"Courage the Cowardly Dog" The Shadow of Courage/Dr. Le Quack, Amnesia Specialist

ID13183397
Movie Name"Courage the Cowardly Dog" The Shadow of Courage/Dr. Le Quack, Amnesia Specialist
Release NameCourage the Cowardly Dog s01e02 The Shadow of Courage
Year1999
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID762609
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,900 --> 00:00:03,312 Nós interrompemos este programa para trazer você ... 2 00:00:03,267 --> 00:00:05,269 <i> coragem do cão covarde Show. 3 00:00:05,251 --> 00:00:08,630 Estrelando coragem, o cachorro covarde. 4 00:00:08,547 --> 00:00:11,528 Abandonado como filhote, Ele foi encontrado por Muriel, 5 00:00:11,458 --> 00:00:13,233 quem mora no meio do nada 6 00:00:13,219 --> 00:00:16,223 com o marido, Eustace Bagge. 7 00:00:16,162 --> 00:00:18,574 Mas coisas assustadoras acontecem em lugar nenhum. 8 00:00:18,529 --> 00:00:22,375 Depende da coragem Para salvar sua nova casa. 9 00:00:22,273 --> 00:00:23,479 Cachorro estúpido. 10 00:00:23,489 --> 00:00:25,298 Você me fez Parece ruim. 11 00:00:25,281 --> 00:00:26,692 - Ooga Boogga Boogga! - AAHHH! 12 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 13 00:00:41,470 --> 00:00:46,078 Ah. A lua parece boa O suficiente para comprar, Jennings. 14 00:00:45,950 --> 00:00:50,490 Que boa adição isso faria para minha coleção. 15 00:00:50,364 --> 00:00:52,310 Sim, de fato, senhor. 16 00:00:52,284 --> 00:00:54,992 Mas algumas coisas são Apenas não está à venda. 17 00:00:54,940 --> 00:00:59,446 Tudo está à venda, Jennings. Até pessoas. 18 00:00:59,323 --> 00:01:02,099 Sim, senhor. Até pessoas. 19 00:01:02,043 --> 00:01:06,321 Você deveria saber disso Depois de 50 anos comigo. 20 00:01:06,202 --> 00:01:10,378 E outra coisa, Jennings, você está demitido. 21 00:01:10,265 --> 00:01:12,905 [rindo] 22 00:01:19,288 --> 00:01:21,632 [baque] 23 00:01:21,591 --> 00:01:25,095 Jennings! 24 00:01:27,446 --> 00:01:30,427 Oh, Jennings. 25 00:01:30,359 --> 00:01:33,272 Eu não posso me mover. 26 00:01:37,013 --> 00:01:39,857 Eu estou livre! 27 00:01:49,971 --> 00:01:51,644 [rosnar] 28 00:01:51,634 --> 00:01:53,511 [gritando] 29 00:01:53,491 --> 00:01:57,098 [rindo] 30 00:01:57,010 --> 00:01:58,887 [rosnar] 31 00:01:58,865 --> 00:02:01,106 [gritando] 32 00:02:01,074 --> 00:02:04,419 [trovão] 33 00:02:04,337 --> 00:02:05,941 Aahhh! 34 00:02:17,871 --> 00:02:20,078 Eustace: Oh, cachorro! 35 00:02:23,821 --> 00:02:26,233 Oohhh! 36 00:02:29,164 --> 00:02:31,041 [gritando] 37 00:02:31,021 --> 00:02:32,329 Eu penso Ele está lá fora ... 38 00:02:32,332 --> 00:02:35,142 A ... a ... [Snarl] ... 39 00:02:41,483 --> 00:02:45,295 Isso é loucura. Eu vi um ladrão. Eu fiz! 40 00:02:45,194 --> 00:02:48,141 É isso. Você é dormindo no sótão. 41 00:02:48,074 --> 00:02:50,714 Mas eu não quero Durma no sótão. 42 00:02:50,665 --> 00:02:52,645 Estou lhe dizendo Há alguém aqui, 43 00:02:52,617 --> 00:02:54,358 Ou meu nome é Shirley ... 44 00:02:54,345 --> 00:02:56,985 E não é. 45 00:02:56,937 --> 00:02:58,814 [rindo] 46 00:02:58,792 --> 00:03:02,706 Eustace, ele deve realmente dormir no sótão? 47 00:03:02,600 --> 00:03:04,580 Está tão frio! 48 00:03:04,551 --> 00:03:06,861 Ele parecia feliz comigo. 49 00:03:15,397 --> 00:03:18,503 [uivo] 50 00:03:18,437 --> 00:03:22,214 Eu apenas sei de algo O mal vai acontecer. 51 00:03:22,116 --> 00:03:24,357 [rosnar] 52 00:03:24,324 --> 00:03:26,463 [gritando] 53 00:03:29,923 --> 00:03:31,960 [rosnar] 54 00:03:35,618 --> 00:03:37,029 Você quebrou aquela porta? 55 00:03:37,026 --> 00:03:40,098 Oh, esqueça a porta! 56 00:03:40,034 --> 00:03:42,173 [rosnar] 57 00:03:42,145 --> 00:03:43,954 Ooohh! 58 00:03:48,128 --> 00:03:49,072 Mas ... mas ... 59 00:03:49,088 --> 00:03:51,068 Agora, coragem, 60 00:03:51,040 --> 00:03:54,783 Não vamos fazer isso a noite toda, não é? 61 00:03:56,287 --> 00:03:58,164 O que eu te disse? 62 00:03:58,142 --> 00:04:00,019 Se você me acordar de novo, 63 00:03:59,998 --> 00:04:02,239 Você estará dormindo com os cupins. 64 00:04:02,206 --> 00:04:07,485 Então, estou te dando mais um chance de agir como um cachorro de verdade. 65 00:04:07,325 --> 00:04:09,271 Mestre. 66 00:04:09,244 --> 00:04:12,088 Eu me pergunto o que é Tomando Eustace tanto tempo. 67 00:04:12,028 --> 00:04:13,666 Ele deve estar aqui agora. 68 00:04:15,644 --> 00:04:16,748 Muriel: Oh! 69 00:04:19,292 --> 00:04:21,169 Ooga Booga Booga! [gritando] 70 00:04:26,138 --> 00:04:28,584 Agora você dorme no sótão! 71 00:04:28,538 --> 00:04:30,540 O que eu fiz? 72 00:04:32,730 --> 00:04:37,201 Eu não posso acreditar que tenho dormir no ... sótão! 73 00:04:37,080 --> 00:04:39,458 [murmurando] Cachorro! 74 00:04:39,416 --> 00:04:42,090 Uau! Quem está fazendo isso? 75 00:04:42,039 --> 00:04:46,112 Oh, é você. 76 00:04:46,007 --> 00:04:47,918 Zombar de mim, não é? 77 00:04:47,894 --> 00:04:51,137 Dois podem jogar em este jogo. 78 00:04:56,310 --> 00:04:57,254 [Chomp] 79 00:04:57,269 --> 00:04:59,010 Ooowwww! 80 00:04:58,997 --> 00:05:01,500 Vou estrangular você por isso. 81 00:05:01,461 --> 00:05:02,963 Volte aqui! 82 00:05:06,196 --> 00:05:07,470 Ow! 83 00:05:07,476 --> 00:05:12,516 Agora veja o que isso cachorro me fez fazer. 84 00:05:12,371 --> 00:05:14,044 [rindo] 85 00:05:18,866 --> 00:05:21,642 Lá está você! 86 00:05:21,585 --> 00:05:22,962 [Smack] 87 00:05:30,416 --> 00:05:32,862 Onde está aquele cachorro péssimo? 88 00:05:36,015 --> 00:05:37,858 '[Hiss] . [gritando] 89 00:05:41,390 --> 00:05:43,427 Oh. Eu vou Seja estrangulado. 90 00:05:43,406 --> 00:05:47,047 Agora diga tio. Diga tio! 91 00:05:49,421 --> 00:05:52,334 Eustace: Ow! 92 00:05:52,268 --> 00:05:53,542 CORAGEM: Tio? 93 00:05:53,549 --> 00:05:56,052 O que eu fiz? 94 00:05:56,012 --> 00:05:57,753 [rosnar] 95 00:06:02,571 --> 00:06:05,017 Oh, isso foi Eustace. 96 00:06:04,971 --> 00:06:05,972 Ele está com problemas. 97 00:06:05,994 --> 00:06:08,565 Espere, você fica aqui. Eu vou. 98 00:06:08,522 --> 00:06:11,298 Eu devo ser louco! 99 00:06:22,344 --> 00:06:24,153 [gritando] 100 00:06:27,814 --> 00:06:29,657 [uivo] 101 00:06:29,638 --> 00:06:31,845 Fique calmo. Fique calmo! 102 00:06:31,814 --> 00:06:33,452 [uivo] 103 00:06:40,548 --> 00:06:42,619 O que é essa loucura? 104 00:06:42,597 --> 00:06:44,838 Estou perdendo a cabeça? 105 00:06:44,804 --> 00:06:47,182 Não. Apenas meu chapéu. 106 00:06:47,140 --> 00:06:48,551 Onde está meu chapéu? 107 00:06:48,548 --> 00:06:51,722 Oh, aí está meu chapéu. 108 00:06:51,651 --> 00:06:55,827 [gritando] 109 00:07:01,665 --> 00:07:04,509 Vamos. Vamos! 110 00:07:04,449 --> 00:07:10,161 Mal ... sombrio ... Coisas más ... Pesquise! 111 00:07:13,855 --> 00:07:14,925 Não sei. 112 00:07:18,111 --> 00:07:21,092 OK. Você não tem para ser pessoal. 113 00:07:23,806 --> 00:07:25,080 COMPUTADOR: Pesquisa encontrada. 114 00:07:26,110 --> 00:07:27,589 O que? O que? 115 00:07:32,732 --> 00:07:34,939 [uivo] 116 00:07:34,908 --> 00:07:37,912 Ei, é melhor eu parar isso. Eu posso começar a gostar. 117 00:07:37,852 --> 00:07:41,493 Como faço para me livrar de sombras malignas? 118 00:07:48,890 --> 00:07:50,233 Você está brincando? 119 00:07:50,234 --> 00:07:51,804 Essa coisa é perigosa. 120 00:07:51,802 --> 00:07:54,248 Como você fala Para uma sombra maligna? 121 00:07:59,320 --> 00:08:02,733 Eu tenho que salvar Muriel. 122 00:08:02,648 --> 00:08:05,492 Vou começar no porão. 123 00:08:05,431 --> 00:08:08,469 As coisas que faço por amor. 124 00:08:08,407 --> 00:08:10,853 Ei Shadow? Você está lá embaixo? 125 00:08:10,807 --> 00:08:12,787 - [rosnar] <i> '</i> [gritando] 126 00:08:15,446 --> 00:08:18,916 Muriel, eu vou te salvar! 127 00:08:21,013 --> 00:08:24,324 OK. Eu vou te salvar Para real, desta vez. 128 00:08:30,868 --> 00:08:32,814 Ok, sombra. Onde está Muriel? 129 00:08:32,787 --> 00:08:33,731 [rosnar] 130 00:08:33,747 --> 00:08:35,886 [gritando] 131 00:08:37,650 --> 00:08:40,358 Muriel! 132 00:08:40,306 --> 00:08:43,253 [gritando] 133 00:08:43,186 --> 00:08:45,427 Muriel, você está bem? 134 00:08:45,393 --> 00:08:48,863 Oh! Ó meu Deus! 135 00:08:48,784 --> 00:08:51,060 Não ... não, não! 136 00:08:51,024 --> 00:08:52,662 Oh não. Não é isso! 137 00:08:57,647 --> 00:08:59,593 Cuco, cuco. 138 00:08:59,567 --> 00:09:03,743 Pare tudo pronto! 139 00:09:03,630 --> 00:09:06,839 Eu não aguento mais. 140 00:09:06,766 --> 00:09:09,838 ON e OFF! ON e OFF! 141 00:09:09,774 --> 00:09:11,811 Você está me deixando louco. 142 00:09:11,789 --> 00:09:14,395 Estou deixando você louco? 143 00:09:14,348 --> 00:09:15,884 O que você tem Feito com Muriel? 144 00:09:15,885 --> 00:09:17,990 Eu não fiz qualquer coisa para ela. 145 00:09:17,963 --> 00:09:19,738 Bem, então onde ela está? 146 00:09:19,724 --> 00:09:21,761 Como eu pareço, Seu gêmeo? 147 00:09:26,283 --> 00:09:28,957 Ver? Ela tem estado no banheiro. 148 00:09:28,906 --> 00:09:31,853 OK. Então, por que você está assustando todos até a morte? 149 00:09:31,786 --> 00:09:36,326 Bem, eu era a sombra de um velho e cruel cara rico. 150 00:09:36,201 --> 00:09:38,147 Sim, sim, continue. 151 00:09:38,120 --> 00:09:41,932 Mas não sou eu. Não sou eu! 152 00:09:41,832 --> 00:09:44,403 Eu sempre quis estar no showbiz! 153 00:09:44,360 --> 00:09:47,534 Para ser uma estrela, baby! Uma estrela! 154 00:09:47,463 --> 00:09:50,000 Não todos nós ... 155 00:09:49,959 --> 00:09:51,961 Eu tenho uma ideia. Venha comigo. 156 00:09:51,943 --> 00:09:53,980 Eu não sei como Faça isso no showbiz, 157 00:09:53,958 --> 00:09:56,996 Mas lá em cima estão as verdadeiras estrelas. 158 00:09:56,934 --> 00:09:58,106 Por que não pendemos com eles? 159 00:09:58,118 --> 00:10:01,361 Você quer dizer se tornar a sombra de uma estrela real? 160 00:10:01,285 --> 00:10:03,891 Vale a pena tentar. 161 00:10:03,844 --> 00:10:06,791 Nunca pensei disso antes. 162 00:10:06,724 --> 00:10:09,136 Soa também Romântico para mim. 163 00:10:09,091 --> 00:10:10,229 Mas o que diabos? 164 00:10:10,244 --> 00:10:12,815 Com certeza bate assustando Os jeepers fora das pessoas! 165 00:10:12,771 --> 00:10:14,580 A propósito, tenha Você viu o fazendeiro? 166 00:10:14,563 --> 00:10:17,669 Sim, ele está se escondendo Aquela picape antiga. 167 00:10:17,602 --> 00:10:19,946 Ele é um covarde maior do que você é! 168 00:10:19,906 --> 00:10:23,251 Nossa, obrigado. Boa sorte. 169 00:10:23,170 --> 00:10:27,084 Obrigado. Vejo você em os papéis engraçados. 170 00:10:31,392 --> 00:10:34,066 Nada mal! 171 00:10:40,383 --> 00:10:43,091 [gritando] 172 00:10:43,038 --> 00:10:45,279 Pronto para a cama, querida? 173 00:10:45,246 --> 00:10:49,023 Oh! Agora isso é O que eu chamo de assustador. 174 00:10:48,926 --> 00:10:50,405 Sabe o que quero dizer? 175 00:11:04,731 --> 00:11:07,268 Muriel: Eustace? 176 00:11:07,227 --> 00:11:09,605 Eustace! 177 00:11:09,562 --> 00:11:11,838 Eustace? 178 00:11:11,802 --> 00:11:14,874 Eustace! 179 00:11:14,809 --> 00:11:17,847 Ow! 180 00:11:17,785 --> 00:11:19,958 Eustace, você vai parar esse barulho? 181 00:11:19,928 --> 00:11:21,464 Você vai acordar os vizinhos. 182 00:11:23,384 --> 00:11:25,330 Não temos vizinhos! 183 00:11:27,736 --> 00:11:28,771 [Smack] Muriel: Oh! 184 00:11:28,791 --> 00:11:31,135 CORAGEM: NOOOOOOO! 185 00:11:31,351 --> 00:11:32,329 O que?! 186 00:11:34,582 --> 00:11:35,583 [Yelp] 187 00:11:35,606 --> 00:11:39,383 Muriel: Oh, minha cabeça. 188 00:11:43,349 --> 00:11:44,623 Oh... 189 00:11:44,628 --> 00:11:47,165 Esta é uma sala adorável. 190 00:11:47,124 --> 00:11:48,728 Eh? 191 00:11:48,724 --> 00:11:53,139 E que cadeira confortável. 192 00:11:53,011 --> 00:11:54,820 O que? 193 00:11:54,803 --> 00:11:57,340 Aqui. Beba um pouco de chá. 194 00:11:57,298 --> 00:12:01,371 Ah, que casal legal. 195 00:12:01,266 --> 00:12:03,507 Quem são eles? 196 00:12:03,473 --> 00:12:05,714 Oh, há algo errado aqui, 197 00:12:05,681 --> 00:12:08,457 ou meu nome é Jose Santos de Guatemala ... 198 00:12:08,401 --> 00:12:09,937 E não é! 199 00:12:09,936 --> 00:12:12,439 Ah, apenas alguns velhos casal podre. 200 00:12:12,400 --> 00:12:14,846 Vá em frente. Beba seu chá. 201 00:12:14,800 --> 00:12:18,680 Obrigado. Você é Um homem muito bom. 202 00:12:18,575 --> 00:12:19,849 Qual o seu nome? 203 00:12:19,855 --> 00:12:21,459 Qual é o meu nome? 204 00:12:21,454 --> 00:12:24,663 Ei agora. Qual o seu nome? 205 00:12:27,118 --> 00:12:31,089 Bem, qual é o nome dele? 206 00:12:35,596 --> 00:12:39,703 Eu nunca o vi antes da minha vida. 207 00:12:39,596 --> 00:12:42,509 Ooohhh! 208 00:12:42,444 --> 00:12:47,553 Muriel. Eustace. Mulher escrava. 209 00:12:47,403 --> 00:12:50,111 Seu trabalho é limpeza, cozinheira, 210 00:12:50,058 --> 00:12:54,336 compras, lavanderia, E qualquer outra coisa que eu possa pensar. 211 00:12:54,218 --> 00:12:56,391 Agora me pegue jantar! 212 00:12:56,361 --> 00:12:58,272 Heh, heh, heh ... 213 00:13:01,864 --> 00:13:02,842 [colidir] 214 00:13:02,856 --> 00:13:05,302 Ajuda. Muriel não Lembre -se de quem ela é. 215 00:13:05,256 --> 00:13:08,032 Não se lembra de quem eu sou! 216 00:13:07,975 --> 00:13:11,513 Precisar de ajuda! Enviar! Enviar! Enviar! 217 00:13:20,613 --> 00:13:21,785 <i> Quest ce Que. </i> 218 00:13:21,797 --> 00:13:26,507 Ah, uma amnésia Especialista necessário. 219 00:13:26,372 --> 00:13:29,478 Isso parece uma pontuação fácil. 220 00:13:31,715 --> 00:13:34,821 Pronto! Dr. Le Quack a seu serviço. 221 00:13:34,755 --> 00:13:37,895 Eu entro, roubar tudo seus objetos de valor, 222 00:13:37,826 --> 00:13:40,568 E eles não vão se lembrar. 223 00:13:48,929 --> 00:13:50,533 Não queremos nenhum. 224 00:13:50,528 --> 00:13:52,633 <i> Voila! Seg carde. </i> 225 00:13:52,608 --> 00:13:54,554 Eu sou o Dr. Le Quack. 226 00:13:54,528 --> 00:13:55,700 Você é o paciente? 227 00:13:55,711 --> 00:13:56,815 Quem? 228 00:13:56,831 --> 00:13:57,935 <i> ou est {e paciente? </i> 229 00:13:57,951 --> 00:13:59,828 O que? 230 00:13:59,807 --> 00:14:03,619 Eu sou um especialista em amnésia e foram enviados para. 231 00:14:03,519 --> 00:14:05,465 Eu não enviei para você! 232 00:14:05,438 --> 00:14:06,644 Não? 233 00:14:08,638 --> 00:14:10,777 Lembra agora? 234 00:14:12,637 --> 00:14:14,810 [uivo] 235 00:14:14,781 --> 00:14:16,351 O que eu fiz? 236 00:14:23,611 --> 00:14:25,488 Eu tenho que salvar Muriel! 237 00:14:30,107 --> 00:14:35,989 [murmurando] Muriel ... venha comigo ... vamos lá ... 238 00:14:35,801 --> 00:14:38,338 O que você está fazendo, cachorro? Fugir! 239 00:14:38,296 --> 00:14:39,400 <i> Quest ce Que. </i> 240 00:14:39,416 --> 00:14:41,191 [gritando] 241 00:14:41,176 --> 00:14:45,215 Little Doggie. Le tred? Venha aqui. 242 00:14:45,112 --> 00:14:46,716 Você é o paciente? 243 00:14:48,119 --> 00:14:50,395 [gritando] 244 00:15:00,150 --> 00:15:02,130 Mmmm. 245 00:15:06,612 --> 00:15:10,321 <i> você deve ser {e paciente. </i> 246 00:15:10,227 --> 00:15:15,404 Ah. Deixe a terapia começar. 247 00:15:15,251 --> 00:15:18,664 Agora ... você se lembra de nada? 248 00:15:19,859 --> 00:15:22,567 Bom ... bom ... 249 00:15:22,514 --> 00:15:27,657 Para ajudá -lo a se lembrar, Onde está o LE Silverware? 250 00:15:27,505 --> 00:15:29,542 Ah ... 251 00:15:33,105 --> 00:15:35,210 Isso não está funcionando. 252 00:15:35,184 --> 00:15:37,664 Ooh la la. 253 00:15:37,615 --> 00:15:40,824 Então vamos você lembrar. 254 00:15:41,807 --> 00:15:45,687 [Muriel gritando] 255 00:15:45,583 --> 00:15:50,657 [rindo] 256 00:15:54,509 --> 00:15:56,113 Agora você se lembra? 257 00:15:56,108 --> 00:15:59,487 [rindo] 258 00:15:59,404 --> 00:16:02,817 Onde está as jóias da família? 259 00:16:09,130 --> 00:16:11,838 [uivo] 260 00:16:15,434 --> 00:16:18,608 Onde está isso irritante Little Doggie? 261 00:16:24,712 --> 00:16:26,214 Eu tenho que ajudar ... 262 00:16:30,535 --> 00:16:33,015 [baque] 263 00:16:37,030 --> 00:16:38,976 Polícia! Polícia! 264 00:16:38,950 --> 00:16:41,055 Mad Man Robbing House! 265 00:16:41,029 --> 00:16:43,703 [Muriel gritando] 266 00:16:43,653 --> 00:16:45,564 Espere, Muriel! 267 00:16:55,587 --> 00:16:57,760 Aaaaahhh! 268 00:16:57,730 --> 00:16:59,209 [rindo] 269 00:17:04,258 --> 00:17:08,934 Dr. Le Quack: agora você se lembra Onde está o seu Piggy Bank? Mmm? 270 00:17:08,929 --> 00:17:10,875 Pena... 271 00:17:19,551 --> 00:17:20,757 <i> Quest ce Que. </i> 272 00:17:28,254 --> 00:17:30,325 Que irritante. 273 00:17:30,302 --> 00:17:34,478 [murmurando] Não se preocupe, Muriel. 274 00:17:34,365 --> 00:17:35,935 Estou aqui. 275 00:17:35,933 --> 00:17:37,344 Dr. Le Quack: [rindo] 276 00:17:37,340 --> 00:17:40,253 [uivo] 277 00:17:40,188 --> 00:17:43,431 Dr. Le Quack: Venha aqui, cachorrinho irritante. 278 00:17:47,803 --> 00:17:52,479 Ah. Aquele cachorrinho é um houdini. 279 00:17:57,753 --> 00:18:00,461 Eu tenho que obter ajuda! 280 00:18:00,409 --> 00:18:02,855 [gritando] 281 00:18:06,808 --> 00:18:09,254 COMPUTADOR: Você tem e-mail da polícia. 282 00:18:09,208 --> 00:18:10,653 Vou ler para você. 283 00:18:14,007 --> 00:18:15,418 Pelo menos eles responderam! 284 00:18:17,046 --> 00:18:21,859 Bagge Farm in O meio do nada! 285 00:18:26,613 --> 00:18:29,492 [Muriel gritando] 286 00:18:29,428 --> 00:18:31,374 Ajuda! 287 00:18:31,348 --> 00:18:32,827 [gritando] 288 00:18:35,539 --> 00:18:38,179 Agora, entregue A ação para a fazenda! 289 00:18:40,434 --> 00:18:41,936 Deixe -a em paz! 290 00:18:46,449 --> 00:18:47,860 <i> Quest ce Que. </i> 291 00:18:52,976 --> 00:18:55,479 [arroto] 292 00:18:55,440 --> 00:18:58,421 Obrigado, Sr. Mouse. 293 00:18:58,352 --> 00:19:00,093 Sem problemas. 294 00:19:01,583 --> 00:19:02,561 [Muriel gritando] 295 00:19:02,575 --> 00:19:04,213 Muriel, aqui vou eu! 296 00:19:08,014 --> 00:19:10,961 [uivo] 297 00:19:10,893 --> 00:19:13,931 Minha querida, devo Deixe você por um momento. 298 00:19:13,870 --> 00:19:16,851 Mas apenas por um momento. 299 00:19:16,781 --> 00:19:18,920 [beijo] 300 00:19:18,892 --> 00:19:22,135 [gritando] 301 00:19:22,059 --> 00:19:25,040 [celeiro] 302 00:19:24,972 --> 00:19:28,579 Eu tenho você agora, seu cachorro pequeno sujo. 303 00:19:37,801 --> 00:19:39,144 Oh! 304 00:19:41,353 --> 00:19:44,596 Heh, heh, heh ... 305 00:19:51,111 --> 00:19:52,920 Dr. Le Quack: Ooh la la. 306 00:19:52,903 --> 00:19:56,316 [Sirenes estridentes] 307 00:19:59,590 --> 00:20:02,730 Oh, nós temos sido Procurando por você! 308 00:20:04,709 --> 00:20:08,486 Por que você demorou tanto? 309 00:20:17,859 --> 00:20:20,931 Muriel! Você está bem? 310 00:20:23,266 --> 00:20:27,976 Uma xícara de chá faria Seja adorável. 311 00:20:27,841 --> 00:20:30,344 Eu me pergunto onde Eustace é? 312 00:20:33,569 --> 00:20:36,982 Onde estou? Quem é você? 313 00:20:36,896 --> 00:20:38,842 Quem sou eu? 314 00:20:51,518 --> 00:20:59,596 Espere ... você não viu o último de Le Quack. 315 00:20:59,324 --> 00:21:01,531 Ai! 316 00:21:01,500 --> 00:21:03,173 Le Quack: Cachorro sujo. 317 00:21:57,221 --> 00:21:58,529 Eustace: Cachorro estúpido! 318 00:21:58,579 --> 00:22:03,129 Reparo e sincronização por Legendas fáceis Sincronizador 1.0.0.0 319 00:22:04,305 --> 00:23:04,298