"Nine Perfect Strangers" The Other Side
ID | 13183438 |
---|---|
Movie Name | "Nine Perfect Strangers" The Other Side |
Release Name | Nine.Perfect.Strangers.S02E06.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.264.en[cc] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 30802776 |
Format | srt |
1
00:00:06,257 --> 00:00:07,590
[Imogen]
Your dad's David Sharpe?
2
00:00:07,591 --> 00:00:09,509
- Yeah.
- What is he like then?
3
00:00:09,510 --> 00:00:11,052
He's a genius.
4
00:00:11,053 --> 00:00:13,430
My father is dead.
My mother, too.
5
00:00:13,431 --> 00:00:15,181
- What happened?
- War.
6
00:00:15,182 --> 00:00:17,225
My dad died when I was a kid, too.
7
00:00:17,226 --> 00:00:19,018
And I just don't really like
talking about it.
8
00:00:19,019 --> 00:00:21,855
- [Tina] Why do you hate your mom?
- I adore her.
9
00:00:21,856 --> 00:00:23,565
But she's never adored me
10
00:00:23,566 --> 00:00:26,735
<i>or, uh, even really liked me.</i>
11
00:00:26,736 --> 00:00:29,070
We'll have a mother-daughter
slumber party.
12
00:00:29,071 --> 00:00:31,614
Are you on your way to your mother?
But she's waiting for you.
13
00:00:31,615 --> 00:00:32,783
Mom!
14
00:00:35,119 --> 00:00:38,163
Tell me that you're gonna love me
the way I am, please.
15
00:00:38,164 --> 00:00:40,039
I thought that you were
passionate about music.
16
00:00:40,040 --> 00:00:44,211
And if she's really gone forever,
I don't know what I'm doing here anymore.
17
00:00:45,129 --> 00:00:47,547
- [David] Why didn't you tell me?
- I wrote to you.
18
00:00:47,548 --> 00:00:50,425
I waited for you.
19
00:00:50,426 --> 00:00:51,718
<i>You never came.</i>
20
00:00:51,719 --> 00:00:53,261
[David] [on recording]
<i>I know you need money.</i>
21
00:00:53,262 --> 00:00:56,014
[Masha] <i>I don't want you
doing this out of guilt for my daughter.</i>
22
00:00:56,015 --> 00:00:57,516
[David]
<i>Our daughter.</i>
23
00:01:00,895 --> 00:01:04,899
♪
24
00:01:11,280 --> 00:01:14,492
Hm.
You think he is playing me?
25
00:01:15,159 --> 00:01:16,160
[Helena scoffs]
26
00:01:17,036 --> 00:01:19,871
[Masha]
<i>Can we accept help from someone</i>
27
00:01:19,872 --> 00:01:21,790
<i>who has done what he's done?</i>
28
00:01:21,791 --> 00:01:24,709
Because when I'm with him,
29
00:01:24,710 --> 00:01:26,878
I am with my daughter's murderer.
30
00:01:26,879 --> 00:01:28,463
I know this.
31
00:01:28,464 --> 00:01:30,548
But then I look in his eyes,
I see her eyes,
32
00:01:30,549 --> 00:01:31,925
and he feels like family.
33
00:01:31,926 --> 00:01:36,013
This is-- it's very frightening to me.
34
00:01:37,473 --> 00:01:41,602
Masha, your daughter
was killed in an accident.
35
00:01:42,686 --> 00:01:46,231
It was random, a cruel twist of fate.
36
00:01:46,232 --> 00:01:48,817
And as much as you try
and make sense of the universe,
37
00:01:48,818 --> 00:01:52,153
as much as you want to retrofit
your story with meaning,
38
00:01:52,154 --> 00:01:54,781
sometimes things are meaningless.
39
00:01:54,782 --> 00:01:58,244
Sometimes there's just shit
and nothing else.
40
00:02:00,621 --> 00:02:02,163
[softly]
But if we accept his help,
41
00:02:02,164 --> 00:02:05,583
he needs to atone for what he has done.
42
00:02:05,584 --> 00:02:07,752
[whispering]
Or you could choose to forgive him.
43
00:02:07,753 --> 00:02:08,838
No.
44
00:02:11,006 --> 00:02:13,633
That forgiveness
isn't solely mine to give.
45
00:02:13,634 --> 00:02:15,719
♪
46
00:02:20,140 --> 00:02:23,143
[low, mystical music playing]
47
00:02:25,145 --> 00:02:27,147
[birds squawking]
48
00:02:29,567 --> 00:02:32,570
[planes flying overhead]
49
00:02:34,822 --> 00:02:37,031
[Matteo panting]
50
00:02:37,032 --> 00:02:39,242
[plane engine roaring]
51
00:02:39,243 --> 00:02:41,328
[Matteo grunting]
52
00:02:42,538 --> 00:02:44,540
[distant gunfire]
53
00:02:45,416 --> 00:02:47,083
[breathing heavily]
54
00:02:47,084 --> 00:02:49,961
I'm here and I'm safe.
I'm here and I'm safe.
55
00:02:49,962 --> 00:02:52,505
I'm here, I'm safe.
I'm here, I'm safe.
56
00:02:52,506 --> 00:02:54,424
[catching breath]
I'm here. I'm safe.
57
00:02:54,425 --> 00:02:56,510
[breathing deeply]
58
00:02:58,512 --> 00:03:01,515
[gentle harpsichord music playing]
59
00:03:03,934 --> 00:03:05,060
[exhales sharply]
60
00:03:11,650 --> 00:03:12,651
[Tina sighs]
61
00:03:13,152 --> 00:03:14,153
Hi.
62
00:03:15,279 --> 00:03:17,281
Hi. [sighing]
63
00:03:18,574 --> 00:03:19,991
- Sorry if I--
- No, no.
64
00:03:19,992 --> 00:03:22,827
You have nothing--
you have nothing to apologize for.
65
00:03:22,828 --> 00:03:24,747
[sighs, sniffles]
66
00:03:25,497 --> 00:03:29,208
It was actually--
it was really nice talking to you.
67
00:03:29,209 --> 00:03:31,210
[both chuckle]
68
00:03:31,211 --> 00:03:33,297
[door opening]
69
00:03:37,509 --> 00:03:39,219
- Imogen?
- [Imogen] Yeah?
70
00:03:41,472 --> 00:03:44,141
Why are you here?
Where-- where is your mother?
71
00:03:45,142 --> 00:03:47,102
[Imogen]
Uh, not with me.
72
00:03:48,771 --> 00:03:50,438
[shivering]
What? Why?
73
00:03:50,439 --> 00:03:52,315
Uh, because she blew me off,
74
00:03:52,316 --> 00:03:55,026
so you can probably find her
still passed out on the couch
75
00:03:55,027 --> 00:03:57,236
holding her Mother of the Year award.
76
00:03:57,237 --> 00:03:59,531
- [Matteo scoffs, muttering]
- [Imogen sighs]
77
00:04:01,742 --> 00:04:03,409
I don't wanna talk about it.
78
00:04:03,410 --> 00:04:06,496
[dramatic music playing]
79
00:04:06,497 --> 00:04:07,581
Hey!
80
00:04:12,294 --> 00:04:13,753
Hey, are-- are you okay?
81
00:04:13,754 --> 00:04:16,673
Oh, yes, I'm fine, darling.
82
00:04:16,674 --> 00:04:18,007
Really?
83
00:04:18,008 --> 00:04:21,678
I'm just resting
after all of yesterday's fun.
84
00:04:21,679 --> 00:04:22,972
[sighs] Yeah.
85
00:04:24,264 --> 00:04:26,975
Okay.
Come on, we... get up.
86
00:04:26,976 --> 00:04:31,897
Ah, yes, well, the problem is,
I don't think I can.
87
00:04:33,649 --> 00:04:35,900
It seems I'm too weak to move.
88
00:04:35,901 --> 00:04:37,903
What-- at all?
89
00:04:38,696 --> 00:04:41,365
Um, first, my leg gives out, and now I...
90
00:04:42,449 --> 00:04:44,242
I can't control my hand.
91
00:04:44,243 --> 00:04:47,161
Um, do you want me to call your doctor?
92
00:04:47,162 --> 00:04:48,538
No!
93
00:04:48,539 --> 00:04:50,498
No, please, darling.
94
00:04:50,499 --> 00:04:52,583
It's not as though I have anywhere to be.
95
00:04:52,584 --> 00:04:55,963
I just need a little bit of time
to gather my strength.
96
00:04:56,922 --> 00:05:00,259
Oh.
Look, I can wiggle my pinky.
97
00:05:01,593 --> 00:05:02,678
Ta-da!
98
00:05:04,179 --> 00:05:07,599
[somber music playing]
99
00:05:12,938 --> 00:05:14,814
[Matteo]
Alright, come on, up.
100
00:05:14,815 --> 00:05:16,899
- Okay.
- I'll help you, come on.
101
00:05:16,900 --> 00:05:19,652
[Victoria wincing, groaning]
102
00:05:19,653 --> 00:05:22,363
Oh, well done, well done.
103
00:05:22,364 --> 00:05:25,033
Thank you, darling.
Wonderful.
104
00:05:25,034 --> 00:05:26,451
[chuckles]
105
00:05:26,452 --> 00:05:29,245
So, you just-- you just go off
by yourself.
106
00:05:29,246 --> 00:05:31,789
I just need another hour or so, okay?
107
00:05:31,790 --> 00:05:32,957
You sure?
108
00:05:32,958 --> 00:05:36,044
Darling, there's nothing
anyone can do for me.
109
00:05:36,045 --> 00:05:37,379
- Go.
- Okay.
110
00:05:40,174 --> 00:05:44,677
Although, if you do stumble
upon something cold, French, and dry,
111
00:05:44,678 --> 00:05:46,596
I could find the strength to swallow it.
112
00:05:46,597 --> 00:05:48,682
[both laughing]
113
00:05:50,976 --> 00:05:52,351
When are you going to tell her?
114
00:05:52,352 --> 00:05:55,689
Oh, screw it.
She can think whatever she wants.
115
00:05:56,690 --> 00:06:00,276
I'm her unreliable
but irresistibly fabulous mother
116
00:06:00,277 --> 00:06:04,490
drowning herself in pills, booze,
and adorable men.
117
00:06:05,282 --> 00:06:07,033
You can't go on like this forever.
118
00:06:07,034 --> 00:06:10,954
I know.
Luckily, I don't have forever left.
119
00:06:12,000 --> 00:06:18,074
120
00:06:20,255 --> 00:06:22,048
[Brian] Agnes!
121
00:06:22,049 --> 00:06:23,592
[in sinister voice]
Good morning, Sister.
122
00:06:25,010 --> 00:06:27,845
Looks like God made a boo-boo
and put you down here with me.
123
00:06:27,846 --> 00:06:30,181
So much for a lifetime in His service.
124
00:06:30,182 --> 00:06:32,267
[laughing evilly]
125
00:06:34,686 --> 00:06:37,230
Ho-ho!
Good morning.
126
00:06:37,231 --> 00:06:39,899
- [screaming]
- What? It's funny.
127
00:06:39,900 --> 00:06:42,026
Where did you even get that thing?
128
00:06:42,027 --> 00:06:44,153
I got it in the village,
while you were being arrested.
129
00:06:44,154 --> 00:06:47,406
It's-- it's handmade.
Only 500 euro.
130
00:06:47,407 --> 00:06:49,033
Oh, what a steal.
131
00:06:49,034 --> 00:06:51,829
It's an antique. And...
132
00:06:53,330 --> 00:06:55,414
- I got one for you.
- You got one for me.
133
00:06:55,415 --> 00:06:57,583
- [sinister voice] I did. Oh.
- You got one for me.
134
00:06:57,584 --> 00:06:59,794
Open it, Sister, please.
135
00:06:59,795 --> 00:07:02,255
- Please, I'm so lonely.
- Oh, she's beautiful.
136
00:07:02,256 --> 00:07:03,422
- I need a friend.
- Hello!
137
00:07:03,423 --> 00:07:05,424
- Will you be my friend?
- [laughing]
138
00:07:05,425 --> 00:07:07,135
- Yes, I'll be your friend.
- Yes.
139
00:07:07,136 --> 00:07:08,761
- Dance with me, come on.
- There you, you're my friend!
140
00:07:08,762 --> 00:07:11,014
- You're my friend.
- Come to the dark side. [laughing evilly]
141
00:07:17,312 --> 00:07:19,773
- How did it go last night?
- It worked.
142
00:07:20,649 --> 00:07:21,649
Hmm.
143
00:07:21,650 --> 00:07:24,403
It worked beautifully.
144
00:07:25,487 --> 00:07:27,321
- You unearthed his trauma?
- Mm.
145
00:07:27,322 --> 00:07:29,074
- Did you?
- Yes.
146
00:07:29,867 --> 00:07:32,410
We, uh, worked through a lot
of traumatic moments,
147
00:07:32,411 --> 00:07:34,163
but it was a big breakthrough.
148
00:07:35,330 --> 00:07:37,165
Does he want to invest?
149
00:07:37,166 --> 00:07:39,293
I didn't ask him, but I will.
150
00:07:41,420 --> 00:07:44,046
So, now, um, now that you've tested it...
151
00:07:44,047 --> 00:07:47,176
Yes, we can use it on the others.
It should be Peter.
152
00:07:49,344 --> 00:07:50,721
Peter should be first.
153
00:07:54,683 --> 00:07:57,727
[Peter] It was a one-night stand
in Prague, and she got pregnant?
154
00:07:57,728 --> 00:08:00,479
Yeah, and she had a daughter.
155
00:08:00,480 --> 00:08:03,482
- Our daughter.
- And you believe her?
156
00:08:03,483 --> 00:08:06,945
Why would she lie?
Why <i>wouldn't</i> she lie?
157
00:08:08,488 --> 00:08:09,989
I thought you didn't care
about the money.
158
00:08:09,990 --> 00:08:12,742
Look, I don't care
about the money, alright, Dad?
159
00:08:12,743 --> 00:08:14,452
I care about somebody
taking advantage of you
160
00:08:14,453 --> 00:08:16,495
because you couldn't keep it
in your pants 25 years ago.
161
00:08:16,496 --> 00:08:19,415
And Jesus, you were still
married to Mom back then.
162
00:08:19,416 --> 00:08:22,543
And when, precisely, do you think she
took up with that lion tamer, hm?
163
00:08:22,544 --> 00:08:24,670
He was a wildlife conservationist, okay?
164
00:08:24,671 --> 00:08:27,382
- Until the mauling.
- Yeah, and you paid his medical bills.
165
00:08:28,800 --> 00:08:31,303
Look, you honestly think
I'm a mark, is that it?
166
00:08:33,180 --> 00:08:37,850
Either I'm a calculating hegemonic
capitalist overlord, or I'm a mark.
167
00:08:37,851 --> 00:08:40,145
- Which is it?
- [sighs] Oh, my God.
168
00:08:41,396 --> 00:08:43,856
This place is weird, okay?
169
00:08:43,857 --> 00:08:45,108
She's weird.
170
00:08:46,401 --> 00:08:49,446
I just don't want to see you
taken advantage of again, alright?
171
00:08:50,822 --> 00:08:54,451
Look, I had that worry too,
but she hasn't asked me for anything.
172
00:08:55,452 --> 00:08:56,578
Not a penny.
173
00:08:57,871 --> 00:08:59,872
And the little girl is dead,
so you don't have to worry
174
00:08:59,873 --> 00:09:03,209
about your inheritance
that you find so burdensome.
175
00:09:03,210 --> 00:09:04,711
[groaning loudly]
176
00:09:06,338 --> 00:09:09,215
- You know, I'm gonna go.
- Where are you going?
177
00:09:09,216 --> 00:09:12,719
Have a one-on-one with the lady
that's trying to hustle my dad.
178
00:09:17,391 --> 00:09:19,976
- [David] Son, we don't love you any less.
- [video game noises]
179
00:09:19,977 --> 00:09:23,271
I know it's a shock,
but nothing's gonna change.
180
00:09:23,272 --> 00:09:25,856
[Angela]
Well, something is going to change.
181
00:09:25,857 --> 00:09:27,608
[David]
Well, yeah, something will change.
182
00:09:27,609 --> 00:09:30,695
Um, we're gonna live separately now.
183
00:09:30,696 --> 00:09:34,699
Look, I know it's a lot to take in, pal,
but do you have any questions for us?
184
00:09:34,700 --> 00:09:36,617
[video game powering down]
185
00:09:36,618 --> 00:09:38,286
[rain pattering]
186
00:09:38,287 --> 00:09:41,456
- What happened?
- [David] Well, we just, uh...
187
00:09:42,082 --> 00:09:43,791
[Angela] Just tell him.
188
00:09:43,792 --> 00:09:45,584
[David] [clearing throat]
We've grown apart.
189
00:09:45,585 --> 00:09:49,255
We still have a lot of love
for one another, but people change,
190
00:09:49,256 --> 00:09:52,300
you know, and sometimes they change
too much to live happily together.
191
00:09:52,301 --> 00:09:54,260
Is it my fault?
192
00:09:54,261 --> 00:09:56,345
- [David] No.
- [Angela] Oh, no, of course not, honey.
193
00:09:56,346 --> 00:09:59,016
How could you think that?
David, tell him how silly that is.
194
00:10:00,142 --> 00:10:03,185
Dad... who's that?
195
00:10:03,186 --> 00:10:05,604
[video game noises glitching]
196
00:10:05,605 --> 00:10:07,106
Dad, where are you going?
197
00:10:07,107 --> 00:10:08,607
[Young Peter's voice echoing]
<i>Dad!</i>
198
00:10:08,608 --> 00:10:10,609
[exclaiming]
199
00:10:10,610 --> 00:10:12,820
- [panicked breathing]
- [Masha] Take a deep breath.
200
00:10:12,821 --> 00:10:14,322
- Deep breath.
- Dad?!
201
00:10:14,323 --> 00:10:15,657
You're here.
202
00:10:16,616 --> 00:10:17,867
- You're here with me.
- Dad?
203
00:10:17,868 --> 00:10:19,243
Where is he?
He was just here.
204
00:10:19,244 --> 00:10:22,330
You were in a difficult memory
in your childhood.
205
00:10:22,331 --> 00:10:24,875
- Take a deep breath, you're safe.
- What did you give me?
206
00:10:25,792 --> 00:10:28,252
It's a very low dose.
You tolerated it beautifully.
207
00:10:28,253 --> 00:10:31,173
So, try to stay in the memory,
let it wash through you.
208
00:10:32,799 --> 00:10:35,926
No, no, no, no, you--
You're talking shit.
209
00:10:35,927 --> 00:10:38,012
W-W-What did you do with my dad?
210
00:10:38,013 --> 00:10:40,389
No, your dad is fine.
That's what I'm saying.
211
00:10:40,390 --> 00:10:42,433
You were in a childhood trauma,
212
00:10:42,434 --> 00:10:44,602
and you're still in your child state
a little bit, so--
213
00:10:44,603 --> 00:10:46,395
That's bullshit.
You're lying to me.
214
00:10:46,396 --> 00:10:47,772
You're like everybody else.
215
00:10:47,773 --> 00:10:49,648
- You're just after his money.
- All I wanna do is help
216
00:10:49,649 --> 00:10:51,150
your relationship with your father.
217
00:10:51,151 --> 00:10:52,860
You're after his money,
I need to go find my dad.
218
00:10:52,861 --> 00:10:54,529
Your father is fine.
219
00:10:55,489 --> 00:10:57,031
- I gotta find my dad.
- Stay calm.
220
00:10:57,032 --> 00:10:59,742
Stay away from me, okay?
Don't follow me.
221
00:10:59,743 --> 00:11:01,077
You're safe here.
222
00:11:01,078 --> 00:11:02,162
Don't come near me.
223
00:11:03,038 --> 00:11:04,456
Where are you going, Peter?
224
00:11:05,665 --> 00:11:08,292
I'm gonna go tell them!
[laughing] I'm gonna go tell them!
225
00:11:08,293 --> 00:11:10,044
[door slams]
226
00:11:10,045 --> 00:11:13,547
[classical music playing]
227
00:11:13,548 --> 00:11:15,883
Oh, gorgeous, darling, thank you.
228
00:11:15,884 --> 00:11:17,094
[Matteo] You're welcome.
229
00:11:18,178 --> 00:11:19,554
[Victoria]
Could you help me?
230
00:11:20,764 --> 00:11:22,182
- Let me, okay?
- Mm-hmm.
231
00:11:24,267 --> 00:11:26,269
[silverware clinking]
232
00:11:27,979 --> 00:11:30,190
- Hey.
- Hi.
233
00:11:31,316 --> 00:11:32,733
Did you sleep okay?
234
00:11:32,734 --> 00:11:35,111
- Yeah, fine.
- Where did you sleep?
235
00:11:35,112 --> 00:11:36,946
Do you care?
236
00:11:36,947 --> 00:11:38,697
- [Brian] Well, well, well!
- Jesus, Brian!
237
00:11:38,698 --> 00:11:41,367
- [Brian] If it isn't the two lovebirds.
- [Tina groaning]
238
00:11:41,368 --> 00:11:44,995
[in angelic voice] They're trying to have
a private conversation.
239
00:11:44,996 --> 00:11:48,499
[sinister voice] There is no privacy
in the depths of hell!
240
00:11:48,500 --> 00:11:51,293
- [Brian and Agnes laughing]
- Guys, come on.
241
00:11:51,294 --> 00:11:53,087
- That's enough.
- [Agnes fake sobbing]
242
00:11:53,088 --> 00:11:55,381
[Brian] That's very emotionally connected
puppeteering, Agnes.
243
00:11:55,382 --> 00:11:57,258
- [Agnes] Really?
- [Brian] Yeah, you really got
244
00:11:57,259 --> 00:11:58,759
- a knack for this.
- [Agnes] Thank you!
245
00:11:58,760 --> 00:12:00,594
Hello, darling, did you sleep well?
246
00:12:00,595 --> 00:12:02,681
- Mm, yes, thank you.
- [Brian] We should have our own show.
247
00:12:04,766 --> 00:12:07,017
Guys, we need to leave!
248
00:12:07,018 --> 00:12:08,853
We need to leave right now!
249
00:12:08,854 --> 00:12:11,230
- Right fucking now!
- What is going on?
250
00:12:11,231 --> 00:12:14,608
It's Masha.
She is insane!
251
00:12:14,609 --> 00:12:16,527
Okay, totally fucking bonkers.
252
00:12:16,528 --> 00:12:18,237
She has brainwashed my father
253
00:12:18,238 --> 00:12:21,365
into thinking that he is the father
of her dead child,
254
00:12:21,366 --> 00:12:24,076
and then she held down my tongue
with some bondage gear,
255
00:12:24,077 --> 00:12:26,621
and then-- and now he's missing.
He ab...
256
00:12:27,372 --> 00:12:29,498
- What the fuck are those?
- [Brian] They're antique marionettes.
257
00:12:29,499 --> 00:12:32,001
I bought them from this guy
whose grandfather made them
258
00:12:32,002 --> 00:12:34,420
in some Czechoslovakian prison camp.
259
00:12:34,421 --> 00:12:37,131
[laughing] I hate them.
260
00:12:37,132 --> 00:12:40,217
I fucking hate them. Burn them.
261
00:12:40,218 --> 00:12:41,594
Burn them!
262
00:12:41,595 --> 00:12:43,929
Peter, come on,
let's try to calm down, yeah?
263
00:12:43,930 --> 00:12:45,306
Come, take deep breaths.
264
00:12:45,307 --> 00:12:47,516
- No, I won't fucking calm down. Okay?
- Oh!
265
00:12:47,517 --> 00:12:49,935
I just need to figure out
what the fuck is going on.
266
00:12:49,936 --> 00:12:51,770
- What did you do to me?
- I can't be certain,
267
00:12:51,771 --> 00:12:53,689
but I believe you're just suffering
from the repercussions
268
00:12:53,690 --> 00:12:55,149
of an unresolved intradermal treatment.
269
00:12:55,150 --> 00:12:57,193
Why does he get to be shot up
with the good stuff?
270
00:12:57,194 --> 00:12:58,986
I didn't ask for the good stuff, okay?
271
00:12:58,987 --> 00:13:02,198
I did not consent for the good stuff!
272
00:13:02,199 --> 00:13:04,325
Yes, you did, actually.
It's in the notarized paperwork...
273
00:13:04,326 --> 00:13:06,535
Okay.
...that you were all required to submit
274
00:13:06,536 --> 00:13:08,245
before being admitted into the program.
275
00:13:08,246 --> 00:13:10,956
- That's all.
- [Peter laughing]
276
00:13:10,957 --> 00:13:12,791
- Just listen, okay?
- Okay, back it up.
277
00:13:12,792 --> 00:13:14,293
- Listen to me.
- [Wolfie] No.
278
00:13:14,294 --> 00:13:16,212
She is fucking with our minds.
279
00:13:16,213 --> 00:13:18,797
She is manipulating
every single one of us.
280
00:13:18,798 --> 00:13:20,299
That's what she's supposed to do.
281
00:13:20,300 --> 00:13:22,052
I did see some cameras.
282
00:13:23,428 --> 00:13:24,887
Where the hell did you see a camera?
283
00:13:24,888 --> 00:13:26,430
They're everywhere.
284
00:13:26,431 --> 00:13:28,224
Ew, I hope they're not in the bedroom.
285
00:13:28,225 --> 00:13:32,353
I hope she hasn't recorded us,
unless we get a percentage of the release.
286
00:13:32,354 --> 00:13:34,647
Oh God.
Mother, porn's free now.
287
00:13:34,648 --> 00:13:36,065
Well, you get what you pay for.
288
00:13:36,066 --> 00:13:37,942
[panting]
But I need to find my dad.
289
00:13:37,943 --> 00:13:40,236
- I'm gonna go get my dad, okay?
- No. Peter?
290
00:13:40,237 --> 00:13:42,113
Peter, your father's fine.
291
00:13:43,323 --> 00:13:45,282
- Yeah?
- What did she give to me?
292
00:13:45,283 --> 00:13:47,076
It's just a more potent blend
of the medication
293
00:13:47,077 --> 00:13:49,078
that you've already received before, yeah?
294
00:13:49,079 --> 00:13:52,164
It's optimized specifically
for your cerebral metrics.
295
00:13:52,165 --> 00:13:55,292
- It's absolutely safe.
- Then what was the whole ball gag thing?
296
00:13:55,293 --> 00:13:57,795
Oh, wow, this is getting interesting.
297
00:13:57,796 --> 00:14:00,840
- No, it's a mouth guard.
- Well, semantics.
298
00:14:01,758 --> 00:14:04,134
[panting]
Now, my brain's melting.
299
00:14:04,135 --> 00:14:05,678
- [laughing] Great!
- Your brain's not melting.
300
00:14:05,679 --> 00:14:06,845
You're dehydrated, Peter.
301
00:14:06,846 --> 00:14:09,265
- [Peter] No, I'm bleeding.
- [Imogen] How does it work?
302
00:14:09,266 --> 00:14:11,016
[Masha]
How does it work?
303
00:14:11,017 --> 00:14:14,019
This is the next phase
in my therapeutic work,
304
00:14:14,020 --> 00:14:16,772
and it is potentially
an enormous breakthrough.
305
00:14:16,773 --> 00:14:18,440
We use prompts.
306
00:14:18,441 --> 00:14:22,486
We use prompts to take you
back to a core trauma,
307
00:14:22,487 --> 00:14:24,572
and then we use the medication
308
00:14:24,573 --> 00:14:27,241
to make it feel as though you
are experiencing it for the first time.
309
00:14:27,242 --> 00:14:29,827
We dredge up those feelings
and those fears
310
00:14:29,828 --> 00:14:32,746
that are buried in that memory,
and we burn them away,
311
00:14:32,747 --> 00:14:36,333
and together, we build a new one.
312
00:14:36,334 --> 00:14:37,793
A new memory?
313
00:14:37,794 --> 00:14:42,214
A new response to that memory.
It's a new closure, a new truth.
314
00:14:42,215 --> 00:14:43,550
[sighs]
315
00:14:46,052 --> 00:14:48,137
Who would like to go next?
316
00:14:48,138 --> 00:14:51,057
No, no. [laughing]
You guys are insane, okay?
317
00:14:52,601 --> 00:14:54,561
- You're traitors!
- Matteo.
318
00:14:56,354 --> 00:14:58,022
I would like to work with you today.
319
00:14:58,023 --> 00:14:59,481
- [Matteo slurping]
- What?
320
00:14:59,482 --> 00:15:01,943
- He didn't even put up his hand.
- Okay.
321
00:15:02,360 --> 00:15:03,777
My mother and I will go.
322
00:15:03,778 --> 00:15:05,613
Sweetheart, I don't think
that's a good idea.
323
00:15:05,614 --> 00:15:08,449
I'm not really comfortable
with these experimental drugs.
324
00:15:08,450 --> 00:15:11,118
[scoffs]
You're not even going to acknowledge it?
325
00:15:11,119 --> 00:15:13,287
- Sorry?
- [Imogen] Last night?
326
00:15:13,288 --> 00:15:14,913
You ditched me.
327
00:15:14,914 --> 00:15:16,832
I fell asleep waiting for you.
328
00:15:16,833 --> 00:15:18,375
You knocked yourself out
329
00:15:18,376 --> 00:15:20,419
so you wouldn't have to spend
time alone with me,
330
00:15:20,420 --> 00:15:21,921
like you always do.
331
00:15:22,964 --> 00:15:24,298
- Masha?
- Yes?
332
00:15:24,299 --> 00:15:28,177
Could I just be there for my daughter
as a sort of prompt...
333
00:15:28,178 --> 00:15:30,304
- Trigger.
- ...without taking the medication myself?
334
00:15:30,305 --> 00:15:32,890
Yes, wouldn't want to compromise
her sobriety, would we?
335
00:15:32,891 --> 00:15:35,934
Yes, Martin will be able
to guide you both.
336
00:15:35,935 --> 00:15:38,312
- Of course.
- [scoffs] Does anyone care
337
00:15:38,313 --> 00:15:41,774
- about my missing father?
- No, your father is not missing, Peter.
338
00:15:41,775 --> 00:15:44,068
Your father is safe and he is resting.
339
00:15:44,069 --> 00:15:46,780
You need to tell me where my dad is.
340
00:15:48,073 --> 00:15:50,950
David is on the other side.
341
00:15:51,451 --> 00:15:53,869
- The other side?
- What other side?
342
00:15:53,870 --> 00:15:56,956
[dramatic music playing]
343
00:16:04,089 --> 00:16:06,632
If you want to find your father,
I suggest you explore the spa.
344
00:16:06,633 --> 00:16:08,926
It's on the other side of the hotel.
345
00:16:08,927 --> 00:16:10,428
There's another side to this hotel?
346
00:16:12,639 --> 00:16:15,642
[quirky music playing]
347
00:16:16,393 --> 00:16:18,395
[grunts, panting]
348
00:16:34,202 --> 00:16:35,578
The Other Side.
349
00:16:37,706 --> 00:16:39,040
[grunting]
350
00:16:43,670 --> 00:16:44,879
I'm coming, Dad!
351
00:16:46,589 --> 00:16:48,591
[panting]
352
00:16:50,510 --> 00:16:54,221
Do you think he's coming back?
Are any of them coming back?
353
00:16:54,222 --> 00:16:58,476
I don't know, but Masha said explore,
so maybe we just... explore.
354
00:16:59,728 --> 00:17:02,855
But did she mean that literally
355
00:17:02,856 --> 00:17:05,774
or metaphysically?
356
00:17:05,775 --> 00:17:09,737
- [Brian laughing]
- Ooh, I'm definitely feeling this tea!
357
00:17:09,738 --> 00:17:11,321
- You think?
- Ooh. Yeah.
358
00:17:11,322 --> 00:17:12,948
- Alright, gang. [claps]
- [Brian laughing]
359
00:17:12,949 --> 00:17:15,701
Here's what we know.
There's another side to this place, right?
360
00:17:15,702 --> 00:17:17,828
- And it has a spa.
- [Brian] Mm!
361
00:17:17,829 --> 00:17:19,997
- Just like you wanted, right, babe?
- [Brian] Mm.
362
00:17:19,998 --> 00:17:23,375
Yes, I was very much looking forward
to the spa a couple days ago.
363
00:17:23,376 --> 00:17:24,961
- [Agnes] Cheers.
- Tina.
364
00:17:25,754 --> 00:17:28,505
Look, I know that we said
some-- some pretty heavy shit
365
00:17:28,506 --> 00:17:30,424
- to each other last night.
- Baby, we didn't say some shit.
366
00:17:30,425 --> 00:17:32,885
<i>You</i> said some shit, alright?
I-- I was open,
367
00:17:32,886 --> 00:17:34,470
and vulnerable, and honest with you,
368
00:17:34,471 --> 00:17:36,054
- just like you want me to be.
- [sighs] Okay.
369
00:17:36,055 --> 00:17:37,890
- All the time.
- Fair enough.
370
00:17:37,891 --> 00:17:39,933
But now that we are in
this new space of openness,
371
00:17:39,934 --> 00:17:42,478
- I think we should just sit with that.
- [Agnes and Brian chattering]
372
00:17:42,479 --> 00:17:45,355
And I also think that maybe we should
sit with it in a giant vat of heated wine.
373
00:17:45,356 --> 00:17:47,274
Wait, vinotherapy?
374
00:17:47,275 --> 00:17:48,902
- Yes.
- It's Austria.
375
00:17:49,903 --> 00:17:51,361
- It is.
- [Brian and Wolfie laughing]
376
00:17:51,362 --> 00:17:54,156
I did hear that the--
you know, that the grape enzymes
377
00:17:54,157 --> 00:17:56,658
are really good
for the vascular structure of the skin.
378
00:17:56,659 --> 00:18:01,205
- [Brian] Mm-hmm.
- Uh, I don't have a swimsuit.
379
00:18:01,206 --> 00:18:04,833
- Can't do it. No.
- Oh, Agnes, it's Europe. Be free.
380
00:18:04,834 --> 00:18:06,752
Maybe you need to see
a nude body or two
381
00:18:06,753 --> 00:18:09,046
- before this is all over, right?
- Yeah, how about this one?
382
00:18:09,047 --> 00:18:10,631
- Listen--
- Or maybe just your own.
383
00:18:10,632 --> 00:18:13,842
I have a-- a couple thongs upstairs
that'll be fine.
384
00:18:13,843 --> 00:18:15,677
- Don't scare her.
- [all chuckle]
385
00:18:15,678 --> 00:18:19,348
- Or they probably have a gift shop.
- Ah!
386
00:18:19,349 --> 00:18:20,974
- Gift shop.
- Gift shop, yeah!
387
00:18:20,975 --> 00:18:22,434
- [Brian laughing maniacally]
- Yeah!
388
00:18:22,435 --> 00:18:23,602
Should we get some souvenirs?
389
00:18:23,603 --> 00:18:25,479
[excited chatter]
390
00:18:25,480 --> 00:18:28,482
Yes!
Thongs for everybody!
391
00:18:28,483 --> 00:18:30,527
[bird squawking]
392
00:18:31,528 --> 00:18:34,531
[ominous music playing]
393
00:18:42,163 --> 00:18:43,373
[device clicking]
394
00:18:45,250 --> 00:18:46,793
You have done this before?
395
00:18:54,217 --> 00:18:56,760
[Martin] I will now begin
the delivery of the medication.
396
00:18:56,761 --> 00:18:58,053
[monitor beeping]
397
00:18:58,054 --> 00:18:59,763
So, as this light just turned on,
398
00:18:59,764 --> 00:19:02,182
that indicates that the medication
is beginning to enter the bloodstream.
399
00:19:02,183 --> 00:19:04,351
[Victoria] I've never really
understood psychedelics.
400
00:19:04,352 --> 00:19:06,354
Why alter your consciousness?
401
00:19:06,896 --> 00:19:09,523
Most people just need
a stiff drink and a good cry.
402
00:19:09,524 --> 00:19:12,734
[scoffs lightly]
I do that all the time, Mother.
403
00:19:12,735 --> 00:19:14,611
Along with talk therapy,
404
00:19:14,612 --> 00:19:16,947
cognitive behavioral therapy,
EMDR.
405
00:19:16,948 --> 00:19:20,868
Equine therapy,
where you touch horses.
406
00:19:20,869 --> 00:19:23,662
- [grunting softly]
- Okay, it's starting.
407
00:19:23,663 --> 00:19:26,291
Um, lie back and try to relax.
408
00:19:28,626 --> 00:19:30,628
[breathing deeply]
409
00:19:31,462 --> 00:19:32,589
[whispering] Okay.
410
00:19:35,508 --> 00:19:38,260
So, what do I do,
just make a wish or something?
411
00:19:38,261 --> 00:19:41,722
You may set an intention,
something you wish to see, maybe.
412
00:19:41,723 --> 00:19:43,850
[monitor beeping]
413
00:19:45,602 --> 00:19:48,187
I wanna go back to when I was little.
414
00:19:51,357 --> 00:19:53,651
To when we were a family.
415
00:19:55,570 --> 00:19:57,530
I don't want you going there alone.
416
00:19:58,448 --> 00:19:59,449
Really?
417
00:20:01,868 --> 00:20:03,869
[Martin] You sure?
418
00:20:03,870 --> 00:20:07,581
Okay, um, Imogen,
I will slow down the influx
419
00:20:07,582 --> 00:20:09,499
- of the medication...
- Okay.
420
00:20:09,500 --> 00:20:11,960
...so that you can go on
this journey with your daughter.
421
00:20:11,961 --> 00:20:13,837
Just give me a moment, yeah?
I'll be right back.
422
00:20:13,838 --> 00:20:15,340
I'll go and grab another kit for you.
423
00:20:20,136 --> 00:20:21,638
[sniffling]
424
00:20:23,306 --> 00:20:24,599
Thank you, Mommy.
425
00:20:29,270 --> 00:20:32,397
♪
426
00:20:32,398 --> 00:20:34,150
[Brian] Let there be light!
427
00:20:34,943 --> 00:20:36,401
[Wolfie] Hey, is that Peter?
428
00:20:36,402 --> 00:20:38,111
Peter!
429
00:20:38,112 --> 00:20:40,530
[whimsical music playing]
430
00:20:40,531 --> 00:20:42,449
- Yeah!
- Are you okay, buddy?
431
00:20:42,450 --> 00:20:44,910
Yeah!
I'm gonna go save my dad!
432
00:20:44,911 --> 00:20:46,578
He's on The Other Side!
433
00:20:46,579 --> 00:20:48,581
Well... do you know where you're going?
434
00:20:50,166 --> 00:20:51,375
I have a map!
435
00:20:51,376 --> 00:20:54,337
[Agnes] [laughing]
Oh, he's tripping balls!
436
00:20:55,546 --> 00:20:56,673
Follow me!
437
00:21:01,386 --> 00:21:04,055
♪
438
00:21:06,474 --> 00:21:08,476
[music fades out]
439
00:21:09,394 --> 00:21:12,021
- [monitor beeping]
- [Imogen softly moaning]
440
00:21:15,733 --> 00:21:18,736
[gentle music playing]
441
00:21:21,656 --> 00:21:24,074
[Imogen's dad] I just wanna see
what my princess thinks of our new house.
442
00:21:24,075 --> 00:21:26,619
- It's good!
- [Imogen's dad] Go on, honey, go on.
443
00:21:27,620 --> 00:21:29,080
[Young Imogen gasping]
444
00:21:30,289 --> 00:21:32,332
It also has a pool, darling.
445
00:21:32,333 --> 00:21:34,001
Can I see the bedrooms first?
446
00:21:34,002 --> 00:21:35,544
Of course.
447
00:21:35,545 --> 00:21:37,630
[shoes tapping]
448
00:21:41,134 --> 00:21:42,719
♪
449
00:21:44,137 --> 00:21:45,846
Where am I?
450
00:21:45,847 --> 00:21:48,933
[people screaming]
451
00:21:50,435 --> 00:21:52,310
[indistinct chatter]
452
00:21:52,311 --> 00:21:54,104
[nun] You need to stay very still.
453
00:21:54,105 --> 00:21:57,191
- [children crying and coughing]
- [people chattering]
454
00:22:01,696 --> 00:22:03,740
Uh, ex-- excuse me.
455
00:22:07,493 --> 00:22:10,872
Oh, good.
You're awake.
456
00:22:11,622 --> 00:22:12,749
Was it you?
457
00:22:13,666 --> 00:22:15,876
- How are you feeling?
- Fine.
458
00:22:15,877 --> 00:22:18,588
Oh, I have something for you.
459
00:22:21,841 --> 00:22:23,134
[doctor] Feeling better?
460
00:22:24,594 --> 00:22:26,303
Uh, n-no, thank you.
461
00:22:26,304 --> 00:22:27,472
Go ahead.
462
00:22:31,559 --> 00:22:32,559
Thanks.
463
00:22:32,560 --> 00:22:33,770
Squeeze it.
464
00:22:36,814 --> 00:22:39,358
[Jessie Bear] <i>You're never alone
when you have friends.</i>
465
00:22:40,443 --> 00:22:42,736
[whispering]
Very important message.
466
00:22:42,737 --> 00:22:45,781
[Jessie Bear] <i>You're never alone
when you have friends.</i>
467
00:22:45,782 --> 00:22:46,948
[music box playing]
468
00:22:46,949 --> 00:22:49,076
[Victoria] Are you happy
in your new home?
469
00:22:49,077 --> 00:22:50,243
So happy.
470
00:22:50,244 --> 00:22:51,953
So is Jessie Bear,
471
00:22:51,954 --> 00:22:54,748
but she's so excited,
she can't sleep.
472
00:22:54,749 --> 00:22:56,793
[laughing] I know.
473
00:22:58,544 --> 00:23:00,713
And all because of Daddy's hard work.
474
00:23:01,631 --> 00:23:03,632
Do you know he's a hero?
475
00:23:03,633 --> 00:23:06,219
[tapping]
Like-- like this character here.
476
00:23:07,220 --> 00:23:10,932
We should give him a Greek god name.
Hmm.
477
00:23:11,891 --> 00:23:12,933
Daddeus.
478
00:23:12,934 --> 00:23:15,311
[both laughing]
479
00:23:17,063 --> 00:23:19,523
{\an8}So, Daddy's a hero
because he built a satellite?
480
00:23:19,524 --> 00:23:22,275
Oh, it's a very special satellite.
481
00:23:22,276 --> 00:23:24,112
What's so special about it?
482
00:23:25,321 --> 00:23:26,614
Mm, well...
483
00:23:27,824 --> 00:23:30,700
- It will keep people safe.
- How?
484
00:23:30,701 --> 00:23:34,704
Because it can find anything
in the whole world.
485
00:23:34,705 --> 00:23:36,540
If I got lost, could it find me?
486
00:23:36,541 --> 00:23:38,500
Oh, of course.
It's especially good
487
00:23:38,501 --> 00:23:40,001
at finding lost children.
488
00:23:40,002 --> 00:23:44,006
But I would never lose you,
beauty girl, never ever, hm?
489
00:23:44,841 --> 00:23:47,218
You're always safe
when you're with your mommy.
490
00:23:49,178 --> 00:23:50,972
- [music box continues playing]
- Okay.
491
00:23:51,973 --> 00:23:53,057
[groaning softly]
492
00:23:56,727 --> 00:23:59,981
[Peter breathing heavily]
493
00:24:06,487 --> 00:24:07,822
[picture frame banging]
494
00:24:10,950 --> 00:24:12,743
- [glass thuds]
- Dad?
495
00:24:13,870 --> 00:24:15,287
Dad?
496
00:24:15,288 --> 00:24:17,247
- Dad, where are you?
- [attendant] Sir.
497
00:24:17,248 --> 00:24:19,040
Sir, please, keep your voice down.
498
00:24:19,041 --> 00:24:21,501
- My dad, where is he?!
- He's resting.
499
00:24:21,502 --> 00:24:23,588
[water rushing]
500
00:24:26,465 --> 00:24:28,467
[panting]
501
00:24:31,679 --> 00:24:33,681
[mud bubbling]
502
00:24:37,351 --> 00:24:40,354
[dramatic music playing]
503
00:24:46,485 --> 00:24:47,486
[Peter yelps]
504
00:24:56,954 --> 00:24:58,039
Hey, pal.
505
00:24:59,332 --> 00:25:02,335
[quirky music playing]
506
00:25:04,337 --> 00:25:05,421
[Peter] Dad?
507
00:25:08,883 --> 00:25:09,883
Dad?
508
00:25:09,884 --> 00:25:11,552
[mud sloshing]
509
00:25:13,179 --> 00:25:15,723
- [Peter gasps, sighs]
- [David laughs]
510
00:25:17,975 --> 00:25:19,851
Oh, look,
you still got that thing on.
511
00:25:19,852 --> 00:25:21,270
[device whirring]
512
00:25:22,438 --> 00:25:24,065
[Peter exhales sharply]
513
00:25:25,191 --> 00:25:26,399
[Imogen sighs]
514
00:25:26,400 --> 00:25:28,486
[birds chirping]
515
00:25:31,530 --> 00:25:32,531
Dad?
516
00:25:33,532 --> 00:25:34,659
Daddy?
517
00:25:37,995 --> 00:25:39,871
Can you come swimming with me?
518
00:25:39,872 --> 00:25:42,750
[gunfire on TV]
519
00:25:43,793 --> 00:25:45,877
- [reporter]
<i>Here near the front line, Signal Op</i>
520
00:25:45,878 --> 00:25:47,879
<i>continues to allow
their missile guidance systems</i>
521
00:25:47,880 --> 00:25:50,423
<i>to destroy infrastructure
and kill innocent civilians.</i>
522
00:25:50,424 --> 00:25:52,926
[Agnes] We found you
and your friends unconscious
523
00:25:52,927 --> 00:25:54,512
on the soccer field.
524
00:25:55,429 --> 00:25:57,847
Everyone inside the building was killed.
525
00:25:57,848 --> 00:25:59,225
Yes.
526
00:26:00,518 --> 00:26:03,479
Yes, I know, my parents
were both teachers.
527
00:26:03,771 --> 00:26:04,771
[softly gasps]
528
00:26:04,772 --> 00:26:06,899
- You're in shock.
- No.
529
00:26:07,733 --> 00:26:10,861
I'm sorry, ma'am, I'm not.
This is the opposite of shock.
530
00:26:13,072 --> 00:26:15,741
They were dead then,
and they are still dead, so...
531
00:26:18,119 --> 00:26:21,122
- [child crying]
- [whispering] It's not changing.
532
00:26:26,502 --> 00:26:28,504
[chuckles softly]
533
00:26:30,464 --> 00:26:31,716
[Matteo sighs]
534
00:26:32,717 --> 00:26:35,720
[gentle music playing]
535
00:26:50,067 --> 00:26:53,028
- [liquid lightly splashing]
- [Brian] Okay, uh...
536
00:26:53,029 --> 00:26:56,698
fuck Peter, marry Wolfie.
537
00:26:56,699 --> 00:26:59,534
- [gasps] Thank you.
- Mm.
538
00:26:59,535 --> 00:27:01,619
Although I refuse to enter
a marriage of convenience.
539
00:27:01,620 --> 00:27:02,705
Oh!
540
00:27:03,706 --> 00:27:05,373
And kill--
541
00:27:05,374 --> 00:27:07,417
- Imogen.
- [group laughing]
542
00:27:07,418 --> 00:27:09,419
[Brian] You were waiting on that one.
[chuckles]
543
00:27:09,420 --> 00:27:11,713
It's funny how this game
helps you understand
544
00:27:11,714 --> 00:27:14,549
- how you really feel about people.
- [all chuckle]
545
00:27:14,550 --> 00:27:16,843
So, what does everybody think?
546
00:27:16,844 --> 00:27:20,305
- About the game?
- No, about the retreat.
547
00:27:20,306 --> 00:27:23,725
Is it helping?
Are we fixed yet?
548
00:27:23,726 --> 00:27:25,727
Are you fixed, Brian?
549
00:27:25,728 --> 00:27:27,270
Oh, God, I don't know,
550
00:27:27,271 --> 00:27:29,939
I guess they're the same memories
551
00:27:29,940 --> 00:27:33,360
I've been obsessing over for years,
but this was--
552
00:27:33,361 --> 00:27:38,073
it wasn't like I was remembering it,
I was living it again.
553
00:27:38,074 --> 00:27:39,199
Mm.
554
00:27:39,200 --> 00:27:40,409
[sighs]
555
00:27:41,869 --> 00:27:46,290
And now, it all feels kind of... fine?
556
00:27:47,291 --> 00:27:50,335
Like, if you could live your life
with the benefit of hindsight,
557
00:27:50,336 --> 00:27:53,338
sort of pre-forgiving yourself.
558
00:27:53,339 --> 00:27:56,883
A nun, a disgraced puppeteer,
559
00:27:56,884 --> 00:28:00,345
and two dykes walk into a wine bath...
560
00:28:00,346 --> 00:28:01,638
[group laughing]
561
00:28:01,639 --> 00:28:04,891
Okay, I must say,
I do feel lighter.
562
00:28:04,892 --> 00:28:07,144
Honey, that's 'cause
you're floating in wine.
563
00:28:08,270 --> 00:28:10,188
- Come here.
- What are you doing? [laughing]
564
00:28:10,189 --> 00:28:12,733
[Tina and Wolfie laughing]
565
00:28:15,194 --> 00:28:18,822
I feel like a part of me is waking up.
566
00:28:18,823 --> 00:28:21,659
- Don't you?
- I haven't had fun...
567
00:28:23,452 --> 00:28:26,579
like I've had fun today
in a really long time.
568
00:28:26,580 --> 00:28:28,289
[Agnes]
Aw, group hug!
569
00:28:28,290 --> 00:28:30,959
[all chuckle]
570
00:28:30,960 --> 00:28:33,629
You know,
all the psychedelic bullshit aside...
571
00:28:34,797 --> 00:28:38,968
I've been hiding for a long time,
and this is...
572
00:28:41,345 --> 00:28:43,431
this is the first time...
573
00:28:45,724 --> 00:28:47,268
in a long time...
574
00:28:50,020 --> 00:28:51,604
[chuckles]
575
00:28:51,605 --> 00:28:53,648
- ...that I've had friends.
- [Wolfie] Aw.
576
00:28:53,649 --> 00:28:55,692
[imitating Jessie Bear]
And you're never alone
577
00:28:55,693 --> 00:28:57,610
- when you have friends.
- [Agnes and Wolfie laughing]
578
00:28:57,611 --> 00:29:01,531
- That was a horrible impression!
- [Agnes] It was bad!
579
00:29:01,532 --> 00:29:04,452
- Horrible!
- It was an homage.
580
00:29:04,827 --> 00:29:06,077
Aha!
581
00:29:06,078 --> 00:29:09,707
- [group yelling]
- [intense music playing]
582
00:29:12,334 --> 00:29:13,627
[whooping]
583
00:29:26,140 --> 00:29:27,307
- [David] Here.
- [Peter groans]
584
00:29:27,308 --> 00:29:29,435
Drink this.
You need electrolytes.
585
00:29:30,561 --> 00:29:32,062
You're dehydrated.
586
00:29:35,316 --> 00:29:37,568
- [exhales sharply]
- You'll be okay, Petey.
587
00:29:38,569 --> 00:29:40,111
I had one of those things on me
588
00:29:40,112 --> 00:29:42,697
for God knows how many hours,
I'm absolutely fine.
589
00:29:42,698 --> 00:29:44,699
No adverse effects.
590
00:29:44,700 --> 00:29:46,826
Well, apart from when she tried
to brainwash you
591
00:29:46,827 --> 00:29:49,288
into thinking that you
had sired her dead child.
592
00:29:51,373 --> 00:29:54,250
Oh, Dad.
You actually believe her, don't you?
593
00:29:54,251 --> 00:29:57,046
Look, it's possible.
594
00:29:58,255 --> 00:30:00,090
I certainly remember meeting her...
595
00:30:01,091 --> 00:30:02,258
sleeping with her.
596
00:30:02,259 --> 00:30:04,177
The timing is right.
597
00:30:04,178 --> 00:30:06,471
She said she sent me letters.
Maybe she did.
598
00:30:06,472 --> 00:30:08,724
They would have been destroyed
long before they got to me.
599
00:30:10,518 --> 00:30:13,645
Look, what's important right now,
Peter, is what Masha's got here.
600
00:30:13,646 --> 00:30:17,358
She's on the edge of something
that could change the world.
601
00:30:18,817 --> 00:30:20,944
♪
602
00:30:20,945 --> 00:30:22,571
What she showed me last night...
603
00:30:23,739 --> 00:30:27,284
the memories, vivid memories...
604
00:30:28,577 --> 00:30:29,869
the intensity of connection.
605
00:30:29,870 --> 00:30:31,621
Oh, I-- I don't wanna hear
about it, please.
606
00:30:31,622 --> 00:30:34,624
Look, look, look, listen, listen.
What she showed me last night
607
00:30:34,625 --> 00:30:36,292
doesn't require any buy-in.
608
00:30:36,293 --> 00:30:38,419
You take the meds,
you follow her prompts,
609
00:30:38,420 --> 00:30:40,672
you let her guide you, and then
you're back in those memories.
610
00:30:40,673 --> 00:30:44,050
And I'll tell you something,
those memories are more vivid
611
00:30:44,051 --> 00:30:45,510
than they were first time round.
612
00:30:45,511 --> 00:30:47,346
Tell me you didn't
experience that yourself.
613
00:30:49,139 --> 00:30:52,058
She's sitting on an incredible product.
614
00:30:52,059 --> 00:30:53,394
It sells itself.
615
00:30:57,481 --> 00:30:58,982
And she's swimming in debt.
616
00:30:58,983 --> 00:31:01,734
Imagine the opportunity.
617
00:31:01,735 --> 00:31:03,236
What are you talking about?
618
00:31:03,237 --> 00:31:05,154
A business.
619
00:31:05,155 --> 00:31:08,700
It's like all these satellites,
all these signals firing away.
620
00:31:08,701 --> 00:31:11,869
They're useless unless you have
the technology to guide them.
621
00:31:11,870 --> 00:31:14,581
I found that.
She found this.
622
00:31:14,582 --> 00:31:16,874
She has the technology
to unlock a revolution
623
00:31:16,875 --> 00:31:18,418
in human development.
624
00:31:18,419 --> 00:31:21,714
And you know something,
I only found her because of you.
625
00:31:22,798 --> 00:31:24,632
I would have missed it.
626
00:31:24,633 --> 00:31:28,220
And I'm so proud
that you're here with me now.
627
00:31:29,513 --> 00:31:32,850
Because this,
all of this is gonna be ours.
628
00:31:48,157 --> 00:31:50,784
[breathes deeply]
629
00:31:52,745 --> 00:31:54,079
[neck cracking]
630
00:31:56,040 --> 00:31:57,499
[water splashing]
631
00:32:02,379 --> 00:32:05,382
[tense music playing]
632
00:32:24,985 --> 00:32:26,987
[tense music continues]
633
00:32:44,463 --> 00:32:47,216
- Beautiful.
- What's beautiful?
634
00:32:51,387 --> 00:32:53,721
Butterflies all around.
635
00:32:53,722 --> 00:32:55,765
- [whispering] Oh.
- Look at them.
636
00:32:55,766 --> 00:32:56,975
They're everywhere.
637
00:32:57,976 --> 00:32:58,977
Oh.
638
00:33:00,229 --> 00:33:01,563
Around the plants.
639
00:33:02,564 --> 00:33:04,400
Oh!
Look at that.
640
00:33:07,236 --> 00:33:10,823
Oh. [chuckles]
It's around you, it's...
641
00:33:13,117 --> 00:33:15,202
It's so perfect they are here now.
642
00:33:16,286 --> 00:33:18,454
I don't understand.
Tell me.
643
00:33:18,455 --> 00:33:21,625
The butterflies, I once read...
644
00:33:23,085 --> 00:33:24,378
they are...
645
00:33:25,838 --> 00:33:29,590
um, they are symbols,
the souls of the dead.
646
00:33:29,591 --> 00:33:31,050
[Masha] [whispering]
Ah.
647
00:33:31,051 --> 00:33:35,972
They move through purgatory
on their way to paradise.
648
00:33:35,973 --> 00:33:39,100
I ask about them when I was a child
and they told me this.
649
00:33:39,101 --> 00:33:43,020
And so, I thought how beautiful
was this painting in this place.
650
00:33:43,021 --> 00:33:45,357
How beautiful that they were there...
651
00:33:46,358 --> 00:33:49,819
to fly through my room like this
to say goodbye one last time.
652
00:33:49,820 --> 00:33:51,572
Why are you resisting?
653
00:33:52,990 --> 00:33:55,908
You're resisting
interfacing with the trauma.
654
00:33:55,909 --> 00:33:59,328
- You're fighting the memory.
- I remember.
655
00:33:59,329 --> 00:34:01,498
Your family died.
656
00:34:02,791 --> 00:34:04,917
- I know.
- So, you need to feel it.
657
00:34:04,918 --> 00:34:07,670
- We can treat this pain.
- I-- no, no, I-I-- I don't.
658
00:34:07,671 --> 00:34:09,255
- You tell me--
- I don't want this.
659
00:34:09,256 --> 00:34:10,799
I want my pain.
660
00:34:12,468 --> 00:34:14,136
Because my pain is mine.
661
00:34:15,053 --> 00:34:16,637
I don't understand.
662
00:34:16,638 --> 00:34:19,849
These people, they think
that they want to run away
663
00:34:19,850 --> 00:34:21,976
from their sadness.
664
00:34:21,977 --> 00:34:23,394
To bury it in the grave.
665
00:34:23,395 --> 00:34:25,855
Or to wear it like a...
666
00:34:25,856 --> 00:34:27,857
like a badge.
667
00:34:27,858 --> 00:34:29,318
My family...
668
00:34:31,862 --> 00:34:33,655
I miss them so much.
669
00:34:35,157 --> 00:34:36,908
Every day.
670
00:34:36,909 --> 00:34:40,204
I don't want not to miss them.
To forget that they are gone.
671
00:34:42,122 --> 00:34:44,541
My pain, as you say,
my grief, it's happened to me.
672
00:34:46,376 --> 00:34:48,170
But it's not all that I am.
673
00:34:49,630 --> 00:34:51,799
I'm a boy who was loved.
674
00:34:52,925 --> 00:34:54,467
And lost this love.
675
00:34:54,468 --> 00:34:58,054
The thing that everyone--
everyone fears most in their life,
676
00:34:58,055 --> 00:35:00,098
and it's happened to me,
so, yes, there is pain.
677
00:35:01,016 --> 00:35:03,894
But there is no fear of loss, because...
678
00:35:06,271 --> 00:35:07,815
I already lost.
679
00:35:10,275 --> 00:35:12,276
So, I can have nothing to fear.
680
00:35:12,277 --> 00:35:15,364
["Evol" by Adrianne Lenker playing]
681
00:35:16,406 --> 00:35:17,741
There is only one me.
682
00:35:21,411 --> 00:35:23,372
And isn't that wonderful?
683
00:35:26,458 --> 00:35:27,709
[softly] Yes.
684
00:35:31,922 --> 00:35:32,922
What--
685
00:35:32,923 --> 00:35:34,632
- [device clicking]
- What are you doing?
686
00:35:34,633 --> 00:35:36,677
The session is complete.
687
00:35:38,011 --> 00:35:39,720
You are free to go.
688
00:35:39,721 --> 00:35:42,182
Oh. Was it okay?
689
00:35:43,225 --> 00:35:44,309
Perfect.
690
00:35:46,019 --> 00:35:50,857
<i>♪ Teach, cheat, part, trap ♪</i>
691
00:35:50,858 --> 00:35:55,361
<i>♪ You have my heart,
I want it back ♪</i>
692
00:35:55,362 --> 00:35:59,782
<i>♪ God, dog, devil, lived ♪</i>
693
00:35:59,783 --> 00:36:05,330
<i>♪ The giver takes,
the taker gives ♪</i>
694
00:36:10,878 --> 00:36:12,129
Daddy?
695
00:36:13,755 --> 00:36:14,756
Daddy?
696
00:36:18,927 --> 00:36:20,929
[breathing shakily]
697
00:36:24,683 --> 00:36:28,060
<i>♪ Kiss spells ssik ♪</i>
698
00:36:28,061 --> 00:36:31,314
<i>♪ The vacuum feeding ♪</i>
699
00:36:31,315 --> 00:36:33,107
[Imogen whimpering]
700
00:36:33,108 --> 00:36:36,861
- [monitor beeping rapidly]
<i>- ♪ Words hold words ♪</i>
701
00:36:36,862 --> 00:36:38,863
- Hey, Victoria?
<i>- ♪ Hold words ♪</i>
702
00:36:38,864 --> 00:36:40,823
- You're gonna be okay.
- [monitor continues beeping rapidly]
703
00:36:40,824 --> 00:36:42,074
Daddy!
704
00:36:42,075 --> 00:36:43,492
[screams, gasps]
705
00:36:43,493 --> 00:36:45,286
[panting]
706
00:36:45,287 --> 00:36:48,748
- [monitor continues beeping rapidly]
- What's going on?
707
00:36:48,749 --> 00:36:50,875
She's okay. Try to relax here, Imogen.
Just try to relax.
708
00:36:50,876 --> 00:36:52,877
- Everything's okay.
- What's going on with my mom?!
709
00:36:52,878 --> 00:36:54,295
[Martin] Imogen, you have to--
okay, Imogen.
710
00:36:54,296 --> 00:36:57,089
<i>♪ Dog, devil, lived ♪</i>
711
00:36:57,090 --> 00:37:02,261
<i>♪ The giver takes,
the taker gives ♪</i>
712
00:37:02,262 --> 00:37:05,098
[Imogen screaming over speakers]
713
00:37:06,099 --> 00:37:08,142
[tense music playing]
714
00:37:08,143 --> 00:37:11,437
- [Imogen continues screaming]
- [Matteo] <i>What's happening?</i>
715
00:37:11,438 --> 00:37:13,564
[Imogen wailing]
716
00:37:13,565 --> 00:37:15,442
[Matteo]
<i>Are you okay?</i>
717
00:37:15,984 --> 00:37:18,319
Hey, what's wrong?
What's happening?
718
00:37:18,320 --> 00:37:20,196
- What's happening?
- She had a bad reaction.
719
00:37:20,197 --> 00:37:21,656
- Okay.
- She's still breathing right now.
720
00:37:21,657 --> 00:37:24,367
- She's just unresponsive.
- Victoria, can you hear me?
721
00:37:24,368 --> 00:37:26,327
Can you just stay here with her?
I called an ambulance.
722
00:37:26,328 --> 00:37:28,497
- Did he give her the medication?
- [Imogen sobbing]
723
00:37:30,582 --> 00:37:31,667
[gasping]
724
00:37:32,501 --> 00:37:34,794
- [phone buzzing]
- [muttering in German]
725
00:37:34,795 --> 00:37:36,671
It's under control.
I called an ambulance.
726
00:37:36,672 --> 00:37:38,255
[Masha]
What happened? She took the medication?
727
00:37:38,256 --> 00:37:39,882
She requested it.
728
00:37:39,883 --> 00:37:41,801
[Masha]
It wasn't calibrated for her.
729
00:37:41,802 --> 00:37:43,469
What?
730
00:37:43,470 --> 00:37:45,596
Why didn't you tell me that?
731
00:37:45,597 --> 00:37:47,766
She cannot fucking wake up!
732
00:37:51,353 --> 00:37:52,561
Fuck!
733
00:37:52,562 --> 00:37:54,648
[helicopter whirring]
734
00:37:56,066 --> 00:37:59,194
Oh, wait.
Wait, wait, wait, wait, wait.
735
00:38:03,907 --> 00:38:06,368
- Am I still high?
- Is that...?
736
00:38:13,375 --> 00:38:17,170
[dramatic music playing]
737
00:38:23,468 --> 00:38:25,470
[monitor beeping]
738
00:38:26,680 --> 00:38:30,683
She appears to have suffered a seizure,
secondary to asphyxiation.
739
00:38:30,684 --> 00:38:33,645
- [sniffling]
- Is your mother taking any medication?
740
00:38:34,604 --> 00:38:39,066
Um, I think she might be taking
something for her blood pressure.
741
00:38:39,067 --> 00:38:42,362
- I don't really know what else.
- Actually, there is more.
742
00:38:43,321 --> 00:38:44,656
She has ALS.
743
00:38:46,116 --> 00:38:47,451
Early-stage ALS.
744
00:38:48,243 --> 00:38:50,995
- And you are?
- My name is Matteo, sir.
745
00:38:50,996 --> 00:38:53,331
I'm her boyfriend and her, uh...
746
00:38:55,584 --> 00:38:56,668
caregiver.
747
00:38:58,253 --> 00:38:59,462
W-What?
748
00:38:59,463 --> 00:39:02,382
Imogen, I'm so sorry.
She wanted to tell you, just...
749
00:39:03,925 --> 00:39:06,386
could never find the right time, so.
750
00:39:10,182 --> 00:39:13,185
[somber music playing]
751
00:39:19,191 --> 00:39:21,525
[Helena]
<i>I knew this was a mistake.</i>
752
00:39:21,526 --> 00:39:24,987
- Putting this place in your hands.
- I didn't cause it.
753
00:39:24,988 --> 00:39:28,282
- Martin, he went against my orders.
- [scoffs]
754
00:39:28,283 --> 00:39:30,493
How do you expect any of your guests
755
00:39:30,494 --> 00:39:33,079
to accept responsibility
for their mistakes
756
00:39:33,080 --> 00:39:37,166
if you refuse to accept
responsibility for yours?
757
00:39:37,167 --> 00:39:41,545
I need you to cancel whatever grand finale
you have planned.
758
00:39:41,546 --> 00:39:43,798
No.
I'm not doing that.
759
00:39:43,799 --> 00:39:48,053
Fix this mess.
Then, the retreat is over.
760
00:39:48,804 --> 00:39:50,012
I can't do that.
761
00:39:50,013 --> 00:39:54,141
You came to me a broken woman,
but I thought we managed to fix you.
762
00:39:54,142 --> 00:39:56,435
- I was wrong.
- Stop it, please.
763
00:39:56,436 --> 00:39:58,020
[Helena] You're still a mess.
764
00:39:58,021 --> 00:40:00,314
- You need to do a lot of work on yourself.
- That is not true!
765
00:40:00,315 --> 00:40:02,608
- Before you try helping anyone else.
- That's not true, so stop that.
766
00:40:02,609 --> 00:40:04,860
You'll break them.
You'll break everyone
767
00:40:04,861 --> 00:40:07,321
you try to heal,
just like you destroyed
768
00:40:07,322 --> 00:40:09,365
- my family's legacy.
- Please, stop it! Stop it!
769
00:40:09,366 --> 00:40:11,617
- Just like you're destroying yourself!
- Stop it, Helena!
770
00:40:11,618 --> 00:40:13,829
Stop it! Stop it! Stop it!
771
00:40:14,579 --> 00:40:16,455
Stop it!
772
00:40:16,456 --> 00:40:18,542
[panting]
773
00:40:21,461 --> 00:40:22,670
[whispering]
Stop.
774
00:40:22,671 --> 00:40:25,757
[somber music playing]
775
00:40:55,579 --> 00:40:58,582
["Heaven" by Talking Heads playing]
776
00:41:06,381 --> 00:41:08,007
[whispering]
Helena.
777
00:41:08,008 --> 00:41:10,468
Don't-- don't leave me.
778
00:41:11,761 --> 00:41:13,721
[sighs]
779
00:41:13,722 --> 00:41:20,520
<i>♪ Everyone is trying
to get to the bar ♪</i>
780
00:41:22,314 --> 00:41:25,150
<i>♪ The name of the bar ♪</i>
781
00:41:27,319 --> 00:41:29,404
<i>♪ The bar is called Heaven ♪</i>
782
00:41:31,781 --> 00:41:38,622
<i>♪ The band in Heaven,
they play my favorite song ♪</i>
783
00:41:40,582 --> 00:41:42,918
<i>♪ Play it one more time ♪</i>
784
00:41:44,961 --> 00:41:47,755
<i>♪ Play it all night long ♪</i>
785
00:41:47,756 --> 00:41:51,383
<i>♪ Oh, Heaven ♪</i>
786
00:41:51,384 --> 00:41:54,763
<i>♪ Heaven is a place ♪</i>
787
00:41:56,598 --> 00:42:00,392
<i>♪ A place where nothing ♪</i>
788
00:42:00,393 --> 00:42:04,064
<i>♪ Nothing ever happens ♪</i>
789
00:42:06,816 --> 00:42:09,568
<i>♪ Heaven ♪</i>
790
00:42:09,569 --> 00:42:12,864
<i>♪ Heaven is a place ♪</i>
791
00:42:14,741 --> 00:42:18,535
<i>♪ A place where nothing ♪</i>
792
00:42:18,536 --> 00:42:22,082
<i>♪ Nothing ever happens ♪</i>
793
00:42:25,794 --> 00:42:27,545
<i>♪ There is a party ♪</i>
794
00:42:30,257 --> 00:42:32,133
<i>♪ Everyone is there ♪</i>
795
00:42:34,552 --> 00:42:41,309
<i>♪ Everyone will leave
at exactly the same time ♪</i>
796
00:42:43,311 --> 00:42:45,605
<i>♪ When this party's over ♪</i>
797
00:42:47,524 --> 00:42:49,776
<i>♪ It will start again ♪</i>
798
00:42:51,569 --> 00:42:54,406
<i>♪ Will not be any different ♪</i>
799
00:42:56,074 --> 00:42:59,285
<i>♪ Will be exactly the same ♪</i>
800
00:42:59,286 --> 00:43:03,038
<i>♪ Oh, Heaven ♪</i>
801
00:43:03,039 --> 00:43:06,418
<i>♪ Heaven is a place ♪</i>
802
00:43:08,295 --> 00:43:11,047
<i>♪ A place where nothing... ♪</i>
802
00:43:12,305 --> 00:44:12,282
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org