秩序
131
00:09:16,390 --> 00:09:17,390
走
132
00:09:17,391 --> 00:09:20,269
嘿...怎么回事?是我啊 跟他说啊
133
00:09:22,771 --> 00:09:23,980
(面部识别扫描)
134
00:09:23,981 --> 00:09:25,439
告诉他你认识我
135
00:09:25,440 --> 00:09:26,524
(客户身份:未知)
136
00:09:26,525 --> 00:09:28,735
[警官] 护卫人机 赶走这个混蛋
137
00:09:29,486 --> 00:09:32,739
不 见鬼 别杀了他 留着以后再杀
138
00:09:33,991 --> 00:09:35,325
好了 走吧
139
00:09:40,080 --> 00:09:45,294
[播放紧张的音乐]
140
00:09:45,878 --> 00:09:48,881
我跟你们讲 它根本不认识我
141
00:09:54,261 --> 00:09:56,179
好吧 至少它在站台 这是好事
142
00:09:56,180 --> 00:09:58,347
我打算继续申请禁令
143
00:09:58,348 --> 00:10:01,642
有什么意义呢?它...没了 被...清零了
144
00:10:01,643 --> 00:10:03,520
[曼莎] 我不相信
145
00:10:04,021 --> 00:10:07,523
我不相信 我们一起经历过的一切
146
00:10:07,524 --> 00:10:10,277
- 不过是一系列零和一
- 本来就是
147
00:10:11,028 --> 00:10:12,070
本来就是
148
00:10:12,821 --> 00:10:15,406
那它... [叹气声] 还在枷锁之中
149
00:10:15,407 --> 00:10:16,908
它已不是原来的它了 阿拉达
150
00:10:16,909 --> 00:10:18,911
我都跟你说了 艾达 我们不该来
151
00:10:19,953 --> 00:10:24,207
在企业环 最终除了痛苦别无他物
152
00:10:24,208 --> 00:10:25,374
[人群欢呼]
153
00:10:25,375 --> 00:10:28,211
然而人们还在继续狂欢
154
00:10:28,212 --> 00:10:31,340
给我闭嘴 闭嘴啊
155
00:10:32,424 --> 00:10:36,135
护卫人机的数据不可能被抹去啊
156
00:10:36,136 --> 00:10:39,640
移除了?是的 抹去?不可能
157
00:10:40,140 --> 00:10:45,186
她说得对 它的内存里存满了专有数据
158
00:10:45,187 --> 00:10:47,438
他们正在仔细筛选
159
00:10:47,439 --> 00:10:53,403
哪怕发现一丝一毫有价值的信息
也会将其留下
160
00:10:54,071 --> 00:10:55,530
那我们去把它救回来
161
00:10:55,531 --> 00:10:59,992
拉提希 人格对他们来说一文不值
162
00:10:59,993 --> 00:11:02,287
就算真的留下了一些
163
00:11:03,288 --> 00:11:06,041
我觉得护卫人机也不是之前的那个...
164
00:11:08,627 --> 00:11:09,628
人
165
00:11:13,674 --> 00:11:17,510
古拉 我们还是得试一试
166
00:11:17,511 --> 00:11:19,513
李萍应该继续申请禁令
167
00:11:22,432 --> 00:11:26,103
古拉 你对这里很了解
168
00:11:27,479 --> 00:11:28,689
我们能做点什么?
169
00:11:30,691 --> 00:11:31,692
我们能做点什么?
170
00:11:34,736 --> 00:11:36,864
这里是企业环
171
00:11:39,449 --> 00:11:40,576
他们从不按规矩行事
172
00:11:42,327 --> 00:11:43,995
[抗议者们吵闹]
173
00:11:43,996 --> 00:11:49,792
事态显然已经升级
罢工者和警察仍在不断发生冲突
174
00:11:49,793 --> 00:11:53,129
这些被认为处于合同关系中的人...
175
00:11:53,130 --> 00:11:56,507
他们合同的起始日期
因而也是服务期限的结束日期
176
00:11:56,508 --> 00:11:59,844
不是一个法律实体
也没有资格决定最佳行动方案
177
00:11:59,845 --> 00:12:01,888
[记者] 当局的态度很明确
178
00:12:01,889 --> 00:12:04,265
- 不工作就没吃的
- 我得养孩子
179
00:12:04,266 --> 00:12:06,018
[抗议者] 这样是不对的
180
00:12:06,560 --> 00:12:08,477
[警官] 你想被逮捕吗?我可不是吓唬你
181
00:12:08,478 --> 00:12:09,563
想进去吗?
182
00:12:11,565 --> 00:12:16,195
[抗议者们] 我们不是奴隶...
183
00:12:26,163 --> 00:12:28,332
[停止吵闹]
184
00:12:32,127 --> 00:12:35,796
你们违反了合同 马上离开这个区域
185
00:12:35,797 --> 00:12:37,216
[抗议者2] 不 这是不对的
186
00:12:38,467 --> 00:12:39,843
我们哪都不去
187
00:12:41,512 --> 00:12:43,388
动手 给他们点厉害尝尝
188
00:12:44,097 --> 00:12:46,350
[抗议者们吵闹]
189
00:12:48,352 --> 00:12:49,686
[喊叫声]
190
00:12:51,605 --> 00:12:53,649
[喊叫声]
191
00:12:56,193 --> 00:12:58,278
[闷哼声]
192
00:13:00,822 --> 00:13:02,783
(数据干扰 代码故障)
193
00:13:06,286 --> 00:13:07,495
(系统警告 检测到迫在眉睫的威胁)
194
00:13:07,496 --> 00:13:08,913
[抗议者3喊叫声 倒吸气声]
195
00:13:08,914 --> 00:13:09,998
(目标)
196
00:13:10,666 --> 00:13:12,042
别开枪...
197
00:13:19,091 --> 00:13:21,468
- [抗议者4] 它是残次品
- [抗议者5] 它出故障了
198
00:13:23,262 --> 00:13:24,596
[抗议者6] 它怎么了?
199
00:13:26,640 --> 00:13:29,934
[抗议者们闷哼 吵闹]
200
00:13:29,935 --> 00:13:31,478
[抗议者7] 放倒它 杀了它
201
00:13:42,155 --> 00:13:45,575
[合成语音] 你正在进入六级生活区
202
00:13:45,576 --> 00:13:48,953
只允许授权人员推销 禁止逗留
203
00:13:48,954 --> 00:13:50,831
正在实施主动监控
204
00:13:51,582 --> 00:13:53,584
[播放悬疑音乐]
205
00:14:12,019 --> 00:14:14,021
你好 好久不见
206
00:14:14,521 --> 00:14:18,524
我叫你别来我家 我明天去办公室见你
207
00:14:18,525 --> 00:14:20,526
等不及了 我现在就要
208
00:14:20,527 --> 00:14:24,531
[结巴声] 我...
[用力吸气声] 现在已经不卖货了
209
00:14:25,032 --> 00:14:29,620
我知道 我查过了
你现在负责数据安全 有三级权限
210
00:14:30,204 --> 00:14:32,580
你当年的生意不错吧?
211
00:14:32,581 --> 00:14:33,956
[孩子] 爸爸 你来吗?
212
00:14:33,957 --> 00:14:36,417
这就来 呃 稍等 好吗?
213
00:14:36,418 --> 00:14:37,919
你不能来这里 好吗?
214
00:14:37,920 --> 00:14:40,755
你到底来这里干吗?我以为你...
215
00:14:40,756 --> 00:14:43,758
死了?九死一生 你害的
216
00:14:43,759 --> 00:14:45,051
不 没死就是没死
217
00:14:45,052 --> 00:14:49,223
只是待在企业环之外的某个破烂星球上
218
00:14:53,352 --> 00:14:55,019
别把你成瘾的原因怪在我头上
219
00:14:55,020 --> 00:14:57,313
我觉得我和这件事毫无...
220
00:14:57,314 --> 00:14:58,774
[开门声]
221
00:14:59,566 --> 00:15:00,650
爸爸 这是谁啊?
222
00:15:00,651 --> 00:15:05,196
这是我朋友古拉辛博士 对 我们曾是同事
223
00:15:05,197 --> 00:15:09,201
是的 [结巴声] 后来我更像个顾客了
224
00:15:10,827 --> 00:15:12,286
该你唱歌了 爸爸
225
00:15:12,287 --> 00:15:15,790
这样吧 你叫爷爷唱 就说我
226
00:15:15,791 --> 00:15:17,709
- 马上回来 好吗?
- 好
227
00:15:23,966 --> 00:15:24,967
走吧
228
00:15:30,639 --> 00:15:33,308
关于之前的那件事 我感到很内疚
229
00:15:34,142 --> 00:15:35,143
真感人啊
230
00:15:36,311 --> 00:15:37,813
我以为你应付得了
231
00:15:39,398 --> 00:15:43,068
那些精心设计、为达到最大成瘾性
而配制的药物?
232
00:15:43,986 --> 00:15:45,361
我应付得很好
233
00:15:45,362 --> 00:15:46,780
你很清楚自己在做什么
234
00:15:48,532 --> 00:15:50,534
更清楚这么做是为了谁
235
00:16:09,219 --> 00:16:10,762
[叹气声]
236
00:16:13,307 --> 00:16:14,433
[叹气声]
237
00:16:16,393 --> 00:16:17,394
[哔声]
238
00:16:27,571 --> 00:16:29,280
(近期护卫人机记忆清除)
239
00:16:29,281 --> 00:16:30,365
(未找到)
240
00:16:37,331 --> 00:16:38,332
[哔哔声]
241
00:16:40,083 --> 00:16:42,544
你什么都查不到的 都加密了
242
00:16:49,635 --> 00:16:52,095
等等 我知道该去哪里查
243
00:16:52,679 --> 00:16:55,598
搜索:《庇护月卫兴衰史》
244
00:16:55,599 --> 00:16:57,434
(庇护月卫兴衰史)
245
00:16:59,520 --> 00:17:01,187
[哔哔响]
246
00:17:01,188 --> 00:17:02,272
[古拉辛叹气声]
247
00:17:08,403 --> 00:17:09,819
追查文件来源
248
00:17:09,820 --> 00:17:10,905
(追查文件来源)
249
00:17:10,906 --> 00:17:11,989
(来源已找到)
250
00:17:11,990 --> 00:17:13,075
找到了
251
00:17:15,702 --> 00:17:17,370
- 下载全部记忆
- [好友] 什么?
252
00:17:17,371 --> 00:17:18,454
(开始下载)
253
00:17:24,211 --> 00:17:28,257
[播放戏剧性音乐]
254
00:17:28,841 --> 00:17:31,677
[好友] 古拉辛 你干什么?小心点
255
00:17:32,427 --> 00:17:33,554
[闷哼]
256
00:17:36,306 --> 00:17:39,101
你要下载多少数据? [回音]
257
00:17:40,394 --> 00:17:42,895
- [因疼痛轻呼声]
- [好友] 你别操之过急啊
258
00:17:42,896 --> 00:17:45,773
闭嘴
259
00:17:45,774 --> 00:17:47,860
[戏剧性音乐继续]
260
00:17:54,032 --> 00:17:56,492
[曼莎] 感谢大家在这么短的时间内赶来
261
00:17:56,493 --> 00:17:58,202
谣言是真的吗?
262
00:17:58,203 --> 00:18:02,373
一整个勘探队惨遭杀害
你们自己也遭到了袭击?
263
00:18:02,374 --> 00:18:05,334
德尔塔之殇工业的一支勘探队
264
00:18:05,335 --> 00:18:07,254
被他们的护卫人机杀了
265
00:18:07,754 --> 00:18:11,924
叛变的护卫人机
凶残地杀害了自己的客户?
266
00:18:11,925 --> 00:18:15,761
不 它们被安装了战斗超控模块
267
00:18:15,762 --> 00:18:19,933
被一个名为灰界集团的
不法企业实体控制了
268
00:18:20,601 --> 00:18:21,934
我们也差点遇害
269
00:18:21,935 --> 00:18:26,147
幸亏公司提供的护卫人机
给了我们周全的保护
270
00:18:26,148 --> 00:18:28,399
我们认为它将是
271
00:18:28,400 --> 00:18:31,111
正在进行的事件调查中的重要组成部分
272
00:18:31,612 --> 00:18:36,325
性爱机器人在你们的母星
可以和人类成婚 是真的吗?
273
00:18:38,202 --> 00:18:40,536
不是 能别跑题吗?
274
00:18:40,537 --> 00:18:43,706
我们的律师正在申请禁令
要求将这台护卫人机
275
00:18:43,707 --> 00:18:46,293
交由我们亲自检视
276
00:18:46,960 --> 00:18:47,961
他们找到它了
277
00:18:51,131 --> 00:18:54,133
[播放不祥的音乐]
278
00:18:54,134 --> 00:18:57,888
[合成语音]
小心 强酸清洗 保持安全距离
279
00:19:03,352 --> 00:19:04,685
强酸池准备下一次浸泡
280
00:19:04,686 --> 00:19:06,647
(访问本地网络中 呼叫本地护卫人机)
281
00:19:14,530 --> 00:19:15,822
好 开始吧
282
00:19:21,537 --> 00:19:23,872
[警官] 护卫人机 走上平台
283
00:19:38,428 --> 00:19:41,682
[锁哐当作响]
284
00:19:47,187 --> 00:19:51,859
[机械哗啦声]
285
00:19:53,277 --> 00:19:54,736
[公司代表] 好 溶了它
286
00:19:56,613 --> 00:19:58,949
[电话语音] 所有人员保持安全距离
287
00:20:01,159 --> 00:20:02,202
等等
288
00:20:04,913 --> 00:20:06,414
[公司代表] 你要去哪?
289
00:20:06,415 --> 00:20:07,790
- [闷哼声]
- [李萍] 看看你的信息窗
290
00:20:07,791 --> 00:20:10,418
我有法院禁令 禁止毁坏这个护卫人机
291
00:20:10,419 --> 00:20:14,214
该死 把它弄出来...快点啊
292
00:20:19,303 --> 00:20:20,304
护卫人机
293
00:20:24,224 --> 00:20:26,184
(客户身份:未知)
294
00:20:26,185 --> 00:20:28,478
[结巴声] 你真的不认识我们?
295
00:20:35,611 --> 00:20:37,029
我以为... [叹气声]
296
00:20:37,696 --> 00:20:38,821
[叹气声]
297
00:20:38,822 --> 00:20:42,659
我本来希望你的有机组件
还能在某种程度上记住我们
298
00:20:43,327 --> 00:20:45,329
我们曾患难与共
299
00:20:49,750 --> 00:20:53,712
我们... [结巴声] 可以告诉护卫人机
都发生了什么 那它就算知道了
300
00:20:58,091 --> 00:21:01,303
天啊 他在盯着我的眼睛看
301
00:21:02,596 --> 00:21:05,182
它的样子虽然是护卫人机
但其实已经不是了
302
00:21:13,148 --> 00:21:15,442
[门哔哔声 打开声]
303
00:21:19,321 --> 00:21:20,322
古拉
304
00:21:23,325 --> 00:21:25,409
我觉得我要吐了
305
00:21:25,410 --> 00:21:26,744
[曼莎] 古拉
306
00:21:26,745 --> 00:21:27,828
[呕吐声 呻吟声]
307
00:21:27,829 --> 00:21:31,749
你是不是...别告诉我你又开始嗑药了
我们不该带你来的
308
00:21:31,750 --> 00:21:33,335
不是...
309
00:21:34,711 --> 00:21:39,508
不是药 呃... [用力吸气声]
我... [结巴声] 没有嗑药
310
00:21:42,094 --> 00:21:43,095
我拿到了
311
00:21:44,429 --> 00:21:45,430
拿到什么了?
312
00:21:49,309 --> 00:21:51,353
[叹气声] 不
313
00:21:57,943 --> 00:21:58,944
[哔声]
314
00:22:05,075 --> 00:22:06,158
[哔声]
315
00:22:06,159 --> 00:22:10,497
[电流嗡嗡作响]
316
00:22:11,123 --> 00:22:13,250
[播放伤感的音乐]
317
00:22:33,020 --> 00:22:35,606
[古拉辛] 完成了 拔线吧
318
00:22:39,109 --> 00:22:40,110
[曼莎] 护卫人机
319
00:22:42,029 --> 00:22:43,613
护卫人机 你还好吗?
320
00:22:43,614 --> 00:22:45,489
[拉提希] 成功了吗?
你现在认识我们了吗?
321
00:22:45,490 --> 00:22:47,451
[巴拉德瓦杰] 认识吗?
322
00:22:51,914 --> 00:22:52,915
[叹气声]
323
00:22:55,959 --> 00:22:59,420
我的《庇护月卫》少了420到568集
324
00:22:59,421 --> 00:23:01,547
- [曼莎叹气声 笑声]
- [全体大笑声 欢呼声]
325
00:23:01,548 --> 00:23:03,049
它回来了
326
00:23:03,050 --> 00:23:05,009
- 对了 不必谢我
- 噢
327
00:23:05,010 --> 00:23:10,348
噢 古拉 [用力吸气声] 古拉...谢谢
328
00:23:10,349 --> 00:23:12,433
我就是为了给公司捣乱
329
00:23:12,434 --> 00:23:13,935
[杀戮人机] 出了什么事
330
00:23:13,936 --> 00:23:15,645
- 阿拉达 来
- 他回来了
331
00:23:15,646 --> 00:23:17,522
- 成功了?太好了
- 是的
332
00:23:17,523 --> 00:23:19,982
- [杀戮人机] 有情况
- [轻笑声] 嗨 来
333
00:23:19,983 --> 00:23:23,194
- 很不对劲
- 刚打印出来的
334
00:23:23,195 --> 00:23:24,321
希望它合身
335
00:23:27,199 --> 00:23:28,992
我不明白出了什么事
336
00:23:29,493 --> 00:23:32,246
[吸鼻声] 我们要买下你的合同
337
00:23:33,121 --> 00:23:35,623
公司不想背上骂名
338
00:23:35,624 --> 00:23:37,835
你要跟我们一起回保护联盟了
339
00:23:38,710 --> 00:23:40,462
你将在那里获得自由
340
00:23:41,129 --> 00:23:42,130
你是指...
341
00:23:43,632 --> 00:23:45,091
我不在货品清单里了?
342
00:23:45,092 --> 00:23:46,176
是的
343
00:23:50,639 --> 00:23:51,973
我还能穿护甲吗?
344
00:23:51,974 --> 00:23:54,642
- 没这个必要了
- 没人会朝你开枪的
345
00:23:54,643 --> 00:23:57,813
如果没人朝我开枪 那我该做什么?
346
00:23:58,856 --> 00:24:02,025
- 我...会是你的保镖吗?
- 噢 不 呃...
347
00:24:03,652 --> 00:24:06,154
我会是你的监护人
348
00:24:07,614 --> 00:24:10,701
[用力吸气声] 在那里 你会得到无数机会
349
00:24:11,618 --> 00:24:14,496
我觉得你可以去学任何想做的事
350
00:24:17,082 --> 00:24:19,750
你也可以跟我混
来我的实验室工作 随时欢迎
351
00:24:19,751 --> 00:24:20,836
- [轻笑声]
- [曼莎] 嗯
352
00:24:21,753 --> 00:24:24,339
我们带你回家后 可以好好聊聊
353
00:24:29,970 --> 00:24:31,262
我们可以把话说开
354
00:24:31,263 --> 00:24:32,346
[曼莎] 是的 [笑声]
355
00:24:32,347 --> 00:24:34,223
- [轻笑声] 这是他第一次这么说
- 当然可以
356
00:24:34,224 --> 00:24:35,851
准备...好了?
357
00:24:36,727 --> 00:24:38,187
看吧
358
00:24:39,479 --> 00:24:40,480
来啊
359
00:24:41,023 --> 00:24:43,858
[杀戮人机]
护甲让人们知道我是护卫人机
360
00:24:43,859 --> 00:24:45,610
- 啊 真帅 朋友
- 天啊
361
00:24:45,611 --> 00:24:46,694
[轻笑声]
362
00:24:46,695 --> 00:24:48,321
[杀戮人机] 但我不再护卫了
363
00:24:48,322 --> 00:24:49,572
好 护卫人机
364
00:24:49,573 --> 00:24:50,657
[杀戮人机] 只是个人机
365
00:24:51,742 --> 00:24:53,243
我们很高兴你和我们在一起
366
00:24:53,827 --> 00:24:55,953
[巴拉德瓦杰] 德尔塔之殇的代表来了
367
00:24:55,954 --> 00:24:58,664
- 好 我们现在去见他们
- 好
368
00:24:58,665 --> 00:25:01,209
护卫人机 呃 请随意
369
00:25:01,210 --> 00:25:03,754
呃 需要什么就跟我们说
370
00:25:08,592 --> 00:25:10,092
[杀戮人机] 我待在一个角落里
371
00:25:10,093 --> 00:25:13,055
看着各种各样的人进进出出 来找他们谈
372
00:25:13,722 --> 00:25:18,684
主要是公司、德尔塔之殇
373
00:25:18,685 --> 00:25:21,313
和其他企业政治实体的律师
374
00:25:22,814 --> 00:25:24,983
甚至还有灰界集团母公司的
375
00:25:25,609 --> 00:25:27,360
[团队笑声]
376
00:25:27,361 --> 00:25:30,030
[杀戮人机] 然后我们庆祝了一番
377
00:25:31,114 --> 00:25:33,908
噢 对...真的 是我们常去的那个露台
378
00:25:33,909 --> 00:25:36,452
- 你在那里待了十小时
- 就是那个...
379
00:25:36,453 --> 00:25:37,537
- 那个啊
- 对 然后...
380
00:25:37,538 --> 00:25:40,122
[杀戮人机] 他们向我敞开了家门
381
00:25:40,123 --> 00:25:42,167
邀请我成为他们的一员
382
00:25:42,668 --> 00:25:46,295
- 可以请大家举杯吗?
- 嗯
383
00:25:46,296 --> 00:25:49,382
[深吸气声] 为我们的团队干杯
384
00:25:49,383 --> 00:25:53,344
也为了你 护卫人机 欢迎
385
00:25:53,345 --> 00:25:55,346
- 敬团队...
- 团队
386
00:25:55,347 --> 00:25:57,807
- 也敬护卫人机
- 护卫人机 [笑声]
387
00:25:57,808 --> 00:25:58,975
- [拉提希] 说几句
- [阿拉达] 别闹
388
00:25:58,976 --> 00:26:00,101
- [曼莎] 不...
- [拉提希] 开玩笑的
389
00:26:00,102 --> 00:26:02,395
当然是玩笑 你什么都不必说
390
00:26:02,396 --> 00:26:04,147
[曼莎] 你想做什么都可以
391
00:26:15,617 --> 00:26:17,619
[播放忧伤的音乐]
392
00:27:07,669 --> 00:27:08,670
你去哪?
393
00:27:11,423 --> 00:27:13,509
我...要去...
394
00:27:15,594 --> 00:27:16,845
周边巡逻一下
395
00:27:21,600 --> 00:27:26,855
[叹气声] 听着 你会习惯的
396
00:27:28,982 --> 00:27:30,108
他们都是好人
397
00:27:30,609 --> 00:27:34,488
我所见过的最好的人
保护联盟 [深吸气声]
398
00:27:35,280 --> 00:27:36,364
[叹气声]
399
00:27:36,365 --> 00:27:37,449
我是说...
400
00:27:39,660 --> 00:27:40,661
他们很怪
401
00:27:43,539 --> 00:27:46,834
[轻笑声]
我花了点时间才习惯 但之后就...
402
00:27:51,839 --> 00:27:53,590
你会在那里找到属于自己的位置
403
00:27:57,219 --> 00:27:59,054
我很乐意帮你熟悉一下
404
00:28:01,765 --> 00:28:05,685
我想过了 我觉得我能理解
405
00:28:05,686 --> 00:28:07,353
某种程度上吧 也许...
406
00:28:07,354 --> 00:28:08,480
古拉辛博士
407
00:28:12,985 --> 00:28:14,570
我得去周边巡逻一下
408
00:28:37,134 --> 00:28:38,844
你得去周边巡逻一下
409
00:28:43,682 --> 00:28:44,683
谢谢
410
00:28:51,148 --> 00:28:52,858
[深吸气声]
411
00:28:59,198 --> 00:29:00,199
[关门声]
412
00:29:01,241 --> 00:29:03,619
[颤抖呼吸声] 谢谢
413
00:29:08,749 --> 00:29:10,751
[忧伤的音乐继续]
414
00:29:48,413 --> 00:29:50,039
[杀戮人机] 奇怪
415
00:29:50,040 --> 00:29:53,502
穿着这身衣服 我看起来像个强化人类
416
00:30:01,009 --> 00:30:04,972
没人注意到我曾是护卫人机 目前还没有
417
00:30:06,640 --> 00:30:08,349
我接入了地图系统
418
00:30:08,350 --> 00:30:11,061
一路往下走 来到了港口的下层作业区
419
00:30:18,110 --> 00:30:19,987
查看了运行时刻表
420
00:30:23,198 --> 00:30:25,616
下一班离港飞船由机器人驾驶
421
00:30:25,617 --> 00:30:27,578
目的地是一个远方的开采设施
422
00:30:28,328 --> 00:30:29,787
我发信号跟它打了个招呼
423
00:30:29,788 --> 00:30:33,542
对它说我是个快乐的服务机器人
需要搭飞船
424
00:30:42,259 --> 00:30:46,096
我向它展示了我可以给它
多少小时的剧集和其他媒体内容
425
00:30:47,347 --> 00:30:52,519
结果发现 货运飞船机器人
也爱看高质量的娱乐节目
426
00:30:53,979 --> 00:30:55,981
[播放充满希望的音乐]
427
00:31:01,278 --> 00:31:02,738
[合成语音] 关门
428
00:31:30,307 --> 00:31:32,350
[充满希望的音乐继续]
429
00:31:32,351 --> 00:31:33,435
[曼莎叹气声]
430
00:31:48,367 --> 00:31:49,368
[叹气声]
431
00:32:08,428 --> 00:32:10,472
[杀戮人机] 我不知道自己想要什么
432
00:32:14,810 --> 00:32:18,188
但我清楚 我不想让任何人
来告诉我 我想要什么
433
00:32:22,442 --> 00:32:24,111
更不需要别人替我做决定
434
00:32:24,653 --> 00:32:26,238
[曼莎颤抖呼吸声]
435
00:32:27,573 --> 00:32:30,951
- 即使是我最喜欢的人类也不行
- [啜泣声]
436
00:32:33,120 --> 00:32:35,122
[充满希望的音乐继续]
437
00:33:02,357 --> 00:33:04,651
[杀戮人机] 杀戮人机 留言结束
438
00:33:58,413 --> 00:34:00,415
字幕翻译:谭萱
438
00:34:01,305 --> 00:35:01,789
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org