"Murderbot" The Perimeter

ID13183358
Movie Name"Murderbot" The Perimeter
Release Name Murderbot.S01E10.The.Perimeter.2160p.ATVp.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-RAWR.ar.#45
Year2025
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID34767992
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,554 "إعادة ضبط النظام" 3 00:00:13,555 --> 00:00:14,639 [طنين] 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 ["موردبروت"] حصل شيء ما. 5 00:00:19,561 --> 00:00:20,561 "بدء تشخيصات النظام" 6 00:00:20,562 --> 00:00:21,813 شيء ما. 7 00:00:24,650 --> 00:00:25,817 حصل شيء ما. 8 00:00:30,239 --> 00:00:31,239 "تشخيصات النظام جارية" 9 00:00:31,240 --> 00:00:32,491 أين أنا؟ 10 00:00:33,408 --> 00:00:34,408 أين أنا؟ 11 00:00:34,409 --> 00:00:36,453 [تقني] واه! استيقظت الجميلة النائمة. 12 00:00:37,454 --> 00:00:38,579 ["موردبروت"] أين أنا؟ 13 00:00:38,580 --> 00:00:42,084 هذه الجنة. تهانيّ. لقد نجوت. 14 00:00:44,586 --> 00:00:47,130 دكتورة "مينساه" ؟ هل أنت هنا؟ 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,215 "مسح التعرّف على الوجوه" 16 00:00:49,216 --> 00:00:51,217 أين الدكتورة "مينساه"؟ "بين لي"؟ "أرادا"؟ 17 00:00:51,218 --> 00:00:54,679 - من؟ - عملائي. أين عملائي؟ 18 00:00:54,680 --> 00:00:55,764 لا تقلق بشأنهم. 19 00:00:58,183 --> 00:00:59,475 هل أعرفك؟ 20 00:00:59,476 --> 00:01:01,353 أجل. أنا والدك. 21 00:01:01,937 --> 00:01:04,397 ضاجعت مستوعب نفايات وأنجبتك. 22 00:01:05,399 --> 00:01:08,609 حسناً. أنجز مسح الذاكرة. 23 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 - ماذا؟ - [مهندس] هيا. 24 00:01:11,822 --> 00:01:12,865 مهلاً. ما الذي... 25 00:01:20,455 --> 00:01:23,332 "تفعيل النظام الآلي - تطهير الذاكرة" 26 00:01:23,333 --> 00:01:26,795 ["موردبروت"] مهلاً. أنا... أتذكر. 27 00:01:30,090 --> 00:01:33,844 عملائي. البشر. 28 00:01:35,512 --> 00:01:38,640 من... هل أعرفهم؟ 29 00:01:39,433 --> 00:01:42,310 [عضو المجلس 1] أهلاً بعودتكم. نشكركم على صبركم. 30 00:01:42,311 --> 00:01:43,395 أين هو؟ 31 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 أين "آليّ الأمن"؟ 32 00:01:45,856 --> 00:01:46,981 [تتأتئ] عفواً. أنتما... 33 00:01:46,982 --> 00:01:50,234 هل تسألان عن الموقع الفعلي لجهاز معيّن؟ 34 00:01:50,235 --> 00:01:53,738 نحن نشير إلى "آليّ الأمن" الذي عُيّن لمرافقة بعثتنا. 35 00:01:53,739 --> 00:01:56,324 آه، الذي أنقذ حياتنا. 36 00:01:56,325 --> 00:02:00,329 أجل. لأنه ليس مجرد جهاز. ليس خيمة. 37 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 في الواقع، أُدرج بموجب البروتوكولات نفسها على أنه خيمة. 38 00:02:05,042 --> 00:02:06,667 - هل تصدقون ما يجري؟ - ["غوراثين"] نعم. 39 00:02:06,668 --> 00:02:11,173 بصراحة، موقعه لا يعنيكم. 40 00:02:12,424 --> 00:02:14,551 سنجعله يعنينا. 41 00:02:15,135 --> 00:02:19,096 حقيقة أنكم قدّمتم مواد ووسائل نقل 42 00:02:19,097 --> 00:02:25,938 لفريق ذبح بعثة "ديلتفول" وحاول قتلنا هي مسألة تمّ التكتم عليها. 43 00:02:27,147 --> 00:02:28,398 حتى الآن. 44 00:02:29,399 --> 00:02:34,362 يُوجد بند عدم إفشاء في جميع اتفاقيات المسؤولية، مثل اتفاقيتكم. 45 00:02:34,363 --> 00:02:37,073 والاتفاقية لن تكون ملزمة في ظل الظروف الاستثنائية الراهنة. 46 00:02:37,074 --> 00:02:40,661 لقد تم الاتفاق على المخاطر التي واجهتموها في العقد وهي... 47 00:02:43,372 --> 00:02:45,623 لا تعترف "الشركة" بارتكاب أي سوء 48 00:02:45,624 --> 00:02:50,711 مرتبط بالحادث على الجسم الكوكبي 898/8712، 49 00:02:50,712 --> 00:02:53,381 ولا بعلمها السابق عن وجود أي شخص أو أشخاص 50 00:02:53,382 --> 00:02:56,385 غير المصرّح لهم من قبل "الشركة" ليكونوا على الكوكب. 51 00:02:57,886 --> 00:03:03,475 حسناً. جيد. إذاً أنت الوغد الذي علينا التعامل معه. 52 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 أجل. أنا ذاك الوغد. 53 00:03:07,855 --> 00:03:09,314 [التقني] حسناً. انتهينا. 54 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 أحقاً تسبب بمقتل عملائه؟ 55 00:03:13,068 --> 00:03:16,362 لا أعرف. وصلتني أوامر إدارية وحسب. 56 00:03:16,363 --> 00:03:17,781 لا بد أنه أخفق بشكل ما. 57 00:03:19,074 --> 00:03:21,994 من يبالي؟ أصبح كلّ هذا من الماضي. 58 00:03:22,578 --> 00:03:25,622 حسناً، أريدك أن تركّب له وحدة تحكّم جديدة. 59 00:03:27,207 --> 00:03:29,000 - ماذا؟ - ماذا؟ 60 00:03:29,001 --> 00:03:31,753 [يتهكم] أليس لديه وحدة تحكّم عاملة؟ 61 00:03:33,005 --> 00:03:34,463 لا. ذُكر هنا أنه ليس لديه وحدة. 62 00:03:34,464 --> 00:03:36,340 ما هذا الهراء؟ لماذا لم تخبرني؟ 63 00:03:36,341 --> 00:03:40,929 استرخ. إنه فاقد وعيه. إنه عاجز كالطفل. 64 00:03:42,556 --> 00:03:43,557 أليس كذلك؟ 65 00:03:44,308 --> 00:03:46,935 [يبصق] 66 00:03:49,730 --> 00:03:51,315 هيا بنا. وحدة التحكم. 67 00:04:04,870 --> 00:04:08,081 "تنبيه نظام الأمن: تحميل وحدة التحكم" 68 00:04:08,582 --> 00:04:09,790 [تقني] تمّ تثبيت وحدة التحكم الجديدة. 69 00:04:09,791 --> 00:04:10,876 "وحدة التحكم اكتملت" 70 00:04:13,754 --> 00:04:14,796 تشغيل. 71 00:04:16,423 --> 00:04:17,797 [مهندس] يا "آليّ الأمن" ، ارفع تقريرك. 72 00:04:17,798 --> 00:04:20,343 "تحديث نظام الأمن: تحديث نظام التشغيل" 73 00:04:20,344 --> 00:04:21,552 "تفعيل الأوامر" 74 00:04:21,553 --> 00:04:26,266 مرحباً. "آليّ الأمن" متصل بالشبكة. 75 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 بانتظار الأمر. 76 00:04:29,228 --> 00:04:30,562 [المهندس] قم عن الطاولة. 77 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 افرك معدتك وربّت على رأسك. 78 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 والآن توقّف. 79 00:04:41,615 --> 00:04:45,451 أرأيت؟ كلّ شيء بخير. إنه غير مؤذ كالطفل. 80 00:04:45,452 --> 00:04:48,288 طفل قوي جداً مزود بأسلحة في ذراعيه. 81 00:04:50,082 --> 00:04:54,211 تصرّف مثل الطفل. مثل... [يقلّد بكاء الأطفال] 82 00:04:55,671 --> 00:04:56,672 افعلها. 83 00:04:57,673 --> 00:05:01,718 [يقلّد بكاء طفل] 84 00:05:03,220 --> 00:05:05,388 ما هذا الهراء الذي يجري هنا؟ 85 00:05:05,389 --> 00:05:07,349 توقّف. كفّ عن ذلك. 86 00:05:08,433 --> 00:05:10,059 هل هذا "آليّ الأمن" خاصتي؟ 87 00:05:10,060 --> 00:05:12,603 أجل. إنه... آه، جاهز. 88 00:05:12,604 --> 00:05:14,188 [ممثلة "الشركة"] حسناً، ليضع خوذته. 89 00:05:14,189 --> 00:05:15,899 [تقني] ماذا سيفعل؟ 90 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 الأمن. 91 00:05:19,862 --> 00:05:22,322 [موسيقى المقدمة] 92 00:06:19,630 --> 00:06:21,510 "مقتبس من رواية (أول سيستمز ريد) لـ(مارثا ويلز)" 93 00:06:35,145 --> 00:06:36,562 أين "آليّ الأمن" خاصتنا؟ 94 00:06:36,563 --> 00:06:41,401 ليس "آليّ الأمن" خاصتكم، بل إنه لنا. 95 00:06:41,902 --> 00:06:46,657 سيدتي الرئيسة. ستخاطبني وتقول "سيدتي الرئيسة". 96 00:06:47,699 --> 00:06:52,245 أقل ما يُقال هو أن "آليّ الأمن" المعني هو شاهد محوري. 97 00:06:52,246 --> 00:06:58,376 سيدتي الرئيسة، ليس شاهداً. في أفضل الأحوال، إنه... آه، جهاز تسجيل. 98 00:06:58,377 --> 00:07:00,962 هذا سبب إضافي لمشاركة معلومات عنه. 99 00:07:00,963 --> 00:07:05,175 تقول إنه جهاز تسجيل. حسناً. نريد الوصول إلى الأدلة. 100 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 سنشتريه. 101 00:07:16,895 --> 00:07:18,145 سنشتري "آليّ الأمن". 102 00:07:18,146 --> 00:07:19,522 ليس ملكية. 103 00:07:19,523 --> 00:07:20,815 إنه هنا. 104 00:07:20,816 --> 00:07:21,899 إنه باهظ الثمن. 105 00:07:21,900 --> 00:07:26,738 وكذلك الدعوى القضائية الضخمة التي سنرفعها ضد شركتكم. 106 00:07:27,281 --> 00:07:32,118 حسناً. أتقولون إنكم ستسحبون أي ادعاءات برفع دعوى قضائية 107 00:07:32,119 --> 00:07:33,494 مقابل "آليّ الأمن"؟ 108 00:07:33,495 --> 00:07:37,915 لا، بل أقول إننا سنأخذ "آليّ الأمن" ونصف شركتكم. 109 00:07:37,916 --> 00:07:39,834 [ضحك خافت] 110 00:07:39,835 --> 00:07:45,047 لا يمكننا أن نقدّم لكم ذاك الآليّ. لكن سنقدّم لكم آلياً آخر وأفضل جودة. 111 00:07:45,048 --> 00:07:48,009 لا نريد آلياً أفضل جودة. نريد ذاك الآليّ. 112 00:07:48,010 --> 00:07:49,844 ذاك الآليّ معيب أساساً. 113 00:07:49,845 --> 00:07:53,015 ليس معيباً، لكن أداءه دون المستوى المطلوب. 114 00:07:54,433 --> 00:07:57,185 سيدتي الرئيسة، اكتشفنا أن الآليّ المعني 115 00:07:57,186 --> 00:07:58,812 كانت لديه وحدة تحكّم شائبة. 116 00:07:59,479 --> 00:08:02,107 هل لاحظتم أي تصرفات غير طبيعية؟ 117 00:08:05,194 --> 00:08:07,737 إذا لم تبلّغوا عن أي ظروف غير طبيعية، 118 00:08:07,738 --> 00:08:10,698 فقد يتضارب ذلك مع عقدكم مع "الشركة". 119 00:08:10,699 --> 00:08:16,580 حسناً. اسمعوا. إن كنتم قلقين بشأن شيء قد يفضحكم، فلا تقلقوا. 120 00:08:17,456 --> 00:08:21,585 تمّ استبدال وحدة التحكم ومُسحت ذاكرة الآليّ. 121 00:08:23,587 --> 00:08:24,587 ماذا؟ 122 00:08:24,588 --> 00:08:27,216 هذا صحيح؟ إعادة ضبط شاملة. 123 00:08:29,927 --> 00:08:33,179 إذاً هل... ألم يعد موجوداً؟ 124 00:08:36,433 --> 00:08:40,437 [موسيقى مثيرة للتوتر] 125 00:08:56,453 --> 00:09:00,249 يا "آليّ الأمن"! مرحباً! أيها "الأمني"! 126 00:09:00,916 --> 00:09:02,918 عرفت ذلك. عرفت أننا سنجدك. 127 00:09:04,294 --> 00:09:05,920 - مرحباً. أيها "الأمني"! - [الضابط] توقّفوا. يا هذا. 128 00:09:05,921 --> 00:09:08,714 هل تريد أن تُعتقل؟ ما مشكلتك؟ 129 00:09:08,715 --> 00:09:11,551 أنا... هذا "آليّ الأمن" خاصتي. كان "آليّ الأمن" خاصتي. 130 00:09:11,552 --> 00:09:15,055 لا، بل هذا "آليّ الأمن" خاصتي، وأنت تعترض أعمال مركزي. 131 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 هيا بنا. 132 00:09:17,391 --> 00:09:20,269 مهلاً. ما الخطب؟ هذا أنا. أخبره. 133 00:09:22,771 --> 00:09:23,980 "مسح التعرّف على الوجوه" 134 00:09:23,981 --> 00:09:25,439 أخبره أن هذا أنا. 135 00:09:25,440 --> 00:09:26,524 "تعريف العميل: مجهول" 136 00:09:26,525 --> 00:09:28,735 [الضابط] يا "آليّ الأمن" ، تولّ أمر هذا الحقير. 137 00:09:29,486 --> 00:09:32,739 لا. اللعنة. لا، لا تقتله. احفظ هذا لوقت لاحق. 138 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 حسناً. هيا بنا. 139 00:09:40,080 --> 00:09:45,294 [موسيقى مثيرة للتوتر] 140 00:09:45,878 --> 00:09:48,881 صدقوني. يستحيل أنه تعرّف عليّ. 141 00:09:54,261 --> 00:09:56,179 حسناً. إنه يعمل مع المركز. هذا جيد. 142 00:09:56,180 --> 00:09:58,347 سأتقدم بطلب الأمر القضائي. 143 00:09:58,348 --> 00:10:01,642 ما الجدوى؟ لقد... لقد رحل. لقد... مُسح. 144 00:10:01,643 --> 00:10:03,520 ["مينساه"] أرفض أن أصدق ذلك. 145 00:10:04,021 --> 00:10:07,523 أرفض أن أصدق أن التجربة وكلّ ما مررنا به معاً 146 00:10:07,524 --> 00:10:10,277 - هو مجرد نظام ثنائي. - إنه كذلك. 147 00:10:11,028 --> 00:10:12,070 إنه كذلك. 148 00:10:12,821 --> 00:10:15,406 إذاً إنه... [تتنهد] ...ما زال مقيداً. 149 00:10:15,407 --> 00:10:16,908 لم يعد شيئاً يا "أرادا". 150 00:10:16,909 --> 00:10:18,911 أخبرتك أنه وجب ألّا نأتي إلى هنا يا "عايدة". 151 00:10:19,953 --> 00:10:24,207 في المصفوفة المؤسساتية، لا يُوجد شيء سوى التعاسة في النهاية. 152 00:10:24,208 --> 00:10:25,374 [هتاف حشود] 153 00:10:25,375 --> 00:10:28,211 لكن الحفلة اللعينة تستمر. 154 00:10:28,212 --> 00:10:31,340 اصمتوا! اصمتوا وحسب! 155 00:10:32,424 --> 00:10:36,135 يستحيل أن تكون بيانات آليّنا قد مُحيت. 156 00:10:36,136 --> 00:10:39,640 ربما أُزيلت، أجل. لكن مُحيت؟ لا. 157 00:10:40,140 --> 00:10:45,186 إنها محقة. ذاك الآليّ مليء ببيانات خاصة. 158 00:10:45,187 --> 00:10:47,438 إنهم يراجعون كلّ تلك البيانات، 159 00:10:47,439 --> 00:10:53,403 وإذا وجدوا أي ذرة تتمتع بأي قيمة نقدية، فسيحتفظون بها. 160 00:10:54,071 --> 00:10:55,530 إذاً يجب أن نسترجعها. 161 00:10:55,531 --> 00:10:59,992 يا "راتي" ، الشخصية لا تتمتع بأي قيمة نقدية في نظرهم. 162 00:10:59,993 --> 00:11:02,287 أياً ما كان ما سيحتفظون به، 163 00:11:03,288 --> 00:11:06,041 فلا أتوقع أن يبقى "آليّ الأمن" على حاله... 164 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 لن يبقى الشخص نفسه. 165 00:11:13,674 --> 00:11:17,510 يا "غورا" ، ما زال علينا أن نحاول. 166 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 على "بين لي" التقدّم بالطلب. 167 00:11:22,432 --> 00:11:26,103 يا "غورا" ، أنت تعرف هذا المكان. 168 00:11:27,479 --> 00:11:28,689 ماذا يمكننا أن نفعل؟ 169 00:11:30,691 --> 00:11:31,731 ما... ماذا يمكننا أن نفعل؟ 170 00:11:34,736 --> 00:11:36,864 هذه المصفوفة المؤسساتية. 171 00:11:39,449 --> 00:11:40,576 لا يلعبون بعدل هنا. 172 00:11:42,327 --> 00:11:43,995 [صخب المتظاهرين] 173 00:11:43,996 --> 00:11:49,792 لقد تصاعدت الأمور بالتأكيد مع استمرار المواجهات مع المضربين والشرطة. 174 00:11:49,793 --> 00:11:53,129 الآن، يُعتبر هؤلاء الأشخاص ملزمين بموجب عقود... 175 00:11:53,130 --> 00:11:56,507 تاريخ بداية عقودهم، وبذلك تاريخ انتهاء خدمتهم. 176 00:11:56,508 --> 00:11:59,844 ليست هيئة قانونية وغير مؤهلة لتقرر ما هو المسار الأفضل. 177 00:11:59,845 --> 00:12:01,888 [مراسل] ...أوضحت السلطات موقفها. 178 00:12:01,889 --> 00:12:04,265 - لا عمل، لا طعام. - يجب أن أطعم ولدي. 179 00:12:04,266 --> 00:12:06,018 [متظاهر] هذا لا يجوز! 180 00:12:06,560 --> 00:12:08,477 [الضابط] أتريدون أن تُعتقلوا؟ لأن هذا ما سيحصل. 181 00:12:08,478 --> 00:12:09,563 هل هذا ما تريدونه؟ 182 00:12:11,565 --> 00:12:16,195 [المتظاهرون] لسنا عبيداً! 183 00:12:26,163 --> 00:12:28,332 [توقّف الصخب] 184 00:12:32,127 --> 00:12:35,796 أنتم تخالفون بنود عقودكم. غادروا المنطقة الآن! 185 00:12:35,797 --> 00:12:37,216 [متظاهر 2] لا، هذا لا يجوز! 186 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 ليس علينا الذهاب إلى أي مكان! 187 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 لنذهب. لنرهم العواقب. 188 00:12:44,097 --> 00:12:46,350 [صخب المتظاهرين] 189 00:12:48,352 --> 00:12:49,686 [يصرخ] 190 00:12:51,605 --> 00:12:53,649 [يصرخ] 191 00:12:56,193 --> 00:12:58,278 [ينخر] 192 00:13:00,822 --> 00:13:02,783 "تداخل بيانات - عطل في الترميز" 193 00:13:06,286 --> 00:13:07,495 "تنبيه نظام الأمن - رصد تهديد مقبل" 194 00:13:07,496 --> 00:13:08,913 [متظاهر 3 يصرخ ويشهق] 195 00:13:08,914 --> 00:13:09,998 "هدف" 196 00:13:10,666 --> 00:13:12,042 لا تطلق النار. 197 00:13:19,091 --> 00:13:21,468 - [متظاهر 4] إنه معطل. - [متظاهر 5] يواجه خللاً. 198 00:13:23,262 --> 00:13:24,596 [متظاهر 6] ما خطبه؟ 199 00:13:26,640 --> 00:13:29,934 [نخير وصخب المتظاهرين] 200 00:13:29,935 --> 00:13:31,478 [متظاهر 7] دمّروه! اقتلوه! 201 00:13:42,155 --> 00:13:45,575 [صوت آلي] تدخلون منطقة سكنية من مستوى المعيشة السادس. 202 00:13:45,576 --> 00:13:48,953 التجار المصرح لهم فقط. ممنوع التسكع. 203 00:13:48,954 --> 00:13:50,831 مراقبة ناشطة جارية. 204 00:13:51,582 --> 00:13:53,584 [موسيقى ترقّب] 205 00:14:12,019 --> 00:14:14,021 مرحباً. لم أرك منذ وقت طويل. 206 00:14:14,521 --> 00:14:18,524 قلت لك ألّا تأتي إلى بيتي. سأقابلك في المكتب غداً. 207 00:14:18,525 --> 00:14:20,526 لا يمكن للأمر أن ينتظر. أريده الآن. 208 00:14:20,527 --> 00:14:24,531 [يتلعثم] أنا لست... [يتنشق بحدة] لم أعد تاجراً حتى. 209 00:14:25,032 --> 00:14:29,620 أعرف. بحثت عنك. أنت تعمل في أمن البيانات. إذن نفاذ من المستوى الثالث. 210 00:14:30,204 --> 00:14:32,580 لكن كانت أعمالك مزدهرة في الماضي، هه؟ 211 00:14:32,581 --> 00:14:33,956 [طفل] هل ستأتي يا أبي؟ 212 00:14:33,957 --> 00:14:36,417 سآتي سريعاً. آه، أمهلني بعض الوقت، اتفقنا؟ 213 00:14:36,418 --> 00:14:37,919 لا يمكنك أن تكون هنا. اتفقنا؟ 214 00:14:37,920 --> 00:14:40,755 ماذا تفعل هنا أساساً؟ ظننت أنك... 215 00:14:40,756 --> 00:14:43,758 ميت؟ كدت أموت، وهذا بفضلك. 216 00:14:43,759 --> 00:14:45,051 لا. ليس ميتاً. 217 00:14:45,052 --> 00:14:49,223 لكن خارج المصفوفة المؤسساتية، على كوكب بائس ما. 218 00:14:53,352 --> 00:14:55,019 لا تلمني على إدمانك. 219 00:14:55,020 --> 00:14:57,313 في الواقع، لا أظن أنه كانت لي علاقة... 220 00:14:57,314 --> 00:14:58,774 [باب يُفتح] 221 00:14:59,566 --> 00:15:00,650 من هذا يا أبي؟ 222 00:15:00,651 --> 00:15:05,196 هذا صديقي الدكتور "غوراثين". أجل، كنا نعمل معاً. 223 00:15:05,197 --> 00:15:09,201 صحيح. [يتلعثم] ثم أصبحت عميلاً لديه. 224 00:15:10,827 --> 00:15:12,286 حان دورك لتغني يا أبي. 225 00:15:12,287 --> 00:15:15,790 أتعلم؟ أخبر والدك أن عليه أن يغني، وسأنضم إليكم 226 00:15:15,791 --> 00:15:17,709 - قريباً جداً. اتفقنا؟ - حسناً. 227 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 لنذهب. 228 00:15:30,639 --> 00:15:33,308 شعرت بالسوء، بشأن ما حصل. 229 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 هذا مؤثر. 230 00:15:36,311 --> 00:15:37,813 ظننت أنك تستطيع أن تتحمل الأمر. 231 00:15:39,398 --> 00:15:43,068 المخدرات المصممة بعناية لتضمن أقصى درجات الإدمان؟ 232 00:15:43,986 --> 00:15:45,361 تحمّلتها بأفضل ما يكون. 233 00:15:45,362 --> 00:15:46,780 أنت عرفت ما كنت تفعله. 234 00:15:48,532 --> 00:15:50,534 وعرفت جيداً أيضاً لصالح من كنت تفعل ذلك. 235 00:16:09,219 --> 00:16:10,762 [يتنهد] 236 00:16:13,307 --> 00:16:14,433 [يتنهد] 237 00:16:16,393 --> 00:16:17,394 [طنين] 238 00:16:27,571 --> 00:16:29,280 "عمليات محو ذكريات (آليّي الأمن) الحديثة" 239 00:16:29,281 --> 00:16:30,365 "غير موجودة" 240 00:16:37,331 --> 00:16:38,332 [طنين] 241 00:16:40,083 --> 00:16:42,544 لن تجد شيئاً. كلّ شيء مشفّر. 242 00:16:49,635 --> 00:16:52,095 انتظر. أعرف أين أبحث. 243 00:16:52,679 --> 00:16:55,598 ابحث عن "نهوض وسقوط القمر المقدس". 244 00:16:55,599 --> 00:16:57,434 "(نهوض وسقوط القمر المقدس)" 245 00:16:59,520 --> 00:17:01,187 [طنين] 246 00:17:01,188 --> 00:17:02,272 ["غوراثين" يتنهد] 247 00:17:08,403 --> 00:17:09,819 تعقّب الملف إلى المصدر. 248 00:17:09,820 --> 00:17:10,905 "تعقّب الملف إلى المصدر" 249 00:17:10,906 --> 00:17:11,989 "العثور على المصدر" 250 00:17:11,990 --> 00:17:13,075 وجدتك. 251 00:17:15,702 --> 00:17:17,370 - تنزيل جميع الذكريات. - [الصديق] ماذا؟ 252 00:17:17,371 --> 00:17:18,454 "بدء التنزيل" 253 00:17:24,211 --> 00:17:28,257 [موسيقى درامية] 254 00:17:28,841 --> 00:17:31,677 [الصديق] ماذا تفعل يا "غوراثين" ؟ كن حذراً. 255 00:17:32,427 --> 00:17:33,554 [نخير] 256 00:17:36,306 --> 00:17:39,101 ما كمية البيانات التي تنزّلها؟ [صدى] 257 00:17:40,394 --> 00:17:42,895 - [يئن] - [الصديق] عليك أن تتروّى. 258 00:17:42,896 --> 00:17:45,773 اخرس. 259 00:17:45,774 --> 00:17:47,860 [استمرار الموسيقى الدرامية] 260 00:17:54,032 --> 00:17:56,492 ["مينساه"] أشكركم على حضوركم رغم المهلة القصيرة. 261 00:17:56,493 --> 00:17:58,202 هل الشائعات صحيحة؟ 262 00:17:58,203 --> 00:18:02,373 قُتلت بعثة مسح كاملة وتعرضتم أنتم لهجوم؟ 263 00:18:02,374 --> 00:18:05,334 كان هناك فريق من "ديلتفول إنداستريال كونسرن" 264 00:18:05,335 --> 00:18:07,254 ولقد قُتلوا جميعاً على يد آليّي أمنهم. 265 00:18:07,754 --> 00:18:11,924 إذاً "آليّو أمن" متمردون قتلوا عملاءهم بلا رحمة؟ و... 266 00:18:11,925 --> 00:18:15,761 لا، بل زُرعت فيهم وحدات تجاوز القتال، 267 00:18:15,762 --> 00:18:19,933 وكانوا تحت سيطرة هيئة مؤسساتية متمردة اسمها "غرايكريس". 268 00:18:20,601 --> 00:18:21,934 كان يمكن أن نُقتل أيضاً 269 00:18:21,935 --> 00:18:26,147 لولا الحماية الممتازة التي قدّمها لنا "آليّ الأمن" التابع لـ"الشركة"، 270 00:18:26,148 --> 00:18:28,399 والذي توقّعنا أن يكون جزءاً لا يتجزأ 271 00:18:28,400 --> 00:18:31,111 من التحقيق الجاري لمعرفة ماذا حصل. 272 00:18:31,612 --> 00:18:36,325 والآن، هل صحيح أن "آليّي الجنس" يستطيعون الزواج بالبشر في كوكبكم؟ 273 00:18:38,202 --> 00:18:40,536 لا. هل يمكن أن نركز على الموضوع؟ 274 00:18:40,537 --> 00:18:43,706 سيتقدم محامينا بطلب إذن قضائي لإحضار "آليّ الأمن" ذاك 275 00:18:43,707 --> 00:18:46,293 لنفحصه بأنفسنا. 276 00:18:46,960 --> 00:18:47,961 لقد وجدوه. 277 00:18:51,131 --> 00:18:54,133 [موسيقى مخيفة] 278 00:18:54,134 --> 00:18:57,888 [صوت آليّ] انتباه. مسح بالحمض. ابقوا على مسافة آمنة. 279 00:19:03,352 --> 00:19:04,685 الوعاء جاهز للتغطيس. 280 00:19:04,686 --> 00:19:06,846 "شبكة الولوج المحلية... اتصال بـ(آليّي الأمن) المجاورين" 281 00:19:14,530 --> 00:19:15,822 حسناً. هيا. 282 00:19:21,537 --> 00:19:23,872 [الضابط] يا "آليّ الأمن" ، تقدّم على المنصة. 283 00:19:38,428 --> 00:19:41,682 [طقطقة الأقفال] 284 00:19:47,187 --> 00:19:51,859 [هدير الآلات] 285 00:19:53,277 --> 00:19:54,736 [مندوبة "الشركة"] حسناً. ذوّبوه. 286 00:19:56,613 --> 00:19:58,949 [صوت آلي] ليبق الموظفون على مسافة آمنة. 287 00:20:01,159 --> 00:20:02,202 مهلاً! 288 00:20:04,913 --> 00:20:06,414 [مندوبة "الشركة"] إلى أين تذهب؟ 289 00:20:06,415 --> 00:20:07,790 - [ينخر] - ["بين لي"] تفقّدي البث. 290 00:20:07,791 --> 00:20:10,418 لديّ أمر قضائي يمنع تدمير "آليّ الأمن" هذا. 291 00:20:10,419 --> 00:20:14,214 تباً. أخرجه من هنا. أخرجه، الآن! 292 00:20:19,303 --> 00:20:20,304 يا "آليّ الأمن"! 293 00:20:24,224 --> 00:20:26,184 "تعريف العميل: مجهول" 294 00:20:26,185 --> 00:20:28,478 [تتلعثم] أحقاً لم تعرفنا؟ 295 00:20:35,611 --> 00:20:37,029 ظننت... [تتنهد] 296 00:20:37,696 --> 00:20:38,821 [تتنهد] 297 00:20:38,822 --> 00:20:42,659 كنت آمل أن أعضاءك العضوية ستتذكرنا بطريقة ما. 298 00:20:43,327 --> 00:20:45,329 لقد مررنا بالكثير معاً. 299 00:20:49,750 --> 00:20:53,712 نحن... [يتلعثم] يمكننا أن نخبر "آليّ الأمن" بما حصل. ثم سيعرف. نوعاً ما. 300 00:20:58,091 --> 00:21:01,303 تباً. إنه ينظر في عيني. 301 00:21:02,596 --> 00:21:05,182 لعله يشبه "آليّ الأمن" ، لكنه ليس هو. 302 00:21:13,148 --> 00:21:15,442 [باب يطنّ ويُفتح] 303 00:21:19,321 --> 00:21:20,322 "غورا"... 304 00:21:23,325 --> 00:21:25,409 أظن أنني سأتقيأ. 305 00:21:25,410 --> 00:21:26,744 ["مينساه"] "غورا"... 306 00:21:26,745 --> 00:21:27,828 [يتهوع وينخر] 307 00:21:27,829 --> 00:21:31,749 هل... لا تقل إنك تعاطيت المخدرات، من فضلك! ما كان يجب أن نحضرك إلى هنا. 308 00:21:31,750 --> 00:21:33,335 مم-ممم. مم-ممم. مم-ممم. 309 00:21:34,711 --> 00:21:39,508 لا، هذا ليس ما في الأمر. آه... [يتنشق بحدة] أنا... [يتلعثم] لم أستسلم لضعفي. 310 00:21:42,094 --> 00:21:43,095 إنها معي. 311 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 ما هي؟ 312 00:21:49,309 --> 00:21:51,353 [يتنهد] لا. 313 00:21:57,943 --> 00:21:58,944 [طنين] 314 00:22:05,075 --> 00:22:06,158 [طنين] 315 00:22:06,159 --> 00:22:10,497 [هدير إلكتروني] 316 00:22:11,123 --> 00:22:13,250 [موسيقى حزينة] 317 00:22:33,020 --> 00:22:35,606 ["غوراثين"] انتهيت. اقطعي اتصالي. 318 00:22:39,109 --> 00:22:40,229 ["مينساه"] يا "آليّ الأمن"... 319 00:22:42,029 --> 00:22:43,613 يا "آليّ الأمن" ، هل أنت بخير؟ 320 00:22:43,614 --> 00:22:45,489 ["راتي"] هل نجح الأمر؟ هل تتعرّف علينا؟ 321 00:22:45,490 --> 00:22:47,451 ["بارادواج"] أتتعرّف علينا؟ 322 00:22:51,914 --> 00:22:52,915 [يتنهد] 323 00:22:55,959 --> 00:22:59,420 تنقصني الحلقات من 420 إلى 568 من "القمر المقدس". 324 00:22:59,421 --> 00:23:01,547 - ["مينساه" تتنهد وتضحك] - [ضحك وهتاف] 325 00:23:01,548 --> 00:23:03,049 لقد عاد! 326 00:23:03,050 --> 00:23:05,009 - بالمناسبة، لا داعي للشكر. - أوه! 327 00:23:05,010 --> 00:23:10,348 أوه، يا "غورا"... [تتنشق بحدة] يا "غورا"... شكراً لك. 328 00:23:10,349 --> 00:23:12,433 فعلت ذلك لأعبث بـ "الشركة". 329 00:23:12,434 --> 00:23:13,935 ["موردبروت"] حصل شيء ما. 330 00:23:13,936 --> 00:23:15,645 - إذاً يا "أرادا" ، تعالي! - لقد عاد. 331 00:23:15,646 --> 00:23:17,522 - هل نجح الأمر؟ مرحى! - أجل. 332 00:23:17,523 --> 00:23:19,982 - ["موردبروت"] شيء... - [تضحك خافتاً] مرحباً. خذ. 333 00:23:19,983 --> 00:23:23,194 - حصل شيء ما. - من الطابعة مباشرة. 334 00:23:23,195 --> 00:23:24,321 آمل أن يكون المقاس مناسباً. 335 00:23:27,199 --> 00:23:28,992 لا أفهم ماذا يحصل. 336 00:23:29,493 --> 00:23:32,246 [تتنشق] سنشتري عقدك. 337 00:23:33,121 --> 00:23:35,623 تريد "الشركة" تجنّب الدعاية السلبية. 338 00:23:35,624 --> 00:23:37,835 ستعود معنا إلى "الصيانة". 339 00:23:38,710 --> 00:23:40,462 ستكون عميلاً حراً هناك. 340 00:23:41,129 --> 00:23:42,130 أتقصدين... 341 00:23:43,632 --> 00:23:45,091 أنني استُبعدت من الجردة؟ 342 00:23:45,092 --> 00:23:46,176 نعم. 343 00:23:50,639 --> 00:23:51,973 هل يمكنني الاحتفاظ بدرعي؟ 344 00:23:51,974 --> 00:23:54,642 - لست بحاجة إليه. - لن يطلق الناس عليك النار. 345 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 إن لم يطلق الناس عليّ النار، فما الذي سأفعله؟ 346 00:23:58,856 --> 00:24:02,025 - هل... هل سأكون حارسكم؟ - أوه، لا. إمم... 347 00:24:03,652 --> 00:24:06,154 أنا سأكون حارستك. 348 00:24:07,614 --> 00:24:10,701 [تتنشق بحدة] تُوجد فرص كثيرة لك هناك. 349 00:24:11,618 --> 00:24:14,496 أظن أنك تستطيع أن تتعلّم أن تفعل أي شيء تريده. 350 00:24:17,082 --> 00:24:19,750 ويمكنك دائماً أن تمضي الوقت معي، وأن تأتي للعمل في مختبري. 351 00:24:19,751 --> 00:24:20,991 - [يضحك خافتاً] - ["مينساه"] ممم. 352 00:24:21,753 --> 00:24:24,339 يمكننا التحدث عن كلّ شيء حين نأخذك إلى ديارنا. 353 00:24:29,970 --> 00:24:31,262 يمكننا التحدث عن الأمر. 354 00:24:31,263 --> 00:24:32,346 ["مينساه"] نعم. [تضحك] 355 00:24:32,347 --> 00:24:34,223 - [تضحك خافتاً] هذه أول تجربة له. - نعم، نستطيع ذلك. 356 00:24:34,224 --> 00:24:35,851 أمستعدون؟ 357 00:24:36,727 --> 00:24:38,187 انظروا. 358 00:24:39,479 --> 00:24:40,480 هيا. 359 00:24:41,023 --> 00:24:43,858 ["موردبروت"] الدرع هو ما أظهر للناس أنني "آليّ أمن". 360 00:24:43,859 --> 00:24:45,610 - آوه، تبدو وسيماً يا صاحبي. - أوه، واو! 361 00:24:45,611 --> 00:24:46,694 [تضحك خافتاً] 362 00:24:46,695 --> 00:24:48,321 ["موردبروت"] لكنني لم أعد "آليّ أمن"... 363 00:24:48,322 --> 00:24:49,572 نعم يا "آليّ الأمن"! 364 00:24:49,573 --> 00:24:50,693 ["موردبروت"] ...بل مجرّد آليّ. 365 00:24:51,742 --> 00:24:53,243 نحن سعيدون جداً لأنك معنا. 366 00:24:53,827 --> 00:24:55,953 ["بارادواج"] وصل المندوبون من "ديلتفول". 367 00:24:55,954 --> 00:24:58,664 - حسناً. لنقابلهم الآن. - أجل. 368 00:24:58,665 --> 00:25:01,209 يا "آليّ الأمن" ، إمم، تصرّف براحتك. 369 00:25:01,210 --> 00:25:03,754 آه، أخبرنا إن احتجت إلى شيء ما. 370 00:25:08,592 --> 00:25:10,092 ["موردبروت"] بقيت في الزاوية الخلفية 371 00:25:10,093 --> 00:25:13,055 وراقبت عدداً من الأشخاص يأتون ويذهبون للتحدث. 372 00:25:13,722 --> 00:25:18,684 تجّار بالأغلب، من "الشركة" ومن "ديلتفول"، 373 00:25:18,685 --> 00:25:21,313 ومن هيئات مؤسساتية سياسية أخرى... 374 00:25:22,814 --> 00:25:24,983 حتى من الشركة الأم لـ "غرايكريس". 375 00:25:25,609 --> 00:25:27,360 [ضحك الفريق] 376 00:25:27,361 --> 00:25:30,030 ["موردبروت"] ثم احتفلنا. 377 00:25:31,114 --> 00:25:33,908 أوه، أجل! بلى. إنها الردهة التي نقصدها دائماً. 378 00:25:33,909 --> 00:25:36,452 - بقيت هناك عشر ساعات. - إنه المكان حيث... 379 00:25:36,453 --> 00:25:37,537 - أوه! - أجل، و... 380 00:25:37,538 --> 00:25:40,122 ["موردبروت"] لقد فتحوا لي ديارهم. 381 00:25:40,123 --> 00:25:42,167 دعوني لأكون واحداً منهم. 382 00:25:42,668 --> 00:25:46,295 - هل يمكنني أن أطلب منكم رفع كؤوسكم؟ - ممم. 383 00:25:46,296 --> 00:25:49,382 [تتنشق بعمق] نخب فريقنا. 384 00:25:49,383 --> 00:25:53,344 ونخبك يا "آليّ الأمن". أهلاً بك. 385 00:25:53,345 --> 00:25:55,346 - نخب الفريق. - الفريق. 386 00:25:55,347 --> 00:25:57,807 - ونخب "آليّ الأمن"! - "آليّ الأمن"! [تضحك] 387 00:25:57,808 --> 00:25:58,975 - ["راتي"] خطاب! - ["أرادا"] هيا. 388 00:25:58,976 --> 00:26:00,101 - ["مينساه"] لا. - ["راتي"] أنا أمزح. 389 00:26:00,102 --> 00:26:02,395 طبعاً أنا أمزح. ليس عليك أن تقول شيئاً. 390 00:26:02,396 --> 00:26:04,147 ["مينساه"] يمكنك أن تفعل ما تريده. 391 00:26:15,617 --> 00:26:17,619 [موسيقى كئيبة] 392 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 إلى أين تذهب؟ 393 00:27:11,423 --> 00:27:13,509 أنا... ذاهب إلى... 394 00:27:15,594 --> 00:27:16,845 لأتفقد حدود المنطقة. 395 00:27:21,600 --> 00:27:26,855 [يتنهد] اسمع، ستعتاد الأمر. 396 00:27:28,982 --> 00:27:30,108 إنهم طيبون. 397 00:27:30,609 --> 00:27:34,488 أفضل أشخاص قابلتهم. "تحالف الصيانة". [يتنشق بعمق] 398 00:27:35,280 --> 00:27:36,364 [يتنهد] 399 00:27:36,365 --> 00:27:37,449 أعني... 400 00:27:39,660 --> 00:27:40,661 إنهم غريبو الأطوار. 401 00:27:43,539 --> 00:27:46,834 [يضحك خافتاً] استغرقت وقتاً لأعتاد الوضع، لكن حين تعتاده... 402 00:27:51,839 --> 00:27:53,590 ستجد مكانك بينهم. 403 00:27:57,219 --> 00:27:59,054 أريد أن أساعدك لتتعرّف إلى الأمور. 404 00:28:01,765 --> 00:28:05,685 فكّرت في الأمر، وأشعر بأنني أفهم، 405 00:28:05,686 --> 00:28:07,353 أقصد بدرجة معينة، أنه ربما... 406 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 يا دكتور "غوراثين"... 407 00:28:12,985 --> 00:28:14,570 عليّ أن أتفقد حدود المنطقة. 408 00:28:37,134 --> 00:28:38,844 عليك أن تتفقد حدود المنطقة. 409 00:28:43,682 --> 00:28:44,683 شكراً لك. 410 00:28:51,148 --> 00:28:52,858 [يتنشق بعمق] 411 00:28:59,198 --> 00:29:00,199 [باب يُقفل] 412 00:29:01,241 --> 00:29:03,619 [يتنفس بارتجاف] شكراً لك. 413 00:29:08,749 --> 00:29:10,751 [استمرار الموسيقى الكئيبة] 414 00:29:48,413 --> 00:29:50,039 ["موردبروت"] كان ذلك غريباً. 415 00:29:50,040 --> 00:29:53,502 بهذه الملابس، بدوت كأنني بشري معزز. 416 00:30:01,009 --> 00:30:04,972 لم يلاحظ أحد أنني "آليّ أمن"... ليس بعد. 417 00:30:06,640 --> 00:30:08,349 ولجت أنظمة الخرائط 418 00:30:08,350 --> 00:30:11,061 وشققت طريقي إلى مناطق العمل السفلية في المرفأ. 419 00:30:18,110 --> 00:30:19,987 تحققت من بث الجداول الزمنية. 420 00:30:23,198 --> 00:30:25,616 كانت الرحلة التالية لسفينة يقودها آليّ 421 00:30:25,617 --> 00:30:27,578 وكانت متجهة نحو منشأة تنقيب بعيدة. 422 00:30:28,328 --> 00:30:29,787 ألقيت عليه التحية بإشارة، 423 00:30:29,788 --> 00:30:33,542 وأخبرته أنني آليّ خادم سعيد وأحتاج إلى من يقلّني. 424 00:30:42,259 --> 00:30:46,096 وأريته ساعات المسلسلات والترفيه الأخرى التي يمكنني مشاركتها. 425 00:30:47,347 --> 00:30:52,519 فتبيّن أن آليّي النقل والشحن يستمتعون أيضاً بالترفيه عالي الجودة. 426 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 [موسيقى آملة] 427 00:31:01,278 --> 00:31:02,738 [صوت آلي] الأبواب تُقفل. 428 00:31:30,307 --> 00:31:32,350 [استمرار الموسيقى الآملة] 429 00:31:32,351 --> 00:31:33,435 ["مينساه" تتنهد] 430 00:31:48,367 --> 00:31:49,368 [تتنهد] 431 00:32:08,428 --> 00:32:10,472 ["موردبروت"] لا أعرف ما الذي أريده. 432 00:32:14,810 --> 00:32:18,188 لكنني أعرف أنني لا أريد أن يملي عليّ أحد ما أريده... 433 00:32:22,442 --> 00:32:24,111 ولا أن يتخذ قرارات عني. 434 00:32:24,653 --> 00:32:26,238 ["مينساه" تتنفس بارتجاف] 435 00:32:27,573 --> 00:32:30,951 - حتى لو كان البشري المفضل لديّ. - [تبكي] 436 00:32:33,120 --> 00:32:35,122 [استمرار الموسيقى الآملة] 437 00:33:02,357 --> 00:33:04,651 ["موردبروت"] "موردربوت"، نهاية الرسالة. 438 00:33:58,413 --> 00:34:00,415 ترجمة "موريال ضو" 438 00:34:01,305 --> 00:35:01,789 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا