"SpongeBob SquarePants" Help Wanted/Reef Blower/Tea at the Treedome

ID13183409
Movie Name"SpongeBob SquarePants" Help Wanted/Reef Blower/Tea at the Treedome
Release NameSpongeBob SquarePants - S01E01 - Help Wanted
Year1998
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID707293
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 Vocês estão prontos, crianças? 2 00:00:03,001 --> 00:00:04,999 CRIANÇAS: <i>Sim, sim, capitão!</i> 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,499 Eu não consigo ouvir você. 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,499 (<i>mais alto): Sim, sim, capitão!</i> 5 00:00:08,500 --> 00:00:11,409 ♪ Ah... ♪ 6 00:00:11,410 --> 00:00:13,839 ♪ Quem mora em um abacaxi no fundo do mar? ♪ 7 00:00:13,840 --> 00:00:15,839 ♪ <i>Bob Esponja Calça Quadrada! ♪</i> 8 00:00:15,840 --> 00:00:18,149 ♪ Absorvente e amarelo e poroso ele é ♪ 9 00:00:18,150 --> 00:00:19,649 ♪ <i>Bob Esponja Calça Quadrada! ♪</i> 10 00:00:19,650 --> 00:00:21,879 ♪ Se bobagem náutica for algo que você deseja... ♪ 11 00:00:21,880 --> 00:00:23,419 ♪ <i>Bob Esponja Calça Quadrada! ♪</i> 12 00:00:23,420 --> 00:00:25,849 ♪ Então caia no convés e fracasse como um peixe ♪ 13 00:00:25,850 --> 00:00:27,819 ♪ <i>Bob Esponja Calça Quadrada! ♪ ♪ Pronto? ♪</i> 14 00:00:27,820 --> 00:00:29,689 ♪ Bob Esponja Calça Quadrada! ♪ ♪ <i>Bob Esponja Calça Quadrada! ♪</i> 15 00:00:29,690 --> 00:00:31,559 ♪ Bob Esponja Calça Quadrada! ♪ ♪ <i>Bob Esponja Calça Quadrada! ♪</i> 16 00:00:31,560 --> 00:00:33,640 ♪ Bob Esponja Calça Quadrada! ♪ ♪ <i>Bob Esponja Calça Quadrada! ♪</i> 17 00:00:33,760 --> 00:00:36,969 ♪ Bob Esponja Calça Quadrada! ♪ 18 00:00:36,970 --> 00:00:40,069 (<i>Capitão ri muito)</i> 19 00:00:40,070 --> 00:00:41,840 (<i>toca uma música arejada)</i> 20 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 21 00:00:55,850 --> 00:00:57,289 NARRADOR: <i>Ah, o mar.</i> 22 00:00:57,290 --> 00:01:00,789 <i>Tão fascinante, tão maravilhoso.</i> 23 00:01:00,790 --> 00:01:04,689 <i>Aqui vemos a Fenda do Biquíni repleto de vida,</i> 24 00:01:04,690 --> 00:01:06,759 <i>casa de um dos minhas criaturas favoritas,</i> 25 00:01:06,760 --> 00:01:09,259 <i>Bob Esponja Calça Quadrada.</i> 26 00:01:09,260 --> 00:01:12,199 <i>Sim, claro que ele vive em um abacaxi, seu bobo.</i> 27 00:01:12,200 --> 00:01:15,669 (<i>relógio passando) (ronco)</i> 28 00:01:15,670 --> 00:01:17,070 ( <i>boinging de primavera )</i> 29 00:01:17,410 --> 00:01:19,270 ( <i>sopro de buzina )</i> 30 00:01:21,710 --> 00:01:22,710 (<i>o ronco continua)</i> 31 00:01:27,850 --> 00:01:29,619 Hoje é o grande dia, Gary. 32 00:01:29,620 --> 00:01:31,289 ( <i>miaus )</i> 33 00:01:31,290 --> 00:01:34,990 Olhe para mim, estou nu! 34 00:01:38,560 --> 00:01:41,629 Tenho que estar no melhor físico condição para hoje, Gary. 35 00:01:41,630 --> 00:01:43,199 ( <i>miaus )</i> 36 00:01:43,200 --> 00:01:46,669 (<i>expira alto)</i> 37 00:01:46,670 --> 00:01:49,669 (<i>grunhindo)</i> 38 00:01:49,670 --> 00:01:52,439 (<i>gemendo)</i> 39 00:01:52,440 --> 00:01:53,880 (<i>ofegante)</i> 40 00:01:57,180 --> 00:01:59,610 (<i>grito tenso)</i> 41 00:02:03,690 --> 00:02:05,149 (<i>brinquedos rangem)</i> 42 00:02:05,150 --> 00:02:07,159 BOB ESPONJA: Estou pronto! 43 00:02:07,160 --> 00:02:08,559 Estou pronto. 44 00:02:08,560 --> 00:02:10,789 Estou pronto! Estou pronto! Estou pronto! 45 00:02:10,790 --> 00:02:13,290 Estou pronto! Estou pronto! 46 00:02:13,300 --> 00:02:15,029 Estou pronto... 47 00:02:15,030 --> 00:02:16,530 Vá, Bob Esponja. 48 00:02:17,030 --> 00:02:17,870 Uau! 49 00:02:17,871 --> 00:02:19,100 ( <i>travando )</i> 50 00:02:19,970 --> 00:02:21,299 Aí está... 51 00:02:21,300 --> 00:02:22,799 o melhor estabelecimento de alimentação 52 00:02:22,800 --> 00:02:24,809 já estabelecido para comer. 53 00:02:24,810 --> 00:02:26,770 O Siri Cascudo... 54 00:02:26,780 --> 00:02:28,885 casa do Patty de Siri... ( <i> gorgolejos de exaustão )</i> 55 00:02:28,886 --> 00:02:31,109 com um sinal de "procura-se ajuda" na janela. 56 00:02:31,110 --> 00:02:33,349 Há anos venho sonhando este momento. 57 00:02:33,350 --> 00:02:36,520 Eu vou entrar lá, marche direto para o gerente, 58 00:02:37,020 --> 00:02:39,189 olhe-o diretamente nos olhos, coloque-o na linha ... 59 00:02:39,190 --> 00:02:41,589 e eu não posso fazer isso. 60 00:02:41,590 --> 00:02:42,590 Patrício! 61 00:02:42,591 --> 00:02:44,089 Onde você pensa que está indo? 62 00:02:44,090 --> 00:02:45,060 Eu estava apenas... 63 00:02:45,060 --> 00:02:46,060 Não, você não está. 64 00:02:46,061 --> 00:02:47,559 Você está indo para o Siri Cascudo 65 00:02:47,560 --> 00:02:49,559 e conseguir esse emprego! 66 00:02:49,560 --> 00:02:51,569 Eu não posso, você não vê? 67 00:02:51,570 --> 00:02:53,639 Eu não sou bom o suficiente. 68 00:02:53,640 --> 00:02:56,569 Cujas primeiras palavras foram "Posso anotar seu pedido"? 69 00:02:56,570 --> 00:02:57,210 Os meus foram. 70 00:02:57,210 --> 00:02:58,170 Quem fez uma espátula 71 00:02:58,171 --> 00:03:00,679 sem palitos na marcenaria? 72 00:03:00,680 --> 00:03:01,680 Eu fiz. 73 00:03:01,681 --> 00:03:02,939 Quem é o...? 74 00:03:02,940 --> 00:03:04,909 (<i>ranger os dentes) Quem é...</i> 75 00:03:04,910 --> 00:03:06,919 (<i>música dramática tocando)</i> 76 00:03:06,920 --> 00:03:08,919 Quem é um grande cubo amarelo com buracos? 77 00:03:08,920 --> 00:03:10,049 Eu sou! 78 00:03:10,050 --> 00:03:11,020 Quem está pronto? 79 00:03:11,020 --> 00:03:11,950 Estou pronto! 80 00:03:11,950 --> 00:03:12,950 Quem está pronto? Estou pronto! 81 00:03:12,951 --> 00:03:14,989 Quem está pronto? 82 00:03:14,990 --> 00:03:16,789 Estou pronto! 83 00:03:16,790 --> 00:03:18,560 Estou pronto, estou pronto! Estou pronto... 84 00:03:20,830 --> 00:03:23,329 Estou pronto, estou pronto... Estou pronto! 85 00:03:23,330 --> 00:03:24,669 Oh não. 86 00:03:24,670 --> 00:03:26,169 Bob Esponja. Estou pronto, Estou pronto... 87 00:03:26,170 --> 00:03:27,669 Estou pronto! O que ele poderia possivelmente quer? 88 00:03:27,670 --> 00:03:29,739 Vá, Bob Esponja. Vá, Bob Esponja. 89 00:03:29,740 --> 00:03:30,410 Vá, Bob Esponja. 90 00:03:30,410 --> 00:03:31,410 Vá sozinho! 91 00:03:31,840 --> 00:03:33,640 Ah! Sr. Siriguejo! 92 00:03:34,980 --> 00:03:36,479 Depressa, Sr. Siriguejo. Antes que seja tarde demais. 93 00:03:36,480 --> 00:03:37,979 Eu tenho que te contar... 94 00:03:37,980 --> 00:03:39,710 BOB ESPONJA: Permissão para vir a bordo, capitão? 95 00:03:39,720 --> 00:03:41,230 (<i>voz profunda): Treinei a vida toda</i> 96 00:03:41,231 --> 00:03:43,119 para o dia que eu poderia junte-se à tripulação Krusty. 97 00:03:43,120 --> 00:03:45,019 (<i>voz normal): E agora estou pronto.</i> 98 00:03:45,020 --> 00:03:45,990 Uau! 99 00:03:45,991 --> 00:03:48,390 (<i>gritando e grunhindo)</i> 100 00:03:55,800 --> 00:03:58,170 (<i>gritando e grunhindo)</i> 101 00:04:03,610 --> 00:04:05,439 Então, uh, quando eu começo? 102 00:04:05,440 --> 00:04:08,839 Bem, rapaz, parece que você nem tenha pernas de mar. 103 00:04:08,840 --> 00:04:10,349 Sr. Siriguejo, por favor. 104 00:04:10,350 --> 00:04:11,849 eu vou provar Eu sou material para cozinhar. 105 00:04:11,850 --> 00:04:13,249 Pergunte ao Lula Molusco. 106 00:04:13,250 --> 00:04:14,250 Ele vai atestar por mim. 107 00:04:16,550 --> 00:04:18,020 Não. 108 00:04:19,450 --> 00:04:21,959 Bem, rapaz, vamos te dar um teste, 109 00:04:21,960 --> 00:04:26,059 e se você passar, você vai estar na tripulação Krusty. 110 00:04:26,060 --> 00:04:28,529 Saia e me busque, uh... 111 00:04:28,530 --> 00:04:31,999 uma... hidrodinâmica espátula... 112 00:04:32,000 --> 00:04:35,639 com um... porto e acessórios de estibordo, 113 00:04:35,640 --> 00:04:37,139 e uh, um turbo drive. 114 00:04:37,140 --> 00:04:39,970 E não volte até você conseguir um. 115 00:04:41,310 --> 00:04:42,779 Sim, sim, capitão. 116 00:04:42,780 --> 00:04:43,750 Uma espátula hidrodinâmica 117 00:04:43,751 --> 00:04:46,409 com bombordo e estibordo acessórios, turbo acionamento, 118 00:04:46,410 --> 00:04:47,419 chegando, senhor. 119 00:04:47,420 --> 00:04:48,849 Continuar. 120 00:04:48,850 --> 00:04:50,789 Nós nunca veremos aquela merda de novo. 121 00:04:50,790 --> 00:04:53,919 Você é terrível. Uma hidro o quê?! 122 00:04:53,920 --> 00:04:57,790 (<i>ambos rindo)</i> 123 00:05:01,730 --> 00:05:04,699 SUB-Driver: Ei! Ei! Por favor! 124 00:05:04,700 --> 00:05:06,999 Os passageiros devem permanecer sentados e não coloque 125 00:05:07,000 --> 00:05:08,969 suas mãos para fora da janela. 126 00:05:08,970 --> 00:05:10,469 ( <i>sub portas whoosh )</i> 127 00:05:10,470 --> 00:05:12,269 (<i>Sr. Siriguejo e Lula Molusco rindo)</i> 128 00:05:12,270 --> 00:05:13,779 ( <i>suspiros )</i> 129 00:05:13,780 --> 00:05:15,609 Pareciam portas de escotilha. 130 00:05:15,610 --> 00:05:18,579 ( <i>cheirando )</i> 131 00:05:18,580 --> 00:05:20,279 Você sente o cheiro? 132 00:05:20,280 --> 00:05:21,749 Esse cheiro. 133 00:05:21,750 --> 00:05:24,189 Uma espécie de cheiro fedorento... 134 00:05:24,190 --> 00:05:27,189 um cheiro fedorento que cheira... 135 00:05:27,190 --> 00:05:29,190 malcheiroso. 136 00:05:29,690 --> 00:05:32,189 Anchovas. 137 00:05:32,190 --> 00:05:33,629 O que? 138 00:05:33,630 --> 00:05:34,659 Anchovas! 139 00:05:34,660 --> 00:05:37,599 ANCHOVAS: Coma, coma, coma, coma, coma... 140 00:05:37,600 --> 00:05:39,899 Coma, coma, coma, coma, coma, coma, coma, coma, coma, coma, 141 00:05:39,900 --> 00:05:41,539 coma, coma, coma, coma, coma, coma, coma, coma, coma... 142 00:05:41,540 --> 00:05:43,339 coma, coma, coma, coma, coma, coma... 143 00:05:43,340 --> 00:05:44,809 Por favor, por favor... 144 00:05:44,810 --> 00:05:46,269 quieto. 145 00:05:46,270 --> 00:05:49,179 Isso é de alguma forma se comportar? Hum? 146 00:05:49,180 --> 00:05:50,110 Comer. 147 00:05:50,111 --> 00:05:52,549 Lula Molusco: Podemos mostrar um pouca decência 148 00:05:52,550 --> 00:05:56,720 e formar um arquivo único e organizado linha na frente do registro? 149 00:05:57,890 --> 00:06:00,319 Coma, coma, coma, coma, coma, coma... 150 00:06:00,320 --> 00:06:01,359 ♪ Barg'n-Mart ♪ 151 00:06:01,360 --> 00:06:04,089 ♪ Conhecendo todos sua espátula precisa ♪ 152 00:06:04,090 --> 00:06:05,090 ANCHOVAS: Coma, coma, coma... 153 00:06:05,090 --> 00:06:05,960 SENHOR. Siriguejo: Todos no convés! 154 00:06:05,961 --> 00:06:07,359 Tire suas âncoras das suas calças! 155 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 (<i>Sr. Siriguejo grita)</i> 156 00:06:08,860 --> 00:06:11,899 Lula Molusco: Uma linha de arquivo único é tudo que peço! 157 00:06:11,900 --> 00:06:12,900 Uau! 158 00:06:13,340 --> 00:06:16,339 Fechar as escotilhas, Sr. Lula Molusco. 159 00:06:16,340 --> 00:06:18,969 Estamos assumindo água, Sr. Lula Molusco! 160 00:06:18,970 --> 00:06:21,739 Eu quero minha mamãe, Sr. Lula Molusco! 161 00:06:21,740 --> 00:06:23,179 ♪ Faça, faça, faça-faça ♪ 162 00:06:23,180 --> 00:06:25,179 ♪ Spat-u-la, spat-u-la ♪ 163 00:06:25,180 --> 00:06:27,249 ♪ Porto e acessórios de estibordo... ♪ 164 00:06:27,250 --> 00:06:28,719 Lula Molusco: Ajuda! Coma, coma, coma, coma... 165 00:06:28,720 --> 00:06:29,980 SENHOR. Siriguejo: Homem ao mar! 166 00:06:29,990 --> 00:06:31,719 ANCHOVAS: Coma, coma, coma, coma... 167 00:06:31,720 --> 00:06:32,650 Suba, Sr. Lula Molusco. 168 00:06:32,651 --> 00:06:33,859 Escalar! 169 00:06:33,860 --> 00:06:35,889 ANCHOVAS: Coma, coma, coma, coma... 170 00:06:35,890 --> 00:06:37,759 Coma, coma, coma, coma, 171 00:06:37,760 --> 00:06:39,959 coma, coma, coma, coma... 172 00:06:39,960 --> 00:06:41,159 Este é o fim. 173 00:06:41,160 --> 00:06:43,599 Adeus, Sr. Lula Molusco. 174 00:06:43,600 --> 00:06:45,599 Ah, Sr. Siriguejo. 175 00:06:45,600 --> 00:06:47,099 ( <i>ambos soluçando )</i> 176 00:06:47,100 --> 00:06:48,599 BOB ESPONJA (<i>no megafone): Permissão</i> 177 00:06:48,600 --> 00:06:49,600 vir a bordo, capitão? 178 00:06:49,601 --> 00:06:52,909 (<i>cantarolando fanfarra)</i> 179 00:06:52,910 --> 00:06:55,609 ( <i>bipe eletrônico )</i> 180 00:06:55,610 --> 00:06:58,109 Alguém pediu uma espátula? 181 00:06:58,110 --> 00:07:00,249 ( <i>gaguejamento sem sentido )</i> 182 00:07:00,250 --> 00:07:01,250 Isso mesmo. 183 00:07:01,251 --> 00:07:02,749 Uma espátula hidrodinâmica 184 00:07:02,750 --> 00:07:04,949 com porto e acessórios de estibordo, 185 00:07:04,950 --> 00:07:07,089 e não vamos esquecer o turbo acionamento. 186 00:07:07,090 --> 00:07:08,619 ( <i>balbuciando )</i> 187 00:07:08,620 --> 00:07:10,629 Você acreditaria que eles só tinham um em estoque? 188 00:07:10,630 --> 00:07:13,359 (<i>motor rugindo) Para a cozinha!</i> 189 00:07:13,360 --> 00:07:15,329 Quem está com fome?! 190 00:07:15,330 --> 00:07:17,329 ANCHOVAS: Coma, coma, coma, coma, coma, coma... 191 00:07:17,330 --> 00:07:19,799 ♪ Coisas que te incomodam nunca me incomode ♪ 192 00:07:19,800 --> 00:07:21,799 ♪ Eu me sinto muito feliz, ha-ha! ♪ 193 00:07:21,800 --> 00:07:24,609 ♪ Vivendo à luz do sol, amando ao luar ♪ 194 00:07:24,610 --> 00:07:26,709 ♪ Passando um tempo maravilhoso ♪ 195 00:07:26,710 --> 00:07:29,239 ♪ Não tenho muito, Eu não preciso de muito ♪ 196 00:07:29,240 --> 00:07:31,249 ♪ Café custa apenas um centavo ♪ 197 00:07:31,250 --> 00:07:33,379 ♪ Vivendo à luz do sol, amando ao luar ♪ 198 00:07:33,380 --> 00:07:36,279 ♪ Passando um tempo maravilhoso ♪ 199 00:07:36,280 --> 00:07:37,250 ♪ Apenas acredite em mim ♪ 200 00:07:37,251 --> 00:07:40,859 ♪ Estou igualmente livre como qualquer filha ♪ 201 00:07:40,860 --> 00:07:43,959 ♪ Eu faço o que gosto, só quando eu gosto ♪ 202 00:07:43,960 --> 00:07:45,630 ♪ E como eu amo isso ♪ 203 00:07:50,900 --> 00:07:53,530 ♪ Estou aqui para ficar, quando eu estiver velho e grisalho ♪ 204 00:07:53,540 --> 00:07:55,999 ♪ Estarei no meu auge ♪ 205 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 ♪ Vivendo à luz do sol, amando ao luar ♪ 206 00:07:58,470 --> 00:08:00,509 ♪ Passando um tempo maravilhoso ♪ 207 00:08:00,510 --> 00:08:03,409 ♪ Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo ♪ 208 00:08:03,410 --> 00:08:04,979 ♪ Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo ♪ 209 00:08:04,980 --> 00:08:08,779 ♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo doo-doo, doo-doo-doo ♪ 210 00:08:08,780 --> 00:08:10,849 ♪ Doo-doo-doo... ♪ 211 00:08:10,850 --> 00:08:11,950 (<i>inala, sopra)</i> 212 00:08:13,420 --> 00:08:14,919 Esse foi o melhor comida rápida 213 00:08:14,920 --> 00:08:17,929 eu já vi, Sr. Calça Quadrada. 214 00:08:17,930 --> 00:08:19,459 Bem-vindo a bordo. 215 00:08:19,460 --> 00:08:20,430 Mas, mas, Sr. Siriguejo... 216 00:08:20,431 --> 00:08:23,360 Três vivas para Bob Esponja! Quadril, quadril! 217 00:08:23,370 --> 00:08:24,369 Viva. Uh, Sr. Siriguejo... 218 00:08:24,370 --> 00:08:25,370 Quadril, quadril! Viva. 219 00:08:25,370 --> 00:08:26,370 Quadril, quadril! 220 00:08:26,370 --> 00:08:27,370 Viva. Sr. Siriguejo... 221 00:08:27,371 --> 00:08:29,199 Estarei em meus aposentos 222 00:08:29,200 --> 00:08:30,440 contando o saque. 223 00:08:32,670 --> 00:08:35,079 Bom dia, tripulação do Krusty. 224 00:08:35,080 --> 00:08:37,549 O que você gostaria pedir, Patrick? 225 00:08:37,550 --> 00:08:40,549 Um hambúrguer de siri, por favor. 226 00:08:40,550 --> 00:08:42,419 ( <i>bip, zumbido do motor )</i> 227 00:08:42,420 --> 00:08:43,420 O que? 228 00:08:44,420 --> 00:08:45,889 (<i>Patrick gritando)</i> 229 00:08:45,890 --> 00:08:48,389 Lula Molusco: Sr. Siriguejo! Sr. Siriguejo! 230 00:08:48,390 --> 00:08:52,889 Sr. Siriguejo, venha ver seu novo funcionário! 231 00:08:52,890 --> 00:08:55,399 ♪ ...passando momentos maravilhosos! ♪ 232 00:08:55,400 --> 00:08:58,900 ( <i>quebrando, vidro quebrando )</i> 233 00:08:59,305 --> 00:09:59,418 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm