"SpongeBob SquarePants" Help Wanted/Reef Blower/Tea at the Treedome
ID | 13183409 |
---|---|
Movie Name | "SpongeBob SquarePants" Help Wanted/Reef Blower/Tea at the Treedome |
Release Name | SpongeBob SquarePants - S01E01 - Help Wanted |
Year | 1998 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 707293 |
Format | srt |
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Vocês estão prontos, crianças?
2
00:00:03,001 --> 00:00:04,999
CRIANÇAS:
<i>Sim, sim, capitão!</i>
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,499
Eu não consigo ouvir você.
4
00:00:06,500 --> 00:00:08,499
(<i>mais alto):
Sim, sim, capitão!</i>
5
00:00:08,500 --> 00:00:11,409
♪ Ah... ♪
6
00:00:11,410 --> 00:00:13,839
♪ Quem mora em um abacaxi
no fundo do mar? ♪
7
00:00:13,840 --> 00:00:15,839
♪ <i>Bob Esponja Calça Quadrada! ♪</i>
8
00:00:15,840 --> 00:00:18,149
♪ Absorvente e amarelo
e poroso ele é ♪
9
00:00:18,150 --> 00:00:19,649
♪ <i>Bob Esponja Calça Quadrada! ♪</i>
10
00:00:19,650 --> 00:00:21,879
♪ Se bobagem náutica for
algo que você deseja... ♪
11
00:00:21,880 --> 00:00:23,419
♪ <i>Bob Esponja Calça Quadrada! ♪</i>
12
00:00:23,420 --> 00:00:25,849
♪ Então caia no convés
e fracasse como um peixe ♪
13
00:00:25,850 --> 00:00:27,819
♪ <i>Bob Esponja Calça Quadrada! ♪
♪ Pronto? ♪</i>
14
00:00:27,820 --> 00:00:29,689
♪ Bob Esponja Calça Quadrada! ♪
♪ <i>Bob Esponja Calça Quadrada! ♪</i>
15
00:00:29,690 --> 00:00:31,559
♪ Bob Esponja Calça Quadrada! ♪
♪ <i>Bob Esponja Calça Quadrada! ♪</i>
16
00:00:31,560 --> 00:00:33,640
♪ Bob Esponja Calça Quadrada! ♪
♪ <i>Bob Esponja Calça Quadrada! ♪</i>
17
00:00:33,760 --> 00:00:36,969
♪ Bob Esponja Calça Quadrada! ♪
18
00:00:36,970 --> 00:00:40,069
(<i>Capitão ri muito)</i>
19
00:00:40,070 --> 00:00:41,840
(<i>toca uma música arejada)</i>
20
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
21
00:00:55,850 --> 00:00:57,289
NARRADOR:
<i>Ah, o mar.</i>
22
00:00:57,290 --> 00:01:00,789
<i>Tão fascinante, tão maravilhoso.</i>
23
00:01:00,790 --> 00:01:04,689
<i>Aqui vemos a Fenda do Biquíni
repleto de vida,</i>
24
00:01:04,690 --> 00:01:06,759
<i>casa de um dos
minhas criaturas favoritas,</i>
25
00:01:06,760 --> 00:01:09,259
<i>Bob Esponja Calça Quadrada.</i>
26
00:01:09,260 --> 00:01:12,199
<i>Sim, claro que ele vive
em um abacaxi, seu bobo.</i>
27
00:01:12,200 --> 00:01:15,669
(<i>relógio passando)
(ronco)</i>
28
00:01:15,670 --> 00:01:17,070
( <i>boinging de primavera )</i>
29
00:01:17,410 --> 00:01:19,270
( <i>sopro de buzina )</i>
30
00:01:21,710 --> 00:01:22,710
(<i>o ronco continua)</i>
31
00:01:27,850 --> 00:01:29,619
Hoje é o grande dia, Gary.
32
00:01:29,620 --> 00:01:31,289
( <i>miaus )</i>
33
00:01:31,290 --> 00:01:34,990
Olhe para mim, estou nu!
34
00:01:38,560 --> 00:01:41,629
Tenho que estar no melhor físico
condição para hoje, Gary.
35
00:01:41,630 --> 00:01:43,199
( <i>miaus )</i>
36
00:01:43,200 --> 00:01:46,669
(<i>expira alto)</i>
37
00:01:46,670 --> 00:01:49,669
(<i>grunhindo)</i>
38
00:01:49,670 --> 00:01:52,439
(<i>gemendo)</i>
39
00:01:52,440 --> 00:01:53,880
(<i>ofegante)</i>
40
00:01:57,180 --> 00:01:59,610
(<i>grito tenso)</i>
41
00:02:03,690 --> 00:02:05,149
(<i>brinquedos rangem)</i>
42
00:02:05,150 --> 00:02:07,159
BOB ESPONJA:
Estou pronto!
43
00:02:07,160 --> 00:02:08,559
Estou pronto.
44
00:02:08,560 --> 00:02:10,789
Estou pronto! Estou pronto!
Estou pronto!
45
00:02:10,790 --> 00:02:13,290
Estou pronto! Estou pronto!
46
00:02:13,300 --> 00:02:15,029
Estou pronto...
47
00:02:15,030 --> 00:02:16,530
Vá, Bob Esponja.
48
00:02:17,030 --> 00:02:17,870
Uau!
49
00:02:17,871 --> 00:02:19,100
( <i>travando )</i>
50
00:02:19,970 --> 00:02:21,299
Aí está...
51
00:02:21,300 --> 00:02:22,799
o melhor estabelecimento de alimentação
52
00:02:22,800 --> 00:02:24,809
já estabelecido para comer.
53
00:02:24,810 --> 00:02:26,770
O Siri Cascudo...
54
00:02:26,780 --> 00:02:28,885
casa do Patty de Siri...
( <i> gorgolejos de exaustão )</i>
55
00:02:28,886 --> 00:02:31,109
com um sinal de "procura-se ajuda"
na janela.
56
00:02:31,110 --> 00:02:33,349
Há anos venho sonhando
este momento.
57
00:02:33,350 --> 00:02:36,520
Eu vou entrar lá,
marche direto para o gerente,
58
00:02:37,020 --> 00:02:39,189
olhe-o diretamente nos olhos,
coloque-o na linha ...
59
00:02:39,190 --> 00:02:41,589
e eu não posso fazer isso.
60
00:02:41,590 --> 00:02:42,590
Patrício!
61
00:02:42,591 --> 00:02:44,089
Onde você pensa que está indo?
62
00:02:44,090 --> 00:02:45,060
Eu estava apenas...
63
00:02:45,060 --> 00:02:46,060
Não, você não está.
64
00:02:46,061 --> 00:02:47,559
Você está indo para o Siri Cascudo
65
00:02:47,560 --> 00:02:49,559
e conseguir esse emprego!
66
00:02:49,560 --> 00:02:51,569
Eu não posso, você não vê?
67
00:02:51,570 --> 00:02:53,639
Eu não sou bom o suficiente.
68
00:02:53,640 --> 00:02:56,569
Cujas primeiras palavras foram
"Posso anotar seu pedido"?
69
00:02:56,570 --> 00:02:57,210
Os meus foram.
70
00:02:57,210 --> 00:02:58,170
Quem fez uma espátula
71
00:02:58,171 --> 00:03:00,679
sem palitos na marcenaria?
72
00:03:00,680 --> 00:03:01,680
Eu fiz.
73
00:03:01,681 --> 00:03:02,939
Quem é o...?
74
00:03:02,940 --> 00:03:04,909
(<i>ranger os dentes)
Quem é...</i>
75
00:03:04,910 --> 00:03:06,919
(<i>música dramática tocando)</i>
76
00:03:06,920 --> 00:03:08,919
Quem é um grande cubo amarelo
com buracos?
77
00:03:08,920 --> 00:03:10,049
Eu sou!
78
00:03:10,050 --> 00:03:11,020
Quem está pronto?
79
00:03:11,020 --> 00:03:11,950
Estou pronto!
80
00:03:11,950 --> 00:03:12,950
Quem está pronto?
Estou pronto!
81
00:03:12,951 --> 00:03:14,989
Quem está pronto?
82
00:03:14,990 --> 00:03:16,789
Estou pronto!
83
00:03:16,790 --> 00:03:18,560
Estou pronto, estou pronto!
Estou pronto...
84
00:03:20,830 --> 00:03:23,329
Estou pronto, estou pronto...
Estou pronto!
85
00:03:23,330 --> 00:03:24,669
Oh não.
86
00:03:24,670 --> 00:03:26,169
Bob Esponja.
Estou pronto,
Estou pronto...
87
00:03:26,170 --> 00:03:27,669
Estou pronto!
O que ele poderia
possivelmente quer?
88
00:03:27,670 --> 00:03:29,739
Vá, Bob Esponja.
Vá, Bob Esponja.
89
00:03:29,740 --> 00:03:30,410
Vá, Bob Esponja.
90
00:03:30,410 --> 00:03:31,410
Vá sozinho!
91
00:03:31,840 --> 00:03:33,640
Ah!
Sr. Siriguejo!
92
00:03:34,980 --> 00:03:36,479
Depressa, Sr. Siriguejo.
Antes que seja tarde demais.
93
00:03:36,480 --> 00:03:37,979
Eu tenho que te contar...
94
00:03:37,980 --> 00:03:39,710
BOB ESPONJA:
Permissão para vir
a bordo, capitão?
95
00:03:39,720 --> 00:03:41,230
(<i>voz profunda):
Treinei a vida toda</i>
96
00:03:41,231 --> 00:03:43,119
para o dia que eu poderia
junte-se à tripulação Krusty.
97
00:03:43,120 --> 00:03:45,019
(<i>voz normal):
E agora estou pronto.</i>
98
00:03:45,020 --> 00:03:45,990
Uau!
99
00:03:45,991 --> 00:03:48,390
(<i>gritando e grunhindo)</i>
100
00:03:55,800 --> 00:03:58,170
(<i>gritando e grunhindo)</i>
101
00:04:03,610 --> 00:04:05,439
Então, uh, quando eu começo?
102
00:04:05,440 --> 00:04:08,839
Bem, rapaz, parece que você
nem tenha pernas de mar.
103
00:04:08,840 --> 00:04:10,349
Sr. Siriguejo, por favor.
104
00:04:10,350 --> 00:04:11,849
eu vou provar
Eu sou material para cozinhar.
105
00:04:11,850 --> 00:04:13,249
Pergunte ao Lula Molusco.
106
00:04:13,250 --> 00:04:14,250
Ele vai atestar por mim.
107
00:04:16,550 --> 00:04:18,020
Não.
108
00:04:19,450 --> 00:04:21,959
Bem, rapaz, vamos
te dar um teste,
109
00:04:21,960 --> 00:04:26,059
e se você passar, você vai
estar na tripulação Krusty.
110
00:04:26,060 --> 00:04:28,529
Saia e me busque, uh...
111
00:04:28,530 --> 00:04:31,999
uma... hidrodinâmica
espátula...
112
00:04:32,000 --> 00:04:35,639
com um... porto e
acessórios de estibordo,
113
00:04:35,640 --> 00:04:37,139
e uh, um turbo drive.
114
00:04:37,140 --> 00:04:39,970
E não volte
até você conseguir um.
115
00:04:41,310 --> 00:04:42,779
Sim, sim, capitão.
116
00:04:42,780 --> 00:04:43,750
Uma espátula hidrodinâmica
117
00:04:43,751 --> 00:04:46,409
com bombordo e estibordo
acessórios, turbo acionamento,
118
00:04:46,410 --> 00:04:47,419
chegando, senhor.
119
00:04:47,420 --> 00:04:48,849
Continuar.
120
00:04:48,850 --> 00:04:50,789
Nós nunca veremos
aquela merda de novo.
121
00:04:50,790 --> 00:04:53,919
Você é terrível.
Uma hidro o quê?!
122
00:04:53,920 --> 00:04:57,790
(<i>ambos rindo)</i>
123
00:05:01,730 --> 00:05:04,699
SUB-Driver:
Ei! Ei! Por favor!
124
00:05:04,700 --> 00:05:06,999
Os passageiros devem permanecer sentados
e não coloque
125
00:05:07,000 --> 00:05:08,969
suas mãos para fora da janela.
126
00:05:08,970 --> 00:05:10,469
( <i>sub portas whoosh )</i>
127
00:05:10,470 --> 00:05:12,269
(<i>Sr. Siriguejo
e Lula Molusco rindo)</i>
128
00:05:12,270 --> 00:05:13,779
( <i>suspiros )</i>
129
00:05:13,780 --> 00:05:15,609
Pareciam portas de escotilha.
130
00:05:15,610 --> 00:05:18,579
( <i>cheirando )</i>
131
00:05:18,580 --> 00:05:20,279
Você sente o cheiro?
132
00:05:20,280 --> 00:05:21,749
Esse cheiro.
133
00:05:21,750 --> 00:05:24,189
Uma espécie de cheiro fedorento...
134
00:05:24,190 --> 00:05:27,189
um cheiro fedorento que cheira...
135
00:05:27,190 --> 00:05:29,190
malcheiroso.
136
00:05:29,690 --> 00:05:32,189
Anchovas.
137
00:05:32,190 --> 00:05:33,629
O que?
138
00:05:33,630 --> 00:05:34,659
Anchovas!
139
00:05:34,660 --> 00:05:37,599
ANCHOVAS:
Coma, coma, coma, coma, coma...
140
00:05:37,600 --> 00:05:39,899
Coma, coma, coma, coma,
coma, coma, coma, coma, coma, coma,
141
00:05:39,900 --> 00:05:41,539
coma, coma, coma, coma, coma, coma,
coma, coma, coma...
142
00:05:41,540 --> 00:05:43,339
coma, coma, coma, coma, coma, coma...
143
00:05:43,340 --> 00:05:44,809
Por favor, por favor...
144
00:05:44,810 --> 00:05:46,269
quieto.
145
00:05:46,270 --> 00:05:49,179
Isso é de alguma forma
se comportar? Hum?
146
00:05:49,180 --> 00:05:50,110
Comer.
147
00:05:50,111 --> 00:05:52,549
Lula Molusco:
Podemos mostrar um
pouca decência
148
00:05:52,550 --> 00:05:56,720
e formar um arquivo único e organizado
linha na frente do registro?
149
00:05:57,890 --> 00:06:00,319
Coma, coma, coma, coma, coma, coma...
150
00:06:00,320 --> 00:06:01,359
♪ Barg'n-Mart ♪
151
00:06:01,360 --> 00:06:04,089
♪ Conhecendo todos
sua espátula precisa ♪
152
00:06:04,090 --> 00:06:05,090
ANCHOVAS:
Coma, coma, coma...
153
00:06:05,090 --> 00:06:05,960
SENHOR. Siriguejo:
Todos no convés!
154
00:06:05,961 --> 00:06:07,359
Tire suas âncoras
das suas calças!
155
00:06:07,360 --> 00:06:08,360
(<i>Sr. Siriguejo grita)</i>
156
00:06:08,860 --> 00:06:11,899
Lula Molusco:
Uma linha de arquivo único
é tudo que peço!
157
00:06:11,900 --> 00:06:12,900
Uau!
158
00:06:13,340 --> 00:06:16,339
Fechar as escotilhas,
Sr. Lula Molusco.
159
00:06:16,340 --> 00:06:18,969
Estamos assumindo
água, Sr. Lula Molusco!
160
00:06:18,970 --> 00:06:21,739
Eu quero minha mamãe,
Sr. Lula Molusco!
161
00:06:21,740 --> 00:06:23,179
♪ Faça, faça, faça-faça ♪
162
00:06:23,180 --> 00:06:25,179
♪ Spat-u-la, spat-u-la ♪
163
00:06:25,180 --> 00:06:27,249
♪ Porto e
acessórios de estibordo... ♪
164
00:06:27,250 --> 00:06:28,719
Lula Molusco:
Ajuda!
Coma, coma, coma, coma...
165
00:06:28,720 --> 00:06:29,980
SENHOR. Siriguejo:
Homem ao mar!
166
00:06:29,990 --> 00:06:31,719
ANCHOVAS:
Coma, coma, coma, coma...
167
00:06:31,720 --> 00:06:32,650
Suba, Sr.
Lula Molusco.
168
00:06:32,651 --> 00:06:33,859
Escalar!
169
00:06:33,860 --> 00:06:35,889
ANCHOVAS:
Coma, coma, coma, coma...
170
00:06:35,890 --> 00:06:37,759
Coma, coma, coma, coma,
171
00:06:37,760 --> 00:06:39,959
coma, coma, coma, coma...
172
00:06:39,960 --> 00:06:41,159
Este é o fim.
173
00:06:41,160 --> 00:06:43,599
Adeus, Sr. Lula Molusco.
174
00:06:43,600 --> 00:06:45,599
Ah, Sr. Siriguejo.
175
00:06:45,600 --> 00:06:47,099
( <i>ambos soluçando )</i>
176
00:06:47,100 --> 00:06:48,599
BOB ESPONJA (<i>no megafone):
Permissão</i>
177
00:06:48,600 --> 00:06:49,600
vir a bordo, capitão?
178
00:06:49,601 --> 00:06:52,909
(<i>cantarolando fanfarra)</i>
179
00:06:52,910 --> 00:06:55,609
( <i>bipe eletrônico )</i>
180
00:06:55,610 --> 00:06:58,109
Alguém pediu uma espátula?
181
00:06:58,110 --> 00:07:00,249
( <i>gaguejamento sem sentido )</i>
182
00:07:00,250 --> 00:07:01,250
Isso mesmo.
183
00:07:01,251 --> 00:07:02,749
Uma espátula hidrodinâmica
184
00:07:02,750 --> 00:07:04,949
com porto
e acessórios de estibordo,
185
00:07:04,950 --> 00:07:07,089
e não vamos esquecer
o turbo acionamento.
186
00:07:07,090 --> 00:07:08,619
( <i>balbuciando )</i>
187
00:07:08,620 --> 00:07:10,629
Você acreditaria que eles só tinham
um em estoque?
188
00:07:10,630 --> 00:07:13,359
(<i>motor rugindo)
Para a cozinha!</i>
189
00:07:13,360 --> 00:07:15,329
Quem está com fome?!
190
00:07:15,330 --> 00:07:17,329
ANCHOVAS:
Coma, coma, coma, coma, coma, coma...
191
00:07:17,330 --> 00:07:19,799
♪ Coisas que te incomodam
nunca me incomode ♪
192
00:07:19,800 --> 00:07:21,799
♪ Eu me sinto muito feliz, ha-ha! ♪
193
00:07:21,800 --> 00:07:24,609
♪ Vivendo à luz do sol,
amando ao luar ♪
194
00:07:24,610 --> 00:07:26,709
♪ Passando um tempo maravilhoso ♪
195
00:07:26,710 --> 00:07:29,239
♪ Não tenho muito,
Eu não preciso de muito ♪
196
00:07:29,240 --> 00:07:31,249
♪ Café custa apenas um centavo ♪
197
00:07:31,250 --> 00:07:33,379
♪ Vivendo à luz do sol,
amando ao luar ♪
198
00:07:33,380 --> 00:07:36,279
♪ Passando um tempo maravilhoso ♪
199
00:07:36,280 --> 00:07:37,250
♪ Apenas acredite em mim ♪
200
00:07:37,251 --> 00:07:40,859
♪ Estou igualmente livre
como qualquer filha ♪
201
00:07:40,860 --> 00:07:43,959
♪ Eu faço o que gosto,
só quando eu gosto ♪
202
00:07:43,960 --> 00:07:45,630
♪ E como eu amo isso ♪
203
00:07:50,900 --> 00:07:53,530
♪ Estou aqui para ficar,
quando eu estiver velho e grisalho ♪
204
00:07:53,540 --> 00:07:55,999
♪ Estarei no meu auge ♪
205
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
♪ Vivendo à luz do sol,
amando ao luar ♪
206
00:07:58,470 --> 00:08:00,509
♪ Passando um tempo maravilhoso ♪
207
00:08:00,510 --> 00:08:03,409
♪ Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo ♪
208
00:08:03,410 --> 00:08:04,979
♪ Doo-doo-doo,
doo-doo-doo-doo ♪
209
00:08:04,980 --> 00:08:08,779
♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo
doo-doo, doo-doo-doo ♪
210
00:08:08,780 --> 00:08:10,849
♪ Doo-doo-doo... ♪
211
00:08:10,850 --> 00:08:11,950
(<i>inala, sopra)</i>
212
00:08:13,420 --> 00:08:14,919
Esse foi o melhor
comida rápida
213
00:08:14,920 --> 00:08:17,929
eu já vi,
Sr. Calça Quadrada.
214
00:08:17,930 --> 00:08:19,459
Bem-vindo a bordo.
215
00:08:19,460 --> 00:08:20,430
Mas, mas, Sr. Siriguejo...
216
00:08:20,431 --> 00:08:23,360
Três vivas para Bob Esponja!
Quadril, quadril!
217
00:08:23,370 --> 00:08:24,369
Viva.
Uh, Sr. Siriguejo...
218
00:08:24,370 --> 00:08:25,370
Quadril, quadril!
Viva.
219
00:08:25,370 --> 00:08:26,370
Quadril, quadril!
220
00:08:26,370 --> 00:08:27,370
Viva.
Sr. Siriguejo...
221
00:08:27,371 --> 00:08:29,199
Estarei em meus aposentos
222
00:08:29,200 --> 00:08:30,440
contando o saque.
223
00:08:32,670 --> 00:08:35,079
Bom dia, tripulação do Krusty.
224
00:08:35,080 --> 00:08:37,549
O que você gostaria
pedir, Patrick?
225
00:08:37,550 --> 00:08:40,549
Um hambúrguer de siri, por favor.
226
00:08:40,550 --> 00:08:42,419
( <i>bip, zumbido do motor )</i>
227
00:08:42,420 --> 00:08:43,420
O que?
228
00:08:44,420 --> 00:08:45,889
(<i>Patrick gritando)</i>
229
00:08:45,890 --> 00:08:48,389
Lula Molusco:
Sr. Siriguejo! Sr. Siriguejo!
230
00:08:48,390 --> 00:08:52,889
Sr. Siriguejo, venha ver
seu novo funcionário!
231
00:08:52,890 --> 00:08:55,399
♪ ...passando momentos maravilhosos! ♪
232
00:08:55,400 --> 00:08:58,900
( <i>quebrando, vidro quebrando )</i>
233
00:08:59,305 --> 00:09:59,418
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm