"Krapopolis" National Lampoon's The Odyssey!

ID13183414
Movie Name"Krapopolis" National Lampoon's The Odyssey!
Release Name Krapopolis.S02E06.1080p.x265-ELiTE
Year2024
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID34357669
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,961 --> 00:00:06,673 Der letzte Halt der Palasttour ist hier, mein Schlafzimmer. 2 00:00:07,341 --> 00:00:08,717 Ist dein Bett bequem? 3 00:00:08,759 --> 00:00:11,011 Sehr. Ich schlafe wie ein Baby. 4 00:00:11,053 --> 00:00:13,514 Manchmal stehe ich erst mittags auf. 5 00:00:13,722 --> 00:00:15,140 Ich kann Signale nicht deuten. 6 00:00:15,182 --> 00:00:17,226 - Hast du mir eins geschickt? - Ja. 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,811 Warum sollte ich das sonst fragen? 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,813 Das frage ich als Erstes über Betten. 9 00:00:21,855 --> 00:00:23,607 Was sollte man sonst wissen wollen? 10 00:00:23,649 --> 00:00:25,234 Ob sie heiß sind? 11 00:00:25,275 --> 00:00:27,194 Stimmt. Das hier ist sehr heiß. 12 00:00:27,236 --> 00:00:29,029 Halt. War das auch ein Signal? 13 00:00:29,071 --> 00:00:32,157 Was immer du tust, ist unwichtig. Komm mit. 14 00:00:32,199 --> 00:00:33,742 Ich habe eine Freundin hier, 15 00:00:33,784 --> 00:00:36,245 und ich glaube, sie berührt gleich meine... 16 00:00:36,286 --> 00:00:37,329 Mom! Nein! Warum? 17 00:00:37,538 --> 00:00:38,872 Hör auf deine Mutter. 18 00:00:40,457 --> 00:00:41,750 Normale Form. 19 00:00:41,792 --> 00:00:43,252 Danke. Ich gehe jetzt. 20 00:00:43,293 --> 00:00:44,628 - Hast... Oh. - Normale Form. 21 00:00:44,670 --> 00:00:45,838 Normale Form. 22 00:00:47,130 --> 00:00:49,132 Oh, du hältst die Ratte nur. 23 00:00:49,174 --> 00:00:51,260 Schön, was ist also wichtiger, 24 00:00:51,301 --> 00:00:52,845 als meine Speerpolitur? 25 00:00:52,886 --> 00:00:54,429 Euer Vater zeigt dir etwas. 26 00:00:54,471 --> 00:00:55,806 Das tut er jeden Tag. 27 00:00:55,848 --> 00:00:56,974 Hat sich eingebrannt. 28 00:00:57,057 --> 00:00:58,350 Nicht das. 29 00:00:58,392 --> 00:00:59,768 Das. 30 00:00:59,810 --> 00:01:01,687 Ich nenne sie Delirias Hintern, 31 00:01:01,728 --> 00:01:03,647 zu Ehren von Delirias Hintern. 32 00:01:03,689 --> 00:01:06,066 Was wir Boden nennen, nennt man hier Deck. 33 00:01:06,108 --> 00:01:08,819 Was wir Pfosten nennen, nennen sie Masten. 34 00:01:08,861 --> 00:01:12,990 Und was wir eine abwischende Handseite nennen, nennen sie Steuerbord. 35 00:01:13,073 --> 00:01:14,491 Wir kennen Bootstermini. 36 00:01:14,533 --> 00:01:17,452 Gut, denn später gibt es einen Test. 37 00:01:17,494 --> 00:01:19,246 Toll. Du hast ein Boot gekauft. 38 00:01:19,288 --> 00:01:20,330 War's das jetzt? 39 00:01:20,539 --> 00:01:23,125 Ihr werdet es noch eine Weile sehen. 40 00:01:23,167 --> 00:01:24,877 Wir machen einen Familienausflug. 41 00:01:24,918 --> 00:01:26,420 Was? Und ich meine 42 00:01:26,461 --> 00:01:28,005 besonders das erste Wort. 43 00:01:28,088 --> 00:01:29,131 Einen Familienausflug 44 00:01:29,173 --> 00:01:30,799 zur Insel Storgos. 45 00:01:30,841 --> 00:01:32,968 - Meine Mutter hat Geburtstag. - Mutter? 46 00:01:33,051 --> 00:01:35,554 Toll, eine Grandma, von der wir nie gehört haben. 47 00:01:35,762 --> 00:01:37,431 Passt zu meinem Familienverständnis. 48 00:01:37,472 --> 00:01:38,765 - Wunderbar. - Wenn wir 49 00:01:38,807 --> 00:01:40,976 diese neue Grandma treffen, warum... 50 00:01:41,059 --> 00:01:43,604 Nicht neu, nur noch nie erwähnt. 51 00:01:43,645 --> 00:01:45,439 War wohl nicht wichtig. 52 00:01:45,480 --> 00:01:46,440 Kam nie auf. 53 00:01:46,481 --> 00:01:48,275 Ja, ist mir egal. Warum müssen wir 54 00:01:48,317 --> 00:01:50,277 den langsamsten Weg nehmen? 55 00:01:50,319 --> 00:01:51,737 Warum fliegen wir nicht? 56 00:01:51,778 --> 00:01:53,155 Ja, warum nicht fliegen? 57 00:01:53,197 --> 00:01:55,949 Aber dann kommen wir uns nicht näher. 58 00:01:55,991 --> 00:01:58,493 Eure Grandma wird so beeindruckt sein 59 00:01:58,535 --> 00:02:00,621 von dieser schönen, liebevollen Familie, 60 00:02:00,829 --> 00:02:03,457 die gemeinsam Bootsfahrten macht. 61 00:02:03,498 --> 00:02:05,834 - Tun Familien das? - Laut Verkäufer ja. 62 00:02:06,418 --> 00:02:09,796 Und er sagte, Eltern dürfen dabei das tragen. 63 00:02:09,838 --> 00:02:12,716 Du glaubst das, was der Verkäufer sagte, komplett. 64 00:02:12,758 --> 00:02:13,717 Das sagte er mir. 65 00:02:13,759 --> 00:02:15,677 Mom, das machen wir nicht, oder? 66 00:02:15,719 --> 00:02:16,887 Das müssen wir nicht. 67 00:02:16,929 --> 00:02:19,348 Ich setze den Hut auf keinen Fall auf. 68 00:02:19,389 --> 00:02:20,724 Ich finde die Idee toll. 69 00:02:22,226 --> 00:02:23,268 Auf das Boot. 70 00:02:25,000 --> 00:02:31,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 71 00:02:48,627 --> 00:02:52,464 Sie warfen ihn über Bord 72 00:02:52,506 --> 00:02:54,508 Sie packten ihn am Genick 73 00:02:54,550 --> 00:02:56,552 Und warfen ihn über Bord 74 00:02:57,219 --> 00:02:58,095 Kommt, Kinder. 75 00:02:58,178 --> 00:03:00,556 Warum singt ihr keine Seemannslieder? 76 00:03:00,597 --> 00:03:02,641 Wir kennen keine Seemannslieder. 77 00:03:02,850 --> 00:03:04,726 Ihr kennt das Lied nicht? 78 00:03:04,768 --> 00:03:07,229 - Nein. - Und "Mein Bein ist weg"? 79 00:03:07,271 --> 00:03:08,230 Nie gehört. 80 00:03:08,272 --> 00:03:09,523 "Über Bord fiel er"? 81 00:03:09,565 --> 00:03:11,441 "Wir töten den Kapitän, wer kommt"? 82 00:03:11,483 --> 00:03:13,110 "Wir gammeln langweilig?" 83 00:03:13,193 --> 00:03:14,903 Kommt. Das sind Klassiker. 84 00:03:16,196 --> 00:03:18,574 Dad, steuere etwas weniger betrunken. 85 00:03:18,615 --> 00:03:20,492 Ich habe mehr gekotzt als gegessen. 86 00:03:20,534 --> 00:03:22,411 Ich steuere nüchtern, 87 00:03:22,452 --> 00:03:24,121 obwohl ich betrunken bin. 88 00:03:24,204 --> 00:03:25,956 Halt dich an die Küste. 89 00:03:25,998 --> 00:03:27,958 Keiner weiß, ob Karten stimmen. 90 00:03:28,000 --> 00:03:29,585 "Halt dich an die Küste"? 91 00:03:29,626 --> 00:03:32,296 Wer und wessen Frau tragen Kapitänshüte? 92 00:03:32,337 --> 00:03:34,715 Kinder, hinten aufs Boot, sofort. 93 00:03:35,382 --> 00:03:38,260 Das nennt man Kackdeck, und ja, ihr dürft. 94 00:03:38,302 --> 00:03:39,887 Ihr drei reizt diesen Mann 95 00:03:39,928 --> 00:03:41,889 seit dem Auslaufen, ich hab's satt. 96 00:03:41,930 --> 00:03:43,724 Er weiß nicht mal, was er tut. 97 00:03:43,765 --> 00:03:45,225 Er hat diese Vorstellung 98 00:03:45,267 --> 00:03:47,019 von "schönen, liebevollen Familien", 99 00:03:47,060 --> 00:03:48,854 in der ein Boot vorkommt... 100 00:03:48,896 --> 00:03:50,522 Das macht ihn glücklich. 101 00:03:50,564 --> 00:03:52,357 Das Ego des Mannes ist in Gefahr, 102 00:03:52,399 --> 00:03:55,319 und mir egal, warum, aber ich verbringe die nächsten Tage 103 00:03:55,360 --> 00:03:59,031 oder Jahre nicht mit Sex mit einem unsicheren Shlub. 104 00:03:59,072 --> 00:04:00,908 Das ist so öde, 105 00:04:00,949 --> 00:04:03,660 und ich töte euch, wenn ihr mir das antut. 106 00:04:03,702 --> 00:04:04,870 Ist alles klar? 107 00:04:04,912 --> 00:04:06,163 Wenn wir uns verirren? 108 00:04:06,246 --> 00:04:07,331 Dann finden wir den Weg. 109 00:04:07,497 --> 00:04:09,541 Ihr drei geht zurück 110 00:04:09,583 --> 00:04:10,501 und werdet lächeln, 111 00:04:10,709 --> 00:04:14,755 damit er sich von seiner liebevollen Familie unterstützt fühlt. 112 00:04:15,797 --> 00:04:17,424 Nichts zu essen 113 00:04:17,466 --> 00:04:19,384 Und nichts zu trinken 114 00:04:19,426 --> 00:04:23,472 Ich glaube, ich werde sterben 115 00:04:23,514 --> 00:04:25,057 Wunderbares Boot, nicht? 116 00:04:25,098 --> 00:04:28,727 Ich liebe es, wie Delirias Hintern auf den Wellen tanzt. 117 00:04:28,936 --> 00:04:31,730 Das wässrige Grab, das wässrige Grab 118 00:04:31,939 --> 00:04:33,482 Ich sollte das Segel trimmen. 119 00:04:33,524 --> 00:04:36,652 Wir werden das wässrige Grab besuchen 120 00:04:36,693 --> 00:04:40,781 Das wässrige Grab 121 00:04:40,822 --> 00:04:41,281 Ich besuche 122 00:04:41,490 --> 00:04:43,075 Stupe? Stupe! 123 00:04:43,116 --> 00:04:44,451 Das wässrige Grab 124 00:04:46,286 --> 00:04:47,538 Verdammt noch mal! 125 00:04:54,670 --> 00:04:55,712 Stupe! 126 00:05:00,425 --> 00:05:01,885 Oh, komm schon! 127 00:05:10,477 --> 00:05:13,564 Danke für die Luft in meinem Mund. 128 00:05:13,605 --> 00:05:15,023 Nenn es einen Kuss. 129 00:05:15,065 --> 00:05:17,192 - Ich Maya. - Ich bin Stupendous. 130 00:05:17,276 --> 00:05:19,695 Ich kann eigentlich besser schwimmen. 131 00:05:19,736 --> 00:05:22,573 Die Quallen erwischten mich. Ich hasse sie. 132 00:05:22,614 --> 00:05:24,616 Ich kümmere mich darum. 133 00:05:26,785 --> 00:05:27,870 Geht's dir besser? 134 00:05:28,662 --> 00:05:29,872 Keine Schmerzen. 135 00:05:29,913 --> 00:05:32,082 Wohnst du hier in der Nähe? 136 00:05:32,124 --> 00:05:34,459 Nein, ich migriere mit meiner Familie. 137 00:05:34,501 --> 00:05:38,046 Ja, ich auch. Ich hasste es bis jetzt. 138 00:05:39,006 --> 00:05:40,591 Zeig mir, wie gut du schwimmst. 139 00:05:40,799 --> 00:05:43,218 Ich könnte wieder "Luft in den Mund" machen. 140 00:05:43,302 --> 00:05:45,721 Ich nehme jederzeit Luft in den Mund. 141 00:05:49,725 --> 00:05:51,727 Stupe, was ist da passiert? 142 00:05:51,768 --> 00:05:54,897 Du warst so lange unten, du solltest nicht mehr leben. 143 00:05:55,439 --> 00:05:56,523 Weißt du, wie lange ich Luft anhalten kann? 144 00:05:56,773 --> 00:05:57,858 Weißt du, wie lange ich Luft anhalten kann? 145 00:05:57,900 --> 00:05:59,151 Du hast es gemessen? 146 00:05:59,193 --> 00:06:02,196 Nein, aber kein Landsäugetier hätte das überlebt. 147 00:06:02,237 --> 00:06:03,697 Das war eine Meerjungfrau. 148 00:06:03,906 --> 00:06:05,699 - Na und? - Rettete sie dich? 149 00:06:05,741 --> 00:06:07,784 - Ja. - So sind sie, Stupe. 150 00:06:07,826 --> 00:06:10,704 - Dafür sind sie bekannt. - Oh, nein. Klingt schrecklich. 151 00:06:10,746 --> 00:06:13,040 Sie retten dir das Leben, haben Spaß mit dir, 152 00:06:13,081 --> 00:06:17,127 locken dich an einen Unterwasserort, 153 00:06:17,169 --> 00:06:18,295 lassen dich zerstört, 154 00:06:18,378 --> 00:06:20,047 ertrunken am Meeresboden zurück. 155 00:06:20,088 --> 00:06:21,924 Wow. Große Verallgemeinerung. 156 00:06:21,965 --> 00:06:23,217 Eine Verallgemeinerung 157 00:06:23,258 --> 00:06:24,718 wie "Haie fressen dich". 158 00:06:24,760 --> 00:06:26,470 Das will ich sehen! 159 00:06:26,512 --> 00:06:28,430 Meerjungfrauen machen Ärger, 160 00:06:28,472 --> 00:06:30,557 du bist ein leichtes Opfer. 161 00:06:30,599 --> 00:06:32,392 Ich will nur eine Affäre. 162 00:06:32,434 --> 00:06:34,978 Vielleicht ist der Urlaub gut für mich. 163 00:06:35,020 --> 00:06:37,981 Versprich mir, du verliebst dich nicht in sie. 164 00:06:38,023 --> 00:06:39,733 Schön, ich verspreche... 165 00:06:39,775 --> 00:06:41,777 Mein Leben zu leben! 166 00:06:41,818 --> 00:06:43,612 Der Sturm zieht weiter. 167 00:06:43,654 --> 00:06:46,823 Wir sollten jetzt zum Leuchtturm kommen. 168 00:06:47,866 --> 00:06:50,452 Anscheinend sind wir vom Kurs abgekommen. 169 00:06:50,494 --> 00:06:52,955 Keine Sorge. Der größere Notfall ist, 170 00:06:52,996 --> 00:06:54,289 dass mein Hut weg ist. 171 00:06:54,373 --> 00:06:55,582 Wo bist du nur? 172 00:06:55,624 --> 00:06:57,668 Wir waren brav, wir haben dich unterstützt, 173 00:06:57,876 --> 00:07:00,796 aber Operation Dad verhätscheln war eine miese Idee, 174 00:07:00,838 --> 00:07:01,713 und sie wird mieser. 175 00:07:01,922 --> 00:07:05,259 Kannst du uns mit deinen Kräften nach Storgos bringen? 176 00:07:05,300 --> 00:07:06,969 Er sucht seinen Hut, 177 00:07:07,010 --> 00:07:08,971 ich könnte etwas lenken. 178 00:07:09,012 --> 00:07:11,098 Lass mich sehen, wo wir sind. 179 00:07:14,309 --> 00:07:16,061 Wo sind wir? 180 00:07:16,895 --> 00:07:19,022 Hier ist nichts. Nein! 181 00:07:19,064 --> 00:07:21,066 Mom klärt das bald. 182 00:07:21,108 --> 00:07:23,443 - Sie bringt uns zurück... - Nein! 183 00:07:23,485 --> 00:07:25,696 Ich habe keine Orientierungspunkte! 184 00:07:25,904 --> 00:07:28,532 Meine Kräfte sind wertlos, wenn ich desorientiert bin! 185 00:07:28,574 --> 00:07:32,119 Ich könnte wochenlang über den Ozean fliegen und Nirgendwo sein, 186 00:07:32,160 --> 00:07:33,787 aber wie komme ich dann zurück? 187 00:07:33,829 --> 00:07:34,997 Ich finde nie zurück! 188 00:07:35,038 --> 00:07:36,498 Ich wäre verloren! Bin es! 189 00:07:36,540 --> 00:07:38,208 Wir sind alle verloren! 190 00:07:39,710 --> 00:07:41,086 Und wir werden sterben. 191 00:07:41,128 --> 00:07:42,713 Gute Neuigkeiten, Leute. 192 00:07:42,754 --> 00:07:46,633 Ich habe meinen Kapitänshut. Er war in mir. 193 00:07:49,761 --> 00:07:52,222 Das ist schrecklich. 194 00:07:52,264 --> 00:07:53,473 Wenn mich wer braucht, 195 00:07:53,515 --> 00:07:55,851 ich bin für immer und ewig hier 196 00:07:55,893 --> 00:07:57,853 - und trinke. - Ich habe Spaß. 197 00:07:57,895 --> 00:07:59,855 Ich bin verdammt locker hier. 198 00:07:59,897 --> 00:08:01,481 Das wichtigste ist mein Hut, 199 00:08:01,523 --> 00:08:03,066 und das ist erledigt. 200 00:08:03,108 --> 00:08:04,610 Wir haben uns nicht verirrt. 201 00:08:04,651 --> 00:08:07,404 Wir wissen nur gerade nicht, wo wir sind. 202 00:08:07,487 --> 00:08:09,489 Schöngeredet wie immer, Kapitän Dad. 203 00:08:09,531 --> 00:08:10,741 Ich habe eine Frage. 204 00:08:10,949 --> 00:08:13,994 Welcher Teil des Bootes ist hinten unter Wasser? 205 00:08:14,036 --> 00:08:16,288 Das ist das Quiz? Das Ruder. 206 00:08:16,330 --> 00:08:19,041 Nein, nicht das. Es ist aus Holz. 207 00:08:19,082 --> 00:08:19,791 - Kiel? - Rumpf? 208 00:08:20,000 --> 00:08:22,336 Nein, ganz hinten. Es ist aus Holz. 209 00:08:22,377 --> 00:08:23,629 Das ist das ganze Boot. 210 00:08:23,670 --> 00:08:24,755 Du meinst das Ruder. 211 00:08:24,963 --> 00:08:26,590 - Nicht das. - Der Stringer! 212 00:08:26,632 --> 00:08:27,883 Das Dollword! Planke? 213 00:08:27,925 --> 00:08:29,051 Das erfindest du. 214 00:08:29,092 --> 00:08:30,385 Es ist im Wasser. 215 00:08:30,469 --> 00:08:32,137 - Das Ruder. - Es ist aus Holz! 216 00:08:32,179 --> 00:08:34,056 - Es ist das Ruder. - Warte. 217 00:08:34,097 --> 00:08:35,933 Ruder. Ich dachte immer an Router, 218 00:08:35,974 --> 00:08:37,142 aber das stimmt nicht. 219 00:08:37,184 --> 00:08:38,769 Das Ruder ist kaputt. 220 00:08:38,810 --> 00:08:40,354 - Machst du Witze? - Nur Ruhe. 221 00:08:40,395 --> 00:08:43,106 Es ist nur ein Teil eines großen Bootes. 222 00:08:43,148 --> 00:08:44,775 Gut, das reicht. Ich übernehme. 223 00:08:44,816 --> 00:08:46,777 - Ich bin der Kapitän. - Was? 224 00:08:46,818 --> 00:08:48,737 Ihr beide enttäuscht uns wieder, 225 00:08:48,779 --> 00:08:50,906 also bringe ich diese "liebevolle Familie" 226 00:08:50,948 --> 00:08:52,574 auf die dumme Insel deiner Mom! 227 00:08:52,616 --> 00:08:53,575 Und den nehme ich. 228 00:08:53,617 --> 00:08:55,619 Nun bist du mit deiner Mom verheiratet. 229 00:08:55,661 --> 00:08:57,621 - Was? - Ihr tragt die gleichen Hüte, 230 00:08:57,663 --> 00:08:59,414 und wo Rauch ist, ist Feuer. 231 00:08:59,498 --> 00:09:01,291 - Nein! - Direkt vor meinen Augen. 232 00:09:01,333 --> 00:09:02,918 - Unglaublich. - Dad? 233 00:09:02,960 --> 00:09:03,836 Sag mir eins. 234 00:09:03,877 --> 00:09:05,879 Sagt sie beim Liebesspiel meinen Namen? 235 00:09:05,921 --> 00:09:09,049 Mutter, nimm deinen Hut ab. Das verwirrt Dad. 236 00:09:09,091 --> 00:09:11,051 Um zwei Dingen müssen wir uns 237 00:09:11,093 --> 00:09:12,427 sofort kümmern, 238 00:09:12,511 --> 00:09:14,304 den Mast richten, das braucht Stärke, 239 00:09:14,346 --> 00:09:16,473 und das Ruder, dazu muss man gut schwimmen. 240 00:09:16,557 --> 00:09:18,725 Ich nehme das Ruder! 241 00:09:18,767 --> 00:09:19,935 Was soll das? 242 00:09:19,977 --> 00:09:21,228 Meerjungfrauenfieber. 243 00:09:21,270 --> 00:09:23,230 Junge. Meerjungfrauen, was? 244 00:09:23,272 --> 00:09:24,815 Wir wissen, was das heißt. 245 00:09:24,857 --> 00:09:26,191 Das kenne ich auch. 246 00:09:26,233 --> 00:09:28,026 Wann hattest du eine Meerjungfrau? 247 00:09:28,235 --> 00:09:29,862 Nenne fünf Teile einer. 248 00:09:29,903 --> 00:09:31,321 Gut. Das Glück hatte ich nie. 249 00:09:31,363 --> 00:09:32,948 Das war Seemannsgerede. 250 00:09:34,157 --> 00:09:37,077 Mann, das Ruder ist ziemlich kaputt. 251 00:09:37,119 --> 00:09:39,162 Ich könnte länger hier sein. 252 00:09:40,122 --> 00:09:41,415 Da bist du ja. 253 00:09:43,125 --> 00:09:45,627 Willst du mit mir zur vierten Phase? 254 00:09:46,420 --> 00:09:48,088 Meerjungfrauen haben sechs, 255 00:09:48,130 --> 00:09:51,091 aber mit dir gehe ich zur vierten. 256 00:09:55,220 --> 00:09:56,305 Wow. 257 00:09:56,346 --> 00:09:58,515 Ich dachte nicht, dass wir es ganz schaffen, 258 00:09:58,599 --> 00:10:00,184 aber es fühlte sich gut an. 259 00:10:02,019 --> 00:10:04,438 Du bist nicht so, wie ich dachte. 260 00:10:04,479 --> 00:10:07,149 Was dachtest du denn? Das Meerjungfrauenklischee? 261 00:10:07,191 --> 00:10:09,359 Mache dich verrückt und lasse dich ertrunken 262 00:10:09,401 --> 00:10:11,361 - am Meeresgrund zurück? - Nein. 263 00:10:11,403 --> 00:10:14,114 Was? Mich in den Tod locken? 264 00:10:15,282 --> 00:10:16,867 Niemand sagte "locken". 265 00:10:16,909 --> 00:10:18,744 Aber ich kenne unseren Ruf. 266 00:10:18,785 --> 00:10:20,454 Wichtig ist, dass du offen bist. 267 00:10:20,621 --> 00:10:23,665 Hier, ich möchte, dass du das hast. 268 00:10:25,459 --> 00:10:27,211 Heißt das, wir sind zusammen? 269 00:10:27,252 --> 00:10:28,921 Ich sage dir noch ein Geheimnis. 270 00:10:29,129 --> 00:10:31,840 Es gibt tatsächlich eine siebte Phase. 271 00:10:32,591 --> 00:10:34,927 Ich möchte rausfinden, was das ist. 272 00:10:34,968 --> 00:10:37,095 Einige treffen sich später am Knutschpunkt. 273 00:10:37,304 --> 00:10:40,474 Ist das eine Art Unterwasserort? 274 00:10:40,516 --> 00:10:42,809 Wo man rummacht? Ja. 275 00:10:42,851 --> 00:10:44,728 Ich bringe dich zu deinem Boot. 276 00:10:49,358 --> 00:10:51,485 Toll. Siehst du das? Wir, die Kinder, 277 00:10:51,527 --> 00:10:53,737 die Sterblichen, beseitigen dein Chaos. 278 00:10:53,779 --> 00:10:55,489 Hast du gesagt, man kann 279 00:10:55,531 --> 00:10:58,158 - mit der Sonne navigieren? - Aber nur einmal, 280 00:10:58,367 --> 00:10:59,243 dann ist man blind. 281 00:10:59,284 --> 00:11:01,411 Fragen wir doch das Skelett. 282 00:11:01,453 --> 00:11:03,288 - Das Skelett? - Ja, den Typen. 283 00:11:05,290 --> 00:11:06,875 Ich würde es nicht tun. 284 00:11:06,917 --> 00:11:08,710 Ja. Wüsste er, wo er hinmuss, 285 00:11:08,752 --> 00:11:10,546 hätte er noch Haut und so. 286 00:11:10,629 --> 00:11:12,798 Ihr entscheidet nichts. Ihr habt's verbockt. 287 00:11:12,840 --> 00:11:14,591 Entschuldigung, Herr Skelett. 288 00:11:16,218 --> 00:11:18,303 Wissen Sie, wo Storgos ist? 289 00:11:20,097 --> 00:11:23,058 Danke. Können wir etwas für Sie tun? 290 00:11:24,351 --> 00:11:27,312 Sicher? Etwas Trinkwasser? Einen Regenschirm? 291 00:11:27,354 --> 00:11:29,940 Gut, danke für die Wegbeschreibung. 292 00:11:29,982 --> 00:11:33,068 Da. Sag mir, dass ich mich geirrt habe. 293 00:11:36,738 --> 00:11:39,616 Es ist der Strudel aus Homers Geschichte! 294 00:11:39,700 --> 00:11:42,077 Wenn ja, sind wir am Arsch! 295 00:11:44,163 --> 00:11:48,167 Wer wagt es, das Reich von Scylla zu betreten? 296 00:11:48,375 --> 00:11:50,085 Und ich, Charybdis! 297 00:11:50,836 --> 00:11:52,337 Wo soll man da hinschlagen? 298 00:11:52,546 --> 00:11:54,882 Und da kommt Hummermann, 299 00:11:55,048 --> 00:11:59,761 Aalmann und zu guter Letzt 300 00:11:59,803 --> 00:12:03,432 ein verwesender Wal, das zu einem lebendigen Ökosystem 301 00:12:03,473 --> 00:12:07,769 für Bodenfresser wurde, Walfall! 302 00:12:07,811 --> 00:12:09,271 Sie hat ein Team? 303 00:12:09,313 --> 00:12:11,523 Wir sind einfache Reisende, wir tun nichts. 304 00:12:11,565 --> 00:12:13,817 Könntest du uns einfach gehen lassen? 305 00:12:13,859 --> 00:12:16,028 Ich bin ein Mund mitten im Ozean. 306 00:12:16,236 --> 00:12:18,822 Das ist mein Markenzeichen. Rein mit euch! 307 00:12:20,991 --> 00:12:22,784 Das haben wir eben repariert! 308 00:12:22,826 --> 00:12:25,370 Ich reiße dich in Stücke! 309 00:12:44,848 --> 00:12:47,059 Mom, ich weiß, dich beschäftigt, 310 00:12:47,100 --> 00:12:48,602 dass du dich hier verirrt hast, 311 00:12:48,644 --> 00:12:51,271 aber weißt du, was du kannst? Leute vermöbeln! 312 00:12:51,480 --> 00:12:52,606 Ich würde gern helfen. 313 00:12:54,316 --> 00:12:56,276 - Kannst du blasen? - Was? 314 00:12:56,318 --> 00:12:57,569 Stupe! Der Mast! 315 00:13:06,829 --> 00:13:08,163 Mom! Blas! Du kannst das! 316 00:13:16,922 --> 00:13:18,882 Ich bin die Göttin Deliria 317 00:13:18,924 --> 00:13:21,802 und kann noch Wind machen. 318 00:13:21,844 --> 00:13:23,512 Wir haben es geschafft! Wir... 319 00:13:31,979 --> 00:13:33,188 Ihr schafft das, oder? 320 00:13:33,230 --> 00:13:35,190 Ich muss weg. Hab was vor. 321 00:13:35,232 --> 00:13:36,942 Stupe! Nein! 322 00:13:36,984 --> 00:13:39,111 Das beeindruckt meine Mutter nicht. 323 00:13:39,152 --> 00:13:40,654 Das ist deine Hauptsorge? 324 00:13:40,696 --> 00:13:42,614 Sie sollte meine schöne, liebevolle... 325 00:13:42,656 --> 00:13:44,908 "Schöne, liebevolle Familie", klar! 326 00:13:44,950 --> 00:13:46,910 Wir wissen, was das heißt. 327 00:13:46,952 --> 00:13:48,912 Sich auf einem Boot zu benehmen. 328 00:13:48,954 --> 00:13:51,456 Aber bei Familie geht es nicht um Schein. 329 00:13:51,498 --> 00:13:54,168 Es ist eine Pflicht, und ich dachte, 330 00:13:54,209 --> 00:13:57,379 als Eltern lasst ihr eure Kinder nicht auf Treibholz stranden! 331 00:13:57,421 --> 00:13:59,464 Wer ist jetzt egoistisch? 332 00:13:59,506 --> 00:14:02,134 Hör auf! Es ist schwer für uns alle, 333 00:14:02,176 --> 00:14:05,971 aber wie wir es auch definieren, nur die Familie hält uns... 334 00:14:06,013 --> 00:14:07,848 Gott sei Dank, wir sind da! 335 00:14:10,350 --> 00:14:13,353 Also... schweben wir einfach rein, denke ich. 336 00:14:25,574 --> 00:14:27,284 Okay, wow, das ist schick. 337 00:14:27,951 --> 00:14:29,161 Ich dachte, wir haben Geld. 338 00:14:29,369 --> 00:14:31,497 Das ist eindeutig Zentaurengeld! 339 00:14:31,538 --> 00:14:33,957 Für Mutter müssen wir vorzeigbar sein. 340 00:14:33,999 --> 00:14:35,250 Wo ist deine Schwester? 341 00:14:35,292 --> 00:14:36,793 Sie folgte einer Meerjungfrau. 342 00:14:36,877 --> 00:14:38,295 Alles klar. Schön für sie. 343 00:14:38,337 --> 00:14:39,922 Sagen wir, sie starb. 344 00:14:39,963 --> 00:14:42,674 Nicht jetzt. Wir sagen, sie starb bei der Geburt. 345 00:14:42,716 --> 00:14:44,259 Das erzeugt Mitleid, 346 00:14:44,301 --> 00:14:46,261 und die Beerdigung war exquisit. 347 00:14:46,303 --> 00:14:48,430 Wie können wir unser Aussehen ändern? 348 00:14:48,472 --> 00:14:50,933 Was zum Teufel ist hier los? Wer ist das? 349 00:14:50,974 --> 00:14:52,643 Deliria, mach die Jungs hübscher. 350 00:14:52,684 --> 00:14:54,394 Ich muss mich selbst pflegen 351 00:14:54,436 --> 00:14:56,939 und wohl ein paar Haarbälle raufwürgen. 352 00:14:56,980 --> 00:14:57,981 "Die Jungs hübscher machen"? 353 00:14:58,232 --> 00:14:59,942 Meine Mutter soll euch mögen. 354 00:14:59,983 --> 00:15:01,193 Das sollte sie schon. 355 00:15:01,235 --> 00:15:02,736 Sie denkt, ich mache 356 00:15:02,778 --> 00:15:05,239 nichts richtig machen, ich wollte also 357 00:15:05,280 --> 00:15:08,075 mit meiner liebevollen Familie in diesen Hafen segeln. 358 00:15:08,116 --> 00:15:10,661 Wir sind nur Requisiten. Wir machten das mit, 359 00:15:10,702 --> 00:15:13,121 damit du gut aussiehst. Perfekt. 360 00:15:13,163 --> 00:15:15,123 Ihr habt das Polospiel verpasst, 361 00:15:15,165 --> 00:15:17,042 aber wir finden einen Platz für euch 362 00:15:17,084 --> 00:15:18,752 beim Essen oder in der Nähe. 363 00:15:18,794 --> 00:15:21,463 Ein Wandteppichmonster webt einen Familienteppich. 364 00:15:21,505 --> 00:15:25,008 Es war sehr teuer, also hübscht die Jungs auf. 365 00:15:25,050 --> 00:15:27,594 Hi, Mom. 366 00:15:27,636 --> 00:15:30,347 Sie retten dir das Leben, haben Spaß mit dir, 367 00:15:30,389 --> 00:15:32,224 verwirren dich und locken dich 368 00:15:32,266 --> 00:15:35,477 an einen Unterwasserort und lassen dich zerstört 369 00:15:35,519 --> 00:15:37,479 und ertrunken am Meeresgrund zurück. 370 00:15:37,521 --> 00:15:40,524 Es gibt noch eine siebte Phase. 371 00:15:40,566 --> 00:15:42,776 Maya? Maya! 372 00:15:42,818 --> 00:15:45,237 Ich brauche einen dieser Luftküsse. 373 00:15:45,279 --> 00:15:47,364 Wo bist du? 374 00:15:52,411 --> 00:15:53,453 Stupe! Ich... 375 00:15:53,495 --> 00:15:55,330 Ich dachte, du kommst nicht. 376 00:15:55,372 --> 00:15:57,708 Das ist... Qualle. 377 00:15:58,959 --> 00:15:59,793 Brauchst du Luft? 378 00:15:59,835 --> 00:16:02,754 Nein, lass mich in Ruhe! 379 00:16:04,798 --> 00:16:07,217 Das wird eine Statue meines Lieblingssohnes, 380 00:16:07,259 --> 00:16:08,594 vom zweitliebsten Sohn. 381 00:16:08,635 --> 00:16:10,053 Keine Einwände. 382 00:16:10,095 --> 00:16:11,430 Kyle ist spektakulär. 383 00:16:13,432 --> 00:16:15,642 Stimmt. Ihr habt alle zwei Beine. 384 00:16:15,684 --> 00:16:17,519 Wir haben leider keine Stühle. 385 00:16:20,022 --> 00:16:22,566 Ich möchte euch allen fürs Kommen danken. 386 00:16:22,608 --> 00:16:25,819 Es gibt keine schönere Familie, um 10.000 zu werden. 387 00:16:28,655 --> 00:16:30,073 Ihr kamt von weit her. 388 00:16:30,115 --> 00:16:32,492 Thomas und Caroline brachten ihre hübschen Kinder 389 00:16:32,659 --> 00:16:33,660 von Kreta her. 390 00:16:33,702 --> 00:16:35,204 Wir kamen mit dem neuen Boot. 391 00:16:35,245 --> 00:16:37,414 Ihr müsst unser neues Boot sehen. 392 00:16:37,456 --> 00:16:39,249 Ich habe auch ein neues Boot. 393 00:16:39,291 --> 00:16:40,375 Boote sind toll. 394 00:16:40,417 --> 00:16:42,669 Wir sollten mal mit meinem einen Ausflug machen. 395 00:16:42,711 --> 00:16:44,588 Ich liebe Familienausflüge. 396 00:16:44,630 --> 00:16:46,256 Diese Familie und Boote. 397 00:16:46,465 --> 00:16:48,634 Ihr seht so schön und perfekt aus, 398 00:16:48,842 --> 00:16:51,261 außer Shlub und seine Familie, 399 00:16:51,470 --> 00:16:53,680 aber mehr haben wir von ihnen nicht erwartet. 400 00:16:55,474 --> 00:16:56,391 Wow. 401 00:16:56,433 --> 00:16:58,769 Grandma hat Dad echt niedergemacht. 402 00:17:04,358 --> 00:17:06,151 Stupe, was ist los? 403 00:17:06,193 --> 00:17:07,861 Eine Qualle? Wirklich? 404 00:17:07,903 --> 00:17:09,905 Ich sagte, ich hasse Quallen! 405 00:17:09,988 --> 00:17:10,906 Aber ich nicht. 406 00:17:10,989 --> 00:17:12,908 Warst du mit ihr in Phase sieben? 407 00:17:12,991 --> 00:17:14,535 Noch ein Geheimnis? 408 00:17:14,576 --> 00:17:16,161 Wir haben acht Phasen. 409 00:17:16,203 --> 00:17:17,579 - Was? - Schön, neun. 410 00:17:17,621 --> 00:17:19,414 Du hast es mit der Qualle gemacht? 411 00:17:19,456 --> 00:17:21,208 Wir hatten was Besonderes. 412 00:17:21,250 --> 00:17:24,044 Ja, aber es war ein Urlaubsflirt. 413 00:17:24,086 --> 00:17:25,712 Ich dachte, du verstehst das. 414 00:17:25,754 --> 00:17:28,090 Nein, ich habe mich selbst belogen. 415 00:17:28,131 --> 00:17:31,093 Mein Bruder hatte recht. Du hast mich zerstört. 416 00:17:31,134 --> 00:17:33,095 Aber nicht ertränkt. 417 00:17:33,136 --> 00:17:35,472 Nächstes Mal siehst du Phase zehn. 418 00:17:35,514 --> 00:17:37,474 - Es gibt zehn? - Ups. 419 00:17:37,516 --> 00:17:38,559 Wir sehen uns! 420 00:17:41,520 --> 00:17:42,563 Das war es wert. 421 00:17:48,026 --> 00:17:50,779 Shlub, du lebst noch unter Menschen? 422 00:17:50,821 --> 00:17:53,448 - Ja, Mutter. - Und hast Orgien mit ihnen? 423 00:17:53,490 --> 00:17:54,908 - Ja, Mutter. - Ich sollte dir 424 00:17:54,950 --> 00:17:58,579 dazu gratulieren, dass du versuchst, nicht zu sehr zu enttäuschen. 425 00:18:00,164 --> 00:18:02,124 Bereit für den Familienteppich? 426 00:18:02,166 --> 00:18:04,376 Ja, bitte. Kommt alle her. 427 00:18:05,169 --> 00:18:07,713 Der Ehrengast sollte in die Mitte. 428 00:18:07,754 --> 00:18:10,340 Ausgezeichnet, und die Enkelkinder nach vor? 429 00:18:10,382 --> 00:18:13,343 Könntet ihr etwas nach hinten? 430 00:18:13,385 --> 00:18:15,220 Ein bisschen mehr. 431 00:18:15,262 --> 00:18:18,515 Kyle, stell dich etwas vor sie. 432 00:18:20,142 --> 00:18:24,438 Wir sehen immer noch etwas zu viel von der... Loserfamilie. 433 00:18:24,479 --> 00:18:27,524 Verdecke ich sie, wenn ich seitlich stehe? 434 00:18:27,566 --> 00:18:30,152 Und wenn ich meine Mähne drapiere? 435 00:18:30,194 --> 00:18:32,571 Siehst du, wie das Trinken dazu gehört? 436 00:18:32,779 --> 00:18:33,822 Unglaublich, 437 00:18:33,864 --> 00:18:36,325 aber ich hasste dich, hatte Spaß mit dir, 438 00:18:36,366 --> 00:18:37,409 hasste dich wieder... 439 00:18:37,451 --> 00:18:39,453 Endet das irgendwo positiv? 440 00:18:39,495 --> 00:18:41,580 Denn ich bin an einem dunklen Ort. 441 00:18:41,788 --> 00:18:44,166 Ja. Ich fühle mit dir, Dad. 442 00:18:44,208 --> 00:18:46,627 Mutterprobleme sind meine Spezialität. 443 00:18:46,835 --> 00:18:48,170 Entschuldigung. Grandma! 444 00:18:48,212 --> 00:18:50,506 - Nicht jetzt. Wir machen ein Porträt. - Jetzt! 445 00:18:50,547 --> 00:18:54,259 Ich dachte, bei Familie geht es um Verantwortung, 446 00:18:54,301 --> 00:18:56,303 aber jetzt weiß ich, was das bringt. 447 00:18:56,345 --> 00:18:59,556 In der Familie soll man sich unterstützen, wie man ist, 448 00:18:59,598 --> 00:19:01,934 und ich habe lieber einen verkorksten Dad, 449 00:19:01,975 --> 00:19:03,894 als eine gemeine, herablassende, 450 00:19:03,936 --> 00:19:05,270 verlogene Mutter! 451 00:19:05,312 --> 00:19:06,438 Wie bitte? 452 00:19:06,480 --> 00:19:07,814 Nicht du! Sie! 453 00:19:07,856 --> 00:19:10,734 Shlub, bring deine zweibeinigen Kinder weg. 454 00:19:10,776 --> 00:19:12,778 Ich habe eine bessere Idee. 455 00:19:12,819 --> 00:19:14,655 Was? Was machst du da? 456 00:19:14,696 --> 00:19:18,909 Nein! Nein! 457 00:19:19,785 --> 00:19:22,371 Wie kommt man darauf? 458 00:19:29,294 --> 00:19:30,254 Ups! 459 00:19:30,295 --> 00:19:32,589 Die Nachspeise ist heute flambiert. 460 00:19:32,631 --> 00:19:36,009 Ich habe noch nie so etwas Unhöfliches gesehen! 461 00:19:50,065 --> 00:19:52,109 Was zum Teufel ist hier los? 462 00:19:52,192 --> 00:19:53,902 Wir tun, was wir am besten können, 463 00:19:53,944 --> 00:19:55,988 - alles ruinieren. - Ich lege los. 464 00:19:58,866 --> 00:20:00,242 Und die Meerjungfrau? 465 00:20:00,284 --> 00:20:02,953 Wurde verbrannt. Du hattest etwas recht. 466 00:20:02,995 --> 00:20:04,454 Mein Herz war zu groß. 467 00:20:04,955 --> 00:20:06,415 Meine Mähne! 468 00:20:09,918 --> 00:20:11,795 Mein Wandteppich! 469 00:20:14,381 --> 00:20:16,091 Wollen wir nach Hause fliegen? 470 00:20:16,175 --> 00:20:17,801 Ich habe eine bessere Idee! 471 00:20:17,843 --> 00:20:19,887 Lasst uns segeln! 472 00:20:19,928 --> 00:20:21,555 Dein Bruder Thomas hatte recht. 473 00:20:21,597 --> 00:20:23,348 Es ist ein schönes Boot. 474 00:20:25,726 --> 00:20:26,727 Wie lautet unser Kurs, Kapitän Dad? 475 00:20:26,894 --> 00:20:30,772 Ich habe keinen blassen Schimmer. 476 00:20:32,816 --> 00:20:34,610 Mögt ihr Seemannslieder? 477 00:20:34,651 --> 00:20:37,487 Ihr werdet all die Klassiker lieben. 478 00:20:37,529 --> 00:20:40,282 Es gibt "Kotz auf den Boden, Kotz auf den Boden, 479 00:20:40,324 --> 00:20:42,701 Pass auf, da ist Kotze auf dem Boden", 480 00:20:42,910 --> 00:20:44,536 "Ein Shanty für meine Tantie", 481 00:20:44,745 --> 00:20:47,247 "Wieder über Bord, diesmal für immer", 482 00:20:47,289 --> 00:20:49,917 "Rachitis, wer hat noch Rachitis?", 483 00:20:49,958 --> 00:20:52,586 "Der Freund des Käpt'ns, 484 00:20:52,628 --> 00:20:54,922 wer muss der Freund des Käpt'ns sein?", 485 00:20:54,963 --> 00:20:57,132 "Wie viele sind nicht über Bord?", 486 00:20:57,216 --> 00:21:00,385 "Brauchst du eine Maus, nimm eine, hast du eine, gib eine", 487 00:21:00,427 --> 00:21:03,263 "Der Koch ist in der Suppe, 488 00:21:03,305 --> 00:21:05,557 wir warfen ihn da rein", 489 00:21:05,766 --> 00:21:08,810 "Haie!", "Siechen dahin, Tag für Tag", 490 00:21:08,852 --> 00:21:11,480 "Es ist nicht schwul, es ist aus Langeweile, 491 00:21:11,522 --> 00:21:13,690 es ist aus Langeweile", 492 00:21:13,732 --> 00:21:16,318 "Ich mache mir was vor, es war schwul, 493 00:21:16,360 --> 00:21:19,530 es war schwul, es war schwul". 494 00:21:19,738 --> 00:21:22,199 "Ich glaube, die Seevögel sprechen mit mir", 495 00:21:22,282 --> 00:21:25,536 "Die Sterne lügen, geh da lang, geh da lang", 496 00:21:25,577 --> 00:21:27,371 und jedermanns Lieblingslied, 497 00:21:27,412 --> 00:21:27,746 "Gloria, meine Liebe 498 00:21:27,955 --> 00:21:29,414 "Gloria, meine Liebe 499 00:21:29,623 --> 00:21:30,916 "Gloria, meine Liebe 500 00:21:30,958 --> 00:21:33,001 Untertitel von: Krista M. Lirscher 500 00:21:34,305 --> 00:22:34,802 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org