"Courage the Cowardly Dog" The Shadow of Courage/Dr. Le Quack, Amnesia Specialist
ID | 13183397 |
---|---|
Movie Name | "Courage the Cowardly Dog" The Shadow of Courage/Dr. Le Quack, Amnesia Specialist |
Release Name | Courage the Cowardly Dog s01e02 The Shadow of Courage |
Year | 1999 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 762609 |
Format | srt |
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,312
Nós interrompemos este programa
para trazer você ...
2
00:00:03,267 --> 00:00:05,269
<i> coragem do cão covarde Show.
3
00:00:05,251 --> 00:00:08,630
Estrelando coragem,
o cachorro covarde.
4
00:00:08,547 --> 00:00:11,528
Abandonado como filhote,
Ele foi encontrado por Muriel,
5
00:00:11,458 --> 00:00:13,233
quem mora
no meio do nada
6
00:00:13,219 --> 00:00:16,223
com o marido,
Eustace Bagge.
7
00:00:16,162 --> 00:00:18,574
Mas coisas assustadoras acontecem
em lugar nenhum.
8
00:00:18,529 --> 00:00:22,375
Depende da coragem
Para salvar sua nova casa.
9
00:00:22,273 --> 00:00:23,479
Cachorro estúpido.
10
00:00:23,489 --> 00:00:25,298
Você me fez
Parece ruim.
11
00:00:25,281 --> 00:00:26,692
- Ooga Boogga Boogga!
- AAHHH!
12
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
13
00:00:41,470 --> 00:00:46,078
Ah. A lua parece boa
O suficiente para comprar, Jennings.
14
00:00:45,950 --> 00:00:50,490
Que boa adição isso
faria para minha coleção.
15
00:00:50,364 --> 00:00:52,310
Sim, de fato, senhor.
16
00:00:52,284 --> 00:00:54,992
Mas algumas coisas são
Apenas não está à venda.
17
00:00:54,940 --> 00:00:59,446
Tudo está à venda,
Jennings. Até pessoas.
18
00:00:59,323 --> 00:01:02,099
Sim, senhor. Até pessoas.
19
00:01:02,043 --> 00:01:06,321
Você deveria saber disso
Depois de 50 anos comigo.
20
00:01:06,202 --> 00:01:10,378
E outra coisa,
Jennings, você está demitido.
21
00:01:10,265 --> 00:01:12,905
[rindo]
22
00:01:19,288 --> 00:01:21,632
[baque]
23
00:01:21,591 --> 00:01:25,095
Jennings!
24
00:01:27,446 --> 00:01:30,427
Oh, Jennings.
25
00:01:30,359 --> 00:01:33,272
Eu não posso me mover.
26
00:01:37,013 --> 00:01:39,857
Eu estou livre!
27
00:01:49,971 --> 00:01:51,644
[rosnar]
28
00:01:51,634 --> 00:01:53,511
[gritando]
29
00:01:53,491 --> 00:01:57,098
[rindo]
30
00:01:57,010 --> 00:01:58,887
[rosnar]
31
00:01:58,865 --> 00:02:01,106
[gritando]
32
00:02:01,074 --> 00:02:04,419
[trovão]
33
00:02:04,337 --> 00:02:05,941
Aahhh!
34
00:02:17,871 --> 00:02:20,078
Eustace:
Oh, cachorro!
35
00:02:23,821 --> 00:02:26,233
Oohhh!
36
00:02:29,164 --> 00:02:31,041
[gritando]
37
00:02:31,021 --> 00:02:32,329
Eu penso
Ele está lá fora ...
38
00:02:32,332 --> 00:02:35,142
A ... a ... [Snarl] ...
39
00:02:41,483 --> 00:02:45,295
Isso é loucura.
Eu vi um ladrão. Eu fiz!
40
00:02:45,194 --> 00:02:48,141
É isso. Você é
dormindo no sótão.
41
00:02:48,074 --> 00:02:50,714
Mas eu não quero
Durma no sótão.
42
00:02:50,665 --> 00:02:52,645
Estou lhe dizendo
Há alguém aqui,
43
00:02:52,617 --> 00:02:54,358
Ou meu nome é Shirley ...
44
00:02:54,345 --> 00:02:56,985
E não é.
45
00:02:56,937 --> 00:02:58,814
[rindo]
46
00:02:58,792 --> 00:03:02,706
Eustace, ele deve realmente
dormir no sótão?
47
00:03:02,600 --> 00:03:04,580
Está tão frio!
48
00:03:04,551 --> 00:03:06,861
Ele parecia
feliz comigo.
49
00:03:15,397 --> 00:03:18,503
[uivo]
50
00:03:18,437 --> 00:03:22,214
Eu apenas sei de algo
O mal vai acontecer.
51
00:03:22,116 --> 00:03:24,357
[rosnar]
52
00:03:24,324 --> 00:03:26,463
[gritando]
53
00:03:29,923 --> 00:03:31,960
[rosnar]
54
00:03:35,618 --> 00:03:37,029
Você quebrou aquela porta?
55
00:03:37,026 --> 00:03:40,098
Oh, esqueça a porta!
56
00:03:40,034 --> 00:03:42,173
[rosnar]
57
00:03:42,145 --> 00:03:43,954
Ooohh!
58
00:03:48,128 --> 00:03:49,072
Mas ... mas ...
59
00:03:49,088 --> 00:03:51,068
Agora, coragem,
60
00:03:51,040 --> 00:03:54,783
Não vamos fazer
isso a noite toda, não é?
61
00:03:56,287 --> 00:03:58,164
O que eu te disse?
62
00:03:58,142 --> 00:04:00,019
Se você me acordar de novo,
63
00:03:59,998 --> 00:04:02,239
Você estará dormindo
com os cupins.
64
00:04:02,206 --> 00:04:07,485
Então, estou te dando mais um
chance de agir como um cachorro de verdade.
65
00:04:07,325 --> 00:04:09,271
Mestre.
66
00:04:09,244 --> 00:04:12,088
Eu me pergunto o que é
Tomando Eustace tanto tempo.
67
00:04:12,028 --> 00:04:13,666
Ele deve estar aqui agora.
68
00:04:15,644 --> 00:04:16,748
Muriel:
Oh!
69
00:04:19,292 --> 00:04:21,169
Ooga Booga Booga!
[gritando]
70
00:04:26,138 --> 00:04:28,584
Agora você dorme
no sótão!
71
00:04:28,538 --> 00:04:30,540
O que eu fiz?
72
00:04:32,730 --> 00:04:37,201
Eu não posso acreditar que tenho
dormir no ... sótão!
73
00:04:37,080 --> 00:04:39,458
[murmurando]
Cachorro!
74
00:04:39,416 --> 00:04:42,090
Uau! Quem está fazendo isso?
75
00:04:42,039 --> 00:04:46,112
Oh, é você.
76
00:04:46,007 --> 00:04:47,918
Zombar de mim, não é?
77
00:04:47,894 --> 00:04:51,137
Dois podem jogar em
este jogo.
78
00:04:56,310 --> 00:04:57,254
[Chomp]
79
00:04:57,269 --> 00:04:59,010
Ooowwww!
80
00:04:58,997 --> 00:05:01,500
Vou estrangular
você por isso.
81
00:05:01,461 --> 00:05:02,963
Volte aqui!
82
00:05:06,196 --> 00:05:07,470
Ow!
83
00:05:07,476 --> 00:05:12,516
Agora veja o que isso
cachorro me fez fazer.
84
00:05:12,371 --> 00:05:14,044
[rindo]
85
00:05:18,866 --> 00:05:21,642
Lá está você!
86
00:05:21,585 --> 00:05:22,962
[Smack]
87
00:05:30,416 --> 00:05:32,862
Onde está aquele cachorro péssimo?
88
00:05:36,015 --> 00:05:37,858
'[Hiss]
. [gritando]
89
00:05:41,390 --> 00:05:43,427
Oh. Eu vou
Seja estrangulado.
90
00:05:43,406 --> 00:05:47,047
Agora diga tio.
Diga tio!
91
00:05:49,421 --> 00:05:52,334
Eustace:
Ow!
92
00:05:52,268 --> 00:05:53,542
CORAGEM:
Tio?
93
00:05:53,549 --> 00:05:56,052
O que eu fiz?
94
00:05:56,012 --> 00:05:57,753
[rosnar]
95
00:06:02,571 --> 00:06:05,017
Oh, isso foi Eustace.
96
00:06:04,971 --> 00:06:05,972
Ele está com problemas.
97
00:06:05,994 --> 00:06:08,565
Espere, você fica aqui.
Eu vou.
98
00:06:08,522 --> 00:06:11,298
Eu devo ser louco!
99
00:06:22,344 --> 00:06:24,153
[gritando]
100
00:06:27,814 --> 00:06:29,657
[uivo]
101
00:06:29,638 --> 00:06:31,845
Fique calmo. Fique calmo!
102
00:06:31,814 --> 00:06:33,452
[uivo]
103
00:06:40,548 --> 00:06:42,619
O que é essa loucura?
104
00:06:42,597 --> 00:06:44,838
Estou perdendo a cabeça?
105
00:06:44,804 --> 00:06:47,182
Não. Apenas meu chapéu.
106
00:06:47,140 --> 00:06:48,551
Onde está meu chapéu?
107
00:06:48,548 --> 00:06:51,722
Oh, aí está meu chapéu.
108
00:06:51,651 --> 00:06:55,827
[gritando]
109
00:07:01,665 --> 00:07:04,509
Vamos. Vamos!
110
00:07:04,449 --> 00:07:10,161
Mal ... sombrio ...
Coisas más ... Pesquise!
111
00:07:13,855 --> 00:07:14,925
Não sei.
112
00:07:18,111 --> 00:07:21,092
OK. Você não tem
para ser pessoal.
113
00:07:23,806 --> 00:07:25,080
COMPUTADOR:
Pesquisa encontrada.
114
00:07:26,110 --> 00:07:27,589
O que? O que?
115
00:07:32,732 --> 00:07:34,939
[uivo]
116
00:07:34,908 --> 00:07:37,912
Ei, é melhor eu parar isso.
Eu posso começar a gostar.
117
00:07:37,852 --> 00:07:41,493
Como faço para me livrar
de sombras malignas?
118
00:07:48,890 --> 00:07:50,233
Você está brincando?
119
00:07:50,234 --> 00:07:51,804
Essa coisa é perigosa.
120
00:07:51,802 --> 00:07:54,248
Como você fala
Para uma sombra maligna?
121
00:07:59,320 --> 00:08:02,733
Eu tenho que salvar Muriel.
122
00:08:02,648 --> 00:08:05,492
Vou começar no porão.
123
00:08:05,431 --> 00:08:08,469
As coisas que faço por amor.
124
00:08:08,407 --> 00:08:10,853
Ei Shadow?
Você está lá embaixo?
125
00:08:10,807 --> 00:08:12,787
- [rosnar]
<i> '</i> [gritando]
126
00:08:15,446 --> 00:08:18,916
Muriel, eu vou te salvar!
127
00:08:21,013 --> 00:08:24,324
OK. Eu vou te salvar
Para real, desta vez.
128
00:08:30,868 --> 00:08:32,814
Ok, sombra.
Onde está Muriel?
129
00:08:32,787 --> 00:08:33,731
[rosnar]
130
00:08:33,747 --> 00:08:35,886
[gritando]
131
00:08:37,650 --> 00:08:40,358
Muriel!
132
00:08:40,306 --> 00:08:43,253
[gritando]
133
00:08:43,186 --> 00:08:45,427
Muriel, você está bem?
134
00:08:45,393 --> 00:08:48,863
Oh! Ó meu Deus!
135
00:08:48,784 --> 00:08:51,060
Não ... não, não!
136
00:08:51,024 --> 00:08:52,662
Oh não. Não é isso!
137
00:08:57,647 --> 00:08:59,593
Cuco, cuco.
138
00:08:59,567 --> 00:09:03,743
Pare tudo pronto!
139
00:09:03,630 --> 00:09:06,839
Eu não aguento mais.
140
00:09:06,766 --> 00:09:09,838
ON e OFF! ON e OFF!
141
00:09:09,774 --> 00:09:11,811
Você está me deixando louco.
142
00:09:11,789 --> 00:09:14,395
Estou deixando você louco?
143
00:09:14,348 --> 00:09:15,884
O que você tem
Feito com Muriel?
144
00:09:15,885 --> 00:09:17,990
Eu não fiz
qualquer coisa para ela.
145
00:09:17,963 --> 00:09:19,738
Bem, então onde ela está?
146
00:09:19,724 --> 00:09:21,761
Como eu pareço,
Seu gêmeo?
147
00:09:26,283 --> 00:09:28,957
Ver? Ela tem estado
no banheiro.
148
00:09:28,906 --> 00:09:31,853
OK. Então, por que você está
assustando todos até a morte?
149
00:09:31,786 --> 00:09:36,326
Bem, eu era a sombra
de um velho e cruel cara rico.
150
00:09:36,201 --> 00:09:38,147
Sim, sim, continue.
151
00:09:38,120 --> 00:09:41,932
Mas não sou eu.
Não sou eu!
152
00:09:41,832 --> 00:09:44,403
Eu sempre quis
estar no showbiz!
153
00:09:44,360 --> 00:09:47,534
Para ser uma estrela, baby!
Uma estrela!
154
00:09:47,463 --> 00:09:50,000
Não todos nós ...
155
00:09:49,959 --> 00:09:51,961
Eu tenho uma ideia.
Venha comigo.
156
00:09:51,943 --> 00:09:53,980
Eu não sei como
Faça isso no showbiz,
157
00:09:53,958 --> 00:09:56,996
Mas lá em cima estão
as verdadeiras estrelas.
158
00:09:56,934 --> 00:09:58,106
Por que não pendemos
com eles?
159
00:09:58,118 --> 00:10:01,361
Você quer dizer se tornar a sombra
de uma estrela real?
160
00:10:01,285 --> 00:10:03,891
Vale a pena tentar.
161
00:10:03,844 --> 00:10:06,791
Nunca pensei
disso antes.
162
00:10:06,724 --> 00:10:09,136
Soa também
Romântico para mim.
163
00:10:09,091 --> 00:10:10,229
Mas o que diabos?
164
00:10:10,244 --> 00:10:12,815
Com certeza bate assustando
Os jeepers fora das pessoas!
165
00:10:12,771 --> 00:10:14,580
A propósito, tenha
Você viu o fazendeiro?
166
00:10:14,563 --> 00:10:17,669
Sim, ele está se escondendo
Aquela picape antiga.
167
00:10:17,602 --> 00:10:19,946
Ele é um covarde maior
do que você é!
168
00:10:19,906 --> 00:10:23,251
Nossa, obrigado. Boa sorte.
169
00:10:23,170 --> 00:10:27,084
Obrigado. Vejo você em
os papéis engraçados.
170
00:10:31,392 --> 00:10:34,066
Nada mal!
171
00:10:40,383 --> 00:10:43,091
[gritando]
172
00:10:43,038 --> 00:10:45,279
Pronto para a cama, querida?
173
00:10:45,246 --> 00:10:49,023
Oh! Agora isso é
O que eu chamo de assustador.
174
00:10:48,926 --> 00:10:50,405
Sabe o que quero dizer?
175
00:11:04,731 --> 00:11:07,268
Muriel:
Eustace?
176
00:11:07,227 --> 00:11:09,605
Eustace!
177
00:11:09,562 --> 00:11:11,838
Eustace?
178
00:11:11,802 --> 00:11:14,874
Eustace!
179
00:11:14,809 --> 00:11:17,847
Ow!
180
00:11:17,785 --> 00:11:19,958
Eustace, você vai
parar esse barulho?
181
00:11:19,928 --> 00:11:21,464
Você vai acordar os vizinhos.
182
00:11:23,384 --> 00:11:25,330
Não temos vizinhos!
183
00:11:27,736 --> 00:11:28,771
[Smack]
Muriel: Oh!
184
00:11:28,791 --> 00:11:31,135
CORAGEM:
NOOOOOOO!
185
00:11:31,351 --> 00:11:32,329
O que?!
186
00:11:34,582 --> 00:11:35,583
[Yelp]
187
00:11:35,606 --> 00:11:39,383
Muriel:
Oh, minha cabeça.
188
00:11:43,349 --> 00:11:44,623
Oh...
189
00:11:44,628 --> 00:11:47,165
Esta é uma sala adorável.
190
00:11:47,124 --> 00:11:48,728
Eh?
191
00:11:48,724 --> 00:11:53,139
E que cadeira confortável.
192
00:11:53,011 --> 00:11:54,820
O que?
193
00:11:54,803 --> 00:11:57,340
Aqui.
Beba um pouco de chá.
194
00:11:57,298 --> 00:12:01,371
Ah, que casal legal.
195
00:12:01,266 --> 00:12:03,507
Quem são eles?
196
00:12:03,473 --> 00:12:05,714
Oh, há
algo errado aqui,
197
00:12:05,681 --> 00:12:08,457
ou meu nome é
Jose Santos de Guatemala ...
198
00:12:08,401 --> 00:12:09,937
E não é!
199
00:12:09,936 --> 00:12:12,439
Ah, apenas alguns velhos
casal podre.
200
00:12:12,400 --> 00:12:14,846
Vá em frente.
Beba seu chá.
201
00:12:14,800 --> 00:12:18,680
Obrigado. Você é
Um homem muito bom.
202
00:12:18,575 --> 00:12:19,849
Qual o seu nome?
203
00:12:19,855 --> 00:12:21,459
Qual é o meu nome?
204
00:12:21,454 --> 00:12:24,663
Ei agora.
Qual o seu nome?
205
00:12:27,118 --> 00:12:31,089
Bem, qual é o nome dele?
206
00:12:35,596 --> 00:12:39,703
Eu nunca o vi
antes da minha vida.
207
00:12:39,596 --> 00:12:42,509
Ooohhh!
208
00:12:42,444 --> 00:12:47,553
Muriel. Eustace.
Mulher escrava.
209
00:12:47,403 --> 00:12:50,111
Seu trabalho é
limpeza, cozinheira,
210
00:12:50,058 --> 00:12:54,336
compras, lavanderia,
E qualquer outra coisa que eu possa pensar.
211
00:12:54,218 --> 00:12:56,391
Agora me pegue jantar!
212
00:12:56,361 --> 00:12:58,272
Heh, heh, heh ...
213
00:13:01,864 --> 00:13:02,842
[colidir]
214
00:13:02,856 --> 00:13:05,302
Ajuda. Muriel não
Lembre -se de quem ela é.
215
00:13:05,256 --> 00:13:08,032
Não se lembra de quem eu sou!
216
00:13:07,975 --> 00:13:11,513
Precisar de ajuda! Enviar! Enviar! Enviar!
217
00:13:20,613 --> 00:13:21,785
<i> Quest ce Que. </i>
218
00:13:21,797 --> 00:13:26,507
Ah, uma amnésia
Especialista necessário.
219
00:13:26,372 --> 00:13:29,478
Isso parece uma pontuação fácil.
220
00:13:31,715 --> 00:13:34,821
Pronto! Dr. Le Quack
a seu serviço.
221
00:13:34,755 --> 00:13:37,895
Eu entro, roubar tudo
seus objetos de valor,
222
00:13:37,826 --> 00:13:40,568
E eles não vão se lembrar.
223
00:13:48,929 --> 00:13:50,533
Não queremos nenhum.
224
00:13:50,528 --> 00:13:52,633
<i> Voila! Seg carde. </i>
225
00:13:52,608 --> 00:13:54,554
Eu sou o Dr. Le Quack.
226
00:13:54,528 --> 00:13:55,700
Você é o paciente?
227
00:13:55,711 --> 00:13:56,815
Quem?
228
00:13:56,831 --> 00:13:57,935
<i> ou est {e paciente? </i>
229
00:13:57,951 --> 00:13:59,828
O que?
230
00:13:59,807 --> 00:14:03,619
Eu sou um especialista em amnésia
e foram enviados para.
231
00:14:03,519 --> 00:14:05,465
Eu não enviei para você!
232
00:14:05,438 --> 00:14:06,644
Não?
233
00:14:08,638 --> 00:14:10,777
Lembra agora?
234
00:14:12,637 --> 00:14:14,810
[uivo]
235
00:14:14,781 --> 00:14:16,351
O que eu fiz?
236
00:14:23,611 --> 00:14:25,488
Eu tenho que salvar Muriel!
237
00:14:30,107 --> 00:14:35,989
[murmurando]
Muriel ... venha comigo ... vamos lá ...
238
00:14:35,801 --> 00:14:38,338
O que você está fazendo, cachorro?
Fugir!
239
00:14:38,296 --> 00:14:39,400
<i> Quest ce Que. </i>
240
00:14:39,416 --> 00:14:41,191
[gritando]
241
00:14:41,176 --> 00:14:45,215
Little Doggie.
Le tred? Venha aqui.
242
00:14:45,112 --> 00:14:46,716
Você é o paciente?
243
00:14:48,119 --> 00:14:50,395
[gritando]
244
00:15:00,150 --> 00:15:02,130
Mmmm.
245
00:15:06,612 --> 00:15:10,321
<i> você deve ser {e paciente. </i>
246
00:15:10,227 --> 00:15:15,404
Ah. Deixe a terapia começar.
247
00:15:15,251 --> 00:15:18,664
Agora ... você se lembra de nada?
248
00:15:19,859 --> 00:15:22,567
Bom ... bom ...
249
00:15:22,514 --> 00:15:27,657
Para ajudá -lo a se lembrar,
Onde está o LE Silverware?
250
00:15:27,505 --> 00:15:29,542
Ah ...
251
00:15:33,105 --> 00:15:35,210
Isso não está funcionando.
252
00:15:35,184 --> 00:15:37,664
Ooh la la.
253
00:15:37,615 --> 00:15:40,824
Então vamos você lembrar.
254
00:15:41,807 --> 00:15:45,687
[Muriel gritando]
255
00:15:45,583 --> 00:15:50,657
[rindo]
256
00:15:54,509 --> 00:15:56,113
Agora você se lembra?
257
00:15:56,108 --> 00:15:59,487
[rindo]
258
00:15:59,404 --> 00:16:02,817
Onde está
as jóias da família?
259
00:16:09,130 --> 00:16:11,838
[uivo]
260
00:16:15,434 --> 00:16:18,608
Onde está isso irritante
Little Doggie?
261
00:16:24,712 --> 00:16:26,214
Eu tenho que ajudar ...
262
00:16:30,535 --> 00:16:33,015
[baque]
263
00:16:37,030 --> 00:16:38,976
Polícia! Polícia!
264
00:16:38,950 --> 00:16:41,055
Mad Man Robbing House!
265
00:16:41,029 --> 00:16:43,703
[Muriel gritando]
266
00:16:43,653 --> 00:16:45,564
Espere, Muriel!
267
00:16:55,587 --> 00:16:57,760
Aaaaahhh!
268
00:16:57,730 --> 00:16:59,209
[rindo]
269
00:17:04,258 --> 00:17:08,934
Dr. Le Quack: agora você se lembra
Onde está o seu Piggy Bank? Mmm?
270
00:17:08,929 --> 00:17:10,875
Pena...
271
00:17:19,551 --> 00:17:20,757
<i> Quest ce Que. </i>
272
00:17:28,254 --> 00:17:30,325
Que irritante.
273
00:17:30,302 --> 00:17:34,478
[murmurando]
Não se preocupe, Muriel.
274
00:17:34,365 --> 00:17:35,935
Estou aqui.
275
00:17:35,933 --> 00:17:37,344
Dr. Le Quack:
[rindo]
276
00:17:37,340 --> 00:17:40,253
[uivo]
277
00:17:40,188 --> 00:17:43,431
Dr. Le Quack:
Venha aqui, cachorrinho irritante.
278
00:17:47,803 --> 00:17:52,479
Ah. Aquele cachorrinho
é um houdini.
279
00:17:57,753 --> 00:18:00,461
Eu tenho que obter ajuda!
280
00:18:00,409 --> 00:18:02,855
[gritando]
281
00:18:06,808 --> 00:18:09,254
COMPUTADOR:
Você tem e-mail da polícia.
282
00:18:09,208 --> 00:18:10,653
Vou ler para você.
283
00:18:14,007 --> 00:18:15,418
Pelo menos eles responderam!
284
00:18:17,046 --> 00:18:21,859
Bagge Farm in
O meio do nada!
285
00:18:26,613 --> 00:18:29,492
[Muriel gritando]
286
00:18:29,428 --> 00:18:31,374
Ajuda!
287
00:18:31,348 --> 00:18:32,827
[gritando]
288
00:18:35,539 --> 00:18:38,179
Agora, entregue
A ação para a fazenda!
289
00:18:40,434 --> 00:18:41,936
Deixe -a em paz!
290
00:18:46,449 --> 00:18:47,860
<i> Quest ce Que. </i>
291
00:18:52,976 --> 00:18:55,479
[arroto]
292
00:18:55,440 --> 00:18:58,421
Obrigado, Sr. Mouse.
293
00:18:58,352 --> 00:19:00,093
Sem problemas.
294
00:19:01,583 --> 00:19:02,561
[Muriel gritando]
295
00:19:02,575 --> 00:19:04,213
Muriel, aqui vou eu!
296
00:19:08,014 --> 00:19:10,961
[uivo]
297
00:19:10,893 --> 00:19:13,931
Minha querida, devo
Deixe você por um momento.
298
00:19:13,870 --> 00:19:16,851
Mas apenas por um momento.
299
00:19:16,781 --> 00:19:18,920
[beijo]
300
00:19:18,892 --> 00:19:22,135
[gritando]
301
00:19:22,059 --> 00:19:25,040
[celeiro]
302
00:19:24,972 --> 00:19:28,579
Eu tenho você agora,
seu cachorro pequeno sujo.
303
00:19:37,801 --> 00:19:39,144
Oh!
304
00:19:41,353 --> 00:19:44,596
Heh, heh, heh ...
305
00:19:51,111 --> 00:19:52,920
Dr. Le Quack:
Ooh la la.
306
00:19:52,903 --> 00:19:56,316
[Sirenes estridentes]
307
00:19:59,590 --> 00:20:02,730
Oh, nós temos sido
Procurando por você!
308
00:20:04,709 --> 00:20:08,486
Por que você demorou tanto?
309
00:20:17,859 --> 00:20:20,931
Muriel!
Você está bem?
310
00:20:23,266 --> 00:20:27,976
Uma xícara de chá faria
Seja adorável.
311
00:20:27,841 --> 00:20:30,344
Eu me pergunto onde
Eustace é?
312
00:20:33,569 --> 00:20:36,982
Onde estou? Quem é você?
313
00:20:36,896 --> 00:20:38,842
Quem sou eu?
314
00:20:51,518 --> 00:20:59,596
Espere ... você não viu
o último de Le Quack.
315
00:20:59,324 --> 00:21:01,531
Ai!
316
00:21:01,500 --> 00:21:03,173
Le Quack:
Cachorro sujo.
317
00:21:57,221 --> 00:21:58,529
Eustace:
Cachorro estúpido!
318
00:21:58,579 --> 00:22:03,129
Reparo e sincronização por
Legendas fáceis Sincronizador 1.0.0.0
319
00:22:04,305 --> 00:23:04,298