Red Path

ID13183422
Movie NameRed Path
Release NameRed.Path.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-POWER.mkv
Year2024
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID23782554
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:44,500 --> 00:00:47,291 ‫[زقزقة عصافير] 3 00:01:13,833 --> 00:01:16,541 ‫{\an8}[ثغاء معيز] 4 00:01:35,583 --> 00:01:38,083 ‫[فتى 1] تحركوا. 5 00:01:38,166 --> 00:01:40,416 ‫[فتى 2] تلك الماعز تتألم. 6 00:01:40,500 --> 00:01:43,083 ‫[فتى 1] هذا لأنها عمياء ولا ترى. 7 00:01:43,166 --> 00:01:45,791 ‫- تحركوا. ‫- [ثغاء ماعز] 8 00:02:12,041 --> 00:02:13,708 ‫{\an8}[فتى 2] تحركي، هيا. 9 00:02:55,333 --> 00:02:58,125 ‫[فتى 2] تحركوا بلا توقف. تحركوا. 10 00:03:00,125 --> 00:03:01,125 ‫[فتى 1] هيا. 11 00:03:03,541 --> 00:03:04,541 ‫تحركوا. 12 00:03:06,958 --> 00:03:08,458 ‫[فتى 2] اخفض صوتك بعد هذه النقطة. 13 00:03:09,833 --> 00:03:12,583 ‫- اتبع خطواتي. ‫- [فتى 1] حسنًا. 14 00:03:13,833 --> 00:03:16,541 ‫[فتى 2] لا تخف، ‫لكن احذر لأن في الأرض ألغام. 15 00:03:19,458 --> 00:03:20,541 ‫سنعبر من هنا. 16 00:03:27,083 --> 00:03:29,916 ‫[حفيف رياح] 17 00:03:41,500 --> 00:03:44,666 ‫[ثغاء ماعز] 18 00:03:44,750 --> 00:03:45,625 ‫[فتى 2] من هنا. 19 00:03:46,291 --> 00:03:48,958 ‫[فتى 1] هيا! 20 00:03:49,958 --> 00:03:53,000 ‫هيا أيتها العمياء. هيا! 21 00:03:53,083 --> 00:03:55,333 ‫- هيا، تحركي. ‫- [فتى 2] هيا. 22 00:03:55,416 --> 00:03:57,208 ‫[فتى1] تحركي أيتها الكسولة. 23 00:03:57,291 --> 00:03:59,541 ‫تحركي، هيا! 24 00:03:59,625 --> 00:04:02,541 ‫[فتى 2] اخفض صوتك قليلًا يا "أشرف". ‫لا تتكلم بصوت مرتفع. 25 00:04:07,666 --> 00:04:09,000 ‫سنرتاح هنا. 26 00:04:10,291 --> 00:04:12,458 ‫يُوجد طعام وماء لها هنا. 27 00:04:25,541 --> 00:04:27,625 ‫انظر إلى هذه كم هي جميلة. 28 00:04:27,708 --> 00:04:29,500 ‫أعطني إياها. 29 00:04:30,833 --> 00:04:32,625 ‫أمها الساقطة ترفض إرضاعها. 30 00:04:32,708 --> 00:04:34,083 ‫ساقطة مثلك أنت. 31 00:04:34,875 --> 00:04:36,125 ‫اهدئي. 32 00:04:38,041 --> 00:04:40,500 ‫هيا، الحقي بهم. 33 00:04:42,583 --> 00:04:45,208 ‫كان أبي وعمي يأتيان بالماشية ‫إلى هنا كل يوم. 34 00:04:45,958 --> 00:04:48,625 ‫وكانا يتجولان في المكان كما يشاءان، ‫بالخلف وهنا وهناك. 35 00:04:49,291 --> 00:04:51,541 ‫كان المكان بأكمله ملكنا ولا يتحكم بنا أحد. 36 00:04:53,500 --> 00:04:55,166 ‫لم يسبق لي أن وصلت إلى هنا. 37 00:04:55,875 --> 00:04:57,708 ‫لم أتخط ممر "ميجري" من قبل. 38 00:04:57,791 --> 00:04:59,583 ‫لن تخبر أمك بهذا يا "أشرف"، صحيح؟ 39 00:04:59,666 --> 00:05:01,416 ‫بالطبع لا. 40 00:05:01,500 --> 00:05:04,333 ‫عدني يا "أشرف". ‫لا أريد أن يعرف أحد أنني آتي إلى هنا. 41 00:05:04,416 --> 00:05:05,791 ‫- لا تقلق. ‫- حسنًا. 42 00:05:13,250 --> 00:05:14,458 ‫[ارتطام الحجر في المياه] 43 00:05:24,750 --> 00:05:25,833 ‫[ثغاء ماعز] 44 00:05:40,416 --> 00:05:42,833 ‫ها هو الماء. لم تصدّقني "رحمة". 45 00:06:03,000 --> 00:06:05,208 ‫اتبعني، سأريك مكانًا رائعًا. 46 00:06:08,291 --> 00:06:09,416 ‫لا تدفعني! 47 00:06:11,833 --> 00:06:12,833 ‫هيا. 48 00:06:34,083 --> 00:06:35,166 ‫[فتى 2] رائع، صحيح؟ 49 00:06:37,875 --> 00:06:38,833 ‫نعم. 50 00:06:39,541 --> 00:06:44,041 ‫قالت لي أمي إنهم موجودون في كل مكان، ‫يملؤون الجبال بأكملها. 51 00:06:44,625 --> 00:06:47,291 ‫لا تقلق يا "أشرف"، نحن بخير. 52 00:06:47,958 --> 00:06:49,666 ‫إنهم يختبؤون في الجهة المقابلة الآن. 53 00:06:54,750 --> 00:06:56,541 ‫تبًا لهؤلاء الأوغاد. 54 00:06:56,625 --> 00:06:58,125 ‫[يضحك] صحيح. 55 00:07:00,375 --> 00:07:01,250 ‫أجل. 56 00:07:02,000 --> 00:07:07,583 ‫قبل 20 مليون سنة، ‫كان هذا المكان بحرًا فيه سمك. 57 00:07:08,583 --> 00:07:12,083 ‫قبل أن تتزوج والدتك وتُنجب شقيًا مثلك. 58 00:07:12,166 --> 00:07:14,083 ‫كان البحر يغمر هذا المكان بأكمله. 59 00:07:14,166 --> 00:07:15,833 ‫كان اسمه "تاتوس". 60 00:07:18,083 --> 00:07:19,000 ‫"تاتوس"؟ 61 00:07:19,666 --> 00:07:22,250 ‫لا يهم. "تاتوس" أو "توسا" ‫أو "تاتيس"، لا فرق. 62 00:07:22,333 --> 00:07:25,000 ‫- كالقطة؟ ‫- بالضبط، وكانت تأكل السمك. 63 00:07:26,875 --> 00:07:29,791 ‫[موسيقى تصويرية تتصاعد] 64 00:07:52,666 --> 00:07:53,958 ‫هلّا ننزل من هنا. 65 00:07:56,333 --> 00:07:57,791 ‫[ثغاء ماعز] 66 00:08:13,083 --> 00:08:13,958 ‫[ثغاء ماعز] 67 00:08:14,041 --> 00:08:16,333 ‫- [وقع أقدام] ‫- [يتأوهان] 68 00:08:19,458 --> 00:08:21,583 ‫[رجل] ماذا تفعل هنا أيها الوغد؟ 69 00:08:21,666 --> 00:08:24,416 ‫- من هذا الوغد الآخر معك؟ ‫- [فتى 2 يسعل ويتأوه] 70 00:08:24,500 --> 00:08:26,166 ‫[موسيقى غموض تتصاعد] 71 00:08:53,125 --> 00:08:55,291 ‫["أشرف" يسعل] 72 00:09:15,583 --> 00:09:19,166 ‫- [رجل 1] هل استيقظ الفتى؟ ‫- [رجل 2] لا أكترث. 73 00:09:42,083 --> 00:09:43,541 ‫["أشرف"] "نزار". 74 00:09:44,208 --> 00:09:45,166 ‫"نزار". 75 00:09:46,500 --> 00:09:47,625 ‫"نزار"! [يتأوه] 76 00:09:50,125 --> 00:09:51,666 ‫[رجل 2] خذ هذا إلى والدته. 77 00:09:51,750 --> 00:09:53,375 ‫ليتعلموا أن يُغلقوا أفواههم. 78 00:09:54,416 --> 00:09:57,125 ‫[موسيقى غموض تتصاعد] 79 00:10:19,375 --> 00:10:22,125 ‫[يلهث] 80 00:10:52,708 --> 00:10:53,750 ‫[يتنشق] 81 00:10:57,458 --> 00:10:59,083 ‫[يبكي] 82 00:11:29,416 --> 00:11:31,875 ‫[موسيقى تصويرية تتصاعد] 83 00:12:08,500 --> 00:12:11,208 ‫[تستمر الموسيقى] 84 00:12:16,958 --> 00:12:18,958 ‫[دوي انفجار] 85 00:12:24,500 --> 00:12:25,500 ‫[يسعل] 86 00:12:48,416 --> 00:12:50,458 ‫[يسعل] 87 00:13:06,416 --> 00:13:09,583 ‫[ثغاء ماعز] 88 00:13:59,625 --> 00:14:00,916 ‫[يتأوه] 89 00:15:19,625 --> 00:15:22,458 ‫[تدحرج الحقيبة] 90 00:16:16,375 --> 00:16:19,416 ‫[موسيقى تصويرية حزينة تتصاعد] 91 00:17:30,458 --> 00:17:32,750 ‫[فتى 1] انظروا! أصبح "أشرف" حامل! 92 00:17:32,833 --> 00:17:35,000 ‫[فتى 2] تعال والعب الكرة معنا يا "أشرف". 93 00:17:35,083 --> 00:17:36,500 ‫سأعود إلى المنزل، لا وقت لديّ. 94 00:17:36,583 --> 00:17:37,833 ‫[فتى 1] العب معنا قليلًا! 95 00:17:37,916 --> 00:17:39,208 ‫اتركني وشأني. 96 00:17:39,291 --> 00:17:41,583 ‫[فتى 3] لا تفسد متعتنا يا "أشرف". 97 00:17:41,666 --> 00:17:43,000 ‫لا وقت لديّ. 98 00:17:43,083 --> 00:17:45,750 ‫[فتى 4] هيا يا "أشرف"، ‫سنلعب ثلاثة ضد ثلاثة، أنا وأنت و"أيمن". 99 00:17:45,833 --> 00:17:47,791 ‫- أعطني حقيبتك. ‫- اترك الحقيبة! 100 00:17:47,875 --> 00:17:49,333 ‫- ماذا في الحقيبة يا "أشرف"؟ ‫- لا شيء. 101 00:17:49,416 --> 00:17:51,666 ‫[فتى 2] لماذا تغطيها الدماء؟ 102 00:17:53,083 --> 00:17:56,166 ‫حسنًا، لكنني لن أطيل اللعب. ‫سأضع أغراضي فحسب. 103 00:17:56,250 --> 00:17:57,625 ‫[فتى 1] مرر الكرة! 104 00:17:57,708 --> 00:17:59,583 ‫[فتى 2] مرر الكرة يا "معز". 105 00:18:03,541 --> 00:18:04,958 ‫[فتى 3] أجل، مررها. 106 00:18:06,333 --> 00:18:08,000 ‫- أعدها! ‫- هيا يا "أشرف"! 107 00:18:10,000 --> 00:18:11,916 ‫مرر الكرة! هيا! 108 00:18:12,500 --> 00:18:14,208 ‫أعدها لي! 109 00:18:20,416 --> 00:18:23,333 ‫[فتى 2] لماذا تتصرف بهذه الطريقة منذ جئت؟ 110 00:18:23,416 --> 00:18:26,375 ‫[فتى 1] اذهب إلى منزلك، لا نريد ‫أن تلعب معنا. لماذا تتصرف بهذه الطريقة؟ 111 00:18:29,250 --> 00:18:31,041 ‫[فتى 2] يا لك من وغد. 112 00:18:34,958 --> 00:18:36,375 ‫[فتى 2] غادر! 113 00:18:36,458 --> 00:18:38,875 ‫[متى 1] لماذا طلبت منه اللعب؟ ‫ألم تر كيف يتصرف؟ 114 00:18:38,958 --> 00:18:42,333 ‫[فتى 2] تبًا لك أنت أيضًا. ‫غادر إلى منزلك أنت أيضًا. 115 00:18:42,416 --> 00:18:44,666 ‫- [فتى 1] لن أغادر. ‫- [فتى 2] غادر! 116 00:18:44,750 --> 00:18:46,416 ‫- [فتى 1] لن أغادر. ‫- [فتى 2] وغد! 117 00:18:59,625 --> 00:19:00,666 ‫[امرأة تضحك] 118 00:19:00,750 --> 00:19:04,666 ‫- اذهب إلى أمك. ‫- [امرأة 2] تعال. 119 00:19:08,833 --> 00:19:11,458 ‫[امرأة] يا لجمالك وجمال حذائك! 120 00:19:13,750 --> 00:19:17,666 ‫انظر ما أجملها، هيا. انظر. 121 00:19:17,750 --> 00:19:20,750 ‫يا لجمالك ولطافتك. 122 00:19:20,833 --> 00:19:22,791 ‫يا له من فتى لطيف. 123 00:19:22,875 --> 00:19:25,833 ‫يا لك من فتى لطيف! 124 00:19:31,750 --> 00:19:33,541 ‫تعال وقبّل جدتك. 125 00:19:35,458 --> 00:19:38,041 ‫[امرأة 2 تضحك] 126 00:20:52,875 --> 00:20:55,666 ‫[موسيقى تصويرية تتصاعد] 127 00:21:12,458 --> 00:21:14,125 ‫صباح الخير يا "أشرف". 128 00:21:14,208 --> 00:21:16,916 ‫لقد استيقظ ابن خالتك، خذ له قهوته. 129 00:21:45,041 --> 00:21:45,916 ‫[تشهق] 130 00:21:46,833 --> 00:21:48,916 ‫يا لك من مضحك يا "نزار"! 131 00:21:49,000 --> 00:21:50,375 ‫وأنت أيضًا. 132 00:21:50,458 --> 00:21:54,083 ‫- [تستمر الموسيقى] ‫- [حركة شفاه من دون صوت] 133 00:22:20,333 --> 00:22:21,458 ‫"رحمة"! 134 00:22:21,541 --> 00:22:23,583 ‫"أشرف"! ماذا تفعل هناك؟ 135 00:22:24,375 --> 00:22:25,375 ‫أين "نزار"؟ 136 00:22:26,000 --> 00:22:27,416 ‫["أشرف"] إنه ينتظرني في الغابة. 137 00:22:29,083 --> 00:22:31,958 ‫إنه يحضّر شيئًا في السر. 138 00:22:32,041 --> 00:22:34,291 ‫لم أفهم ما هو في البداية، لكنه انتهى الآن. 139 00:22:34,375 --> 00:22:38,041 ‫أريدك أن تأتي وتري ذلك. ‫لم أرغب في أن يراه أحد غيرك. 140 00:22:38,125 --> 00:22:39,791 ‫["رحمة"] ولماذا لا أحد غيري؟ 141 00:22:40,625 --> 00:22:43,041 ‫- بلا سبب. ‫- ["رحمة"] ما هو ذلك الشيء؟ 142 00:22:43,125 --> 00:22:45,500 ‫منذ متى تفعلان أشياء كهذه؟ 143 00:22:46,833 --> 00:22:48,750 ‫كفى مزاحًا وأخبرني يا "أشرف". 144 00:22:49,375 --> 00:22:50,958 ‫["أشرف"] هيا يا "رحمة". 145 00:22:51,750 --> 00:22:54,416 ‫["رحمة"] لقد سئمت يا "أشرف". ‫سأعود إلى المنزل. 146 00:22:54,500 --> 00:22:57,625 ‫اهدئي. ها قد وصلنا. 147 00:22:58,916 --> 00:23:01,541 ‫أهذا هو؟ أحضرتني إلى الآثار؟ 148 00:23:01,625 --> 00:23:04,166 ‫أخبرني أين "نزار" يا "أشرف"، ‫وإلا فسأعود إلى المنزل. 149 00:23:04,250 --> 00:23:06,958 ‫حسنًا، قلت لك إن "نزار" قادم. 150 00:23:13,041 --> 00:23:14,833 ‫["رحمة"] يا للروعة، إنه جميل. 151 00:23:15,583 --> 00:23:16,666 ‫يا للروعة. 152 00:23:18,166 --> 00:23:20,416 ‫[ثغاء ماعز] 153 00:23:20,500 --> 00:23:22,916 ‫تركته أمه. خذيه إن أردت. 154 00:23:23,000 --> 00:23:25,083 ‫ما أجمله! 155 00:23:26,625 --> 00:23:27,541 ‫ما اسمه؟ 156 00:23:27,625 --> 00:23:29,458 ‫- "تاتوس". ‫- "تاتوس". 157 00:23:30,625 --> 00:23:33,333 ‫يا له من اسم. أنت جميل يا "تاتوس". 158 00:23:33,416 --> 00:23:34,541 ‫ما أجمله. 159 00:23:34,625 --> 00:23:35,875 ‫انظر كم هو جميل. 160 00:23:39,916 --> 00:23:42,708 ‫[موسيقى ترقّب تتصاعد] 161 00:24:17,291 --> 00:24:19,333 ‫["رحمة"] توقّف، أنت تؤلمه هكذا. 162 00:24:24,208 --> 00:24:25,541 ‫ما خطبك يا "أشرف"؟ 163 00:24:31,916 --> 00:24:34,416 ‫لا أريد البقاء هنا يا "أشرف"، ‫أريد العودة إلى المنزل. 164 00:24:34,500 --> 00:24:35,375 ‫"رحمة"… 165 00:24:36,916 --> 00:24:37,875 ‫لا تتركيني وحدي. 166 00:24:54,500 --> 00:24:56,291 ‫كان "نزار" يحبك. 167 00:24:57,375 --> 00:24:59,416 ‫دائمًا ما كان يخبرني بحلمه… 168 00:25:07,375 --> 00:25:09,750 ‫لم أكن أرغب بالزواج به. 169 00:25:11,833 --> 00:25:15,166 ‫لا تقولي هذا. لا تقولي هذا عن "نزار". 170 00:25:17,958 --> 00:25:19,875 ‫الأموات يعرفون كل شيء. 171 00:25:20,583 --> 00:25:21,916 ‫لا فائدة من الكذب. 172 00:25:24,125 --> 00:25:27,958 ‫كان دائمًا يقول لي، "سيأتي يوم وأسبح معها." 173 00:25:28,750 --> 00:25:30,541 ‫لكنك لا تحبينه. 174 00:25:30,625 --> 00:25:31,916 ‫لا تحبينه. 175 00:26:34,125 --> 00:26:35,375 ‫خذ هذا يا "أشرف". 176 00:26:36,750 --> 00:26:40,250 ‫أنا أحمله دائمًا معي. خذه وأبقه معك. 177 00:26:41,125 --> 00:26:42,708 ‫سيحميك من كل شيء. 178 00:26:45,208 --> 00:26:48,000 ‫يجب أن نغادر يا "أشرف". ‫سيعرف البالغون ماذا عليهم أن يفعلوا. 179 00:26:51,041 --> 00:26:54,125 ‫[موسيقى تصويرية تتصاعد] 180 00:27:06,333 --> 00:27:08,000 ‫[امرأة تتنفس بتثاقل] 181 00:27:17,458 --> 00:27:18,833 ‫[امرأة تئن] 182 00:27:30,541 --> 00:27:31,958 ‫[امرأة تنشج] 183 00:27:38,541 --> 00:27:40,083 ‫[فتح باب] 184 00:29:12,625 --> 00:29:14,375 ‫- [خطوات تقترب] ‫- [امرأة تلهث] 185 00:29:15,166 --> 00:29:16,916 ‫"أشرف"! 186 00:29:30,125 --> 00:29:31,708 ‫الحمد لله. 187 00:29:32,750 --> 00:29:34,750 ‫تركوك تعود إليّ. 188 00:29:34,833 --> 00:29:37,083 ‫الحمد لله يا عزيزي. 189 00:29:37,708 --> 00:29:41,166 ‫هل آذوك؟ لم يقتلوك. 190 00:29:43,875 --> 00:29:47,000 ‫عزيزي! كاد قلبي يتوقّف. 191 00:29:47,083 --> 00:29:48,916 ‫كنت أركض وأقول، "ماذا لو…" 192 00:29:55,166 --> 00:29:57,833 ‫- [امرأة تبكي] ‫- ["أم أشرف"] سامحيني يا "مباركة". 193 00:29:59,416 --> 00:30:01,583 ‫سامحيني، لقد كنت خائفة على ولدي. 194 00:30:01,666 --> 00:30:04,000 ‫لقد أحرقوا لك قلبك يا أختي. 195 00:30:13,625 --> 00:30:15,625 ‫لقد قطعوا رأس أخي في الجبل. 196 00:30:22,458 --> 00:30:25,750 ‫أعلم أنه ممنوع يا سيد "صلاح". 197 00:30:25,833 --> 00:30:28,625 ‫كيف سيفيدني إخبارك لي بذلك؟ 198 00:30:33,666 --> 00:30:35,833 ‫ألن تحمونا من الأوغاد؟ 199 00:30:38,041 --> 00:30:41,625 ‫جميعنا هنا بانتظاركم. الجميع. 200 00:31:05,416 --> 00:31:07,458 ‫[طفل يئن] 201 00:31:34,583 --> 00:31:35,750 ‫["مباركة"] اتركوني. 202 00:31:44,583 --> 00:31:45,958 ‫لا أريد أن أتحرك. 203 00:31:47,958 --> 00:31:49,458 ‫أريد أن أموت. 204 00:31:51,000 --> 00:31:52,416 ‫أريد أن أموت. 205 00:31:54,208 --> 00:31:55,875 ‫أريد أن أموت. 206 00:31:55,958 --> 00:31:57,166 ‫- [ارتطام] ‫- [يشهق] 207 00:32:02,458 --> 00:32:05,291 ‫اصبري يا أختي "مباركة". 208 00:32:06,000 --> 00:32:07,541 ‫اصبري على حكم ربك. 209 00:32:07,625 --> 00:32:11,083 ‫[شابّ] ستصل الشرطة قريبًا يا أمي. 210 00:32:11,166 --> 00:32:13,583 ‫ادعي له بالرحمة، وسندفنه غدًا إن شاء الله. 211 00:32:16,875 --> 00:32:18,625 ‫هل ستدفن رأس أخيك؟ 212 00:32:19,958 --> 00:32:21,625 ‫هل ستدفن رأس "نزار"؟ 213 00:32:26,291 --> 00:32:28,666 ‫خرج ولدي من رحمي كاملًا. 214 00:32:29,208 --> 00:32:30,500 ‫ويجب أن يُدفن كاملًا. 215 00:32:31,583 --> 00:32:35,041 ‫أريده أن يُغسّل ويُكفّن ويتعطّر. 216 00:32:35,125 --> 00:32:36,708 ‫ويُدفن كاملًا. 217 00:32:37,750 --> 00:32:38,625 ‫كاملًا. 218 00:32:41,083 --> 00:32:42,750 ‫هل فهمت يا "منير"؟ 219 00:32:48,833 --> 00:32:50,000 ‫[فتح باب] 220 00:33:00,666 --> 00:33:02,083 ‫["منير"] لا أعرف ماذا أقول لها. 221 00:33:04,291 --> 00:33:07,541 ‫[رجل] اتصل بهم مجددًا يا "منير". ‫قل لهم إن عليهم إحضار الجثة لنا. 222 00:33:08,625 --> 00:33:10,083 ‫["منير"] إنهم لا يكترثون لأمرنا. 223 00:33:11,375 --> 00:33:14,125 ‫لو كنا من المدينة، ‫لجاءوا لتدميرهم من أجلنا. 224 00:33:14,958 --> 00:33:18,458 ‫[رجل] ستكون كارثة إن لم تكن الدولة ‫قادرة على فعل شيء بعد جريمة كهذه. 225 00:33:18,541 --> 00:33:21,541 ‫تحدّث إليهم إذًا! ‫قل لهم ذلك ولنرى إن كانوا سينصتون إليك. 226 00:33:36,750 --> 00:33:38,000 ‫[رجل] هل تحدّث إليك السيد "صلاح"؟ 227 00:33:38,083 --> 00:33:39,666 ‫["منير"] لم يعُد يردّ ‫على اتصالاتي من الأساس. 228 00:33:40,791 --> 00:33:43,083 ‫كذبت على أمي لكي تهدأ قليلًا. 229 00:33:43,958 --> 00:33:45,708 ‫لا أحب رؤيتها في هذه الحال. 230 00:33:54,833 --> 00:33:55,666 ‫[رجل] أين هم؟ 231 00:33:56,458 --> 00:33:59,250 ‫لن يأتوا الليلة. قالوا إنهم سيأتون غدًا. 232 00:33:59,333 --> 00:34:02,291 ‫["منير"] لن يأتوا اليوم أو غدًا. ‫لماذا سيتعبون أنفسهم من أجل راعي أغنام؟ 233 00:34:02,375 --> 00:34:05,083 ‫عندما ذهبت إليهم، أخبرتهم بكل ما حدث. 234 00:34:05,166 --> 00:34:06,375 ‫قالو لي، "غدًا." 235 00:34:06,458 --> 00:34:08,500 ‫لم يقولوا شيئًا آخر لأي أحد. 236 00:34:08,583 --> 00:34:10,708 ‫لكنني سمعتهم يتحدثون. ‫إنهم خائفون من الكمين. 237 00:34:11,708 --> 00:34:13,500 ‫وبصراحة، إنهم محقون يا أخي "منير". 238 00:34:14,666 --> 00:34:16,625 ‫إذًا لماذا طلبوا منا الانتظار؟ 239 00:34:17,500 --> 00:34:19,250 ‫["منير"] لأنهم لا يريدوننا أن نذهب. 240 00:34:19,333 --> 00:34:21,958 ‫لا يريدون أن يأتوا أو أن نذهب نحن. 241 00:34:22,041 --> 00:34:25,583 ‫تخيل عائلة كاملة تصعد الجبل ‫لكي تُحضر جثة لدفنها. 242 00:34:26,250 --> 00:34:27,375 ‫هذه حكومة قذرة. 243 00:34:28,250 --> 00:34:29,791 ‫اتصل مجددًا بالسيد "صلاح" يا "منير". 244 00:34:30,625 --> 00:34:32,708 ‫يجب ألّا تبقى جثة "نزار" في الجبل. 245 00:34:33,583 --> 00:34:35,208 ‫وإلا ستأكلها الذئاب. 246 00:34:40,208 --> 00:34:41,041 ‫هيا! 247 00:34:42,625 --> 00:34:45,041 ‫[موسيقى تصويرية تتصاعد] 248 00:34:46,916 --> 00:34:48,958 ‫هيا! 249 00:35:17,666 --> 00:35:18,833 ‫"نزار"؟ 250 00:35:21,666 --> 00:35:23,000 ‫["أم أشرف"] "أشرف"! 251 00:35:25,916 --> 00:35:27,333 ‫ماذا تفعل هنا؟ 252 00:36:12,958 --> 00:36:14,500 ‫- أين "أشرف"؟ ‫- ها هو ذا. 253 00:36:22,625 --> 00:36:25,125 ‫[تلاوة قرآن] 254 00:37:10,833 --> 00:37:12,083 ‫اذهب إلى عمك. 255 00:37:40,416 --> 00:37:42,291 ‫[امرأة] ماذا تفعلين ‫في الـ3:00 صباحًا يا "رحمة"؟ 256 00:37:42,375 --> 00:37:45,916 ‫- لديّ اختبار غدًا. ‫- [امرأة] هل تريدين إحراجي؟ 257 00:37:46,833 --> 00:37:47,875 ‫["مباركة"] ما الخطب؟ 258 00:37:50,666 --> 00:37:52,125 ‫ماذا حدث؟ 259 00:37:52,208 --> 00:37:55,166 ‫نامي قليلًا يا "مباركة"، ‫ما زال الليل طويلًا. 260 00:37:57,541 --> 00:37:58,625 ‫"نزار". 261 00:38:00,375 --> 00:38:01,500 ‫"نزار". 262 00:38:04,041 --> 00:38:04,958 ‫"أشرف". 263 00:38:05,583 --> 00:38:06,458 ‫["أم أشرف"] "أشرف". 264 00:38:07,541 --> 00:38:08,458 ‫تعال. 265 00:38:19,666 --> 00:38:20,791 ‫"أشرف". 266 00:38:21,958 --> 00:38:23,375 ‫أنت مثل ابني. 267 00:38:25,583 --> 00:38:29,416 ‫"نزار" و"منير" أخواك. 268 00:38:30,333 --> 00:38:31,708 ‫أخبرني بما حدث. 269 00:38:32,625 --> 00:38:34,458 ‫ماذا حدث لابني؟ 270 00:38:37,291 --> 00:38:38,416 ‫"أشرف". 271 00:38:40,041 --> 00:38:42,083 ‫أخبر خالتك "مباركة" يا بنيّ. 272 00:38:49,333 --> 00:38:50,458 ‫هذا الصباح… 273 00:38:52,166 --> 00:38:54,125 ‫ذهبنا إلى الجبل ومعنا المعيز. 274 00:38:55,666 --> 00:38:57,583 ‫أراد أن يُريني مكانًا جميلًا 275 00:38:58,416 --> 00:38:59,666 ‫فيه عين ماء. 276 00:39:00,291 --> 00:39:01,708 ‫لعبنا وسبحنا. 277 00:39:02,875 --> 00:39:03,958 ‫سبحتما؟ 278 00:39:04,958 --> 00:39:05,833 ‫لا. 279 00:39:06,416 --> 00:39:07,666 ‫لم يكن الماء كثيرًا. 280 00:39:08,541 --> 00:39:10,083 ‫لكننا بلّلنا نفسينا. 281 00:39:10,875 --> 00:39:12,708 ‫لعبنا وتراشقنا بالماء. 282 00:39:18,041 --> 00:39:19,416 ‫بعدها شعرنا بالجوع. 283 00:39:20,458 --> 00:39:21,541 ‫أجل. 284 00:39:22,541 --> 00:39:24,250 ‫كنت قد أعددت بعض الفطائر له. 285 00:39:24,958 --> 00:39:26,750 ‫أعرف أنه يحب فطائري. 286 00:39:27,583 --> 00:39:28,500 ‫أجل. 287 00:39:28,583 --> 00:39:32,166 ‫اثنتان له، واثنتان لـ"منير". 288 00:39:32,250 --> 00:39:33,291 ‫أجل. 289 00:39:34,041 --> 00:39:35,875 ‫- هل أكلهما؟ ‫- نعم. 290 00:39:39,208 --> 00:39:40,750 ‫وهل أكلت أنت؟ 291 00:39:43,500 --> 00:39:46,000 ‫[موسيقى درامية تتصاعد] 292 00:39:55,666 --> 00:39:59,375 ‫لا أعرف من أين أتوا. وضربوني. 293 00:39:59,458 --> 00:40:00,958 ‫سقطنا على الأرض. 294 00:40:02,791 --> 00:40:04,166 ‫كم عددهم؟ 295 00:40:08,250 --> 00:40:09,333 ‫لا أعلم. 296 00:40:09,958 --> 00:40:12,083 ‫سألوا "نزار" أسئلة كثيرة. 297 00:40:12,958 --> 00:40:15,416 ‫كانوا يضربونه ويسألونه، "ماذا تفعل هنا؟" 298 00:40:15,958 --> 00:40:17,916 ‫"هل عدت للتجسس علينا؟" 299 00:40:18,958 --> 00:40:21,083 ‫لكن "نزار" لم يردّ على أسئلتهم. 300 00:40:21,166 --> 00:40:24,583 ‫[بصوت خافت] قبل 20 مليون… 301 00:40:24,666 --> 00:40:26,625 ‫[صوت "أشرف"] كان يتحدث إليّ. 302 00:40:28,875 --> 00:40:30,791 ‫وقال لي، "اعتن بكلبيّ يا (أشرف)." 303 00:40:31,333 --> 00:40:33,208 ‫وقال لي، "قبّل أمي. 304 00:40:33,291 --> 00:40:34,958 ‫فأنا أحب أمي أكثر من كل هذه الدنيا." 305 00:40:36,541 --> 00:40:38,791 ‫وقال لي، "الجبل أفضل مكان للماعز. 306 00:40:41,541 --> 00:40:42,708 ‫لا تخف يا (أشرف)، 307 00:40:42,791 --> 00:40:45,250 ‫فمعنا الكلاب وهذا الجبل لنا." 308 00:40:51,833 --> 00:40:52,708 ‫"أشرف". 309 00:40:53,625 --> 00:40:56,416 ‫لا يُوجد مكان هنا فيه ماء يمكن السباحة فيه. 310 00:40:57,166 --> 00:41:00,125 ‫والكلاب كانت معي وليست معكما. 311 00:41:00,833 --> 00:41:03,583 ‫لا أعلم، فقد ضربوني على رأسي. 312 00:41:03,666 --> 00:41:05,708 ‫وماذا حدث بعد أن ضربوك؟ 313 00:41:07,875 --> 00:41:08,916 ‫لا أعلم. 314 00:41:09,583 --> 00:41:11,375 ‫لقد ربطوا "نزار" وضربوني. 315 00:41:11,958 --> 00:41:14,375 ‫فقدت وعيي ولا أدري كم بقيت كذلك. 316 00:41:14,458 --> 00:41:16,458 ‫- ربطوه؟ ‫- نعم. 317 00:41:16,541 --> 00:41:20,000 ‫ربطوا يديه وراء ظهره ‫لكي يطرحوا عليه الأسئلة. 318 00:41:20,083 --> 00:41:22,166 ‫- ما الأسئلة؟ ‫- لا أعلم. 319 00:41:22,250 --> 00:41:23,958 ‫وأين كان "نزار" عندما استيقظت؟ 320 00:41:24,833 --> 00:41:28,000 ‫على الأرض إلى جانبي بلا حراك. 321 00:41:28,541 --> 00:41:30,250 ‫لمست قدمه. 322 00:41:31,541 --> 00:41:32,875 ‫كيف قتلوه يا "أشرف"؟ 323 00:41:32,958 --> 00:41:35,416 ‫يجب أن تخبرنا، هل رأيت كيف قتلوه؟ 324 00:41:36,125 --> 00:41:37,083 ‫لا أعلم. 325 00:41:37,166 --> 00:41:38,958 ‫بماذا شقّوا عنقه؟ 326 00:41:39,666 --> 00:41:41,958 ‫لا أعلم. لم أر شيئًا. 327 00:41:42,041 --> 00:41:44,500 ‫["أم أشرف"] اتركه، لقد أنهكته بالأسئلة! 328 00:41:44,583 --> 00:41:45,958 ‫اتركه وشأنه! 329 00:41:50,000 --> 00:41:51,166 ‫[فتح باب] 330 00:42:00,666 --> 00:42:03,166 ‫[رجل] كان أخوك المرحوم طفلًا صغيرًا. 331 00:42:03,250 --> 00:42:05,125 ‫ربما غرّروا به وفعلها المسكين. 332 00:42:05,208 --> 00:42:06,958 ‫لم يكن أخي مخبرًا. 333 00:42:07,041 --> 00:42:07,916 ‫بحقك. 334 00:42:08,666 --> 00:42:11,333 ‫افهمني يا "منير"، جميعنا عُرضة لذلك، 335 00:42:11,958 --> 00:42:13,875 ‫مقابل ماعزين أو القليل من المال. 336 00:42:13,958 --> 00:42:16,250 ‫هل تعجبك الحياة القاسية التي نعيشها هنا؟ 337 00:42:16,833 --> 00:42:18,208 ‫"بشير"! 338 00:42:18,291 --> 00:42:19,666 ‫عيب عليك! 339 00:42:21,000 --> 00:42:23,333 ‫نقبل بأكل الصخور ولن نبيع ضمائرنا. 340 00:42:23,416 --> 00:42:25,125 ‫أعطني الولاعة يا "منصف". 341 00:42:25,791 --> 00:42:29,083 ‫يجب أن نسلّم هؤلاء الرجال إلى الحكومة. 342 00:42:29,166 --> 00:42:30,875 ‫ولا أكترث إن نعتموني بالمخبر. 343 00:42:30,958 --> 00:42:32,458 ‫["بشير"] يا رفاق. 344 00:42:33,291 --> 00:42:37,333 ‫تهاجمونني جميعًا كما لو كنت مخبرًا. 345 00:42:37,416 --> 00:42:40,583 ‫أردت فقط أن أذكّركم بأننا نعيش حياة قاسية. 346 00:42:42,416 --> 00:42:44,000 ‫نحن نعلم أن حياتنا قاسية. 347 00:42:46,958 --> 00:42:48,458 ‫لكننا لن نُظهر الرحمة لهؤلاء الأوغاد. 348 00:43:26,500 --> 00:43:29,500 ‫[موسيقى تصويرية تتصاعد] 349 00:44:21,333 --> 00:44:23,166 ‫تبدو أجمل برأسك. 350 00:44:26,791 --> 00:44:30,166 ‫أرسلت لك الكلبين ‫لكي لا تبقى وحيدًا في الليل. 351 00:44:34,250 --> 00:44:35,750 ‫هل هما معك؟ 352 00:45:15,083 --> 00:45:16,541 ‫[سكب ماء] 353 00:45:16,625 --> 00:45:18,625 ‫["مباركة"] شكرًا لك يا ابنتي. 354 00:45:36,708 --> 00:45:40,791 ‫[يهمس] أعطيها. أعطيها القليل من الماء. 355 00:45:43,541 --> 00:45:45,416 ‫اشربي القليل يا "مباركة". 356 00:45:46,416 --> 00:45:47,291 ‫["أم أشرف"] رشفة واحدة. 357 00:45:47,916 --> 00:45:49,333 ‫"مباركة"… 358 00:46:13,416 --> 00:46:14,875 ‫["منير"] أين أنتم يا سيد "صلاح"؟ 359 00:46:16,250 --> 00:46:18,000 ‫لقد انتظرنا قدومكم طوال الليل. 360 00:46:26,041 --> 00:46:28,875 ‫ما فائدتكم إذًا؟ أريد أن أعرف فائدتكم. 361 00:46:28,958 --> 00:46:30,791 ‫هل ننتظر قدومكم ليوم آخر أيضًا؟ 362 00:46:36,958 --> 00:46:39,458 ‫أتعرف ماذا؟ لسنا بحاجة إليكم! 363 00:46:39,541 --> 00:46:42,666 ‫سنذهب إلى الجبل، وستتحمل أنت المسؤولية. 364 00:47:31,333 --> 00:47:32,416 ‫["منير"] "أشرف"! 365 00:47:35,000 --> 00:47:36,166 ‫"أشرف". 366 00:47:36,791 --> 00:47:37,666 ‫"أشرف". 367 00:47:40,708 --> 00:47:41,625 ‫"أشرف". 368 00:47:45,833 --> 00:47:48,416 ‫- أنت تتذكر الطريق، صحيح؟ ‫- [عمّ "أشرف"] توقّف يا "منير"! 369 00:47:48,500 --> 00:47:51,000 ‫لن يعود "أشرف" إلى الجبل! 370 00:47:51,083 --> 00:47:52,458 ‫الجبل مليء بالألغام يا "منير". 371 00:47:52,541 --> 00:47:53,833 ‫يعرف "أشرف" كيف يتجنّبها. 372 00:47:53,916 --> 00:47:55,541 ‫هل تتذكر الطريق أم لا؟ 373 00:47:57,583 --> 00:47:58,875 ‫["منصف"] سيعتقلنا الحرس يا رجل. 374 00:47:59,458 --> 00:48:00,958 ‫لا يُوجد أحد هناك. اسأله. 375 00:48:01,958 --> 00:48:03,625 ‫هل رأيتما حرسًا بالأمس؟ 376 00:48:04,416 --> 00:48:06,375 ‫- أرأيت؟ لا أحد هناك. ‫- [امرأة] لا أحد هناك؟ 377 00:48:06,458 --> 00:48:07,791 ‫ماذا عن الإرهابيين؟ 378 00:48:07,875 --> 00:48:09,416 ‫ألا يكفي أنهم ذبحوا أخاك؟ 379 00:48:10,708 --> 00:48:12,083 ‫أجبني يا "أشرف"! 380 00:48:12,708 --> 00:48:14,666 ‫- أجب! ‫- ["أم أشرف"] هل فقدت عقلك؟ 381 00:48:15,500 --> 00:48:17,458 ‫لا تضرب ابني مجددًا يا "منير". 382 00:48:17,541 --> 00:48:19,541 ‫لا أريد أن يذهب ابني إلى الجبل. 383 00:48:21,458 --> 00:48:22,500 ‫هل تعاقبونه؟ 384 00:48:23,375 --> 00:48:24,750 ‫ما حدث ليس ذنبه. 385 00:48:25,375 --> 00:48:26,583 ‫لم لا تنتظر الحكومة؟ 386 00:48:27,500 --> 00:48:29,125 ‫ألم تقل إنهم قادمون؟ 387 00:48:30,666 --> 00:48:32,250 ‫لن يعود ابني إلى الجبل مجددًا. 388 00:48:33,208 --> 00:48:36,541 ‫لا يمكننا التعويل على أحد، ‫ولا حتى عائلتنا. 389 00:48:37,666 --> 00:48:39,583 ‫كان يجب أن يُقطع رأس "أشرف"، 390 00:48:40,125 --> 00:48:41,875 ‫وعندها لكنت في مكان أمي يا خالتي. 391 00:49:01,458 --> 00:49:02,375 ‫"رحمة"! 392 00:49:14,833 --> 00:49:18,166 ‫- هل كان "نزار" مخبرًا فعلًا؟ ‫- لا أعلم. 393 00:49:19,958 --> 00:49:22,333 ‫- ألم يخبرك بذلك قط؟ ‫- لا. 394 00:49:24,291 --> 00:49:26,833 ‫عندما تكون مخبرًا، ففي صف من تكون؟ 395 00:49:27,833 --> 00:49:28,708 ‫لا أفهم. 396 00:49:29,291 --> 00:49:31,791 ‫أعني، هل يساعد الجيش أم الإرهابيين؟ 397 00:49:40,125 --> 00:49:42,208 ‫["نزار"] أخذ هؤلاء الأوغاد ثلاثة من معيزي. 398 00:49:42,291 --> 00:49:43,708 ‫نصف ما لديّ. 399 00:49:45,833 --> 00:49:46,916 ‫إنهم يكرهوننا. 400 00:49:47,000 --> 00:49:48,666 ‫أرادوا أن أعمل معهم. 401 00:49:50,291 --> 00:49:52,958 ‫حتى أن "منير" ضربني ‫ومنعني من الذهاب إلى الجبل. 402 00:49:53,958 --> 00:49:55,291 ‫ولكن إلى أين سنذهب إذًا؟ 403 00:49:57,833 --> 00:49:59,750 ‫لا يُوجد ماء بالأسفل للحيوانات. 404 00:50:00,875 --> 00:50:02,625 ‫وحتى نحن لا نجد الماء للشرب. 405 00:50:03,833 --> 00:50:06,750 ‫لن أقول له، ولكنني سأفعل ما أريده. 406 00:50:07,666 --> 00:50:08,791 ‫هل خفت؟ 407 00:50:11,958 --> 00:50:13,875 ‫لم أذهب إلى الجبل منذ شهور. 408 00:50:18,500 --> 00:50:21,208 ‫أردت أن أريك المكان، إنه رائع، صحيح؟ 409 00:50:23,041 --> 00:50:26,333 ‫اسمع يا "أشرف"، بما أنك تركت المدرسة الآن، 410 00:50:26,416 --> 00:50:28,291 ‫عليك أن تجد مكانًا مثل هذا لمعيزك. 411 00:50:29,541 --> 00:50:30,666 ‫انظر كم هي نحيفة، مثلك أنت. 412 00:50:31,500 --> 00:50:33,583 ‫أي فتاة ستقبل بك وأنت نحيف هكذا؟ 413 00:50:38,958 --> 00:50:41,166 ‫"رحمة"، ما الخطب؟ 414 00:50:41,250 --> 00:50:45,750 ‫اعتدت التركيز ومراجعة ما حفظته بصوت عال، ‫وعادةً أكون وحدي ولا يسمعني أحد. 415 00:50:50,250 --> 00:50:51,458 ‫لا بأس. 416 00:50:51,541 --> 00:50:52,958 ‫احفظي كما تشائين. 417 00:50:54,041 --> 00:50:55,750 ‫أنا أعرف كل دروسك. 418 00:50:55,833 --> 00:50:57,291 ‫لقد قرأتها العام الماضي. 419 00:50:57,875 --> 00:51:00,750 ‫"استقرار الحيوانات ‫في الوسط البيئي بحسب الفصول. 420 00:51:00,833 --> 00:51:04,833 ‫يختلف استقرار الحيوانات ‫في الوسط البيئي باختلاف الفصول، 421 00:51:04,916 --> 00:51:07,208 ‫فتظهر بعض الحيوانات على مدار السنة. 422 00:51:07,291 --> 00:51:09,875 ‫المثال الأول، الأرنب الجبلي. 423 00:51:10,500 --> 00:51:14,125 ‫يتحول لون فرو هذا الأرنب إلى الأبيض ‫ويزداد سمكًا 424 00:51:14,208 --> 00:51:16,875 ‫للاختباء في الثلج ومواجهة البرد. 425 00:51:16,958 --> 00:51:21,000 ‫وتغير بعض الكائنات الأخرى سلوكها ‫لتجاوز الموسم الصعب." 426 00:51:21,916 --> 00:51:23,708 ‫ألم تندم على ترك المدرسة؟ 427 00:51:24,541 --> 00:51:26,250 ‫لقد قلت لك إنني أنتظر عودة أبي. 428 00:51:27,000 --> 00:51:29,291 ‫لقد تعبت أمي من رعي الماشية. 429 00:51:31,000 --> 00:51:33,375 ‫سأكمل دراستي بعد عشر سنوات، 430 00:51:33,458 --> 00:51:34,583 ‫وأنت ستبقى هنا. 431 00:51:35,166 --> 00:51:38,125 ‫في يوم ما، ستموت أمك ‫وسيبقى والدك في "الجزائر" 432 00:51:38,208 --> 00:51:39,250 ‫وأنت ستبقى هنا يا "أشرف". 433 00:51:41,750 --> 00:51:47,416 ‫"تهاجر بعض الحيوانات إلى بيئات ‫ملائمة أكثر، وتُسمى حيوانات مهاجرة." 434 00:51:48,000 --> 00:51:51,333 ‫"بعض الحيوانات الأخرى ‫تقضي الشتاء نائمة في سبات 435 00:51:51,416 --> 00:51:53,791 ‫وهي تُسمى حيوانات السبات الشتوي. 436 00:51:55,125 --> 00:51:56,291 ‫مثال رقم ثلاثة، 437 00:51:57,166 --> 00:52:00,416 ‫القنفذ، وهو الذي يتغذى ‫على الحشرات وديدان الأرض 438 00:52:00,500 --> 00:52:02,583 ‫والقواقع في الأيام المشمسة، 439 00:52:03,291 --> 00:52:06,333 ‫لكنه يدخل في سبات في أواخر الخريف. 440 00:52:09,375 --> 00:52:13,791 ‫أخيرًا، تقضي بعض الحيوانات ‫فصل الشتاء في شكل آخر 441 00:52:13,875 --> 00:52:15,958 ‫فتتناوب بين شكل اليرقات 442 00:52:16,916 --> 00:52:18,208 ‫والشكل البالغ. 443 00:52:19,166 --> 00:52:21,250 ‫هذا الانتقال من شكل إلى آخر 444 00:52:22,750 --> 00:52:25,583 ‫مصحوب بتغيير في البيئة المعيشية. 445 00:52:31,000 --> 00:52:34,625 ‫يتبع تموقع النباتات في الوسط البيئي ‫دورة فصوله، 446 00:52:35,458 --> 00:52:38,291 ‫وذلك لأن الظروف المعيشية 447 00:52:38,916 --> 00:52:40,666 ‫تختلف طوال السنة." 448 00:52:45,208 --> 00:52:46,166 ‫"نزار"… 449 00:52:53,541 --> 00:52:57,333 ‫[هزيم رعد] 450 00:53:04,500 --> 00:53:05,666 ‫"نزار"؟ 451 00:53:07,541 --> 00:53:09,041 ‫هل تعيش هنا الآن؟ 452 00:53:12,333 --> 00:53:13,458 ‫["نزار"] لا يا "أشرف". 453 00:53:15,208 --> 00:53:16,541 ‫أنت تعيش هنا. 454 00:53:21,708 --> 00:53:23,208 ‫سيذهبون للبحث عنك. 455 00:53:23,958 --> 00:53:25,208 ‫ليُحضروا جثتك. 456 00:53:26,208 --> 00:53:27,625 ‫["نزار"] ألن تذهب معهم؟ 457 00:53:28,333 --> 00:53:30,375 ‫["أشرف"] لكي نُحضرك وندفنك؟ 458 00:53:30,916 --> 00:53:31,791 ‫لا. 459 00:53:32,666 --> 00:53:33,541 ‫["نزار"] هذا أفضل. 460 00:53:34,916 --> 00:53:36,708 ‫لأنهم لن يجدوني من دونك. 461 00:53:38,583 --> 00:53:40,166 ‫عندها ستعود وقتما تشاء. 462 00:53:40,875 --> 00:53:42,125 ‫عندما ترغب بذلك. 463 00:53:42,625 --> 00:53:45,041 ‫لن أعود يا "أشرف"، حُمّ القضاء. 464 00:53:46,041 --> 00:53:48,625 ‫انتهى الأمر. هل تتذكر كم لعبنا واستمتعنا؟ 465 00:53:49,458 --> 00:53:51,916 ‫لا، لم ينته الأمر. لم ينته شيء. 466 00:53:52,458 --> 00:53:54,666 ‫لقد فتحت علينا باب جهنم وغادرت. 467 00:53:55,791 --> 00:53:56,833 ‫هذا ليس ذنبي. 468 00:53:57,666 --> 00:54:00,291 ‫لقد عدت برأسك، إنه في الثلاجة. 469 00:54:01,166 --> 00:54:03,416 ‫أنا أمتد على طول الجبل ‫من رأسي حتى أخمص قدميّ. 470 00:54:03,500 --> 00:54:05,041 ‫أكره هذا الجبل. 471 00:54:05,791 --> 00:54:06,958 ‫إنه ليس ذنب الجبل. 472 00:54:08,750 --> 00:54:10,041 ‫هل تألمت؟ 473 00:54:10,708 --> 00:54:11,750 ‫أقلّ منك. 474 00:54:13,041 --> 00:54:14,208 ‫هل رأيت كيف مت؟ 475 00:54:19,416 --> 00:54:20,750 ‫لأنك نسيت. 476 00:54:45,416 --> 00:54:46,875 ‫الجميع يبحثون عنك. 477 00:54:49,375 --> 00:54:50,208 ‫"أشرف". 478 00:54:50,833 --> 00:54:53,041 ‫أعلم أنك لا تريد العودة إلى الجبل. 479 00:54:53,125 --> 00:54:54,416 ‫وأنا أتفهّم ذلك. 480 00:54:54,500 --> 00:54:55,916 ‫لكننا يجب أن نعيد جثته. 481 00:54:56,666 --> 00:54:57,958 ‫سنذهب وحدنا. 482 00:54:59,333 --> 00:55:00,375 ‫اسمع. 483 00:55:00,958 --> 00:55:03,416 ‫سأكون معك، لا تخف. أقسم لك برأس ابني. 484 00:55:03,500 --> 00:55:04,791 ‫أقسم لك برأس ابني إنك لن تتأذى. 485 00:55:06,125 --> 00:55:07,125 ‫"أشرف". 486 00:55:08,250 --> 00:55:09,208 ‫هيا. 487 00:55:11,916 --> 00:55:12,958 ‫أحسنت يا بنيّ. 488 00:55:15,000 --> 00:55:15,875 ‫"أشرف". 489 00:55:17,250 --> 00:55:18,458 ‫هيا. 490 00:55:23,666 --> 00:55:26,458 ‫[موسيقى تصويرية تتصاعد] 491 00:56:24,166 --> 00:56:27,083 ‫لا تصدروا أي ضوضاء بعد هذه النقطة. ‫وانتبهوا إلى خطوات أقدامكم. 492 00:56:30,166 --> 00:56:31,291 ‫هيا يا "أشرف". 493 00:57:37,166 --> 00:57:39,375 ‫["منصف"] لم تسلم منهم الحيوانات حتى. 494 00:57:41,125 --> 00:57:42,416 ‫["منير"] الأوغاد. 495 00:57:44,291 --> 00:57:45,333 ‫هيا، تحركوا. 496 00:57:45,958 --> 00:57:47,333 ‫انتبهوا لأنفسكم. 497 00:58:38,500 --> 00:58:39,958 ‫["نزار"] هل تريد أن تعثر عليّ حقًا؟ 498 00:58:41,166 --> 00:58:42,833 ‫قد أكون متعفنًا مثل الماعز. 499 00:58:45,666 --> 00:58:46,583 ‫["منير"] ما بك يا "أشرف"؟ 500 00:58:49,291 --> 00:58:50,916 ‫أعتقد أن هذا هو الطريق. 501 00:58:51,000 --> 00:58:52,333 ‫هل أنت متأكد؟ 502 00:58:59,833 --> 00:59:01,333 ‫لا، لقد تذكرت، ذهبنا من هنا. 503 00:59:22,458 --> 00:59:23,458 ‫[يهمس] "نزار"؟ 504 00:59:26,041 --> 00:59:27,125 ‫"نزار"؟ 505 00:59:30,958 --> 00:59:33,333 ‫[موسيقى تصويرية تتصاعد] 506 00:59:43,625 --> 00:59:44,500 ‫♪ عصفور ♪ 507 00:59:44,583 --> 00:59:49,250 ‫♪ عصفوري الأحمر الصغير الذي يتراقص ♪ 508 00:59:49,333 --> 00:59:53,916 ‫♪ بطني بحاجة إلى الدفء ‫ريشك سيجلب الدفء ♪ 509 00:59:54,000 --> 00:59:57,958 ‫♪ بطني بحاجة إلى الدفء ‫ريشك سيجلب الدفء ♪ 510 00:59:58,041 --> 01:00:00,500 ‫♪ إنها تناديك بنفسها ♪ 511 01:00:01,833 --> 01:00:04,125 ‫♪ إنها تناديك لتدفئها ♪ 512 01:00:04,208 --> 01:00:08,125 ‫♪ على ضوء القمر تحت جذع النخيل ‫تنتظر أن يصيبها سهمك ♪ 513 01:00:08,208 --> 01:00:12,125 ‫♪ ماذا تنتظر يا صديقي لتطلق هذا السهم؟ ♪ 514 01:00:12,208 --> 01:00:14,916 ‫♪ إنها تناديك لتدفئها ♪ 515 01:00:15,000 --> 01:00:16,541 ‫[يضحكان] 516 01:00:16,625 --> 01:00:19,750 ‫♪ إنها تناديك بنفسها ♪ 517 01:00:19,833 --> 01:00:22,791 ‫♪ إنها تناديك لتدفئها ♪ 518 01:00:56,666 --> 01:00:57,666 ‫["منصف"] ما الخطب يا "منير"؟ 519 01:01:16,791 --> 01:01:17,625 ‫لا تتحرك على الإطلاق. 520 01:01:28,375 --> 01:01:29,833 ‫سنجد حلًا. 521 01:01:31,250 --> 01:01:32,541 ‫هنالك حل واحد. 522 01:01:33,041 --> 01:01:34,291 ‫لكن فيه مخاطرة. 523 01:02:18,666 --> 01:02:20,041 ‫[شابّ يلهث] تحرك. 524 01:02:22,625 --> 01:02:23,541 ‫الصخرة. 525 01:03:32,000 --> 01:03:32,916 ‫هل أنت متأكد يا "أشرف"؟ 526 01:03:33,500 --> 01:03:34,541 ‫أجل، من هنا. 527 01:03:50,375 --> 01:03:51,541 ‫["بشير"] لا شيء هنا. 528 01:03:51,625 --> 01:03:53,375 ‫["منير"] ماذا تعني بذلك؟ 529 01:03:53,458 --> 01:03:55,041 ‫متأكد يا "بشير"؟ 530 01:03:55,125 --> 01:03:57,666 ‫لا يمكن ألّا يكون هناك شيء. 531 01:03:58,416 --> 01:03:59,708 ‫["بشير"] تعال تأكد بنفسك. 532 01:04:00,500 --> 01:04:01,958 ‫ربما هذا ليس المكان الصحيح. 533 01:04:02,041 --> 01:04:03,666 ‫["منير"] ربما أخطأ الفتى. 534 01:04:04,833 --> 01:04:07,458 ‫[عم "أشرف"] كما قلت لكم، ‫لقد خدّروا ابن أخي. 535 01:04:08,083 --> 01:04:09,375 ‫إنه لا يتذكر شيئًا. 536 01:04:10,083 --> 01:04:12,125 ‫["منصف"] تفكيره مشوش للغاية. 537 01:04:13,083 --> 01:04:14,458 ‫لا شيء هنا. 538 01:04:18,625 --> 01:04:20,375 ‫[عم "أشرف"] إنه لا يتذكر شيئًا. 539 01:04:30,916 --> 01:04:31,791 ‫[يبكي] هذا هو المكان. 540 01:04:32,625 --> 01:04:33,500 ‫هنا! 541 01:04:36,041 --> 01:04:38,458 ‫أقسم لكم إنه المكان! لقد تركوه هنا! 542 01:04:40,500 --> 01:04:41,833 ‫[يبكي] لقد تركوه هنا! 543 01:04:42,416 --> 01:04:43,958 ‫أقسم لكم إنهم تركوه هنا! 544 01:04:44,041 --> 01:04:45,333 ‫لقد تركوه هنا! 545 01:04:48,166 --> 01:04:50,666 ‫["منصف"] ربما ضربوكما هنا ‫ونقلوكما إلى مكان آخر. 546 01:04:50,750 --> 01:04:53,708 ‫أقول لكم إنهم تركوه هنا! ‫ضربوا رأسه بهذه الصخرة! 547 01:04:53,791 --> 01:04:55,250 ‫لقد تركوه هنا! 548 01:04:59,458 --> 01:05:01,208 ‫[يبكي] 549 01:05:11,583 --> 01:05:13,291 ‫أقسم لك يا عمي، لقد تركوه هنا! 550 01:05:20,875 --> 01:05:23,625 ‫يجب أن نعود أدراجنا يا "منير". 551 01:05:31,791 --> 01:05:32,750 ‫[نباح كلب] 552 01:05:32,833 --> 01:05:33,750 ‫الكلبان. 553 01:05:34,916 --> 01:05:36,583 ‫الكلبان يا "منير"! 554 01:05:48,625 --> 01:05:51,625 ‫"منير"! عمي! تعالا، إنه هنا. 555 01:06:24,208 --> 01:06:27,208 ‫[تلاوة قرآن] 556 01:07:10,000 --> 01:07:11,000 ‫[رجل] ما اسمك؟ 557 01:07:11,666 --> 01:07:13,416 ‫"نزار"، لقبي "النوري". 558 01:07:14,500 --> 01:07:16,458 ‫- [رجل] من أرسلك؟ ‫- ضابط من الثكنة العسكرية. 559 01:07:17,083 --> 01:07:18,416 ‫طلب مني أن أذهب إلى الجبل 560 01:07:18,958 --> 01:07:21,041 ‫وأخبره إن رأيت شيئًا، ‫وسيعطيني المال في المقابل. 561 01:07:22,125 --> 01:07:23,291 ‫[رجل] متى أرسلك؟ 562 01:07:24,291 --> 01:07:25,416 ‫الصيف الماضي. 563 01:07:25,500 --> 01:07:27,208 ‫["نزار" عبر الفيديو] سألني ماذا أعمل، ‫فقلت له إنني راعي غنم. 564 01:07:27,291 --> 01:07:29,500 ‫انظرن، إنه فيديو لـ"نزار". 565 01:07:29,583 --> 01:07:33,083 ‫[رجل عبر الفيديو] كم مرة جئت ‫إلى منطقة المجاهدين في الجبل؟ 566 01:07:33,166 --> 01:07:35,833 ‫["نزار" عبر الفيديو] لم أذهب ‫لأن النار اشتعلت في الجبل، 567 01:07:35,916 --> 01:07:38,250 ‫فأخذت الماعز إلى الجزء السفلي. 568 01:07:38,333 --> 01:07:40,625 ‫ولم أعُد سوى الأسبوع الفائت. 569 01:07:41,250 --> 01:07:42,625 ‫[رجل] وهل أحببت هذه المهمة؟ 570 01:07:43,750 --> 01:07:46,416 ‫لا، لكنهم أعطوني المال، ونحن فقراء. 571 01:07:46,500 --> 01:07:49,583 ‫نحن فقراء ولا نملك المال. ‫نحن لا نملك أي شيء. 572 01:07:49,666 --> 01:07:51,708 ‫[رجل] هل تسلّم المجاهدين من أجل المال؟ 573 01:07:51,791 --> 01:07:53,666 ‫نحن لا نملك المال. 574 01:07:53,750 --> 01:07:54,625 ‫لا نملك أي شيء. 575 01:07:56,416 --> 01:08:00,541 ‫["أشرف" يصرخ] "نزار"! اتركوه! 576 01:08:00,625 --> 01:08:03,500 ‫[أغنية جهادية] 577 01:08:03,583 --> 01:08:05,000 ‫- ["نزار"] "أشرف"! ‫- ["أشرف"] "نزار"! 578 01:08:05,083 --> 01:08:06,416 ‫[يصرخ "نزار" عبر الفيديو] 579 01:08:07,458 --> 01:08:08,791 ‫- توقّف! ‫- [احتكاك إطارات] 580 01:08:13,125 --> 01:08:15,208 ‫[فتاة] تركت حقيبتك المدرسية يا "رحمة"! 581 01:08:15,958 --> 01:08:17,291 ‫"رحمة"! 582 01:08:17,916 --> 01:08:19,833 ‫لقد نسيت حقيبتك يا "رحمة"! 583 01:08:24,666 --> 01:08:25,666 ‫خالة "زينة"! 584 01:08:26,333 --> 01:08:27,333 ‫هل "أشرف" هنا؟ 585 01:08:27,958 --> 01:08:29,208 ‫لا، إنه في الجبل. 586 01:08:29,291 --> 01:08:30,250 ‫ماذا حدث؟ 587 01:08:31,250 --> 01:08:32,250 ‫"رحمة"؟ 588 01:08:33,500 --> 01:08:34,916 ‫ماذا حدث يا "رحمة"؟ 589 01:08:35,000 --> 01:08:37,875 ‫[هدير محرك طائرة مروحية] 590 01:10:48,166 --> 01:10:49,833 ‫[رنين هاتف] 591 01:10:54,125 --> 01:10:55,000 ‫مرحبًا؟ 592 01:10:56,708 --> 01:10:57,958 ‫ماذا تريدنا أن نفعل يا سيد "صلاح"؟ 593 01:10:58,458 --> 01:11:00,208 ‫هل أترك جثة أخي لتتعفّن في الجبل؟ 594 01:11:02,250 --> 01:11:04,500 ‫لقد عثرنا عليه، وسنعود به. 595 01:11:05,458 --> 01:11:06,583 ‫[نغمة إنهاء المكالمة] 596 01:11:27,458 --> 01:11:30,250 ‫[موسيقى تصويرية تتصاعد] 597 01:12:12,083 --> 01:12:13,916 ‫["نزار"] ما كان يجب أن ترشدهم إلى مكاني. 598 01:12:15,750 --> 01:12:17,791 ‫لن نتقابل مجددًا يا "أشرف". 599 01:12:20,625 --> 01:12:22,333 ‫وأنت تفهم ذلك جيدًا. 600 01:12:31,541 --> 01:12:33,041 ‫["أشرف"] عُد ولو لمرة واحدة فقط. 601 01:12:37,750 --> 01:12:39,000 ‫["نزار"] لا أستطيع يا "أشرف". 602 01:12:41,500 --> 01:12:42,791 ‫["أشرف"] أخبرني ماذا أفعل يا "نزار". 603 01:12:46,416 --> 01:12:47,333 ‫["نزار"] إن اشتقت إليّ، 604 01:12:48,541 --> 01:12:49,666 ‫فتخيل أننا نسبح معًا. 605 01:12:53,875 --> 01:12:54,750 ‫["أشرف"] نسبح؟ 606 01:13:31,625 --> 01:13:32,875 ‫["بشير"] ماذا سنفعل الآن؟ 607 01:13:33,666 --> 01:13:35,250 ‫هل سنقف وننتظر قدومه؟ 608 01:13:35,916 --> 01:13:38,583 ‫سيعثر عليه "منصف"، لا بد أنه قريب من هنا. 609 01:13:39,125 --> 01:13:40,750 ‫هيا، سننتظرهما في الأسفل. 610 01:13:41,500 --> 01:13:42,458 ‫هيا. 611 01:14:13,250 --> 01:14:14,500 ‫ماذا تفعل هنا؟ 612 01:14:17,000 --> 01:14:18,041 ‫ألم أخفك؟ 613 01:14:20,250 --> 01:14:21,750 ‫أعرف خطوات قدميك. 614 01:14:22,916 --> 01:14:24,291 ‫كيف أدّيت في الامتحان؟ 615 01:14:25,250 --> 01:14:26,125 ‫جيد. 616 01:14:28,250 --> 01:14:29,625 ‫لقد وجدنا "نزار". 617 01:14:32,375 --> 01:14:33,875 ‫أعرف، لقد رأيتهم في طريقي. 618 01:14:34,500 --> 01:14:35,875 ‫أبي يبحث عنك. 619 01:14:38,958 --> 01:14:40,291 ‫لقد صوّروا "نزار". 620 01:14:40,375 --> 01:14:42,250 ‫صوّر القاتلون كل شيء. 621 01:14:43,250 --> 01:14:44,333 ‫أعلم. 622 01:14:45,333 --> 01:14:46,750 ‫رأيتهم وهم يصوّرونه. 623 01:14:47,375 --> 01:14:49,083 ‫أعلم أنك رأيت كل شيء. 624 01:14:53,250 --> 01:14:55,916 ‫- كيف عرفت؟ ‫- أنت تظهر في الفيديو أيضًا. 625 01:14:57,375 --> 01:14:58,500 ‫لماذا قتلوه؟ 626 01:15:11,375 --> 01:15:14,041 ‫ربما كان ينقل للحكومة كل ما يراه في الجبل. 627 01:15:15,000 --> 01:15:16,916 ‫أو هذا ما ظنّه الإرهابيون 628 01:15:17,625 --> 01:15:19,208 ‫وهو أخبرهم بما يريدون سماعه. 629 01:15:19,958 --> 01:15:21,333 ‫ولهذا قتلوه. 630 01:15:23,500 --> 01:15:24,583 ‫بكل بساطة. 631 01:15:25,208 --> 01:15:26,333 ‫بلا أي سبب. 632 01:15:29,375 --> 01:15:31,833 ‫لكن "نزار" لم يخطئ في شيء. 633 01:15:31,916 --> 01:15:33,791 ‫وأنت كذلك يا "أشرف". 634 01:15:47,250 --> 01:15:48,416 ‫♪ عصفور ♪ 635 01:15:48,500 --> 01:15:51,208 ‫♪ عصفوري الأحمر الصغير الذي يتراقص ♪ 636 01:15:52,125 --> 01:15:55,583 ‫♪ بطني بحاجة إلى الدفء ♪ 637 01:15:56,208 --> 01:15:58,666 ‫♪ ريشك سيجلب الدفء ♪ 638 01:15:58,750 --> 01:15:59,833 ‫توقّفي. 639 01:16:00,750 --> 01:16:02,833 ‫♪ إنها تناديك بنفسها ♪ 640 01:16:02,916 --> 01:16:04,916 ‫♪ إنها تناديك بنفسها… ♪ 641 01:16:05,833 --> 01:16:07,041 ‫اصمتي. 642 01:16:07,125 --> 01:16:08,500 ‫أنا أيضًا أعرف أغنيتكما. 643 01:16:10,375 --> 01:16:12,000 ‫حسنًا. اسمعي. 644 01:16:15,916 --> 01:16:18,666 ‫[عصف رياح] 645 01:16:36,208 --> 01:16:39,333 ‫[موسيقى تصويرية تتصاعد] 646 01:17:38,375 --> 01:17:39,625 ‫ماذا تفعلان هنا في الجبل؟ 647 01:17:41,125 --> 01:17:43,166 ‫وأنت يا فتى، ‫لقد بحثت عنك في كل مكان ولم أجدك. 648 01:17:43,250 --> 01:17:44,208 ‫هيا، تحرك أمامي. 649 01:17:45,250 --> 01:17:46,125 ‫أسرع! 650 01:17:51,375 --> 01:17:53,666 ‫[زوجة "منير" عبر الهاتف] ‫ثمّة الكثير من المسؤولين هنا. 651 01:17:53,750 --> 01:17:55,583 ‫ربما وزير أو حاكم، لا أعلم. 652 01:17:55,666 --> 01:17:57,958 ‫ومجموعة من الصحفيين ينتظرونكم. 653 01:17:58,500 --> 01:18:00,083 ‫يجب أن نطردهم. 654 01:18:00,166 --> 01:18:01,250 ‫لم أرد أن أخبرك. 655 01:18:02,375 --> 01:18:03,791 ‫لكنهم فتحوا الثلاجة 656 01:18:04,916 --> 01:18:06,333 ‫وصوّروا رأس "نزار". 657 01:18:07,750 --> 01:18:09,625 ‫رأسه الموجود في الكيس. 658 01:18:10,958 --> 01:18:12,375 ‫إنهم أوغاد يا "منير"! 659 01:18:13,375 --> 01:18:14,500 ‫لا تعودوا الآن. 660 01:18:15,083 --> 01:18:17,583 ‫ليس قبل أن يغادروا المكان. 661 01:18:18,500 --> 01:18:20,500 ‫هل تريدني أن أطلب منهم الرحيل؟ 662 01:18:21,750 --> 01:18:22,958 ‫هل تسمعني يا "منير"؟ 663 01:18:23,750 --> 01:18:25,916 ‫قولي لهم إننا لا نريد أن يكونوا موجودين ‫عندما ندفن "نزار". 664 01:18:26,666 --> 01:18:28,041 ‫خاصةً الصحفيون. 665 01:18:28,708 --> 01:18:30,125 ‫قولي لهم إننا سنبقى هنا في الجبل. 666 01:18:30,750 --> 01:18:31,625 ‫[زوجة "منير"] حسنًا. 667 01:18:37,375 --> 01:18:39,500 ‫لا يمكننا الانتظار أكثر من هذا يا "منير". 668 01:18:40,500 --> 01:18:44,458 ‫كما ترى، لقد بقيت الجثة في الجبل ‫منذ ليل البارحة. 669 01:18:45,208 --> 01:18:47,625 ‫هم من تركونا لنتعامل مع الأمر بمفردنا. 670 01:18:48,208 --> 01:18:50,666 ‫وهم ينتظروننا الآن ‫لكي يُظهروا ذلك في التلفاز. 671 01:18:50,750 --> 01:18:52,958 ‫لنخرج على الأقل من هذه المنطقة. 672 01:18:53,041 --> 01:18:54,666 ‫لا، لن نتزحزح من الجبل. 673 01:18:55,500 --> 01:18:58,583 ‫"منير" محق، يجب ألّا نتحرك من هنا. 674 01:18:59,250 --> 01:19:00,708 ‫["بشير"] كيف يكون محقًا؟ 675 01:19:01,375 --> 01:19:03,875 ‫ستتعفّن الجثة في الجبل، ‫وترى أنه محق رغم ذلك؟ 676 01:19:03,958 --> 01:19:07,250 ‫لم أجبر أحدًا على البقاء، ‫فليرحل من يرغب بذلك. 677 01:19:28,541 --> 01:19:30,500 ‫[رجل عبر الهاتف] ‫لم نتمكن من القدوم البارحة. 678 01:19:31,750 --> 01:19:33,416 ‫لكننا هنا الآن. 679 01:19:33,500 --> 01:19:35,166 ‫نحن بانتظاركم ومتضامنون معكم. 680 01:19:36,250 --> 01:19:37,625 ‫متضامنون؟ 681 01:19:37,708 --> 01:19:38,916 ‫حسنًا يا أخي. 682 01:19:39,000 --> 01:19:41,416 ‫أحضروا وزراءكم وكاميراتكم ‫وتعالوا إلينا في الجبل. 683 01:19:41,958 --> 01:19:46,375 ‫[رجل عبر الهاتف] من تظن نفسك يا "منير" ‫لتملي علينا ما يجب علينا فعله؟ 684 01:19:47,041 --> 01:19:48,916 ‫لا أظن نفسي أي شيء يا سيد "صلاح". 685 01:19:49,000 --> 01:19:50,208 ‫[رجل عبر الهاتف] لن أردّ عليك. 686 01:19:52,250 --> 01:19:53,500 ‫لكي لا أسيء إليك. 687 01:19:53,583 --> 01:19:55,166 ‫احترامًا لأخيك، رحمه الله. 688 01:19:55,250 --> 01:19:56,416 ‫إليك زوجتك. 689 01:19:56,500 --> 01:19:58,291 ‫[زوجة "منير" عبر الهاتف] ‫أنا أسمعك يا "منير". 690 01:19:58,375 --> 01:19:59,333 ‫حسنًا يا "حسنة". 691 01:20:00,000 --> 01:20:01,583 ‫أخبريني عندما يغادر الجميع. 692 01:20:46,500 --> 01:20:47,500 ‫هل ودعته؟ 693 01:20:48,125 --> 01:20:49,166 ‫نعم. 694 01:20:49,250 --> 01:20:50,250 ‫هل ردّ عليك؟ 695 01:20:50,833 --> 01:20:51,708 ‫نعم. 696 01:20:52,208 --> 01:20:53,416 ‫وعليّ أيضًا. 697 01:20:57,625 --> 01:20:59,791 ‫[زغاريد] 698 01:20:59,875 --> 01:21:02,500 ‫- [طبول وأهازيج] ‫- [يغنون أغنية أفراح شعبية] 699 01:21:32,875 --> 01:21:36,916 ‫[موسيقى تصويرية تتصاعد] 700 01:22:11,500 --> 01:22:13,916 ‫[تخفت الموسيقى] 701 01:22:29,625 --> 01:22:31,500 ‫["حسنة" عبر الهاتف] ‫لقد غادروا جميعًا يا "منير". 702 01:22:31,583 --> 01:22:33,375 ‫حسنًا يا "حسنة". نحن قادمون. 703 01:22:49,208 --> 01:22:51,500 ‫[موسيقى تصويرية تتصاعد] 704 01:25:23,458 --> 01:25:26,583 ‫[نساء يزغردن] 705 01:26:16,666 --> 01:26:19,500 ‫[هزيم رعد] 706 01:26:57,500 --> 01:26:58,958 ‫[هزيم رعد] 707 01:27:27,291 --> 01:27:29,666 ‫أتعرف لماذا لم يقتلوك مع "نزار"؟ 708 01:27:31,500 --> 01:27:33,500 ‫لأنهم أرادوك أن توصل الرأس. 709 01:27:35,458 --> 01:27:36,791 ‫إنهم يعرفونك جيدًا. 710 01:27:38,583 --> 01:27:41,083 ‫إنهم يعرفون شكلك واسمك. 711 01:27:42,166 --> 01:27:43,833 ‫ويسهُل عليهم مهاجمة قريتنا. 712 01:27:43,916 --> 01:27:45,541 ‫يمكنهم الإمساك بك في فراشك حتى. 713 01:27:46,916 --> 01:27:49,083 ‫إن بقيت هنا، فلن يتركوك وشأنك. 714 01:27:56,375 --> 01:27:58,958 ‫أتظن أن فراقك سهل عليّ؟ 715 01:28:04,625 --> 01:28:06,208 ‫لا أحد لي سواك. 716 01:28:12,791 --> 01:28:14,458 ‫إن حدث لك أي مكروه… 717 01:29:11,500 --> 01:29:14,125 ‫يوم الإثنين، ‫سأعيد إجراء الاختبار مرة أخرى. 718 01:29:19,916 --> 01:29:21,416 ‫جئت لأودعك. 719 01:29:25,375 --> 01:29:26,458 ‫هل سترحل؟ 720 01:29:28,000 --> 01:29:29,708 ‫سيأخذني عمي إلى "قابس". 721 01:29:30,375 --> 01:29:31,833 ‫سأدرس وأعيش هناك. 722 01:29:35,416 --> 01:29:36,875 ‫ألا يجعلك ذلك حزينة؟ 723 01:29:37,833 --> 01:29:38,708 ‫لا. 724 01:29:39,708 --> 01:29:43,000 ‫لا ينقصني ذلك، ‫فثمّة الكثير من الأمور المحزنة هنا. 725 01:30:08,708 --> 01:30:10,000 ‫احتفظ به. 726 01:30:10,083 --> 01:30:11,500 ‫لا، احتفظي به أنت. 727 01:30:12,125 --> 01:30:13,625 ‫لكي تفكري فيّ. 728 01:31:38,041 --> 01:31:40,458 ‫"تموت النباتات السنوية تاركة بذورها. 729 01:31:40,541 --> 01:31:42,125 ‫- مثال رقم واحد…" ‫- "الخشخاش." 730 01:33:58,541 --> 01:34:01,625 ‫"بعد عام ونصف، في يونيو 2017، ‫تم ذبح شقيق (مبروك سلطاني)، 731 01:34:01,708 --> 01:34:06,625 ‫"الراعي الشاب الذي ألهم هذا الفيلم ‫في نفس الظروف ونفس المكان." 732 01:34:06,708 --> 01:34:12,166 ‫"تُوفيت والدتهم عام 2020 ‫دون أن تعرف كل الحقيقة حول هذه الجرائم." 733 01:34:12,250 --> 01:34:16,666 ‫"نهدي هذا الفيلم لذكراهم." 734 01:36:47,500 --> 01:36:52,583 ‫"(فوشيكة)، لن ننساك" 735 01:36:52,666 --> 01:36:57,125 ‫{\an8}"إلى (أنيسة)، إلى دربنا" 736 01:40:25,708 --> 01:40:27,708 ‫ترجمة "أسماء علي" 736 01:40:28,305 --> 01:41:28,304 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا