"Nine Perfect Strangers" The Field Trip

ID13183435
Movie Name"Nine Perfect Strangers" The Field Trip
Release Name Nine.Perfect.Strangers.S02E03.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en[cc]
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID27390987
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,090 --> 00:00:07,716 Peter, where is your father? 2 00:00:07,717 --> 00:00:09,342 [Peter] <i>He's been delayed, actually.</i> 3 00:00:09,343 --> 00:00:12,178 We cannot start until everyone is here. 4 00:00:12,179 --> 00:00:13,304 Is the father who I think it is? 5 00:00:13,305 --> 00:00:15,348 [Masha] <i>We need investors, do we not?</i> 6 00:00:15,349 --> 00:00:18,393 [Helena] <i>There are plenty of billionaires that aren't David Sharpe.</i> 7 00:00:18,394 --> 00:00:20,019 You're late. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,604 So, no "Nice to see you again"? 9 00:00:21,605 --> 00:00:22,815 [sighs] 10 00:00:24,859 --> 00:00:27,235 [Imogen] <i>I had a great time last night.</i> 11 00:00:27,236 --> 00:00:29,612 So did I. We should do this again? 12 00:00:29,613 --> 00:00:32,282 - Your dad's coming soon. - In theory, yes. 13 00:00:32,283 --> 00:00:34,784 [Imogen] <i>If he's anything like my mother, he'll be here.</i> 14 00:00:34,785 --> 00:00:38,079 You must excuse my daughter. 35 is such a difficult age. 15 00:00:38,080 --> 00:00:40,248 [Imogen] <i>We were supposed to come here to work on our relationship.</i> 16 00:00:40,249 --> 00:00:43,460 [Victoria] <i>Can we please just enjoy this beautiful spa?</i> 17 00:00:43,461 --> 00:00:46,045 Sister Agnes, you have arrived safely. 18 00:00:46,046 --> 00:00:47,130 I used to be a nun. 19 00:00:47,131 --> 00:00:49,549 I wish that I could be that present, like you. 20 00:00:49,550 --> 00:00:51,468 No, you don't want to be like me. 21 00:00:51,469 --> 00:00:53,052 [Tina] <i>Why'd you stop believing?</i> 22 00:00:53,053 --> 00:00:55,138 I came here because I'm looking for absolution, 23 00:00:55,139 --> 00:00:57,265 and only she can grant that. 24 00:00:57,266 --> 00:00:58,434 Masha? 25 00:00:59,518 --> 00:01:01,103 God. 26 00:01:05,441 --> 00:01:09,569 [Martin] <i>I just think that having her here, it's-- it's a mistake.</i> 27 00:01:09,570 --> 00:01:12,490 And as a professional, I cannot work with her. 28 00:01:13,449 --> 00:01:14,491 Of course you can. 29 00:01:14,492 --> 00:01:17,076 I... No, I don't want to. 30 00:01:17,077 --> 00:01:19,078 You just need to grow a pair. 31 00:01:19,079 --> 00:01:22,833 I have a pair. Believe me, I have quite the pair. 32 00:01:23,918 --> 00:01:28,339 Then, stop being so scared and stick up for yourself, okay? 33 00:01:29,256 --> 00:01:34,094 It is my wish that you both share responsibilities for this place. 34 00:01:34,845 --> 00:01:38,223 - It'll be good for you, Martin. - Well, it's not good for this place. 35 00:01:38,224 --> 00:01:39,391 Just stop. 36 00:01:40,392 --> 00:01:43,103 Just stop and make it work, okay? 37 00:01:45,898 --> 00:01:48,025 - [Helena coughing] - [door closes] 38 00:01:51,737 --> 00:01:53,196 [continues coughing] 39 00:01:53,197 --> 00:01:55,907 - Are you okay? - [Helena] Yeah, yeah, yeah, fine. 40 00:01:55,908 --> 00:01:58,952 - [Helena coughing] - I didn't mean to inflame you. 41 00:01:58,953 --> 00:02:01,872 I'm fine! [continues coughing] 42 00:02:03,541 --> 00:02:05,584 [tense music playing] 43 00:02:08,671 --> 00:02:10,630 [panicked breathing] 44 00:02:10,631 --> 00:02:13,592 - [water running] - [grunts softly] 45 00:02:15,511 --> 00:02:18,514 [Roy Orbison playing "Dream"] 46 00:02:22,142 --> 00:02:25,353 <i>♪ Dream ♪</i> 47 00:02:25,354 --> 00:02:29,400 <i>♪ When you're feeling blue ♪</i> 48 00:02:32,403 --> 00:02:35,446 <i>♪ Dream ♪</i> 49 00:02:35,447 --> 00:02:39,243 <i>♪ That's the thing to do ♪</i> 50 00:02:42,288 --> 00:02:47,500 <i>♪ Just watch the smoke rings ♪</i> 51 00:02:47,501 --> 00:02:52,047 <i>♪ Rise in the air ♪</i> 52 00:02:53,340 --> 00:02:56,968 <i>♪ You'll find your share ♪</i> 53 00:02:56,969 --> 00:03:01,514 <i>♪ Of memories there ♪</i> 54 00:03:01,515 --> 00:03:05,643 <i>♪ So dream ♪</i> 55 00:03:05,644 --> 00:03:10,733 - [yawning] <i>- ♪ When the day is through ♪</i> 56 00:03:11,942 --> 00:03:15,904 - Good morning, Mom. <i>- ♪ Dream ♪</i> 57 00:03:15,905 --> 00:03:19,575 <i>♪ And they might come true ♪</i> 58 00:03:21,368 --> 00:03:26,205 - [church bell tolling] <i>- ♪ Things ♪</i> 59 00:03:26,206 --> 00:03:30,627 <i>♪ Never are as bad as they seem ♪</i> 60 00:03:30,628 --> 00:03:32,545 [music fades out] 61 00:03:32,546 --> 00:03:34,047 [knocking] 62 00:03:34,048 --> 00:03:36,133 [door creaking] 63 00:03:37,885 --> 00:03:38,927 [Agnes exhales sharply] 64 00:03:38,928 --> 00:03:40,846 [Masha] Sister Agnes? 65 00:03:41,180 --> 00:03:42,181 [door closes] 66 00:03:44,350 --> 00:03:46,727 Is it comfortable down there? 67 00:03:48,103 --> 00:03:50,648 It doesn't look it. Scoot over, let me see. 68 00:03:53,525 --> 00:03:54,944 [Masha sighs] 69 00:03:56,111 --> 00:03:59,280 These are premium towels, but we do have a whole bed right there. 70 00:03:59,281 --> 00:04:00,658 Yes, I noticed. 71 00:04:01,367 --> 00:04:03,118 Why did you come here, Agnes? 72 00:04:03,535 --> 00:04:04,953 [distant bell tolls] 73 00:04:04,954 --> 00:04:06,871 [gentle music playing] 74 00:04:06,872 --> 00:04:10,708 I think I'm here to try and deal with my guilt. 75 00:04:10,709 --> 00:04:13,420 - Guilt about what? - My sin. 76 00:04:14,672 --> 00:04:16,423 Can you be more specific? 77 00:04:19,301 --> 00:04:20,302 No. 78 00:04:21,971 --> 00:04:25,098 You know, I've met people who are so obsessed 79 00:04:25,099 --> 00:04:28,643 with being comfortable that even the softest mattress 80 00:04:28,644 --> 00:04:30,603 or the plushest pillows or-- 81 00:04:30,604 --> 00:04:33,356 or the highest thread count sheets are not good enough. 82 00:04:33,357 --> 00:04:36,776 Not comfortable, not enough. 83 00:04:36,777 --> 00:04:38,194 I don't have that problem. 84 00:04:38,195 --> 00:04:41,907 Oh, I think you have a lot more in common with those people than you think. 85 00:04:42,825 --> 00:04:43,866 I don't follow. 86 00:04:43,867 --> 00:04:46,744 Come on, hiking all the way up Zauberwald in rags, 87 00:04:46,745 --> 00:04:50,957 or hauling Brian's bags up to his room... [chuckling] 88 00:04:50,958 --> 00:04:53,084 or lying here on this hardwood floor. 89 00:04:53,085 --> 00:04:55,753 - We have a bed of nails, if you'd prefer. - [chuckles] 90 00:04:55,754 --> 00:04:57,964 Somewhere in storage. I can find it. 91 00:04:57,965 --> 00:05:00,926 This is my version of comfortable, that's all. 92 00:05:03,178 --> 00:05:06,640 We're not here to be comfortable, Sister. 93 00:05:08,017 --> 00:05:12,353 And I think there's an idea, a very Christian idea, 94 00:05:12,354 --> 00:05:16,566 that you are extremely uncomfortable with. 95 00:05:16,567 --> 00:05:17,985 What's that? 96 00:05:18,986 --> 00:05:20,195 Forgiveness. 97 00:05:21,113 --> 00:05:24,032 [scoffs] No, of course not. 98 00:05:24,033 --> 00:05:25,700 I'll forgive anyone. 99 00:05:25,701 --> 00:05:28,912 - Does that include yourself? - There would be no point. 100 00:05:30,873 --> 00:05:32,040 Why do you say that? 101 00:05:32,041 --> 00:05:33,834 Because it won't change anything. 102 00:05:35,335 --> 00:05:37,129 It won't bring her back to life. 103 00:05:45,387 --> 00:05:47,347 [Victoria] <i>You're very mysterious, aren't you?</i> 104 00:05:49,016 --> 00:05:50,767 I beg your pardon? 105 00:05:50,768 --> 00:05:53,979 Oh, just so unassuming with your abstemious little bowl of gruel. 106 00:05:54,813 --> 00:05:58,691 I mean, not a bad thing. Confidence whispers, as they say. 107 00:05:58,692 --> 00:06:00,234 Mom, leave the poor nun alone. 108 00:06:00,235 --> 00:06:03,488 Honey, we're simply having a nice conversation over breakfast. 109 00:06:03,489 --> 00:06:05,073 Don't be so unsociable. 110 00:06:05,074 --> 00:06:07,742 - You're prying. - [Victoria] I'm interested. 111 00:06:07,743 --> 00:06:10,244 Isn't that the whole point of this retreat, 112 00:06:10,245 --> 00:06:13,623 to unashamedly demand all the grisly details 113 00:06:13,624 --> 00:06:15,833 of other people's lives? 114 00:06:15,834 --> 00:06:18,461 Speaking of which, where is that presumably handsome 115 00:06:18,462 --> 00:06:20,254 and charming father of yours? 116 00:06:20,255 --> 00:06:22,882 [Peter] [sighs] Your guess is as good as mine. 117 00:06:22,883 --> 00:06:25,385 - I still haven't heard from him. - He's not here. 118 00:06:28,013 --> 00:06:30,264 [Masha] Hm. I can see that. 119 00:06:30,265 --> 00:06:32,934 Maybe he's still asleep. I could go wake him? 120 00:06:32,935 --> 00:06:34,812 - No. - So, what do we do? 121 00:06:38,482 --> 00:06:40,484 Continue with the schedule. 122 00:06:41,443 --> 00:06:43,319 Very well, um... [clearing throat] 123 00:06:43,320 --> 00:06:46,364 Then, um, we'll start in, let's say half an hour. 124 00:06:46,365 --> 00:06:47,990 - Great. - [Martin] With or with without him. 125 00:06:47,991 --> 00:06:50,618 - Mm-hmm. - New necklace today? 126 00:06:50,619 --> 00:06:52,704 [mysterious music playing] 127 00:06:53,330 --> 00:06:56,959 Nothing is new, Martin. Just open for reinterpretation. 128 00:06:58,585 --> 00:07:00,963 [Martin] Just don't be late. We'll be waiting. 129 00:07:05,467 --> 00:07:08,803 So, what is the canonization process like? 130 00:07:08,804 --> 00:07:12,056 Are there luncheons? Do the cardinals campaign? 131 00:07:12,057 --> 00:07:14,142 It's the Vatican, Mother, not the Golden Globes. 132 00:07:14,143 --> 00:07:17,145 Well, darling, they're both just money-laundering schemes 133 00:07:17,146 --> 00:07:18,939 with fabulous wardrobes. 134 00:07:19,773 --> 00:07:22,400 <i>- Guten Morgen, Leute.</i> - Good morning. 135 00:07:22,401 --> 00:07:24,861 At this time, you will conclude your breakfasts, 136 00:07:24,862 --> 00:07:26,571 and then please gather on the front portico 137 00:07:26,572 --> 00:07:29,031 - for immediate transport. - Transport? 138 00:07:29,032 --> 00:07:31,702 [Martin] You may bring water for the journey, but nothing else. 139 00:07:33,078 --> 00:07:37,666 Today, we'll start the protocol, and we're going on a field trip. 140 00:07:38,709 --> 00:07:40,459 [Mike] [over computer] <i>We're also negotiating with our overseas team</i> 141 00:07:40,460 --> 00:07:42,920 <i>to prioritize what's possible--</i> - [David] Let-- just let me stop you there. 142 00:07:42,921 --> 00:07:45,923 What I'm not hearing is why this is only coming up a week before launch. 143 00:07:45,924 --> 00:07:49,010 [loud whirring and banging, drowning out conversation] 144 00:07:49,011 --> 00:07:51,345 [Mike] <i>They're working through some internal restructuring and changes--</i> 145 00:07:51,346 --> 00:07:53,139 Hold-- hold on. Hold on. 146 00:07:53,140 --> 00:07:56,810 [loud whirring continues] 147 00:08:00,480 --> 00:08:03,024 - [David] Hey! - [whirring continues] 148 00:08:03,025 --> 00:08:04,276 Hey, guys? 149 00:08:05,861 --> 00:08:07,445 What are you doing? 150 00:08:07,446 --> 00:08:10,490 I'm in the middle of a call. Can we finish this - thing you're doing - later? 151 00:08:11,033 --> 00:08:13,535 Roof repairs. Speak to the boss. 152 00:08:14,578 --> 00:08:16,037 What is that actually? 153 00:08:16,038 --> 00:08:18,373 I have no idea, but we're almost done. 154 00:08:21,376 --> 00:08:22,543 [sighs] 155 00:08:22,544 --> 00:08:24,463 Fuck sake. Unbelievable. 156 00:08:25,214 --> 00:08:27,924 Sorry about that. [clearing throat] 157 00:08:27,925 --> 00:08:29,133 Mike, you were saying? 158 00:08:29,134 --> 00:08:31,469 - [audio crackling] - Mike? 159 00:08:31,470 --> 00:08:33,180 Can you hear me? 160 00:08:34,681 --> 00:08:36,475 [computer chimes] 161 00:08:40,771 --> 00:08:43,774 [gentle music playing] 162 00:08:45,000 --> 00:08:51,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 163 00:08:52,199 --> 00:08:55,117 [Peter] This is exciting. It kinda brings back memories. 164 00:08:55,118 --> 00:08:57,036 - [Imogen] Memories of what? - [Peter] Oh, you know, 165 00:08:57,037 --> 00:08:59,622 doing mushrooms and going on school trips and things. 166 00:08:59,623 --> 00:09:01,457 - You never did that? - Certainly not. 167 00:09:01,458 --> 00:09:05,211 Imogen only attended the most academically rigorous schools. 168 00:09:05,212 --> 00:09:08,339 And besides, nobody ever offered her any. 169 00:09:08,340 --> 00:09:11,425 [Peter] Well, that's something we should fix. 170 00:09:11,426 --> 00:09:14,178 But what say you and I commandeer the back seats 171 00:09:14,179 --> 00:09:15,888 and, uh, canoodle? 172 00:09:15,889 --> 00:09:17,556 Is that what kind of kid you were? 173 00:09:17,557 --> 00:09:20,643 Commandeering back seats and canoodling with a coat over your lap? 174 00:09:20,644 --> 00:09:23,562 - Your mom's right there. - [Martin] Everyone, the elevator's here. 175 00:09:23,563 --> 00:09:27,066 She and the Fresh Prince of Ryanair don't require any level of discretion, so... 176 00:09:27,067 --> 00:09:29,944 Oh, Fresh Prince of Ryanair? That's a-- that's a really good one. 177 00:09:29,945 --> 00:09:31,487 How long have you been sitting on that one for? 178 00:09:31,488 --> 00:09:33,322 [Imogen] It was just extremely spontaneous. 179 00:09:33,323 --> 00:09:34,408 Oh! 180 00:09:35,492 --> 00:09:39,079 [Martin] Could you just please walk towards it in an orderly manner? 181 00:09:41,873 --> 00:09:42,958 Good morning. 182 00:09:45,544 --> 00:09:46,628 Have you, um... 183 00:09:48,422 --> 00:09:50,799 Have you installed a-- a signal jammer on my roof? 184 00:09:51,717 --> 00:09:53,926 - You're late. - Okay, fine. 185 00:09:53,927 --> 00:09:56,470 Well, that's my mistake, but what I'd like to discuss first, 186 00:09:56,471 --> 00:09:57,763 is I'm in the middle of a meeting, 187 00:09:57,764 --> 00:09:59,641 you've installed a signal jammer on my roof. 188 00:10:00,600 --> 00:10:02,477 Did you see your son this morning? 189 00:10:04,104 --> 00:10:06,063 - I was about to. - It's almost noon. 190 00:10:06,064 --> 00:10:10,818 If I hadn't seen my child in months, wild horses couldn't keep me away. 191 00:10:10,819 --> 00:10:12,570 Look, if you don't get your guys to take it down, 192 00:10:12,571 --> 00:10:14,697 I'm gonna-- I'm gonna climb up there, I'll take it down myself. 193 00:10:14,698 --> 00:10:17,199 It's true, we have some planned renovations for your roof, 194 00:10:17,200 --> 00:10:19,577 but a signal jammer, no, no. 195 00:10:19,578 --> 00:10:22,913 If there's problem with your internet, it has to be your satellites. 196 00:10:22,914 --> 00:10:25,833 You know, I could just leave. Do you want me to leave? 197 00:10:25,834 --> 00:10:27,668 I can have the chopper here in two hours. 198 00:10:27,669 --> 00:10:30,254 [scoffs lightly] Feel free. 199 00:10:30,255 --> 00:10:32,465 But if you're having so much trouble 200 00:10:32,466 --> 00:10:34,925 not using your electronic toys for a few days, 201 00:10:34,926 --> 00:10:38,263 then I would strongly suggest you forcing yourself to do a detox. 202 00:10:40,349 --> 00:10:41,350 Fine. 203 00:10:42,601 --> 00:10:43,935 You know what I'm gonna do? 204 00:10:45,062 --> 00:10:46,730 I'm gonna push the meeting. 205 00:10:47,647 --> 00:10:49,398 So, how can I join up with the group? 206 00:10:49,399 --> 00:10:51,442 [scoffs] No. 207 00:10:51,443 --> 00:10:54,487 - No, you can't do that. - Course I can. 208 00:10:54,488 --> 00:10:56,405 No, absolutely not. 209 00:10:56,406 --> 00:10:58,699 They will be returning this evening. 210 00:10:58,700 --> 00:11:00,785 [sighs] And you will see them then. 211 00:11:00,786 --> 00:11:02,203 Well, what am I supposed to do all day? 212 00:11:02,204 --> 00:11:05,999 You could join me on my midday routine. 213 00:11:09,419 --> 00:11:10,420 Sure. 214 00:11:12,005 --> 00:11:13,840 - I'll get my coat. - Wonderful. 215 00:11:19,471 --> 00:11:21,555 So, are we waiting on Masha, or what? 216 00:11:21,556 --> 00:11:23,350 Well... 217 00:11:25,519 --> 00:11:28,771 You know what? Not anymore. 218 00:11:28,772 --> 00:11:31,108 So, um, everybody... 219 00:11:32,859 --> 00:11:34,568 board the car, please. 220 00:11:34,569 --> 00:11:37,030 [gentle music playing] 221 00:11:39,699 --> 00:11:41,784 - After you. - No, no, please. 222 00:11:41,785 --> 00:11:43,160 No, no, please, I insist. 223 00:11:43,161 --> 00:11:45,746 - No, I-- - [announcer speaking indistinctly on PA] 224 00:11:45,747 --> 00:11:48,124 Okay. Okay. 225 00:11:48,125 --> 00:11:49,792 - Sorry. - [Brian grunts] 226 00:11:49,793 --> 00:11:52,003 - Oh! - Oh, oh, I'm-- I'm sorry. 227 00:11:56,258 --> 00:11:57,634 - [door shuts] - Sorry. 228 00:11:59,344 --> 00:12:01,388 - I am so sorry. - That's fine. It's fine. 229 00:12:04,474 --> 00:12:06,643 It's not like you're Nate from <i>The Nut Bunch Gang.</i> 230 00:12:09,312 --> 00:12:11,564 Well, if I were, you'd have felt it on your leg. 231 00:12:11,565 --> 00:12:12,773 [laughing] 232 00:12:12,774 --> 00:12:15,861 [gentle music continues] 233 00:12:20,949 --> 00:12:23,243 I'm sorry for being such a horrible bitch yesterday. 234 00:12:24,161 --> 00:12:25,287 It's okay. 235 00:12:26,371 --> 00:12:28,874 Believe me, I'm used to a public shaming. 236 00:12:30,250 --> 00:12:33,628 Can I still be a Crabapple Club member in good standing? 237 00:12:37,757 --> 00:12:39,259 Raise your right hand. 238 00:12:43,472 --> 00:12:48,143 And recite the clubhouse pledge three times and one time backwards. 239 00:12:50,562 --> 00:12:51,938 Don't push it, Tumkin. 240 00:12:55,192 --> 00:12:58,445 [gentle music playing] 241 00:13:03,742 --> 00:13:05,577 [church bell tolling in distance] 242 00:13:08,288 --> 00:13:09,789 [Mother Irene] <i>What called you?</i> 243 00:13:12,292 --> 00:13:13,877 God called me to serve. 244 00:13:15,462 --> 00:13:16,838 God calls many. 245 00:13:17,923 --> 00:13:19,465 Why have you chosen to listen? 246 00:13:19,466 --> 00:13:22,552 [gentle music continues] 247 00:13:26,848 --> 00:13:28,432 - [car thudding] - [Agnes] Oh. 248 00:13:28,433 --> 00:13:29,808 Jesus Christ. 249 00:13:29,809 --> 00:13:31,268 [Agnes breathing heavily] 250 00:13:31,269 --> 00:13:32,646 I'm sorry, darling. 251 00:13:35,815 --> 00:13:39,236 [Bob James playing "Angel, Theme from 'Taxi'"] 252 00:13:43,823 --> 00:13:45,825 [soft flute playing] 253 00:13:48,828 --> 00:13:50,830 [inaudible] 254 00:13:55,210 --> 00:13:58,338 Oh my gosh. I used to collect these as a kid. 255 00:14:07,347 --> 00:14:09,640 I'm very sorry to ask, but would it be okay 256 00:14:09,641 --> 00:14:10,849 if we walk a little bit faster 257 00:14:10,850 --> 00:14:12,309 - because the others are... - Oh, yes. 258 00:14:12,310 --> 00:14:14,395 Thank you. I'm gonna get those two. 259 00:14:14,396 --> 00:14:16,272 [laughing] 260 00:14:16,273 --> 00:14:18,232 - Little question, sorry to interrupt. - Amazing. Yeah? 261 00:14:18,233 --> 00:14:21,151 Would it be okay if you look at that later again, or like another day? 262 00:14:21,152 --> 00:14:22,696 - Sure. - Thank you so much. 263 00:14:23,989 --> 00:14:26,407 [David] I haven't brought the right shoes for this. 264 00:14:26,408 --> 00:14:30,327 Oh. Well, you can wear mine, if you like. 265 00:14:30,328 --> 00:14:32,413 [David laughing] 266 00:14:32,414 --> 00:14:34,541 [both panting] 267 00:14:35,542 --> 00:14:36,668 Here. 268 00:14:44,009 --> 00:14:46,260 No, it's good. 269 00:14:46,261 --> 00:14:48,972 It's healthy to feel grounded to the earth. 270 00:14:51,891 --> 00:14:54,561 Our feet weren't designed for modern shoes anyway. 271 00:14:57,814 --> 00:14:59,983 - [exhales slowly] - Okay. 272 00:15:03,862 --> 00:15:05,864 [Masha breathing heavily] 273 00:15:07,240 --> 00:15:08,450 Not far. 274 00:15:16,041 --> 00:15:17,709 - [Peter] Okay. - [Imogen chuckling] 275 00:15:18,710 --> 00:15:20,919 - This way. - [Victoria] Mm. 276 00:15:20,920 --> 00:15:24,090 [gentle music playing] 277 00:15:41,900 --> 00:15:44,861 ♪ 278 00:15:54,579 --> 00:15:55,871 [Imogen] Look at that. 279 00:15:55,872 --> 00:15:57,790 [group chattering indistinctly] 280 00:15:57,791 --> 00:16:00,627 [gentle music continues] 281 00:16:07,926 --> 00:16:10,135 [sniffing] Oh, my God! 282 00:16:10,136 --> 00:16:12,680 May I have your full attention, please? 283 00:16:12,681 --> 00:16:14,390 Are we actually supposed to drink this? 284 00:16:14,391 --> 00:16:15,683 Is it that bad? 285 00:16:15,684 --> 00:16:16,892 - [all sniffing] - [all] Oh! 286 00:16:16,893 --> 00:16:19,144 It smells like a porta-potty at Coachella. [laughing] 287 00:16:19,145 --> 00:16:21,980 - You've never been to Coachella. - You don't know. 288 00:16:21,981 --> 00:16:25,777 Okay, enough. You can put your lids back on your thermoses. 289 00:16:26,986 --> 00:16:29,863 Good. So, as some of you 290 00:16:29,864 --> 00:16:33,659 may have already guessed, these thermoses 291 00:16:33,660 --> 00:16:35,829 do contain your first dose of the medication. 292 00:16:36,579 --> 00:16:41,083 Each contains a proprietary blend calibrated specifically to you. 293 00:16:41,084 --> 00:16:45,671 We are here at the <i>Alpinkulturundkunstehalle</i> today 294 00:16:45,672 --> 00:16:47,631 to make an exploration of the past. 295 00:16:47,632 --> 00:16:50,342 He's cute, but it's sort of like watching an understudy, isn't it? 296 00:16:50,343 --> 00:16:51,677 - [Brian laughing] - [Imogen shushing] 297 00:16:51,678 --> 00:16:54,973 - Um, excuse me. - Sorry. 298 00:16:56,641 --> 00:16:58,392 So, we begin with a meditation. 299 00:16:58,393 --> 00:17:00,478 [bowl ringing] 300 00:17:04,941 --> 00:17:06,233 [Martin humming mantra] 301 00:17:06,234 --> 00:17:08,861 - [Tina giggling] - [whispering] Stop it. 302 00:17:08,862 --> 00:17:10,070 [Matteo laughing] 303 00:17:10,071 --> 00:17:12,406 [Martin continues humming] 304 00:17:12,407 --> 00:17:14,575 [Imogen begins humming] 305 00:17:14,576 --> 00:17:17,662 [all slowly begin humming mantra] 306 00:17:27,088 --> 00:17:28,672 [humming stops] 307 00:17:28,673 --> 00:17:33,511 Now, with your nervous system perfectly calm... 308 00:17:36,931 --> 00:17:39,184 you may again open your thermoses. 309 00:17:45,982 --> 00:17:48,609 [sighs] There is no way I'm gonna drink this. 310 00:17:48,610 --> 00:17:50,027 That's not optional. 311 00:17:50,028 --> 00:17:52,279 Everything is optional, darling. 312 00:17:52,280 --> 00:17:54,699 Life is optional. 313 00:17:55,658 --> 00:17:57,660 [Victoria sighs deeply] 314 00:17:59,204 --> 00:18:01,164 And you may now drink the medication. 315 00:18:06,419 --> 00:18:07,544 Cheers. 316 00:18:07,545 --> 00:18:10,130 [whispering] This better be fucking worth it. 317 00:18:10,131 --> 00:18:12,466 It will be, I promise. 318 00:18:12,467 --> 00:18:14,552 [flasks clinking] 319 00:18:22,018 --> 00:18:24,061 - [Imogen] What are you doing? - Giving you some of mine. 320 00:18:24,062 --> 00:18:26,313 - It's forbidden. - [Matteo] Imogen? 321 00:18:26,314 --> 00:18:29,733 Mama is here with you, okay? You have this experience together. 322 00:18:29,734 --> 00:18:32,236 Disgusting tea or no disgusting tea. 323 00:18:32,237 --> 00:18:36,240 Well, I'm just shocked she turned down a mind-obliterating substance, is all. 324 00:18:36,241 --> 00:18:39,034 - [Brian exhaling sharply] - [Martin] You okay, Brian? 325 00:18:39,035 --> 00:18:40,494 [groaning] Yeah. 326 00:18:40,495 --> 00:18:42,371 You may lie down on your mats. 327 00:18:42,372 --> 00:18:45,123 - And if you have any concerns... - [Victoria sighs] 328 00:18:45,124 --> 00:18:47,794 ...or would like to talk about something, I'm here. 329 00:18:49,879 --> 00:18:51,881 [all sigh] 330 00:18:55,134 --> 00:18:57,011 [softly] And off we go. 331 00:18:57,512 --> 00:18:58,762 [both panting] 332 00:18:58,763 --> 00:19:02,140 [gentle music playing] 333 00:19:02,141 --> 00:19:04,227 [wind whistling] 334 00:19:18,116 --> 00:19:21,035 [Masha breathing heavily] 335 00:19:21,953 --> 00:19:25,873 [sighs, exhales sharply] I do this every day. 336 00:19:25,874 --> 00:19:28,500 - [exhales sharply] - What? 337 00:19:28,501 --> 00:19:30,587 [Masha breathing heavily] 338 00:19:35,341 --> 00:19:36,509 - [Masha grunts] - [water splashing] 339 00:19:39,012 --> 00:19:42,265 [gasps, exhaling sharply] 340 00:19:44,851 --> 00:19:47,103 You wanna join me? Huh? 341 00:19:47,896 --> 00:19:49,314 - Join you? - Yes. 342 00:19:50,815 --> 00:19:53,443 Uh... sure. 343 00:19:54,986 --> 00:19:57,113 Great. [exhales] 344 00:19:58,448 --> 00:20:01,783 It's good for the heart, good for the fat cells, good for the mind. 345 00:20:01,784 --> 00:20:03,870 [clearing throat] I know. 346 00:20:06,331 --> 00:20:09,459 I, uh... I've done this before. 347 00:20:15,214 --> 00:20:19,551 Yeah. I have one of these in Jackson Hole-- 348 00:20:19,552 --> 00:20:21,720 - [water splashing] - Oh, fuck. 349 00:20:21,721 --> 00:20:24,349 [Masha] First minute's the worst, but then... 350 00:20:25,350 --> 00:20:28,353 - your body will adjust. - [David breathing heavily] 351 00:20:31,356 --> 00:20:34,816 - Yeah, right. - You can climb out anytime you want. 352 00:20:34,817 --> 00:20:39,154 Um... thanks for the offer, but I'm good. 353 00:20:39,155 --> 00:20:40,906 [Masha] Mind if I ask you some questions? 354 00:20:40,907 --> 00:20:43,116 Because it takes your mind off the cold. 355 00:20:43,117 --> 00:20:44,368 Shoot. 356 00:20:44,369 --> 00:20:46,119 How often do you see your son? 357 00:20:46,120 --> 00:20:48,289 My son? Uh, regularly. 358 00:20:50,333 --> 00:20:51,876 [Masha] How many times a year? 359 00:20:53,044 --> 00:20:57,756 Well, that's-- that's not really, uh, any of your business, is it? 360 00:20:57,757 --> 00:20:59,967 Don't think. Just a number. 361 00:20:59,968 --> 00:21:02,719 - Why? - Because the cold could go to your head. 362 00:21:02,720 --> 00:21:05,597 I need to make sure that you're coherent. [exhales sharply] 363 00:21:05,598 --> 00:21:07,641 I've never been more, uh, coherent. 364 00:21:07,642 --> 00:21:09,267 - I'm good. - You have to know your limits. 365 00:21:09,268 --> 00:21:12,396 Overexposure can be very dangerous. 366 00:21:12,397 --> 00:21:15,482 Well, I'm not-- I'm not getting out till you do. [chuckles] 367 00:21:15,483 --> 00:21:17,193 I do 10-minute bouts. 368 00:21:17,652 --> 00:21:20,405 [heavy breaths] You have to work up to it. 369 00:21:21,781 --> 00:21:22,991 Ten minutes? 370 00:21:24,701 --> 00:21:26,119 That's not a problem. 371 00:21:27,578 --> 00:21:30,622 [water gurgling] 372 00:21:30,623 --> 00:21:32,709 [David breathing heavily] 373 00:21:34,419 --> 00:21:36,211 So, tell me, do you miss your son? 374 00:21:36,212 --> 00:21:38,422 [whimpering] I, uh... 375 00:21:38,423 --> 00:21:40,632 [tense music playing] 376 00:21:40,633 --> 00:21:41,718 David? 377 00:21:43,011 --> 00:21:44,678 [voice echoing] David? 378 00:21:44,679 --> 00:21:47,015 Breathe, David, breathe. 379 00:21:48,307 --> 00:21:50,809 David, you need to get out. 380 00:21:50,810 --> 00:21:53,603 You're going into shock. Breathe. 381 00:21:53,604 --> 00:21:55,064 [normal] Alright, that's it. Out! 382 00:22:00,278 --> 00:22:03,865 [church bells tolling] 383 00:22:19,756 --> 00:22:21,758 [church bells continue tolling] 384 00:22:24,969 --> 00:22:25,970 [Martin] Agnes? 385 00:22:28,222 --> 00:22:29,223 Yes. 386 00:22:30,224 --> 00:22:31,893 [Martin] Church bells, do you hear them? 387 00:22:33,227 --> 00:22:34,854 Yes. 388 00:22:35,813 --> 00:22:37,732 How do they make you feel? 389 00:22:39,609 --> 00:22:43,029 I have nothing inside me. 390 00:22:44,405 --> 00:22:46,532 Would you like to explore that nothingness? 391 00:22:51,245 --> 00:22:52,413 Yes. 392 00:22:53,831 --> 00:22:57,835 [church bells continue tolling] 393 00:23:07,095 --> 00:23:10,098 [gentle string music playing] 394 00:23:17,355 --> 00:23:18,689 [whimpering] 395 00:23:23,778 --> 00:23:26,196 [Imogen] Oh, my God. 396 00:23:26,197 --> 00:23:29,617 Peter, it's Heidi and Peter all grown up. 397 00:23:30,743 --> 00:23:33,245 But I'm Peter, and you're Imogen. 398 00:23:33,246 --> 00:23:36,915 No, Heidi, the-- the little Swiss girl with the grandfather. 399 00:23:36,916 --> 00:23:40,127 And her best friend Klara was differently abled, 400 00:23:40,128 --> 00:23:43,713 but she taught her to walk again through the power of self-belief 401 00:23:43,714 --> 00:23:46,091 - and fresh mountain air. - This is a book, right? 402 00:23:46,092 --> 00:23:48,677 Yes, it's a classic. It's a classic. 403 00:23:48,678 --> 00:23:50,804 - And you've read it? - Of course. 404 00:23:50,805 --> 00:23:52,013 Okay. 405 00:23:52,014 --> 00:23:55,392 And her friend Peter was a little boy goatherd, 406 00:23:55,393 --> 00:23:57,270 and he had no father. 407 00:23:58,062 --> 00:24:00,064 - His daddy died? - Mm-hmm. 408 00:24:02,900 --> 00:24:04,944 But then he became the goat lord? 409 00:24:05,862 --> 00:24:07,029 A goatherd. 410 00:24:07,947 --> 00:24:10,366 That's nice. [breathing heavily] 411 00:24:12,326 --> 00:24:13,785 [whispering] Oh, my God. 412 00:24:13,786 --> 00:24:17,123 [string music continues playing] 413 00:24:18,040 --> 00:24:20,250 Oh, my God. [laughing] 414 00:24:20,251 --> 00:24:21,586 What is it? 415 00:24:22,879 --> 00:24:25,422 [harp glissandos] 416 00:24:25,423 --> 00:24:27,675 - [yodeling music playing] - Oh, my God. 417 00:24:28,634 --> 00:24:30,635 [exhales sharply] You're Peter. 418 00:24:30,636 --> 00:24:33,264 - I am Peter. - You're Peter. 419 00:24:34,182 --> 00:24:36,225 And I'm Heidi. 420 00:24:37,143 --> 00:24:39,311 I'm Peter, and you're Heidi. 421 00:24:39,312 --> 00:24:41,605 I'm Heidi and you're Peter. 422 00:24:41,606 --> 00:24:43,565 I'm Peter and you're Heidi. 423 00:24:43,566 --> 00:24:45,442 [laughing] I'm Heidi, you're Peter! 424 00:24:45,443 --> 00:24:49,404 I'm Peter, the Lord of Goats, and you're Heidi! 425 00:24:49,405 --> 00:24:50,615 [Imogen and Peter laughing] 426 00:24:55,119 --> 00:24:57,413 Oh, good for you, darling. 427 00:24:59,081 --> 00:25:01,666 [Brian] <i>♪ Play, play all day ♪</i> 428 00:25:01,667 --> 00:25:02,918 <i>♪ Don't delay ♪</i> 429 00:25:02,919 --> 00:25:06,796 <i>♪ At the Crabapple Clubhouse right this way ♪</i> 430 00:25:06,797 --> 00:25:10,383 <i>♪ Won't you stay at the Crabapple Clubhouse ♪</i> 431 00:25:10,384 --> 00:25:12,886 <i>♪ We're waiting for you ♪</i> 432 00:25:12,887 --> 00:25:14,597 Do you know where I can get a drink? 433 00:25:15,473 --> 00:25:17,641 [sighs] Yes. 434 00:25:17,642 --> 00:25:21,394 [chuckles] There's a water fountain down the hall. 435 00:25:21,395 --> 00:25:23,188 - Oh. Okay. - Let's go. 436 00:25:23,189 --> 00:25:26,441 <i>- ♪ H2O when you're on the go ♪</i> - [Victoria grunting] 437 00:25:26,442 --> 00:25:29,527 <i>♪ Seven glasses every day, boom-boom-boom ♪</i> 438 00:25:29,528 --> 00:25:32,572 <i>- ♪ H2O when you're on the go ♪</i> - Thank you. 439 00:25:32,573 --> 00:25:34,616 <i>♪ Keeps the dehy... ♪</i> [kiss smacks] 440 00:25:34,617 --> 00:25:36,369 <i>♪ ...dration away ♪</i> 441 00:25:37,370 --> 00:25:40,456 Hello, young man. What are you doing here? 442 00:25:43,668 --> 00:25:46,670 <i>♪ Making a shoe with a little brass tack ♪</i> 443 00:25:46,671 --> 00:25:49,924 <i>♪ Looks like my size, well, how about that, whoo! ♪</i> 444 00:25:57,473 --> 00:26:00,059 - [voice sobbing] - [statue cracking] 445 00:26:06,607 --> 00:26:08,775 [voice screaming] 446 00:26:08,776 --> 00:26:11,529 [cracking intensifies] 447 00:26:14,198 --> 00:26:16,367 [Tina] Fuck! Fuck. 448 00:26:17,576 --> 00:26:20,704 What? What is it, Bunny? 449 00:26:20,705 --> 00:26:22,998 - No, it's-- - Talk to me, tell me. 450 00:26:22,999 --> 00:26:24,499 It's fine. [retching] 451 00:26:24,500 --> 00:26:26,543 No. Is it anxiety? 452 00:26:26,544 --> 00:26:28,795 No, no, no. It's my-- it's my stomach. 453 00:26:28,796 --> 00:26:30,338 It just feels like-- 454 00:26:30,339 --> 00:26:33,591 it just feels like somebody's wringing it like a sponge. 455 00:26:33,592 --> 00:26:34,719 Water. 456 00:26:35,720 --> 00:26:36,886 - Water. - No, I don't want water. 457 00:26:36,887 --> 00:26:38,014 Baby, come. 458 00:26:39,015 --> 00:26:40,016 [Tina groaning] 459 00:26:41,392 --> 00:26:42,642 [Tina retching] 460 00:26:42,643 --> 00:26:44,561 [Wolfie] You think you might be sick? 461 00:26:44,562 --> 00:26:47,147 Maybe, um, okay, maybe we should get Martin. 462 00:26:47,148 --> 00:26:49,316 I think he must be some kind of like a medical-- 463 00:26:49,317 --> 00:26:52,152 - [foreboding music playing] - [softly] I'm a nurse. 464 00:26:52,153 --> 00:26:54,112 [louder] I am. I'm a nurse. 465 00:26:54,113 --> 00:26:56,489 - I thought you were a nun. - I'm both. 466 00:26:56,490 --> 00:26:57,615 [Wolfie] It's okay, baby. 467 00:26:57,616 --> 00:26:59,367 Could you please just leave me the fuck alone? 468 00:26:59,368 --> 00:27:02,704 [voice distorting] Let me help, please! Let me help! 469 00:27:02,705 --> 00:27:03,872 [Martin] [muffled] Agnes. 470 00:27:03,873 --> 00:27:05,749 It's a common reaction to the medication. 471 00:27:05,750 --> 00:27:07,000 She'll be fine. 472 00:27:07,001 --> 00:27:09,086 [indistinct voices echoing] 473 00:27:10,963 --> 00:27:12,547 The bells. 474 00:27:12,548 --> 00:27:15,634 [echoing voices continue] 475 00:27:18,721 --> 00:27:21,724 [gentle music playing] 476 00:27:23,100 --> 00:27:25,102 [people chattering] 477 00:27:31,901 --> 00:27:34,737 - [server] Champagne? - [Victoria] Mm. 478 00:27:39,784 --> 00:27:41,744 That's fine, thank you. <i>Danke.</i> 479 00:27:44,705 --> 00:27:45,915 <i>Prost.</i> 480 00:27:51,712 --> 00:27:54,715 - [gentle music playing] - [people chattering muffled] 481 00:28:15,778 --> 00:28:17,196 [ice rattling] 482 00:28:19,281 --> 00:28:20,282 [sighs] 483 00:28:27,790 --> 00:28:29,792 [people chattering] 484 00:28:31,293 --> 00:28:34,296 [ethereal music playing] 485 00:28:38,551 --> 00:28:41,554 [choral music playing] 486 00:28:46,016 --> 00:28:48,018 [bell tolling] 487 00:29:00,489 --> 00:29:02,491 [bell continues tolling] 488 00:29:17,298 --> 00:29:20,301 [bell continues tolling] 489 00:29:36,775 --> 00:29:38,402 [door closes] 490 00:29:40,779 --> 00:29:44,325 [Agnes praying indistinctly] 491 00:29:46,869 --> 00:29:48,954 Forgive me, Father, for I have sinned. 492 00:29:49,872 --> 00:29:52,374 God has forsaken me. [sobbing] 493 00:29:53,417 --> 00:29:56,629 The divine voice, I can't hear it anymore. 494 00:29:59,089 --> 00:30:00,924 What if-- what if it never comes back? 495 00:30:00,925 --> 00:30:05,595 What if-- what if it... what if it was never really there? 496 00:30:05,596 --> 00:30:08,182 [patient screaming] 497 00:30:09,475 --> 00:30:11,477 [straining] 498 00:30:13,771 --> 00:30:15,980 Help! Please! 499 00:30:15,981 --> 00:30:18,107 Alright, alright. I'm going to check, okay? 500 00:30:18,108 --> 00:30:19,443 We're going to check. 501 00:30:20,819 --> 00:30:22,529 Oh, God. It hurts. 502 00:30:22,530 --> 00:30:23,614 Sorry. Sorry. 503 00:30:27,451 --> 00:30:30,412 Uh... uh, I'll-- I'll be right back. 504 00:30:31,038 --> 00:30:32,288 - Mother Irene. - Yes, my child? 505 00:30:32,289 --> 00:30:33,998 She's bleeding, uh, hemorrhaging, 506 00:30:33,999 --> 00:30:37,044 and I-- I don't think the pregnancy is where it's supposed to be. 507 00:30:38,128 --> 00:30:40,922 Every pregnancy is where it's supposed to be. 508 00:30:40,923 --> 00:30:43,800 You must not subvert the will of God, my child. 509 00:30:43,801 --> 00:30:47,679 But... uh, she's in pain. She could die. 510 00:30:47,680 --> 00:30:51,266 Then pray for her soul. He will listen. 511 00:30:51,267 --> 00:30:54,353 [foreboding music playing] 512 00:30:55,062 --> 00:30:56,522 Help me... 513 00:30:57,398 --> 00:30:59,358 Help me, please... help! 514 00:30:59,608 --> 00:31:01,610 [patient straining] 515 00:31:03,320 --> 00:31:04,446 [gasp echoing] 516 00:31:05,990 --> 00:31:08,783 [Agnes] [sobbing] <i>She died, and the baby died.</i> 517 00:31:08,784 --> 00:31:12,997 Mother was wrong. She was wrong. 518 00:31:14,248 --> 00:31:16,916 I'm begging. I'm begging. 519 00:31:16,917 --> 00:31:19,794 I need to be absolved. 520 00:31:19,795 --> 00:31:23,089 I need to be forgiven. Please. 521 00:31:23,090 --> 00:31:25,175 [sobbing] 522 00:31:26,635 --> 00:31:28,429 Aren't you going to say something? 523 00:31:30,264 --> 00:31:33,558 Father? Father, are you there? 524 00:31:33,559 --> 00:31:36,060 Father, answer me. 525 00:31:36,061 --> 00:31:38,397 Father, where are you?! 526 00:31:40,107 --> 00:31:41,816 [Peter yodeling] 527 00:31:41,817 --> 00:31:45,570 - [Imogen gasping and giggling] <i>- Mein</i> Heidi, I'm home. 528 00:31:45,571 --> 00:31:49,157 Oh! <i>Schatzi,</i> just put the wood by the hearth. 529 00:31:49,158 --> 00:31:51,159 Of course, my darling. 530 00:31:51,160 --> 00:31:53,578 [grunting] Oh! 531 00:31:53,579 --> 00:31:56,289 <i>Mein</i> back hurts because of all <i>ze</i> dancing 532 00:31:56,290 --> 00:31:57,999 I've been doing in <i>ze</i> meadow... 533 00:31:58,000 --> 00:31:59,709 - Aw! - ...because of my <i>Schuhplattler.</i> 534 00:31:59,710 --> 00:32:02,378 [laughing] <i>Schatzi,</i> may I see? 535 00:32:02,379 --> 00:32:04,380 Of course, my darling. 536 00:32:04,381 --> 00:32:07,800 - [Peter exclaiming] - [Imogen cheering and clapping] 537 00:32:07,801 --> 00:32:10,595 - [lighter clicking] - [flint striking] 538 00:32:10,596 --> 00:32:13,682 [Buddy Fo and His Group playing "When It's Time to Go"] 539 00:32:16,310 --> 00:32:18,103 I can never win with her. 540 00:32:19,730 --> 00:32:21,689 The sad part of it is, 541 00:32:21,690 --> 00:32:24,443 I only married those bozos because of her. 542 00:32:25,611 --> 00:32:27,279 I wanted to give her the world. 543 00:32:28,322 --> 00:32:31,909 <i>- ♪ Will I be a bore ♪</i> - But apparently, the world wasn't enough. 544 00:32:33,118 --> 00:32:35,496 Hey, this is a James Bond film, right? 545 00:32:37,956 --> 00:32:39,832 [Wolfie] Are you sure that she's gonna be okay? 546 00:32:39,833 --> 00:32:41,709 It's the same number as before. 547 00:32:41,710 --> 00:32:43,169 [Wolfie] Yeah, but is that a good number? 548 00:32:43,170 --> 00:32:44,796 [Martin] It's a better number than I've ever had. 549 00:32:44,797 --> 00:32:46,547 Jesus, guys, I'm fine. 550 00:32:46,548 --> 00:32:48,341 Martin, you seem stressed, man. 551 00:32:48,342 --> 00:32:51,010 You gotta just take some of these fucking mushrooms. 552 00:32:51,011 --> 00:32:54,055 - It's not really how that works-- - [Brian] <i>♪ H2O ♪</i> 553 00:32:54,056 --> 00:32:56,349 [singing] <i>♪ It's a magic drink ♪</i> 554 00:32:56,350 --> 00:32:59,852 <i>♪ The stuff of life coming right from the sink ♪</i> 555 00:32:59,853 --> 00:33:01,646 Okay, um, I'm-- I'm very sorry, 556 00:33:01,647 --> 00:33:03,898 but you have just monopolized my time a little bit, 557 00:33:03,899 --> 00:33:05,858 and I must keep an eye on the others, yeah. 558 00:33:05,859 --> 00:33:08,403 - Bye, Martin. - Bye-bye, Tina. 559 00:33:08,404 --> 00:33:09,737 Bye-bye, Tina. 560 00:33:09,738 --> 00:33:12,407 Bunny, just tell me what you need, okay. 561 00:33:12,408 --> 00:33:15,244 - How can I fix this? - I don't need anything. 562 00:33:17,413 --> 00:33:20,624 You know, I think I'm just gonna be like this for the rest of my life. 563 00:33:22,376 --> 00:33:25,712 - I'm cool with that. - [laughing] 564 00:33:25,713 --> 00:33:29,006 <i>Mein Schatzi,</i> I am so happy that your mother 565 00:33:29,007 --> 00:33:32,301 - took the twins for <i>ze</i> weekend. - Oh, I too am very happy 566 00:33:32,302 --> 00:33:36,472 because I do not want any children to see what I'm about to do next. 567 00:33:36,473 --> 00:33:39,225 I call <i>zis ze</i> Bavarian Boat Motoring. 568 00:33:39,226 --> 00:33:41,519 - Oh, no! [exclaiming] - [sputtering loudly] 569 00:33:41,520 --> 00:33:44,689 - [sputtering loudly and laughing] - Oh! Oh! [laughing] 570 00:33:44,690 --> 00:33:46,775 [laughter echoing] 571 00:33:49,611 --> 00:33:50,863 No, um... 572 00:33:51,822 --> 00:33:54,031 Imogen, Peter, could you please 573 00:33:54,032 --> 00:33:55,908 continue your experience from the other side of the rope? 574 00:33:55,909 --> 00:33:58,494 Yeah? Thank you. 575 00:33:58,495 --> 00:34:00,455 I'm sorry, but is somebody smoking in here? 576 00:34:00,456 --> 00:34:02,999 [Victoria] Oops. Sorry, darling, that was me. 577 00:34:03,000 --> 00:34:04,500 Well, did you-- did you put it out? 578 00:34:04,501 --> 00:34:05,626 [eerie music plays] 579 00:34:05,627 --> 00:34:07,545 - [yelping] - [whispering] Hello, Martin. 580 00:34:07,546 --> 00:34:08,713 I'm here. 581 00:34:08,714 --> 00:34:09,881 Okay. 582 00:34:09,882 --> 00:34:11,424 - I'm here. - Yeah, good, okay, Brian. 583 00:34:11,425 --> 00:34:13,342 Brian, um, we're standing-- I'm standing on the mat 584 00:34:13,343 --> 00:34:14,927 - with my shoes on, could you... - [Brian sighs] 585 00:34:14,928 --> 00:34:16,512 [Martin] Everybody, please, could we gather? 586 00:34:16,513 --> 00:34:18,139 Could you all please get on the mats again, yeah? 587 00:34:18,140 --> 00:34:20,183 - Milady. - Okay. 588 00:34:20,184 --> 00:34:21,726 - Oh, thank you very much. - [Tina chuckling] 589 00:34:21,727 --> 00:34:25,230 Um, get to the mats, thank you. Thank you. 590 00:34:31,195 --> 00:34:32,196 Agnes? 591 00:34:39,119 --> 00:34:40,161 Agnes? 592 00:34:40,162 --> 00:34:41,496 - [Imogen, Peter] Agnes. - [Brian] Aggie. 593 00:34:41,497 --> 00:34:43,122 [Martin whispering in German] 594 00:34:43,123 --> 00:34:45,750 Uh, sorry. Has anybody here seen Agnes? 595 00:34:45,751 --> 00:34:47,543 - Agnes. - [Imogen] Agnes. 596 00:34:47,544 --> 00:34:49,045 [Martin] Yes, Agnes. Has anybody seen her 597 00:34:49,046 --> 00:34:50,588 - in the last few minutes? - Agnes. 598 00:34:50,589 --> 00:34:52,131 [group laughing] 599 00:34:52,132 --> 00:34:54,009 [Peter] Aggie. [laughing] 600 00:34:55,552 --> 00:34:56,762 Um... 601 00:34:58,180 --> 00:35:01,641 Okay, um... just stay where you are, 602 00:35:01,642 --> 00:35:03,684 I'll be there in a moment, yeah? Give me a little moment. 603 00:35:03,685 --> 00:35:06,313 - [Martin muttering in German] - [Brian] Agnes. 604 00:35:06,980 --> 00:35:07,980 Help! 605 00:35:07,981 --> 00:35:10,067 Help, please! 606 00:35:10,609 --> 00:35:13,903 - [head thudding] - [Agnes grunting] 607 00:35:13,904 --> 00:35:16,240 [shouting] 608 00:35:20,786 --> 00:35:22,788 [tense music playing] 609 00:35:23,455 --> 00:35:26,208 Forgive me. [gasping] Forgive me, Father. 610 00:35:27,501 --> 00:35:30,503 Forgive me. [sobbing] 611 00:35:30,504 --> 00:35:31,588 [music stops] 612 00:35:31,839 --> 00:35:33,882 That goddamn hotel. 613 00:35:37,469 --> 00:35:39,471 [bird chirping] 614 00:35:41,723 --> 00:35:43,642 Are you feeling better? 615 00:35:44,810 --> 00:35:47,228 - Uh... - You had a shock to the system. 616 00:35:47,229 --> 00:35:49,438 - Yeah. - It's probably gonna take you 617 00:35:49,439 --> 00:35:51,858 a few hours to fully recover. 618 00:35:51,859 --> 00:35:54,778 So, you can rest here... 619 00:35:55,821 --> 00:35:57,655 until you're a hundred percent. 620 00:35:57,656 --> 00:35:59,241 [clearing throat] Okay. 621 00:36:01,618 --> 00:36:03,452 Is this your room? 622 00:36:03,453 --> 00:36:05,454 No, this is a guest room. 623 00:36:05,455 --> 00:36:10,084 It was the closest room to getting you out of the elements. 624 00:36:10,085 --> 00:36:12,045 - Ah. - And getting you warm. 625 00:36:15,507 --> 00:36:17,593 You haven't changed much in 20 years, have you? 626 00:36:19,636 --> 00:36:21,178 I've changed quite a bit. 627 00:36:21,179 --> 00:36:22,930 I mean, you're still crazy. 628 00:36:22,931 --> 00:36:25,601 [chuckles softly] I hope so. 629 00:36:27,311 --> 00:36:30,396 - But you look the same. - [chuckles] Not really. 630 00:36:30,397 --> 00:36:33,483 When I saw that <i>New Yorker</i> cover, it took me a moment to place you, but... 631 00:36:35,319 --> 00:36:38,112 [sighs] I couldn't forget that face. 632 00:36:38,113 --> 00:36:40,282 Yeah, yeah. Okay. 633 00:36:43,410 --> 00:36:44,660 Have you changed? 634 00:36:44,661 --> 00:36:46,495 - Me? No. - No? 635 00:36:46,496 --> 00:36:49,708 No, I... I'm a bit older. 636 00:36:50,751 --> 00:36:54,128 Company's a bit bigger, but, um, I've always known who I am 637 00:36:54,129 --> 00:36:56,047 so, no need to change. 638 00:36:56,048 --> 00:36:57,924 And that is a good thing? 639 00:36:57,925 --> 00:37:00,302 Yeah, I think so. 640 00:37:01,470 --> 00:37:04,430 Okay. Okay. 641 00:37:04,431 --> 00:37:07,516 Well, if you feel lightheaded 642 00:37:07,517 --> 00:37:10,311 or not well, you can call reception. 643 00:37:10,312 --> 00:37:12,064 They will bring you anything you need. 644 00:37:13,065 --> 00:37:16,484 - Well, you're the boss. - [scoffs] Yes. 645 00:37:16,485 --> 00:37:18,152 Nice necklace, by the way. 646 00:37:18,153 --> 00:37:21,113 Thank you. It was given to me by an old friend. 647 00:37:21,114 --> 00:37:23,074 Who you just tried to kill. 648 00:37:23,075 --> 00:37:25,117 Who I saved. 649 00:37:25,118 --> 00:37:29,122 And who I could save more if he would let me. 650 00:37:30,916 --> 00:37:32,583 [Masha chuckles softly] 651 00:37:32,584 --> 00:37:34,586 Get some rest. 652 00:37:45,013 --> 00:37:48,016 [gentle music playing] 653 00:37:50,268 --> 00:37:53,188 [Martin] <i>Guten Abend.</i> Hello. 654 00:37:53,480 --> 00:37:55,691 Excuse me, I'm Martin Siebmacher, from Zauberwald? 655 00:37:57,234 --> 00:37:58,610 She's over there. 656 00:37:59,861 --> 00:38:01,529 If you could follow me? 657 00:38:01,530 --> 00:38:02,656 Yeah. 658 00:38:08,787 --> 00:38:09,871 What happened? 659 00:38:10,330 --> 00:38:13,250 She was destroying church property. 660 00:38:15,460 --> 00:38:17,045 [keys jingling] 661 00:38:18,380 --> 00:38:19,548 <i>Danke schoen.</i> 662 00:38:23,427 --> 00:38:24,677 Agnes. 663 00:38:24,678 --> 00:38:25,970 [cell door closes] 664 00:38:25,971 --> 00:38:27,973 I'm sorry, I'm just relieved that you're safe. 665 00:38:29,516 --> 00:38:32,351 May I ask what happened? Please. 666 00:38:32,352 --> 00:38:34,938 [sighs] I just wanted to go to confession. 667 00:38:36,064 --> 00:38:37,065 Okay. 668 00:38:39,026 --> 00:38:40,694 What did you want to confess? 669 00:38:41,695 --> 00:38:42,988 It doesn't matter. 670 00:38:44,740 --> 00:38:45,907 No one was there. 671 00:38:47,451 --> 00:38:51,121 No priest, no God. Just me. 672 00:38:52,622 --> 00:38:54,332 I was talking to myself. 673 00:38:57,836 --> 00:38:58,920 May I? 674 00:38:59,296 --> 00:39:00,839 [Agnes] Yes, please. 675 00:39:05,260 --> 00:39:06,720 Agnes, now you're talking to me. 676 00:39:09,139 --> 00:39:11,390 It's inexcusable what's happened. 677 00:39:11,391 --> 00:39:15,352 Now, I should not have been conducting this exercise alone. 678 00:39:15,353 --> 00:39:18,606 It was way too much for one person to supervise safely, 679 00:39:18,607 --> 00:39:20,317 and I should not have been p-- 680 00:39:22,402 --> 00:39:25,989 You... should not have been put... 681 00:39:27,115 --> 00:39:28,533 in this position. 682 00:39:30,702 --> 00:39:33,789 It's just-- it's infuriating. 683 00:39:34,122 --> 00:39:35,122 [Martin sighs] 684 00:39:35,123 --> 00:39:37,125 She-- she was supposed to be with you? 685 00:39:40,295 --> 00:39:41,296 Ah. 686 00:39:43,090 --> 00:39:44,257 She didn't show up. 687 00:39:45,717 --> 00:39:48,011 But other things were more important to her. 688 00:39:49,429 --> 00:39:53,100 - Perhaps she had a higher calling. - But higher than your safety? 689 00:39:54,101 --> 00:39:58,062 I am responsible for what happened to me, not her. 690 00:39:58,063 --> 00:39:59,314 Not you. 691 00:40:00,524 --> 00:40:02,483 Not Mother, not God. 692 00:40:02,484 --> 00:40:03,860 And now... 693 00:40:07,864 --> 00:40:10,366 I want go home. 694 00:40:10,367 --> 00:40:13,410 [poignant music playing] 695 00:40:13,411 --> 00:40:15,287 This way, <i>Fräulein.</i> 696 00:40:15,288 --> 00:40:18,792 - Oh, <i>danke schoen, mein</i> "frau-man." - [laughing] 697 00:40:19,835 --> 00:40:22,838 [gentle music playing] 698 00:40:36,268 --> 00:40:41,231 I have a strange feeling you might actually, um... like me. 699 00:40:43,525 --> 00:40:44,943 Is that accurate? 700 00:40:46,486 --> 00:40:50,698 Yeah, I'd say that was accurate. Uh-huh. 701 00:40:50,699 --> 00:40:53,785 [gentle music continues] 702 00:40:57,622 --> 00:41:00,625 [both laughing] 703 00:41:01,751 --> 00:41:03,295 [Peter] [muttering] ...the key. 704 00:41:05,338 --> 00:41:06,547 - [keys jingling] - Yeah, there. 705 00:41:06,548 --> 00:41:07,674 [Imogen chuckles] 706 00:41:08,967 --> 00:41:10,260 [Peter] Oh, watch out. 707 00:41:16,850 --> 00:41:19,853 [both grunting, laughing] 708 00:41:23,398 --> 00:41:24,398 - [Imogen yelping] - Oh! 709 00:41:24,399 --> 00:41:26,442 Fuck, oh my God. Oh my God, oh my God, oh my God. 710 00:41:26,443 --> 00:41:28,486 Who the fuck is that? [gasping] 711 00:41:30,322 --> 00:41:31,323 Dad? 712 00:41:33,950 --> 00:41:35,619 Oh, son, hi. 713 00:41:36,161 --> 00:41:38,287 - What are you doing here? - What do you mean, what am I doing here? 714 00:41:38,288 --> 00:41:40,332 - What are <i>you</i> doing here? - This is my room. 715 00:41:41,333 --> 00:41:42,417 Oh. 716 00:41:43,585 --> 00:41:44,793 Masha put me here. 717 00:41:44,794 --> 00:41:48,215 - Uh, why? - It's a long story. 718 00:41:49,132 --> 00:41:50,675 Probably her idea of a joke. 719 00:41:51,760 --> 00:41:54,595 Um... Okay, um... 720 00:41:54,596 --> 00:41:57,681 - [David groaning] - Whoa. Are you okay? 721 00:41:57,682 --> 00:41:59,184 Uh, yeah, I'm fine. 722 00:42:00,644 --> 00:42:02,938 I really didn't think you were gonna be able to make it. 723 00:42:03,980 --> 00:42:06,106 I got held up a couple of days in Munich. 724 00:42:06,107 --> 00:42:09,194 No, I know, but I-- I texted you and I-- and I tried to call, but... 725 00:42:10,195 --> 00:42:11,529 Well, I texted <i>you.</i> 726 00:42:12,864 --> 00:42:14,866 But you know what the signal's like in these mountains. 727 00:42:16,284 --> 00:42:19,078 Anyway, good to see you. 728 00:42:19,079 --> 00:42:20,163 Yeah. 729 00:42:21,331 --> 00:42:22,832 Great to see you. 730 00:42:25,168 --> 00:42:26,586 - Hi. - Hello. 731 00:42:27,754 --> 00:42:29,380 David Sharpe. 732 00:42:29,381 --> 00:42:31,048 Imogen Auclair. 733 00:42:31,049 --> 00:42:33,384 Lovely to meet you, Imogen. 734 00:42:33,385 --> 00:42:36,136 Sorry it's under such, uh, bizarre circumstances. 735 00:42:36,137 --> 00:42:37,763 Oh, it's fine. 736 00:42:37,764 --> 00:42:40,391 Imogen's a, um, a friend. 737 00:42:40,392 --> 00:42:41,976 She's actually here for the retreat as well. 738 00:42:41,977 --> 00:42:43,728 - We met a couple days ago. - Oh. 739 00:42:45,480 --> 00:42:46,481 Great. 740 00:42:48,024 --> 00:42:49,985 - Very nice. - Yep. 741 00:42:52,112 --> 00:42:53,280 Good on you. 742 00:42:55,490 --> 00:42:57,241 [Imogen chuckles awkwardly] 743 00:42:57,242 --> 00:43:00,494 Well, it's late. I should probably get back to my room. 744 00:43:00,495 --> 00:43:02,080 I'll leave you guys to it. 745 00:43:03,498 --> 00:43:05,959 And we can catch up over breakfast in the morning. 746 00:43:07,210 --> 00:43:09,795 - Okay. - Don't be late. 747 00:43:09,796 --> 00:43:12,715 Apparently, they're very strict about that kind of thing around here. 748 00:43:12,716 --> 00:43:15,135 No, for sure. Uh, Dad, just, um... 749 00:43:16,136 --> 00:43:17,262 Um... 750 00:43:19,556 --> 00:43:23,143 I just wanted to say, um, I'm really glad you're here. 751 00:43:24,602 --> 00:43:26,313 Oh. Me too, my boy. 752 00:43:28,023 --> 00:43:30,357 Big day tomorrow, I imagine. 753 00:43:30,358 --> 00:43:32,277 Maybe get some rest. 754 00:43:34,696 --> 00:43:37,532 Yeah, no, that's-- that's a good idea, um... 755 00:43:41,494 --> 00:43:43,620 [door closes] 756 00:43:43,621 --> 00:43:46,333 [Imogen] [clicking tongue] So... 757 00:43:47,250 --> 00:43:48,835 That was your dad. 758 00:43:50,045 --> 00:43:51,880 Yeah, that was-- that was Dad. [chuckles] 759 00:43:55,467 --> 00:43:57,134 [chuckles nervously] 760 00:43:57,135 --> 00:43:59,636 - You know, I think, um, I think it's-- - Yeah. 761 00:43:59,637 --> 00:44:01,930 - Maybe we should, um-- - Yeah, no, you're right. 762 00:44:01,931 --> 00:44:03,349 - We should-- - No. 763 00:44:03,350 --> 00:44:05,601 Sleep, um... 764 00:44:05,602 --> 00:44:07,228 Daddy knows best. 765 00:44:09,773 --> 00:44:11,023 Yeah, he does. 766 00:44:11,024 --> 00:44:13,943 - Um... - [chuckles] Okay. 767 00:44:16,529 --> 00:44:19,532 [Big Thief playing "Change"] 768 00:44:43,056 --> 00:44:48,269 <i>♪ Change, like the wind ♪</i> 769 00:44:49,896 --> 00:44:55,026 <i>♪ Like the water, like skin ♪</i> 770 00:44:57,821 --> 00:45:02,826 <i>♪ Change, like the sky ♪</i> 771 00:45:04,244 --> 00:45:11,084 <i>♪ Like the leaves, like a butterfly ♪</i> 772 00:45:12,502 --> 00:45:17,465 <i>♪ Would you live forever, never die ♪</i> 773 00:45:19,551 --> 00:45:24,722 <i>♪ While everything around passes ♪</i> 774 00:45:27,016 --> 00:45:32,230 <i>♪ Would you smile forever, never cry ♪</i> 775 00:45:34,232 --> 00:45:39,028 <i>♪ While everything you know passes ♪</i> 776 00:45:41,239 --> 00:45:46,619 <i>- ♪ Death's like a door ♪</i> - [phone buzzing] 777 00:45:47,954 --> 00:45:53,960 <i>♪ To a place we've never been before ♪</i> 778 00:45:55,503 --> 00:45:56,753 Hello? 779 00:45:56,754 --> 00:45:59,673 [Masha] [on phone] <i>I'm just checking that your satellite is up again.</i> 780 00:45:59,674 --> 00:46:03,552 Oh, so you switched off the signal jammer on the roof, huh? 781 00:46:03,553 --> 00:46:06,305 [Masha] <i>I don't know what you're talking about.</i> 782 00:46:06,306 --> 00:46:09,558 <i>Why do you think it rattled you so much to see your son?</i> 783 00:46:09,559 --> 00:46:12,687 Rattled? I wasn't rattled. 784 00:46:14,230 --> 00:46:16,815 Not sure I would have planned our reunion that way though. 785 00:46:16,816 --> 00:46:19,443 [Masha] <i>You're used to seeing Peter on your terms.</i> 786 00:46:19,444 --> 00:46:21,236 <i>Is that it?</i> 787 00:46:21,237 --> 00:46:24,531 Look, this is all very cute, Masha. You made your point. 788 00:46:24,532 --> 00:46:27,493 <i>- ♪ Would you walk forever in the light ♪</i> - [sighs] 789 00:46:27,494 --> 00:46:30,245 - I'm just starting to get a little-- - [Masha] <i>Sorry, I can't hear you.</i> 790 00:46:30,246 --> 00:46:33,290 [connection cutting out] <i>You're breaking up. Hello?</i> 791 00:46:33,291 --> 00:46:35,335 - [button clicking] - [David] [over phone] <i>Hello?</i> 792 00:46:36,461 --> 00:46:39,296 <i>- Hello, Masha?</i> - I can't hear you. 793 00:46:39,297 --> 00:46:41,882 - [David] <i>Hello?</i> - Sorry. 794 00:46:41,883 --> 00:46:43,635 [phone beeps] 795 00:46:44,636 --> 00:46:45,637 [phone beeps] 796 00:46:51,518 --> 00:46:54,521 [ethereal music playing] 797 00:47:14,290 --> 00:47:16,500 Oh, well, fuck you too. 798 00:47:16,501 --> 00:47:19,587 [ethereal music continues] 799 00:47:27,220 --> 00:47:30,223 [upbeat jazzy music playing] 800 00:47:52,412 --> 00:47:54,414 ♪ 800 00:47:55,305 --> 00:48:55,944