"Family Guy" Karenheit 451

ID13183406
Movie Name"Family Guy" Karenheit 451
Release Name Family.Guy.S23E17.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID36996152
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,668 --> 00:00:08,216 <i>Heute sieht man anscheinend nur Gewalt in Filmen und Sex im TV</i> 2 00:00:08,217 --> 00:00:11,886 <i>Aber wo sind diese altmodischen Werte</i> 3 00:00:11,887 --> 00:00:14,431 <i>An die wir einst glaubten?</i> 4 00:00:15,140 --> 00:00:18,142 <i>Gut, dass es den Familienmenschen gibt</i> 5 00:00:18,143 --> 00:00:21,521 <i>Welch Glück, es gibt sicher einen Mann</i> 6 00:00:21,522 --> 00:00:23,105 <i>Der macht, dass wir</i> 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,941 <i>Lachen und weinen!</i> 8 00:00:24,942 --> 00:00:29,863 <i>Der Familienmann!</i> 9 00:00:35,744 --> 00:00:38,955 {\an8}Hey, Brian, kannst du Stewie seine Gute-Nacht-Geschichte vorlesen? 10 00:00:38,956 --> 00:00:42,375 {\an8}Ich schaue die <i>Hot-Ones-</i> Folge, wo die Wings auf den Boden fielen. 11 00:00:42,376 --> 00:00:44,794 {\an8}Jesse Plemons aß einen mit Fusseln drauf! 12 00:00:44,795 --> 00:00:46,672 {\an8}Wenn das Leben dir Plemons gibt ... 13 00:00:47,256 --> 00:00:48,257 {\an8}Ja? 14 00:00:48,882 --> 00:00:50,216 {\an8}Und? 15 00:00:50,217 --> 00:00:53,720 {\an8}Ich dachte, der Anfang war clever genug, um den Tag zu überstehen. 16 00:00:56,431 --> 00:00:58,683 Du hättest deine Klauen dabei einziehen können, 17 00:00:58,684 --> 00:00:59,893 aber du bist neu darin. 18 00:01:01,019 --> 00:01:04,188 Heute lese ich dir <i>Charlie und die Schokoladenfabrik</i> vor. 19 00:01:04,189 --> 00:01:06,065 {\an8}Als Kind war das mein Lieblingsbuch. 20 00:01:06,066 --> 00:01:08,484 {\an8}Welpe. Welpe bedeutet "Hundekind". 21 00:01:08,485 --> 00:01:10,861 {\an8}- Gut, seit ich ein Welpe war. - Richtig. 22 00:01:10,862 --> 00:01:13,739 {\an8}"Mr. und Mrs. Bucket haben einen Jungen namens Charlie, 23 00:01:13,740 --> 00:01:16,701 {\an8}"der übrigens trans ist, nicht, dass es wichtig wäre. 24 00:01:16,702 --> 00:01:18,869 {\an8}"Er/seine Großeltern 25 00:01:18,870 --> 00:01:21,414 {\an8}"schlafen auf derselben tierversuchsfreien Matratze, 26 00:01:21,415 --> 00:01:23,541 {\an8}"weil sie sonst ohne Wohnung sind." 27 00:01:23,542 --> 00:01:25,585 {\an8}- Was zur Hölle? - Wo ist Chalamet, Bri? 28 00:01:25,586 --> 00:01:26,794 {\an8}Komm zum Chalamet! 29 00:01:26,795 --> 00:01:28,588 {\an8}Die Gobstoppers sind vegan? 30 00:01:28,589 --> 00:01:30,506 {\an8}Nach dem Sturz in den Schokofluss 31 00:01:30,507 --> 00:01:33,467 {\an8}entschuldigt sich Augustus Gloop für das Blackfacing? 32 00:01:33,468 --> 00:01:35,094 Warum haben die alles geändert? 33 00:01:35,095 --> 00:01:37,347 Das ist der schlimmste Tag seit 9/11. 34 00:01:38,765 --> 00:01:40,349 Wir haben kein Trockenfutter. 35 00:01:40,350 --> 00:01:43,270 Brian, sie haben gerade das World Trade Center zerstört. 36 00:01:44,938 --> 00:01:47,523 Haben sie auch Petco zerstört? 37 00:01:47,524 --> 00:01:50,193 {\an8}Die betrunkene Muschel 38 00:01:51,778 --> 00:01:54,655 {\an8}Habt ihr von der <i>Hamilton</i>-Sache gehört? 39 00:01:54,656 --> 00:01:56,699 {\an8}Das kultige Musical, das weltweit 40 00:01:56,700 --> 00:01:58,576 {\an8}ausverkauft ist? Wir hörten davon. 41 00:01:58,577 --> 00:02:01,787 {\an8}Das sind die Gründungsväter, aber sie rappen. 42 00:02:01,788 --> 00:02:03,289 {\an8}<i>Officer Swanson,</i> 43 00:02:03,290 --> 00:02:06,417 <i>es gibt eine illegale, Minderjährigen-Veranstaltung bei Sycamore,</i> 44 00:02:06,418 --> 00:02:09,670 <i>die gegen Verordnung 313 verstößt. Bitte antworten Sie.</i> 45 00:02:09,671 --> 00:02:12,256 {\an8}Ich dachte, du hast frei, Joe. Warum rufen sie dich? 46 00:02:12,257 --> 00:02:14,550 {\an8}Heute Abend lädt mein Chef alle von der Einheit 47 00:02:14,551 --> 00:02:15,968 {\an8}zum Abendessen ein. 48 00:02:15,969 --> 00:02:17,178 {\an8}Warum bist du nicht da? 49 00:02:17,179 --> 00:02:19,138 {\an8}Das ist wie bei <i>Designated Survivor.</i> 50 00:02:19,139 --> 00:02:22,683 {\an8}Von allen Cops in der Polizei bat mich der Chef, nicht zu kommen. 51 00:02:22,684 --> 00:02:24,269 {\an8}So wichtig bin ich. 52 00:02:25,020 --> 00:02:26,103 {\an8}Das ist traurig. 53 00:02:26,104 --> 00:02:27,313 {\an8}Jetzt bin ich traurig. 54 00:02:27,314 --> 00:02:28,981 {\an8}Ich muss mich darum kümmern. 55 00:02:28,982 --> 00:02:30,983 {\an8}Ihr könnt gerne mitfahren, 56 00:02:30,984 --> 00:02:33,403 {\an8}- ich kann euch danach absetzen. - Klingt toll! 57 00:02:38,408 --> 00:02:41,577 {\an8}Jemand hat das Kinderbuch geändert, damit es woke ist! 58 00:02:41,578 --> 00:02:42,995 {\an8}Wer würde so etwas tun? 59 00:02:42,996 --> 00:02:45,665 {\an8}Jemand, der sich um seine Kinder sorgt 60 00:02:45,666 --> 00:02:47,750 {\an8}und jetzt selbstgefällig lächelt. 61 00:02:47,751 --> 00:02:49,960 Lois, hast du etwas damit zu tun? 62 00:02:49,961 --> 00:02:51,045 Klar. 63 00:02:51,046 --> 00:02:54,340 Das war das Kapitel meiner Gelangweilte-Vorstadt-Mom-Gruppe. 64 00:02:54,341 --> 00:02:57,010 "Mütter mit Interesse an literarischem Feinschliff". 65 00:02:57,844 --> 00:02:58,886 MILF? 66 00:02:58,887 --> 00:03:02,181 Du ruinierst Bücher, weil du und deine schwachsinnigen Freundinnen 67 00:03:02,182 --> 00:03:04,308 nicht mit dem Original klarkommen? 68 00:03:04,309 --> 00:03:07,978 Es sind nur ein paar Änderungen, um die Bücher zu verschönern. 69 00:03:07,979 --> 00:03:10,022 Seit wann ist schön etwas Schlechtes? 70 00:03:10,023 --> 00:03:14,193 Kinder wie Stewie sind klein und hilflos, ihre Unschuld muss beschützt werden. 71 00:03:14,194 --> 00:03:17,405 Würdest du mir vor Rupert bitte nicht den Sack abschneiden? 72 00:03:17,406 --> 00:03:19,198 Ich will heute zwischen diese Backen. 73 00:03:19,199 --> 00:03:21,992 Was du tust, ist für mich als Autor beleidigend. 74 00:03:21,993 --> 00:03:23,285 Selbstpublizierter Autor. 75 00:03:23,286 --> 00:03:25,830 Schade, denn wir fangen gerade erst an. 76 00:03:25,831 --> 00:03:27,706 Bei der morgigen Schulsitzung 77 00:03:27,707 --> 00:03:30,042 wollen wir andere problematische Bücher 78 00:03:30,043 --> 00:03:31,919 durch angepasste Versionen ersetzen. 79 00:03:31,920 --> 00:03:33,045 Entschuldige mich, 80 00:03:33,046 --> 00:03:35,714 ich muss wieder Umschläge mit Briefmarken frankieren, 81 00:03:35,715 --> 00:03:38,300 die komplett unbekannte Heldinnen zeigen. 82 00:03:38,301 --> 00:03:39,385 Mary Lyon 83 00:03:39,386 --> 00:03:41,387 hat das Mount-Holyoke-College gegründet. 84 00:03:41,388 --> 00:03:42,680 Heldin! 85 00:03:42,681 --> 00:03:43,848 Harriet Quimby, 86 00:03:43,849 --> 00:03:46,725 die erste Pilotin, die über den Ärmelkanal flog. 87 00:03:46,726 --> 00:03:48,018 Heldin! 88 00:03:48,019 --> 00:03:49,728 Hazel Hotchkiss Wightman, 89 00:03:49,729 --> 00:03:52,731 Ehrenkommandeurin des Order of the British Empire. 90 00:03:52,732 --> 00:03:53,983 Heldin! 91 00:03:53,984 --> 00:03:56,318 Mary Lyon gründete das Mount-Holyoke... 92 00:03:56,319 --> 00:03:59,030 Oh mein Gott, sie wiederholen sich, es sind nur drei. 93 00:04:03,535 --> 00:04:07,455 Mir deucht, hier ist eine ausgelassene Highschool-Party im Gange. 94 00:04:07,456 --> 00:04:09,123 Warum redest du immer so albern? 95 00:04:09,124 --> 00:04:12,960 Sprache ist meine Geliebte, und ich probiere gerne neue Stellungen. 96 00:04:12,961 --> 00:04:15,422 Ok, ich muss das beenden. 97 00:04:19,426 --> 00:04:21,260 Warte, beenden wir sie nicht. 98 00:04:21,261 --> 00:04:23,095 Mischen wir sie auf! 99 00:04:23,096 --> 00:04:26,390 Heute ist wohl ein Bodycam-Cheat-Day. 100 00:04:26,391 --> 00:04:27,975 Ihr seid alle verhaftet ... 101 00:04:27,976 --> 00:04:30,479 ... weil ihr nicht stark genug feiert! 102 00:04:35,066 --> 00:04:36,984 Na los, sag noch eine Stadt. 103 00:04:36,985 --> 00:04:38,194 Coral Gables. 104 00:04:38,195 --> 00:04:40,739 Drei zu der Drei zu der Eins-Vier-Sechs. 105 00:04:41,573 --> 00:04:42,823 Ja, cool! 106 00:04:42,824 --> 00:04:45,911 Was Postleitzahlen betrifft, bin ich voll der Experte! 107 00:04:48,497 --> 00:04:49,915 Kanonenkugel! 108 00:04:51,000 --> 00:04:57,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 109 00:05:00,967 --> 00:05:02,177 Ja! 110 00:05:05,931 --> 00:05:07,807 Das ist Stacy. Sie darf mich nicht sehen. 111 00:05:07,808 --> 00:05:10,184 Glenn, auf dieser Party sollte es niemanden geben, 112 00:05:10,185 --> 00:05:11,519 der dich "nicht sehen darf". 113 00:05:11,520 --> 00:05:12,978 Leute, sie haben BritBox! 114 00:05:12,979 --> 00:05:15,397 Wer ist bereit für ein achtteiliges Mordrätsel, 115 00:05:15,398 --> 00:05:18,985 das die Küstengemeinde Brighton komplett erschüttert? 116 00:05:23,031 --> 00:05:25,283 Drehen wir die Party etwas auf! 117 00:05:47,264 --> 00:05:49,306 Ich habe gestern zu viel getrunken. 118 00:05:49,307 --> 00:05:51,351 Warum tragen wir Smokings? 119 00:05:53,395 --> 00:05:55,104 Wir haben gestern Nacht geheiratet. 120 00:05:55,105 --> 00:05:56,356 Ist überall auf TikTok. 121 00:06:01,695 --> 00:06:03,904 Mein Vater sieht nicht glücklich aus, 122 00:06:03,905 --> 00:06:06,866 aber Gott segne ihn, er schenkte uns eine Espressomaschine. 123 00:06:06,867 --> 00:06:09,285 Du hast R. Kelly für den ersten Tanz gewählt? 124 00:06:09,286 --> 00:06:12,413 Ich weiß, es ist falsch, aber die Grooves sind zu stark. 125 00:06:12,414 --> 00:06:13,831 Wir müssen das richten. 126 00:06:13,832 --> 00:06:16,293 Es war ein großer Fehler, einander zu heiraten. 127 00:06:17,002 --> 00:06:18,377 Wirklich? 128 00:06:18,378 --> 00:06:20,922 QUAHOG-GEMEINDEZENTRUM 129 00:06:22,507 --> 00:06:24,383 Willkommen zur Bürgersprechstunde. 130 00:06:24,384 --> 00:06:27,845 Bühne frei für Frauen mit wenig Kinnhaar, 131 00:06:27,846 --> 00:06:29,472 wenn die Beleuchtung gut ist. 132 00:06:30,348 --> 00:06:32,809 Hallo, Eltern und besorgte Bürger. 133 00:06:33,768 --> 00:06:35,937 - Los geht's! - Schaltet sie aus! 134 00:06:37,647 --> 00:06:39,064 Wir sind MILF. 135 00:06:39,065 --> 00:06:41,567 Wir sind besorgt wegen der veralteten Botschaften 136 00:06:41,568 --> 00:06:43,402 in den Büchern unserer Kinder. 137 00:06:43,403 --> 00:06:46,405 Warum muss James' Pfirsich riesig sein? 138 00:06:46,406 --> 00:06:49,450 Er hat einen großen Kern, und wir sollten seine Kurven feiern. 139 00:06:49,451 --> 00:06:52,287 Eure Männer folgen mir alle auf Instagram. 140 00:06:53,622 --> 00:06:56,290 Das ist verrückt! Bücher zu ändern ist falsch! 141 00:06:56,291 --> 00:06:58,000 Lest sie einfach nicht! 142 00:06:58,001 --> 00:06:59,460 Ich bin ehrlich. 143 00:06:59,461 --> 00:07:02,379 Wer am wütendsten ist, wird gewinnen, also legt los. 144 00:07:02,380 --> 00:07:03,797 QUAHOG-SCHULVORSTAND 145 00:07:03,798 --> 00:07:04,882 Kommt schon! 146 00:07:04,883 --> 00:07:07,009 Es ist ziemlich knapp. 147 00:07:07,010 --> 00:07:08,844 Aber da wir 2025 haben, 148 00:07:08,845 --> 00:07:11,973 nehme ich die Gruppe ethnisch diverser Frauen. 149 00:07:14,476 --> 00:07:17,353 Der Zauberer von OZ Der Selbstliebe-Löwe 150 00:07:17,354 --> 00:07:21,106 Grüne Eier und Schinken - Freilaufende Eier und gentechnikfreier Schinken 151 00:07:21,107 --> 00:07:22,483 DER GRINCH 152 00:07:22,484 --> 00:07:26,404 WIE der GRINCH Weihnachten, Hanukkah, Kwanzaa und was Moslems machen stahl 153 00:07:28,490 --> 00:07:30,407 Scheidungsvereinbarung 154 00:07:30,408 --> 00:07:33,786 Zum Glück lassen wir uns scheiden, bevor Donna es erfährt. 155 00:07:33,787 --> 00:07:36,246 Wieso bekommst du einen Teil meiner Rente? 156 00:07:36,247 --> 00:07:38,457 Du hast den Ehevertrag abgelehnt. 157 00:07:38,458 --> 00:07:40,334 Bringen wir es hinter uns, Peter. 158 00:07:40,335 --> 00:07:42,670 Aber die Weihnachtskarten sind schon raus! 159 00:07:42,671 --> 00:07:44,422 DIESE FEIERTAGE SEINS 160 00:07:45,757 --> 00:07:49,552 Meine Güte, uns gibt's wirklich in allen Formen und Größen! 161 00:07:52,597 --> 00:07:55,308 Jetzt, wo das abgehakt ist, trinken wir Bier! 162 00:08:00,021 --> 00:08:01,105 Wieder geheiratet. 163 00:08:01,106 --> 00:08:03,399 Unfassbar! Warum passiert uns das ständig? 164 00:08:03,400 --> 00:08:05,859 Erkennt ihr das nicht? Das ist der Alkohol! 165 00:08:05,860 --> 00:08:08,904 Jedes Mal, wenn wir trinken, machen wir etwas Dummes. 166 00:08:08,905 --> 00:08:11,740 Ich fürchte, der dunkle Tag ist nun gekommen. 167 00:08:11,741 --> 00:08:13,742 Wir müssen aufhören zu trinken. 168 00:08:13,743 --> 00:08:15,828 Und wir müssen das Hotel bezahlen. 169 00:08:15,829 --> 00:08:19,957 Mal sehen ... Cleveland und Quagmire, Champagner und Erdbeeren. 170 00:08:19,958 --> 00:08:21,625 Intimitäts-Set! 171 00:08:21,626 --> 00:08:24,044 Und ein Film mit dem Titel <i>Film.</i> 172 00:08:24,045 --> 00:08:25,671 Das war <i>Frost/Nixon!</i> 173 00:08:25,672 --> 00:08:27,256 Es ist nicht alles sexuell. 174 00:08:27,257 --> 00:08:30,385 Eigentlich war es <i>Frosting Nixon,</i> und er war sehr sexuell. 175 00:08:31,261 --> 00:08:34,514 Es gibt keinen Titel, den sie nicht versauen können. 176 00:08:40,562 --> 00:08:42,938 Unglaublich, dass wir mit Trinken aufhören müssen. 177 00:08:42,939 --> 00:08:44,106 Das ist ein Albtraum! 178 00:08:44,107 --> 00:08:45,983 Mir gefällt das auch nicht, 179 00:08:45,984 --> 00:08:47,818 aber Peter hat recht. Wir hören auf 180 00:08:47,819 --> 00:08:50,154 oder heiraten uns jeden Tag. 181 00:08:50,155 --> 00:08:51,363 Na schön. 182 00:08:51,364 --> 00:08:53,490 Aber auch wenn wir uns trennen, 183 00:08:53,491 --> 00:08:57,662 schlage ich immer noch jeden, der dich bei den Oscars nicht respektiert. 184 00:09:02,459 --> 00:09:04,334 Worüber wolltest du reden, Peter? 185 00:09:04,335 --> 00:09:06,795 Ich habe beschlossen, nicht mehr zu trinken. 186 00:09:06,796 --> 00:09:08,547 Ich bin stolz auf dich. 187 00:09:08,548 --> 00:09:11,300 Das wird dein Leben verändern. Unseres auch. 188 00:09:11,301 --> 00:09:12,593 - Super, Dad! - Toll! 189 00:09:12,594 --> 00:09:14,219 Danke, Leute. Nur zur Info: 190 00:09:14,220 --> 00:09:18,098 Ich ersetze meine Alkohol-Energie mit Grand-Canyon-Energie. 191 00:09:18,099 --> 00:09:19,224 Was ist das? 192 00:09:19,225 --> 00:09:21,727 Endloser Enthusiasmus für den Grand Canyon. 193 00:09:21,728 --> 00:09:24,229 Wusstet ihr, dass das gefährlichste Tier im GC 194 00:09:24,230 --> 00:09:26,065 das Felsenziesel ist? 195 00:09:26,066 --> 00:09:29,360 Stimmt. Ich sehe in eure Gesichter, aber es stimmt. 196 00:09:32,447 --> 00:09:34,698 Willkommen bei "Kettlebells mit Stew". 197 00:09:34,699 --> 00:09:36,366 Wir sind hier alle Krieger. 198 00:09:36,367 --> 00:09:37,743 Kettlebell-Krieger. 199 00:09:37,744 --> 00:09:39,369 Seht ihr das? Das ist die Straße. 200 00:09:39,370 --> 00:09:42,082 Wenn ihr meine Zeit verschwenden wollt, dann haut ab. 201 00:09:43,083 --> 00:09:44,249 SCHÜTZT UNSERE BÜCHER 202 00:09:44,250 --> 00:09:46,460 Krieger, wir machen nächste Woche weiter! 203 00:09:46,461 --> 00:09:48,420 Keine Werbung mehr auf Facebook. 204 00:09:48,421 --> 00:09:49,671 Nur Schweine. 205 00:09:49,672 --> 00:09:53,675 Sie wollen die Bücher ändern, weil sie denken, ihr kommt damit nicht klar! 206 00:09:53,676 --> 00:09:57,805 Wir haben einen Gast, der über die Gefahren der Buchbereinigung spricht, 207 00:09:57,806 --> 00:10:00,474 Quahogs beliebter Kinderbuchautor 208 00:10:00,475 --> 00:10:02,142 Mr. Hillman Hollister. 209 00:10:02,143 --> 00:10:03,852 Guten Tag, allerseits. 210 00:10:03,853 --> 00:10:06,146 Ich hoffe, Sie sind bereit, das Wort "die" 211 00:10:06,147 --> 00:10:08,273 vor verschiedenen Ethnien zu hören. 212 00:10:08,274 --> 00:10:11,193 Danke fürs Kommen, Mr. Hollister. Wir machen eine Pause. 213 00:10:11,194 --> 00:10:13,737 Geben Sie Ihre E-Mail einem Klemmbrett-Typen, 214 00:10:13,738 --> 00:10:15,906 damit wir Ihren Posteingang überfluten können. 215 00:10:15,907 --> 00:10:18,117 Hey, Brian, ich bin Nachrichtenproduzent, 216 00:10:18,118 --> 00:10:20,285 und unser Team liebt Ihre Offenheit bezüglich 217 00:10:20,286 --> 00:10:21,495 literarischer Freiheit. 218 00:10:21,496 --> 00:10:23,288 Unseren Zuschauern würde Ihr 219 00:10:23,289 --> 00:10:24,414 Standpunkt gefallen. 220 00:10:24,415 --> 00:10:26,041 - Wirklich? - Klar. 221 00:10:26,042 --> 00:10:27,210 Rufen Sie mich an. 222 00:10:29,212 --> 00:10:32,131 Der Typ, mit dem du sprachst, überfuhr eine Gruppe Demonstranten, 223 00:10:32,132 --> 00:10:33,299 als er wegfuhr. 224 00:10:42,684 --> 00:10:43,684 Peter! 225 00:10:43,685 --> 00:10:45,477 Hey, Schlafmütze! 226 00:10:45,478 --> 00:10:47,563 Warum bist du so früh auf? 227 00:10:47,564 --> 00:10:48,647 Und ... 228 00:10:48,648 --> 00:10:50,774 ... rieche ich da frisch gebrühten Kaffee? 229 00:10:50,775 --> 00:10:51,942 Das tust du. 230 00:10:51,943 --> 00:10:54,487 Ich habe deinen Tampon des Tages vorbereitet. 231 00:10:55,697 --> 00:10:57,114 Wow! 232 00:10:57,115 --> 00:10:59,074 Eklig. Danke. 233 00:10:59,075 --> 00:11:01,618 {\an8}Mist, ich muss die Kinder schulfertig machen. 234 00:11:01,619 --> 00:11:04,830 Ganz ruhig. Alles geregelt. Sie sind aufgestanden und haben gegessen. 235 00:11:04,831 --> 00:11:06,373 Toll, danke. 236 00:11:06,374 --> 00:11:07,749 Aber keine Pop-Tarts. 237 00:11:07,750 --> 00:11:10,127 Sie sind aufgestanden und haben gegessen. 238 00:11:10,128 --> 00:11:13,797 Ich muss dir sagen, Peter, die Abstinenz steht dir gut. 239 00:11:13,798 --> 00:11:15,675 Und deine Leber ist sicher begeistert. 240 00:11:16,509 --> 00:11:19,511 Ich soll Ihnen von der Personalabteilung sagen, dass Sie endlich 241 00:11:19,512 --> 00:11:21,471 Ihre Urlaubszeit nutzen können. 242 00:11:21,472 --> 00:11:24,725 Toll! Es gibt einen Staat, den ich besuchen wollte. 243 00:11:24,726 --> 00:11:26,519 - Welchen denn? - Oregon. 244 00:11:27,520 --> 00:11:29,396 Es ist eine Leber <i>ist gleich zurück.</i> 245 00:11:29,397 --> 00:11:30,523 Es ist eine Leber 246 00:11:34,068 --> 00:11:35,277 Wie geht es euch? 247 00:11:35,278 --> 00:11:36,904 Ausgeruht und voller Hoffnung! 248 00:11:36,905 --> 00:11:38,530 Krass ohne Fass. 249 00:11:38,531 --> 00:11:41,033 Also ... Was wollt ihr machen? 250 00:11:41,034 --> 00:11:43,493 Normalerweise nimmt das Trinken unseren Tag ein. 251 00:11:43,494 --> 00:11:44,578 Und das Kotzen. 252 00:11:44,579 --> 00:11:46,330 Das Kotzen war impliziert, ja. 253 00:11:46,331 --> 00:11:48,999 Wir finden sicher etwas, das uns allen gefällt. 254 00:11:49,000 --> 00:11:50,959 1000 PUZZLETEILE! 255 00:11:50,960 --> 00:11:52,252 Ist das nicht großartig? 256 00:11:52,253 --> 00:11:55,131 Was macht mehr Spaß, als mit meinen Jungs zu puzzeln? 257 00:11:56,299 --> 00:11:59,052 <i>Schön, dass ihr alle in derselben Blase seid.</i> 258 00:12:01,179 --> 00:12:03,889 <i>Hey, Roberta. Du bist ja erwachsen geworden.</i> 259 00:12:03,890 --> 00:12:06,350 <i>Blase-Roberta, komm zurück!</i> 260 00:12:06,351 --> 00:12:08,478 <i>In der Blase gibt es kein Zustimmungsalter!</i> 261 00:12:10,021 --> 00:12:12,022 Wie alle frisch nüchternen Schwarzen Männer 262 00:12:12,023 --> 00:12:14,650 spiele ich Schach im Park. 263 00:12:14,651 --> 00:12:16,194 Ich bin hier eine Legende. 264 00:12:17,237 --> 00:12:18,321 Schachmatt. 265 00:12:19,197 --> 00:12:21,073 Das war wohl unvermeidlich, 266 00:12:21,074 --> 00:12:23,952 da ich nicht wusste, dass das Pferdchen springen kann. 267 00:12:25,536 --> 00:12:26,870 Das ist schon besser. 268 00:12:26,871 --> 00:12:27,955 Besoffen oder nicht, 269 00:12:27,956 --> 00:12:30,958 mit meinen Jungs Football gucken ist immer ein Spaß. 270 00:12:30,959 --> 00:12:33,001 <i>Second Down und noch drei Yards.</i> 271 00:12:33,002 --> 00:12:36,505 <i>Dieser Second Down wird Ihnen präsentiert von Casamigos Tequila.</i> 272 00:12:36,506 --> 00:12:37,589 <i>Casamigos,</i> 273 00:12:37,590 --> 00:12:41,635 <i>der Tequila für Kerle, die in Mexiko Häuser nebeneinander kaufen wollen.</i> 274 00:12:41,636 --> 00:12:42,719 Sollen wir das tun? 275 00:12:42,720 --> 00:12:44,304 Das geht nicht, Peter. 276 00:12:44,305 --> 00:12:48,267 Ich bin noch unter Wasser auf zwei Timesharings am Panama City Beach. 277 00:12:48,268 --> 00:12:49,393 Was? Wie? 278 00:12:49,394 --> 00:12:51,853 Es hieß, wenn ich zur Timeshare-Präsentation gehe, 279 00:12:51,854 --> 00:12:54,022 bekomme ich kostenlose Steve-Harvey-Tickets. 280 00:12:54,023 --> 00:12:55,524 Wie war die Steve-Harvey-Show? 281 00:12:55,525 --> 00:12:57,901 - Versprecht ihr, nicht zu lachen? - Natürlich. 282 00:12:57,902 --> 00:13:02,698 Ich war so begeistert von dem Konzept des flexiblen Familienurlaubs, dass ich 283 00:13:02,699 --> 00:13:04,409 die Tickets vergessen habe. 284 00:13:06,119 --> 00:13:07,578 Ihr habt es versprochen! 285 00:13:12,333 --> 00:13:13,959 Willst du das wirklich tun, Bri? 286 00:13:13,960 --> 00:13:17,296 Fox News verdreht immer wieder die Wahrheit, wie es ihnen passt. 287 00:13:17,297 --> 00:13:19,006 Wir sind uns nicht immer einig, 288 00:13:19,007 --> 00:13:21,216 aber wenigstens habe ich Sendezeit. 289 00:13:21,217 --> 00:13:24,219 Wenn du Ärger hast, sag dreimal "Dominion". 290 00:13:24,220 --> 00:13:26,014 Das ist ihr Candyman. 291 00:13:29,642 --> 00:13:30,767 {\an8}Wir sind live. 292 00:13:30,768 --> 00:13:31,977 {\an8}Willkommen zu <i>Hannity.</i> 293 00:13:31,978 --> 00:13:33,729 {\an8}Unser Gast heute, Brian Griffin, 294 00:13:33,730 --> 00:13:36,523 {\an8}hat etwas zu sagen, das dieses Land hören muss. 295 00:13:36,524 --> 00:13:39,277 {\an8}Danke. Ich will über Bücher reden ... 296 00:13:39,402 --> 00:13:41,820 {\an8}Und wie der woke Mob sie ändern will, 297 00:13:41,821 --> 00:13:43,363 {\an8}weil die Autoren weiß sind! 298 00:13:43,364 --> 00:13:46,700 {\an8}Aber Sie haben dem Ungeziefer in Chicago die Stirn geboten: "Nichts da, 299 00:13:46,701 --> 00:13:48,661 {\an8}- "Genosse Obama." - Was? 300 00:13:49,328 --> 00:13:51,621 {\an8}Brians Bauchbinde sagt: "Freiheitskreuzritter". 301 00:13:51,622 --> 00:13:54,499 {\an8}Über der Schulter ist ein Foto von Bidens Penis. 302 00:13:54,500 --> 00:13:56,585 {\an8}Bücher sollen in Ruhe gelassen werden. 303 00:13:56,586 --> 00:13:58,587 {\an8}Das hat nichts mit Migranten zu tun. 304 00:13:58,588 --> 00:14:01,006 {\an8}Sie haben recht, es hat alles mit ihnen zu tun! 305 00:14:01,007 --> 00:14:04,259 {\an8}Denken Sie nach: Wie heißt der Buchladen im Einkaufszentrum? 306 00:14:04,260 --> 00:14:06,011 {\an8}- Grenzen. - Die Kette schloss 307 00:14:06,012 --> 00:14:07,804 {\an8}- vor 15 Jahren. - Stimmt! 308 00:14:07,805 --> 00:14:10,599 {\an8}Wir sollten die Grenzen mit Ketten schließen! Genau. 309 00:14:10,600 --> 00:14:13,602 {\an8}Übrigens tragen wir im Studio unsere Waffen unverhüllt. Hier. 310 00:14:13,603 --> 00:14:15,396 {\an8}Dominion! Dominion! Dominion! 311 00:14:16,606 --> 00:14:18,398 AUSGANG 312 00:14:18,399 --> 00:14:19,942 Dominion ANWALTSKANZLEI 313 00:14:21,527 --> 00:14:23,445 WIR HABEN FINANZIELLE SCHWIERIGKEITEN 314 00:14:23,446 --> 00:14:24,530 ABSTIMMMASCHINE 315 00:14:30,036 --> 00:14:32,913 Bok Choy. Das ist ein lustiges Wort. 316 00:14:32,914 --> 00:14:34,247 Bok. 317 00:14:34,248 --> 00:14:35,665 Choy. 318 00:14:35,666 --> 00:14:37,585 Ja, das ... Das ist wohl lustig. 319 00:14:38,669 --> 00:14:40,420 Garbanzo. Auch lustig. 320 00:14:40,421 --> 00:14:43,340 Nicht "Bok Choy"-Level, aber ziemlich nah dran. 321 00:14:43,341 --> 00:14:44,842 Ja, Garbanzo ist großartig. 322 00:14:45,843 --> 00:14:47,594 Wer macht gute Servietten? 323 00:14:47,595 --> 00:14:48,679 Chinet. 324 00:14:49,472 --> 00:14:50,931 Mist, was ist mit uns los? 325 00:14:50,932 --> 00:14:53,016 Nüchtern haben wir nichts mehr gemeinsam. 326 00:14:53,017 --> 00:14:56,269 Warum sollten wir? Unsere Gruppe ist ein Fetter, ein Schwarzer, 327 00:14:56,270 --> 00:14:58,355 eine Sexplage und eine Rollstuhl-Gurke. 328 00:14:58,356 --> 00:15:00,023 Wir ergeben keinen Sinn! 329 00:15:00,024 --> 00:15:01,316 Ich sage es ungern, 330 00:15:01,317 --> 00:15:03,527 aber wir passen als Freunde nicht zusammen. 331 00:15:03,528 --> 00:15:04,986 Peter hat recht. 332 00:15:04,987 --> 00:15:07,322 Vielleicht sollten wir getrennte Wege gehen. 333 00:15:07,323 --> 00:15:08,907 Zeit mit der Familie verbringen. 334 00:15:08,908 --> 00:15:12,244 Ja, und ich muss sehen, ob ich noch was mit anderen Schwarzen 335 00:15:12,245 --> 00:15:13,537 gemeinsam habe. 336 00:15:13,538 --> 00:15:15,705 LEROYS FRISEURSALON 337 00:15:15,706 --> 00:15:19,335 Sie hörten mittendrin auf, weil ich "Pickleball" sagte. 338 00:15:25,758 --> 00:15:28,426 Als frisch nüchterner Mensch frage ich oft, 339 00:15:28,427 --> 00:15:31,054 ob es ok ist, zu sagen, wie schön es gerade ist. 340 00:15:31,055 --> 00:15:32,347 Das solltest du nicht. 341 00:15:32,348 --> 00:15:35,016 Darf ich sagen, wie schön es gerade ist? 342 00:15:35,017 --> 00:15:37,519 Warum machen wir das nicht öfter? 343 00:15:37,520 --> 00:15:38,770 Wir machen es jetzt. 344 00:15:38,771 --> 00:15:41,190 Ja, aber wir sollten es öfter machen. 345 00:15:42,441 --> 00:15:43,733 Bist du hydriert, Lois? 346 00:15:43,734 --> 00:15:45,986 Du musst hydrieren. Nur so bleibt man hydriert. 347 00:15:45,987 --> 00:15:47,613 Hör auf, "hydriert" zu sagen! 348 00:15:48,823 --> 00:15:50,323 Eingehender Anruf von DRIERT. 349 00:15:50,324 --> 00:15:52,493 Lois? Du solltest reingehen. 350 00:15:54,245 --> 00:15:55,955 Hi, Driert! 351 00:16:01,502 --> 00:16:03,171 Sieh mal! Hast du das gesehen? 352 00:16:04,422 --> 00:16:07,674 Dein Buch <i>Schneller als Liebesgeschwindigkeit</i> ist wieder im Regal. 353 00:16:07,675 --> 00:16:09,301 Echt? Nice! 354 00:16:09,302 --> 00:16:12,179 {\an8}- Mit einem neuen Vorwort von Ann Coulter. - Weniger nice. 355 00:16:12,180 --> 00:16:14,639 {\an8}Und einem Vor-Vorwort von Lauren Boebert. 356 00:16:14,640 --> 00:16:17,684 {\an8}"Wenn ich nicht mit meiner Hand über eine Khaki mit Beule reibe, 357 00:16:17,685 --> 00:16:20,812 {\an8}"mache ich's mir mit Brian Griffins Buch gemütlich. 358 00:16:20,813 --> 00:16:24,024 {\an8}"Und weiß jemand, wie <i>Beetlejuice das Musical</i> endet?" 359 00:16:24,025 --> 00:16:26,484 Mein Buch wird von den Rechten vereinnahmt. 360 00:16:26,485 --> 00:16:28,236 - Eklig. - Es verkauft sich. 361 00:16:28,237 --> 00:16:30,655 Nummer zwei der Neonazi-Bestsellerliste, 362 00:16:30,656 --> 00:16:31,990 hinter Ben Shapiros 363 00:16:31,991 --> 00:16:35,536 <i>Tyrannei: Wie die radikale Linke mich schlecht im Bett machte.</i> 364 00:16:38,623 --> 00:16:41,458 Hey, Leute, gute Neuigkeiten, die Samen sind da! 365 00:16:41,459 --> 00:16:44,294 Alle zum Gemüsefeld! Was ist los? 366 00:16:44,295 --> 00:16:47,005 Peter, wir müssen dir etwas sagen. 367 00:16:47,006 --> 00:16:48,381 Bitte setz dich. 368 00:16:48,382 --> 00:16:49,758 Ok. 369 00:16:49,759 --> 00:16:52,010 Das ist eine Intervention. 370 00:16:52,011 --> 00:16:53,595 Aber ich trinke nicht mehr. 371 00:16:53,596 --> 00:16:55,597 Wir wollen, dass du wieder anfängst. 372 00:16:55,598 --> 00:16:58,266 Wie kannst du mich so überfallen? 373 00:16:58,267 --> 00:16:59,601 Ich habe dir vertraut! 374 00:16:59,602 --> 00:17:00,727 Und wer ist der Typ? 375 00:17:00,728 --> 00:17:02,896 Wir hatten nie eine Intervention, 376 00:17:02,897 --> 00:17:04,522 also ist Jax hier, um zu helfen. 377 00:17:04,523 --> 00:17:07,275 Ich war jahrelang nüchtern, Peter. Es war die Hölle. 378 00:17:07,276 --> 00:17:10,153 Jeden Morgen wachte ich zu Hause auf, nicht in einem Busch. 379 00:17:10,154 --> 00:17:12,030 Ich hielt wie ein Baby an roten Ampeln. 380 00:17:12,031 --> 00:17:14,658 Aber durch Abbruch der Therapie und Abkehr von Gott 381 00:17:14,659 --> 00:17:17,661 konnte ich wieder trinken, und du schaffst das auch. 382 00:17:17,662 --> 00:17:19,788 Peter, deine Kinder schrieben Briefe, 383 00:17:19,789 --> 00:17:22,874 um dir zu sagen, wie sich deine Nüchternheit auf sie auswirkt. 384 00:17:22,875 --> 00:17:24,502 Chris, nur zu. 385 00:17:25,086 --> 00:17:26,461 "Es ist 12 Tage her, 386 00:17:26,462 --> 00:17:29,297 "seit du unseren Schülerlotsen geschlagen hast. 387 00:17:29,298 --> 00:17:32,842 "Du fragst nicht mehr, ob ich denke, dass ich besser bin als du." 388 00:17:32,843 --> 00:17:34,469 "Als ich diesen Brief schrieb, 389 00:17:34,470 --> 00:17:36,513 "wusste ich, dass ich diejenige sein würde, 390 00:17:36,514 --> 00:17:39,350 "die ihn von einem Stuhl aus vorliest 391 00:17:40,184 --> 00:17:42,186 "und nicht von einer Couch ..." 392 00:17:45,898 --> 00:17:47,274 "In der letzten Woche 393 00:17:47,275 --> 00:17:49,818 "musste ich mehr Zeit mit dir verbringen." 394 00:17:49,819 --> 00:17:51,486 Aber du sagst immer, du willst das. 395 00:17:51,487 --> 00:17:54,948 Ich will das sagen, und ich will, dass du es nicht machst. 396 00:17:54,949 --> 00:17:57,867 Ich kann das gerade nicht. Ich muss hydrieren. 397 00:17:57,868 --> 00:17:59,578 Nur etwas <i>Agua</i> zum Runterkommen. 398 00:17:59,579 --> 00:18:00,829 - Nein. - Gib mir das. 399 00:18:00,830 --> 00:18:02,330 - Gib her. - Kein Hydrieren mehr. 400 00:18:02,331 --> 00:18:03,541 Gib mir das. 401 00:18:04,875 --> 00:18:06,376 Du hast recht, ok. 402 00:18:06,377 --> 00:18:08,921 Ich kann so nicht nicht weitertrinken! 403 00:18:09,922 --> 00:18:11,923 Schon gut, Baby, schon gut, 404 00:18:11,924 --> 00:18:13,884 du musst das nicht alleine machen. 405 00:18:15,720 --> 00:18:17,637 Lassen wir uns volllaufen. 406 00:18:17,638 --> 00:18:18,931 Zusammen. 407 00:18:21,434 --> 00:18:23,852 CONVENTION CENTER WEISSER STOLZ - PATRIOTENFRONT 408 00:18:23,853 --> 00:18:25,855 MAGA - MAGA-KLEIDUNG FREIHEITSKÄMPFER 409 00:18:29,400 --> 00:18:30,609 Du willst dich also echt 410 00:18:30,610 --> 00:18:33,361 bei den Extremisten einschleimen, um Bücher zu verkaufen? 411 00:18:33,362 --> 00:18:35,113 Unglaublich, dass du dich verkaufst. 412 00:18:35,114 --> 00:18:36,197 Das mache ich nicht. 413 00:18:36,198 --> 00:18:38,825 Ich präsentiere meine Kunst in ihrer reinsten Form. 414 00:18:38,826 --> 00:18:40,535 Aber hier sind nur schräge Typen. 415 00:18:40,536 --> 00:18:43,121 Sie errichteten einen Galgen für Barbies. 416 00:18:43,122 --> 00:18:44,789 Und wie eröffnen sie das Event? 417 00:18:44,790 --> 00:18:47,250 Um unsere gefallenen Aufständischen zu ehren, 418 00:18:47,251 --> 00:18:49,795 bitte einen Moment der Gewalt. 419 00:18:56,761 --> 00:18:58,887 Schlagt die Cops, die wir lieben. 420 00:18:58,888 --> 00:19:01,014 BÄRENSPRAY 421 00:19:01,015 --> 00:19:02,516 Danke für Ihre Dienste. 422 00:19:05,686 --> 00:19:10,650 Und jetzt lese ich einen Auszug aus meinem Buch <i>Schneller als Liebesgeschwindigkeit.</i> 423 00:19:11,859 --> 00:19:13,151 - Fanatiker! - Mikro aus! 424 00:19:13,152 --> 00:19:14,611 GLEICHE RECHTE FÜR ALLE 425 00:19:14,612 --> 00:19:16,655 - Wir wollen kein Rassistenbuch! - Wir schon! 426 00:19:16,656 --> 00:19:17,989 Lasst ihn vorlesen! 427 00:19:17,990 --> 00:19:19,324 Es ist nicht rassistisch. 428 00:19:19,325 --> 00:19:21,868 Der woke Mob hasst es, das heißt, es ist gut. 429 00:19:21,869 --> 00:19:24,664 Republikaner mögen es, das heißt, es ist schlecht! 430 00:19:26,415 --> 00:19:27,541 Hey, zurück! 431 00:19:30,252 --> 00:19:31,419 Seid still! 432 00:19:31,420 --> 00:19:34,839 Ihr Feiglinge wollt jedes Buch ändern, das eure Gefühle verletzt, 433 00:19:34,840 --> 00:19:37,217 und ihr Freaks wollt Bücher komplett verbieten! 434 00:19:37,218 --> 00:19:40,303 Es gibt größere Probleme auf der Welt als ein dummes Buch! 435 00:19:40,304 --> 00:19:44,015 Oh mein Gott, der Hundeautor hat recht. Sein Buch ist dumm. 436 00:19:44,016 --> 00:19:45,350 Was? Das meinte ich nicht ... 437 00:19:45,351 --> 00:19:47,477 Die ersten 6 Seiten beschreiben einen See. 438 00:19:47,478 --> 00:19:50,313 Die Sexszene verwendet wiederholt das Wort "Hupen"! 439 00:19:50,314 --> 00:19:52,607 Vorne ist eine Karte, die nichts taugt! 440 00:19:52,608 --> 00:19:54,984 Jeder Satz beginnt mit "Und dann"! 441 00:19:54,985 --> 00:19:56,444 Und dann bin ich ein Gaul. 442 00:19:56,445 --> 00:19:58,738 Du hast uns vereint, Brian Griffin. 443 00:19:58,739 --> 00:20:01,449 Wir sind uns einig, dass wir nur ein Buch verbieten. 444 00:20:01,450 --> 00:20:02,535 Deins. 445 00:20:04,787 --> 00:20:06,996 Sieht aus, als würden dich wieder alle hassen. 446 00:20:06,997 --> 00:20:09,290 Damit hast du gerade genug politische Schande 447 00:20:09,291 --> 00:20:11,918 für Fünf-Dollar-Geburtstagsgrüße auf Cameo. 448 00:20:11,919 --> 00:20:14,129 {\an8}Tut mir leid, dass Vanessa dich verlassen hat. 449 00:20:14,130 --> 00:20:17,717 {\an8}Also, von einem Hund, der ... zum anderen: Alles Gute. 450 00:20:26,183 --> 00:20:27,809 Das ist urkomisch, Joe! 451 00:20:27,810 --> 00:20:29,269 Was? Ich habe nichts getan. 452 00:20:29,270 --> 00:20:32,522 Ist egal. Wir sind alle wieder zusammen. 453 00:20:32,523 --> 00:20:35,150 Aber was ist mit "Wir haben nichts gemeinsam"? 454 00:20:35,151 --> 00:20:37,235 Dass das Bier nur die Wahrheit verbirgt. 455 00:20:37,236 --> 00:20:38,987 Ja, es kommt auf die Betonung an. 456 00:20:38,988 --> 00:20:40,822 Bier verbirgt die Wahrheit! 457 00:20:40,823 --> 00:20:42,866 Die Wahrheit über Männerfreunde. 458 00:20:42,867 --> 00:20:46,203 Eine zufällige Ansammlung von Typen, die Alkohol verbindet! 459 00:20:47,496 --> 00:20:50,915 <i>Peter, Stewie hat Waschmittel-Pods geschluckt, wir fahren ins Krankenhaus.</i> 460 00:20:50,916 --> 00:20:52,376 <i>Komm schnell und bring ...</i> 461 00:20:53,711 --> 00:20:54,711 Auf den Alkohol. 462 00:20:54,712 --> 00:20:58,466 Er zerreißt vielleicht Familien, aber er bringt Freunde zusammen! 463 00:21:27,661 --> 00:21:29,663 Untertitel von: Martin Thauer 463 00:21:30,305 --> 00:22:30,438 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm