"The Big Bang Theory" The Cohabitation Formulation

ID13183390
Movie Name"The Big Bang Theory" The Cohabitation Formulation
Release NameThe Big Bang Theory S04E16 1080p (moviesbyrizzo upl)
Year2011
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID1632231
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,013 --> 00:00:01,697 <i>Previously on</i> The Big Bang Theory: 2 00:00:02,100 --> 00:00:04,551 Guess who I found at LAX. My baby sister Priya. 3 00:00:04,552 --> 00:00:06,703 It's really nice to see you again, Leonard. 4 00:00:06,704 --> 00:00:08,572 Yeah, it's good to see you, too. 5 00:00:08,573 --> 00:00:09,640 Here you go. 6 00:00:09,641 --> 00:00:10,808 Thanks. 7 00:00:14,442 --> 00:00:15,859 You slept with my sister?! 8 00:00:15,860 --> 00:00:17,110 Yeah. 9 00:00:17,111 --> 00:00:19,246 This is a terrible betrayal of my trust! 10 00:00:19,247 --> 00:00:21,114 Would it help if I told you 11 00:00:21,115 --> 00:00:22,783 that I offered her my heart, 12 00:00:22,784 --> 00:00:24,618 and she kinda stomped on it?! 13 00:00:24,619 --> 00:00:25,902 How hard did she stomp? 14 00:00:25,903 --> 00:00:27,120 Very hard. 15 00:00:27,121 --> 00:00:29,489 Okay, I'm good. 16 00:00:34,996 --> 00:00:36,697 What's so funny? 17 00:00:36,698 --> 00:00:38,932 Nothing. Just thinking 18 00:00:38,933 --> 00:00:42,369 about the noises people make during sex. 19 00:00:42,370 --> 00:00:45,405 I do sometimes get a bit carried away, don't I? 20 00:00:46,941 --> 00:00:48,392 It's cute. 21 00:00:48,393 --> 00:00:52,145 You sound a little like a drunken monkey. 22 00:00:52,146 --> 00:00:54,982 Ooh-ooh-ooh-ooh! 23 00:00:57,018 --> 00:00:59,920 You know it's meant as a compliment. 24 00:00:59,921 --> 00:01:01,521 That's how I take it. 25 00:01:01,522 --> 00:01:04,024 This is perfect. 26 00:01:04,025 --> 00:01:06,960 I hope this moment never ends. 27 00:01:06,961 --> 00:01:08,528 Me, too. 28 00:01:11,032 --> 00:01:13,100 Well, gotta go. Oh! 29 00:01:16,070 --> 00:01:18,121 Already? Why don't you stay over? 30 00:01:18,122 --> 00:01:20,540 I'd love to, but you know 31 00:01:20,541 --> 00:01:23,627 my mother needs me in the morning. 32 00:01:25,913 --> 00:01:29,683 I think the woman can manage to put a wig on by herself. 33 00:01:29,684 --> 00:01:32,452 It's not just the wig. 34 00:01:32,453 --> 00:01:34,621 It's pinning her hair up, drawing on her eyebrows. 35 00:01:34,622 --> 00:01:36,189 It's a two-person job. 36 00:01:38,092 --> 00:01:41,028 It's just, when you leave right after we make love, 37 00:01:41,029 --> 00:01:42,629 it makes me feel... 38 00:01:42,630 --> 00:01:43,897 cheap. 39 00:01:43,898 --> 00:01:45,932 Oh, honey, I'm sorry. 40 00:01:45,933 --> 00:01:47,567 What can I do? 41 00:01:47,568 --> 00:01:48,935 Stay. 42 00:01:48,936 --> 00:01:51,338 Okay. 43 00:01:56,577 --> 00:01:58,879 Like, what, another five, ten minutes? 44 00:01:59,880 --> 00:02:02,415 Go home. 45 00:02:02,416 --> 00:02:03,666 Your call. 46 00:02:06,087 --> 00:02:07,387 Howard... 47 00:02:07,388 --> 00:02:11,558 have you ever considered us living together? 48 00:02:11,559 --> 00:02:13,393 Boy, I don't know. 49 00:02:13,394 --> 00:02:16,863 You, me, Ma living under the same roof? 50 00:02:16,864 --> 00:02:20,634 No, I mean just you and me. 51 00:02:20,635 --> 00:02:21,902 You can move in here, 52 00:02:21,903 --> 00:02:23,837 or we can find a place. 53 00:02:23,838 --> 00:02:25,639 I've got a better solution. What? 54 00:02:25,640 --> 00:02:27,707 We wait for my mom's heart to explode 55 00:02:27,708 --> 00:02:29,676 from all the salt she eats. 56 00:02:29,677 --> 00:02:32,045 Then we just stick her in the ground, flip her mattress 57 00:02:32,046 --> 00:02:33,380 and move into the big bedroom. 58 00:02:33,381 --> 00:02:35,782 Great. 59 00:02:35,783 --> 00:02:39,786 Look at us planning a future together! 60 00:02:45,359 --> 00:02:46,660 Who's there?! 61 00:02:46,661 --> 00:02:48,495 Are you a sex criminal?! 62 00:02:50,465 --> 00:02:54,000 Sex criminals don't have keys, Ma! 63 00:02:54,001 --> 00:02:56,903 Where were you so late?! 64 00:02:56,904 --> 00:02:58,305 I was out with Bernadette! 65 00:02:58,306 --> 00:02:59,739 I know what that means! 66 00:02:59,740 --> 00:03:03,276 I watch <i>Dr. Phil!</i> 67 00:03:03,277 --> 00:03:06,847 I hope to God you used a condom! 68 00:03:06,848 --> 00:03:09,616 I'm not having this conversation with you, Ma! 69 00:03:09,617 --> 00:03:14,654 God forbid you get one of those new fancy sex diseases! 70 00:03:14,655 --> 00:03:17,124 Nobody has a disease! 71 00:03:17,125 --> 00:03:18,592 I hope not! 72 00:03:18,593 --> 00:03:21,828 I share a toilet with you! 73 00:03:23,564 --> 00:03:25,332 Is that what you want?! 74 00:03:25,333 --> 00:03:27,801 To give your mother herbies?! 75 00:03:27,802 --> 00:03:30,303 That's it! I don't have to take this! 76 00:03:30,304 --> 00:03:34,874 Good luck with your eyebrows in the morning! 77 00:03:40,481 --> 00:03:41,748 Who's there?! 78 00:03:41,749 --> 00:03:43,884 Are you a sex criminal?! 79 00:03:43,885 --> 00:03:46,720 I'm still leaving! 80 00:03:46,721 --> 00:03:48,605 I just forgot my Claritin! 81 00:03:49,824 --> 00:03:53,243 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 82 00:03:53,244 --> 00:03:56,863 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 83 00:03:56,864 --> 00:03:58,731 ♪ The Earth began to cool ♪ 84 00:03:58,732 --> 00:04:01,434 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 85 00:04:01,435 --> 00:04:03,637 ♪ We built the Wall ♪ ♪ <i>We built the pyramids</i> ♪ 86 00:04:03,638 --> 00:04:06,439 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 87 00:04:06,440 --> 00:04:08,441 ♪ That all started with a big bang ♪ 88 00:04:08,442 --> 00:04:09,506 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 89 00:04:14,854 --> 00:04:16,505 Hey, what's up? 90 00:04:16,506 --> 00:04:18,207 I need a place to crash. 91 00:04:18,208 --> 00:04:18,974 Uh, sure. 92 00:04:18,975 --> 00:04:21,043 Why? 93 00:04:21,044 --> 00:04:22,911 Big fight with my mother. 94 00:04:22,912 --> 00:04:27,149 Still arguing over which <i>CSI</i> is the best? 95 00:04:27,150 --> 00:04:31,186 No, we agreed they all have their merits. 96 00:04:31,187 --> 00:04:33,255 This was about Bernadette. 97 00:04:33,256 --> 00:04:35,357 What's going on? 98 00:04:35,358 --> 00:04:36,458 Howard's gonna sleep here tonight. 99 00:04:36,459 --> 00:04:37,843 He had a fight with his mother. 100 00:04:37,844 --> 00:04:41,063 Did you offer him a hot beverage? 101 00:04:47,504 --> 00:04:49,905 No. 102 00:04:51,608 --> 00:04:54,509 Leonard, social protocol states when a friend is upset, 103 00:04:54,510 --> 00:04:56,745 you offer them a hot beverage, such as tea. 104 00:04:56,746 --> 00:04:59,448 Tea does sound nice. 105 00:04:59,449 --> 00:05:01,700 You heard the man, Leonard. 106 00:05:04,287 --> 00:05:06,722 And while you're at it, I'm upset 107 00:05:06,723 --> 00:05:10,125 that we have an unannounced houseguest, so make me cocoa. 108 00:05:12,695 --> 00:05:14,830 Point of inquiry, 109 00:05:14,831 --> 00:05:17,466 given that Leonard is your secondary friend 110 00:05:17,467 --> 00:05:19,868 and Koothrappali is your primary friend, 111 00:05:19,869 --> 00:05:22,137 why didn't you seek refuge under his roof? 112 00:05:22,138 --> 00:05:23,372 There's no room. 113 00:05:23,373 --> 00:05:24,773 His sister is staying with him. 114 00:05:24,774 --> 00:05:26,942 Wait, wait. What? 115 00:05:26,943 --> 00:05:28,193 Cocoa, Leonard. Focus. 116 00:05:28,194 --> 00:05:30,913 I'm down in the dumps here. 117 00:05:30,914 --> 00:05:33,732 Priya's in town? 118 00:05:33,733 --> 00:05:35,434 Yeah, some work thing. 119 00:05:35,435 --> 00:05:38,520 Anyway, my mother seems to think that Bernadette... 120 00:05:38,521 --> 00:05:40,622 Hold on. When did Priya get here? 121 00:05:40,623 --> 00:05:42,658 I don't know. A couple of days ago. 122 00:05:42,659 --> 00:05:45,611 The thing is, Bernadette doesn't like that I have to take care 123 00:05:45,612 --> 00:05:48,297 of my mother, and my mother doesn't trust Bernadette... 124 00:05:48,298 --> 00:05:49,448 Yeah, that's a real pickle. 125 00:05:49,449 --> 00:05:50,666 Bye. 126 00:05:54,370 --> 00:05:55,704 Don't worry. 127 00:05:55,705 --> 00:05:57,589 As your tertiary friend, 128 00:05:57,590 --> 00:06:00,642 I am prepared to step in and comfort you. 129 00:06:00,643 --> 00:06:02,895 That's not really necessary. 130 00:06:02,896 --> 00:06:04,463 No, no. I'll finish making the tea, 131 00:06:04,464 --> 00:06:06,465 while you narcissistically ramble on 132 00:06:06,466 --> 00:06:08,517 about whatever's troubling you. 133 00:06:08,518 --> 00:06:10,419 Thanks. 134 00:06:10,420 --> 00:06:13,489 That's what tertiary friends are for. 135 00:06:17,026 --> 00:06:18,227 Who is it? 136 00:06:18,228 --> 00:06:19,428 It's Leonard. 137 00:06:19,429 --> 00:06:21,930 You can't come in. 138 00:06:21,931 --> 00:06:24,166 I just want to talk to her. 139 00:06:24,167 --> 00:06:25,601 I forbid it. 140 00:06:25,602 --> 00:06:26,952 Open the door, Rajesh. 141 00:06:26,953 --> 00:06:28,120 You heard me. 142 00:06:28,121 --> 00:06:30,305 I forbidded it. 143 00:06:30,306 --> 00:06:32,107 "Forbidded" it? 144 00:06:32,108 --> 00:06:34,042 "Forbaded" it? 145 00:06:34,043 --> 00:06:36,712 Get out of the way. 146 00:06:36,713 --> 00:06:38,714 What are you doing here? 147 00:06:38,715 --> 00:06:40,148 What are <i>you</i> doing here? 148 00:06:40,149 --> 00:06:41,517 I have business in Los Angeles. 149 00:06:41,518 --> 00:06:43,018 Why didn't you call? 150 00:06:43,019 --> 00:06:44,586 Clearly, she was sending you a message 151 00:06:44,587 --> 00:06:46,855 to take a hike, Mike. 152 00:06:48,091 --> 00:06:49,658 I'm sorry. I thought about calling, 153 00:06:49,659 --> 00:06:52,661 ♪but I just wasn't sure if seeing you was such a good idea. 154 00:06:52,662 --> 00:06:55,097 I know. Last time I came on too strong. 155 00:06:55,098 --> 00:06:56,398 Can we talk in private? 156 00:06:56,399 --> 00:06:58,467 No! Sure. 157 00:06:59,686 --> 00:07:01,436 It's completely inappropriate for a single woman 158 00:07:01,437 --> 00:07:02,738 to entertain a man in private. 159 00:07:02,739 --> 00:07:05,640 If you insist on talking, you must do it on the couch! 160 00:07:06,709 --> 00:07:09,011 All right, you may talk in the bedroom, 161 00:07:09,012 --> 00:07:11,380 but I want this door to remain open! 162 00:07:11,381 --> 00:07:14,366 All right, just this once you may close the door. 163 00:07:14,367 --> 00:07:16,818 But keep in mind I'll be right out here 164 00:07:16,819 --> 00:07:18,420 monitoring the situation! 165 00:07:20,000 --> 00:07:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 166 00:07:32,035 --> 00:07:33,635 Oh, damn it. 167 00:07:33,636 --> 00:07:36,905 Leonard, when you get this message, call me. 168 00:07:43,179 --> 00:07:46,148 Priya, this is your brother. 169 00:07:46,149 --> 00:07:49,084 When you get this, tell Leonard to check his voicemail. 170 00:07:52,188 --> 00:07:54,656 Would you be sleeping over again this evening? 171 00:07:54,657 --> 00:07:56,124 Because you're welcome to. 172 00:07:56,125 --> 00:07:58,293 That's very nice of you, but I made other plans. 173 00:07:58,294 --> 00:08:01,430 Well, just keep in mind that should you ever need 174 00:08:01,431 --> 00:08:06,635 a slightly apathetic tertiary friend, I stand at the ready. 175 00:08:06,636 --> 00:08:08,536 Hi, Howard. Hi, Sheldon. 176 00:08:08,537 --> 00:08:09,537 Hello. Hey. 177 00:08:09,538 --> 00:08:11,256 Why are you holding hands? 178 00:08:11,257 --> 00:08:13,241 I forbid you to hold hands. 179 00:08:13,242 --> 00:08:16,728 Rajesh, you know Leonard and I spent the night together. 180 00:08:16,729 --> 00:08:18,413 Yeah, but you were just sleeping, 181 00:08:18,414 --> 00:08:20,949 because I forboded you to have sex. 182 00:08:21,985 --> 00:08:23,652 The word is "forbade"" 183 00:08:23,653 --> 00:08:26,922 You sure? That doesn't sound right. 184 00:08:26,923 --> 00:08:29,124 Listen, Rajesh, Leonard and I have decided 185 00:08:29,125 --> 00:08:30,559 to see each other again, 186 00:08:30,560 --> 00:08:32,327 and you don't get to tell me 187 00:08:32,328 --> 00:08:35,163 who I can and can't have a relationship with. 188 00:08:35,164 --> 00:08:36,598 Actually, he can. 189 00:08:36,599 --> 00:08:41,069 The Hindu Code of Manu is very clear in these matters. 190 00:08:41,070 --> 00:08:42,704 If a woman's father is not around, 191 00:08:42,705 --> 00:08:46,174 the duty of controlling her base desires falls 192 00:08:46,175 --> 00:08:51,013 to the closest male member of her family, in this case, Raj. 193 00:08:51,014 --> 00:08:52,247 The code also states 194 00:08:52,248 --> 00:08:54,616 that if she disobeys, she will be reborn 195 00:08:54,617 --> 00:08:59,421 "in the womb of a jackal and tormented by diseases." 196 00:09:00,289 --> 00:09:01,857 If true, 197 00:09:01,858 --> 00:09:04,292 that seems like an awfully large gamble 198 00:09:04,293 --> 00:09:06,495 given that the prize is Leonard. 199 00:09:11,100 --> 00:09:12,434 There it is, Priya. We're Indian. 200 00:09:12,435 --> 00:09:14,469 We believe this stuff. 201 00:09:14,470 --> 00:09:17,706 I think it also says that if you eat beef, 202 00:09:17,707 --> 00:09:19,875 you need to live with cows for three months 203 00:09:19,876 --> 00:09:21,043 and drink their urine. 204 00:09:21,044 --> 00:09:24,413 Some of it makes sense, some of it's crazy. 205 00:09:24,414 --> 00:09:27,349 My point is, you can't go out with Leonard. 206 00:09:27,350 --> 00:09:28,784 Who can't go out with Leonard? 207 00:09:28,785 --> 00:09:30,018 My sister. 208 00:09:30,019 --> 00:09:32,587 Penny, this is Raj's sister, Priya. 209 00:09:32,588 --> 00:09:33,955 It's very nice to meet you. 210 00:09:33,956 --> 00:09:36,291 Oh, yeah, you, too. 211 00:09:36,292 --> 00:09:39,561 Priya, if you're experiencing any tension or awkwardness, 212 00:09:39,562 --> 00:09:42,647 it may stem from the fact that Leonard and Penny used to-- 213 00:09:42,648 --> 00:09:46,301 if I may quote Howard-- "do the dance with no pants." 214 00:09:51,074 --> 00:09:52,407 Sheldon! 215 00:09:52,408 --> 00:09:53,642 Really? 216 00:09:53,643 --> 00:09:56,361 Hey, Bernadette, can I talk to you for a second? 217 00:09:56,362 --> 00:09:58,480 Sure. 218 00:09:58,481 --> 00:10:00,749 Penny, you became disenchanted with Leonard 219 00:10:00,750 --> 00:10:01,817 as a lover. 220 00:10:01,818 --> 00:10:04,119 Would you please tell my sister why? 221 00:10:05,688 --> 00:10:07,172 Listen, my mom's going to Palm Springs 222 00:10:07,173 --> 00:10:08,490 to visit her sister. 223 00:10:08,491 --> 00:10:09,925 That's two whole nights in a row I can sleep over 224 00:10:09,926 --> 00:10:11,893 with you all the way to morning. 225 00:10:11,894 --> 00:10:13,261 Unless the desert air dries out her sinuses, 226 00:10:13,262 --> 00:10:14,546 in which case I'll have to schlep out there 227 00:10:14,547 --> 00:10:16,465 with the big humidifier. 228 00:10:16,466 --> 00:10:18,667 That's it? 229 00:10:18,668 --> 00:10:20,502 That's your big solution to all of our problems? 230 00:10:20,503 --> 00:10:23,872 If your mom's nose holds up, we get two nights together? 231 00:10:23,873 --> 00:10:26,108 Isn't that great? 232 00:10:26,109 --> 00:10:28,360 No, it's not great. 233 00:10:28,361 --> 00:10:29,611 You need to make a choice. 234 00:10:29,612 --> 00:10:30,846 Me or your mother. 235 00:10:30,847 --> 00:10:32,714 Uh... 236 00:10:32,715 --> 00:10:33,848 Wrong answer. 237 00:10:33,849 --> 00:10:35,200 No, wait. 238 00:10:35,201 --> 00:10:36,568 You didn't let me finish. 239 00:10:36,569 --> 00:10:38,153 I'm listening. 240 00:10:38,154 --> 00:10:39,821 Uh... 241 00:10:46,417 --> 00:10:50,486 I came as quickly as I could. 242 00:10:50,731 --> 00:10:52,400 Okay. 243 00:10:52,424 --> 00:10:54,425 Why? 244 00:10:54,809 --> 00:10:56,115 To comfort you, of course. 245 00:10:56,547 --> 00:10:58,949 Sheldon told me about Leonard dating Rajesh's sister. 246 00:10:58,972 --> 00:11:00,439 So I high-tailed it over here 247 00:11:00,440 --> 00:11:02,942 to pick up the pieces of your broken heart. 248 00:11:02,943 --> 00:11:05,044 Amy, I'm fine. 249 00:11:05,045 --> 00:11:08,180 You don't have to be strong for me. 250 00:11:08,181 --> 00:11:10,700 Now let's talk about Priya, that man-stealing bitch. 251 00:11:12,519 --> 00:11:14,286 What? 252 00:11:14,287 --> 00:11:15,955 In situations like this, 253 00:11:15,956 --> 00:11:18,491 best girlfriends are often catty about the other woman. 254 00:11:21,962 --> 00:11:24,914 Really, I am not upset about Leonard and Priya. 255 00:11:24,915 --> 00:11:29,502 Oh. Then perhaps you don't understand what's going on. 256 00:11:29,503 --> 00:11:31,370 Your former boyfriend has replaced you 257 00:11:31,371 --> 00:11:33,239 with what appears to be a very suitable mate. 258 00:11:33,240 --> 00:11:35,741 Arguably much more suitable than you. 259 00:11:37,677 --> 00:11:40,112 Oh. Well, good for him. 260 00:11:40,113 --> 00:11:41,947 Hey, what do you mean, "more suitable"? 261 00:11:41,948 --> 00:11:45,384 Well, granted, Penny, your secondary sexual characteristics 262 00:11:45,385 --> 00:11:48,087 are reasonably bodacious. 263 00:11:48,088 --> 00:11:49,622 But Priya is highly educated, 264 00:11:49,623 --> 00:11:51,157 she's an accomplished professional, 265 00:11:51,158 --> 00:11:53,492 and she comes from the culture that literally wrote the book 266 00:11:53,493 --> 00:11:55,594 on neat ways to have sex. 267 00:11:57,130 --> 00:11:59,965 Whereas you, on the other hand, are a community college dropout 268 00:11:59,966 --> 00:12:02,768 who comes from the culture that wrote the book on tipping cows. 269 00:12:02,769 --> 00:12:05,104 Yeah. Okay, I got it. 270 00:12:05,105 --> 00:12:06,405 I got it. 271 00:12:06,406 --> 00:12:09,208 So... what is all that stuff? 272 00:12:09,209 --> 00:12:11,410 This is a portable electroencephalogram. 273 00:12:11,411 --> 00:12:13,963 I'm doing research on emotions and brain activity. 274 00:12:13,964 --> 00:12:15,314 So when you start crying, 275 00:12:15,315 --> 00:12:17,650 I can see which region of the brain is activated. 276 00:12:18,618 --> 00:12:20,753 Then I'm going to stimulate the analogous area 277 00:12:20,754 --> 00:12:23,589 in the brain of a rhesus monkey and see if he cries. 278 00:12:24,691 --> 00:12:26,826 Cool, huh? 279 00:12:41,508 --> 00:12:43,642 I choose you. 280 00:12:43,643 --> 00:12:45,311 Really? 281 00:12:45,312 --> 00:12:47,179 Yep. I moved out of my mother's house. 282 00:12:47,180 --> 00:12:48,247 Cord is cut. 283 00:12:48,248 --> 00:12:50,449 I'm all yours. 284 00:12:51,251 --> 00:12:52,802 What did she say when you told her? 285 00:12:52,803 --> 00:12:55,754 I don't know. She hasn't responded to my email yet. 286 00:12:55,755 --> 00:12:58,491 This is so great. 287 00:12:58,492 --> 00:13:00,559 I love you, Howard. 288 00:13:00,560 --> 00:13:01,844 I love you, too. 289 00:13:01,845 --> 00:13:03,262 So what's for dinner? 290 00:13:04,964 --> 00:13:07,099 Well, I don't really have much of anything in the house. 291 00:13:07,100 --> 00:13:09,001 That's fine. 292 00:13:09,002 --> 00:13:11,237 Why don't we go fool around in our bedroom? 293 00:13:12,906 --> 00:13:14,406 And then you can go shopping. 294 00:13:17,210 --> 00:13:20,196 I thought maybe after we eat, we could see an early movie. 295 00:13:20,197 --> 00:13:21,480 I'd love that. 296 00:13:21,481 --> 00:13:23,115 I love the way you say, 297 00:13:23,116 --> 00:13:25,718 "I'd love that." 298 00:13:25,719 --> 00:13:27,887 She says it the same way I do. 299 00:13:29,456 --> 00:13:31,390 "I'd love that." 300 00:13:31,391 --> 00:13:33,392 Everybody in India says it that way. 301 00:13:33,393 --> 00:13:34,894 It's not a big deal. 302 00:13:35,679 --> 00:13:38,013 Rajesh, don't be a child. 303 00:13:38,014 --> 00:13:39,098 I'm not being a child. 304 00:13:39,099 --> 00:13:40,466 Leonard, I swear to God, 305 00:13:40,467 --> 00:13:41,684 if your sister ever comes to town, 306 00:13:41,685 --> 00:13:43,402 I shall have my way with her. 307 00:13:44,471 --> 00:13:47,573 My sister's 38 and married. 308 00:13:47,574 --> 00:13:49,225 All the more shame that will fall 309 00:13:49,226 --> 00:13:51,243 upon the house of Hofstadter. 310 00:13:53,547 --> 00:13:56,398 Ooh, I thought I smelled pizza. 311 00:13:56,399 --> 00:13:57,550 That's remarkable. 312 00:13:57,551 --> 00:13:59,818 If pepperoni were an explosive substance, 313 00:13:59,819 --> 00:14:01,453 you could replace German shepherds 314 00:14:01,454 --> 00:14:03,355 at our nation's airports. 315 00:14:04,241 --> 00:14:05,758 Hi. Penny, right? 316 00:14:05,759 --> 00:14:07,660 Oh, yes. H-Hi. I'm sorry. 317 00:14:07,661 --> 00:14:09,795 I didn't know you had company. I don't want to impose. 318 00:14:09,796 --> 00:14:11,714 No, no. It's not an imposition. 319 00:14:11,715 --> 00:14:15,067 At this point, in our ecosystem, you are akin to the plover, 320 00:14:15,068 --> 00:14:18,070 a small scavenging bird that eats extra food 321 00:14:18,071 --> 00:14:20,039 from between the teeth of crocodiles. 322 00:14:21,808 --> 00:14:25,044 Please, fly into our open maw, and have at it. 323 00:14:27,247 --> 00:14:29,748 If I had more than a box of baking soda in my refrigerator, 324 00:14:29,749 --> 00:14:31,116 I wouldn't have to take that. 325 00:14:33,520 --> 00:14:36,722 Hi, bestie. 326 00:14:36,723 --> 00:14:38,123 Hi. 327 00:14:39,960 --> 00:14:42,394 So, um, Priya, 328 00:14:42,395 --> 00:14:43,696 you're a lawyer, right? 329 00:14:43,697 --> 00:14:45,397 I know. Pretty boring, huh? 330 00:14:45,398 --> 00:14:48,634 Oh, come on. It's not boring at all. 331 00:14:48,635 --> 00:14:52,037 She's currently helping set up a secondary derivative market 332 00:14:52,038 --> 00:14:54,540 which would allow overseas car firms 333 00:14:54,541 --> 00:14:56,008 to hedge their investments 334 00:14:56,009 --> 00:14:58,677 against potential advancements in battery technology. 335 00:14:58,678 --> 00:14:59,962 Hmm? 336 00:14:59,963 --> 00:15:01,513 Thank you, Leonard. 337 00:15:01,514 --> 00:15:03,882 That doesn't make it sound boring at all. 338 00:15:05,452 --> 00:15:07,987 So, how you holding up? 339 00:15:07,988 --> 00:15:11,323 I'm fine. 340 00:15:11,324 --> 00:15:13,091 Oh, who are you kidding? She's breathtaking. 341 00:15:15,362 --> 00:15:17,262 So, Penny, 342 00:15:17,263 --> 00:15:19,098 Leonard tells me you're an actress. 343 00:15:19,099 --> 00:15:21,200 That must be pretty exciting. 344 00:15:21,201 --> 00:15:22,568 Oh, yeah, yeah. It's real great. 345 00:15:22,569 --> 00:15:24,203 Today I drove to Van Nuys for an audition 346 00:15:24,204 --> 00:15:26,071 I thought was going to be for a cat food commercial. 347 00:15:26,072 --> 00:15:28,040 Turned out to be porn. 348 00:15:29,843 --> 00:15:31,910 Did you get the part? 349 00:15:34,247 --> 00:15:35,648 I didn't do the audition. 350 00:15:35,649 --> 00:15:37,216 Given the state of your career, 351 00:15:37,217 --> 00:15:39,385 can you really afford to be picky? 352 00:15:41,821 --> 00:15:44,223 I took acting classes when I was at Cambridge. 353 00:15:44,224 --> 00:15:45,391 I loved it. 354 00:15:45,392 --> 00:15:46,959 We did <i>Taming</i> <i>of the Shrew.</i> 355 00:15:46,960 --> 00:15:49,261 Oh, wow. I love Taming of the Shrew. 356 00:15:49,262 --> 00:15:50,996 I did a paper on it in high school. 357 00:15:50,997 --> 00:15:54,466 "Who knows not where a wasp does wear his sting? 358 00:15:54,467 --> 00:15:55,501 In his tail." 359 00:15:55,502 --> 00:15:57,536 "In his tongue"" "Whose tongue?" 360 00:15:57,537 --> 00:15:59,405 "Yours, if you talk of tails, 361 00:15:59,406 --> 00:16:00,689 and so farewell." 362 00:16:00,690 --> 00:16:02,691 "What, with my tongue in your tail?" 363 00:16:10,083 --> 00:16:11,784 I'm regretting my earlier cattiness. 364 00:16:11,785 --> 00:16:14,553 She is an absolute delight. 365 00:16:18,658 --> 00:16:20,843 Wow. 366 00:16:26,066 --> 00:16:28,267 Wow, indeed. 367 00:16:29,402 --> 00:16:31,603 I can't believe we're finally living together. 368 00:16:31,604 --> 00:16:33,205 Yeah. 369 00:16:33,206 --> 00:16:35,040 You know what would make this moment perfect? 370 00:16:35,041 --> 00:16:36,208 What? 371 00:16:36,209 --> 00:16:39,411 A little snack. You got any string cheese? 372 00:16:39,412 --> 00:16:41,146 No. 373 00:16:41,147 --> 00:16:42,848 I-I might have some cheddar. 374 00:16:42,849 --> 00:16:44,717 Not as good. 375 00:16:44,718 --> 00:16:47,453 You can't make strings with it. 376 00:16:47,454 --> 00:16:49,588 Remind me to put it on your shopping list. 377 00:16:49,589 --> 00:16:51,890 Okay. 378 00:16:51,891 --> 00:16:53,625 You have hypo-allergenic detergent? 379 00:16:53,626 --> 00:16:54,793 No. 380 00:16:54,794 --> 00:16:56,211 Better put it on the list. 381 00:16:56,212 --> 00:16:58,163 If you wash my underwear with regular soap, 382 00:16:58,164 --> 00:17:00,699 I get little red bumps on my <i>tuchus.</i> 383 00:17:03,887 --> 00:17:05,637 Wait a second. 384 00:17:05,638 --> 00:17:07,072 I'm doing your laundry? 385 00:17:07,073 --> 00:17:10,743 Well, honey, it's not gonna do itself. 386 00:17:10,744 --> 00:17:12,377 Oh, before I forget, 387 00:17:12,378 --> 00:17:14,263 tomorrow morning, you're driving me to the dentist. 388 00:17:14,264 --> 00:17:16,214 I have to take you? 389 00:17:16,215 --> 00:17:19,518 You don't have to take me. You get to take me. 390 00:17:20,854 --> 00:17:22,571 Wait a minute. Are you telling me 391 00:17:22,572 --> 00:17:24,990 your mother usually takes you to the dentist? 392 00:17:24,991 --> 00:17:26,558 It's not weird. 393 00:17:26,559 --> 00:17:29,294 There's lots of kids there with their moms. 394 00:17:29,295 --> 00:17:32,498 I can't believe this. 395 00:17:32,499 --> 00:17:34,166 What? It's fun. 396 00:17:34,167 --> 00:17:35,434 If I have no cavities, 397 00:17:35,435 --> 00:17:37,703 afterwards, we go out for a treat. 398 00:17:39,105 --> 00:17:41,907 All right, Howard, let's get something straight right now. 399 00:17:41,908 --> 00:17:43,842 I'm not going to be your mother. 400 00:17:43,843 --> 00:17:45,177 Whoa, whoa, whoa! 401 00:17:45,178 --> 00:17:47,246 Where did that come from? 402 00:17:55,488 --> 00:17:56,588 Who's that?! 403 00:17:56,589 --> 00:18:00,058 Is it a sex criminal?! 404 00:18:00,059 --> 00:18:03,729 Nobody wants to do that to you, Ma! 405 00:18:03,730 --> 00:18:05,964 Where were you?! 406 00:18:05,965 --> 00:18:07,399 Didn't you read my email?! 407 00:18:07,400 --> 00:18:10,669 You know I can't turn on that <i>ferkakta</i> computer! 408 00:18:12,038 --> 00:18:14,907 I left you some brisket on the kitchen counter! 409 00:18:14,908 --> 00:18:16,575 Thank you! 410 00:18:16,576 --> 00:18:17,943 Remember to floss after. 411 00:18:17,944 --> 00:18:21,497 We have the dentist in the morning! 412 00:18:25,018 --> 00:18:26,385 Oh, hey. What's up? 413 00:18:26,386 --> 00:18:27,753 I just wanted to check in on you. 414 00:18:27,754 --> 00:18:28,821 Why? 415 00:18:28,822 --> 00:18:30,522 It seems like the appropriate thing to do 416 00:18:30,523 --> 00:18:32,458 when one's best friend finds herself replaced 417 00:18:32,459 --> 00:18:34,059 by a smart, beautiful woman 418 00:18:34,060 --> 00:18:37,796 with the smoldering sexuality of a crouched Bengal tiger. 419 00:18:37,797 --> 00:18:41,433 I already told you, I'm okay with it. 420 00:18:41,434 --> 00:18:44,603 I mean, if anything, I'm quite pleased 421 00:18:44,604 --> 00:18:45,988 that Leonard has found someone 422 00:18:45,989 --> 00:18:48,991 that makes him so happy. 423 00:18:48,992 --> 00:18:51,577 It's okay, it's okay. 424 00:18:51,578 --> 00:18:52,711 Thank you. 425 00:18:52,712 --> 00:18:54,346 Now, let's get these electrodes attached 426 00:18:54,347 --> 00:18:57,032 and see what's going on in that pretty little noggin of yours. 427 00:18:57,033 --> 00:18:59,251 Okay. 428 00:19:05,477 --> 00:19:08,178 I smell Chinese food. 429 00:19:08,179 --> 00:19:10,647 It's actually Thai. 430 00:19:10,648 --> 00:19:12,749 You're slipping. 431 00:19:12,750 --> 00:19:14,885 Are Leonard and Priya here? 432 00:19:14,886 --> 00:19:17,054 They went to Catalina for the weekend. 433 00:19:17,055 --> 00:19:18,388 Oh. Where's Raj? 434 00:19:18,389 --> 00:19:21,291 At home, forbidding it. 435 00:19:21,292 --> 00:19:22,693 How about Howard? 436 00:19:22,694 --> 00:19:23,894 I'm given to understand 437 00:19:23,895 --> 00:19:27,097 his mother grounded him for running away. 438 00:19:27,098 --> 00:19:30,234 Oh, okay. 439 00:19:30,235 --> 00:19:34,071 Well, I guess it's just the two of us, huh? 440 00:19:34,072 --> 00:19:36,340 Actually, it's the three of us. 441 00:19:36,341 --> 00:19:38,642 AMY What up, bestie? 442 00:19:40,545 --> 00:19:41,879 Good news. 443 00:19:41,880 --> 00:19:44,348 Thanks to you, I was able to make a rhesus monkey cry 444 00:19:44,349 --> 00:19:46,517 like a disgraced televangelist. 445 00:19:47,619 --> 00:19:49,353 Great. 446 00:19:49,354 --> 00:19:50,621 So, you feeling better? 447 00:19:50,622 --> 00:19:51,722 Not really. 448 00:19:51,723 --> 00:19:54,358 Sheldon, you have a guest who's upset. 449 00:19:54,359 --> 00:19:56,360 Right. I'll make tea. 450 00:19:56,361 --> 00:19:58,912 - Sweetie, it's okay. I don't want tea. - I'm sorry. It's not optional. 450 00:19:59,305 --> 00:20:59,922 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm