"Nine Perfect Strangers" Mergers and Acquisitions
ID | 13183439 |
---|---|
Movie Name | "Nine Perfect Strangers" Mergers and Acquisitions |
Release Name | Nine.Perfect.Strangers.S02E07.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC.en[cc] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 30802778 |
Format | srt |
1
00:00:06,132 --> 00:00:08,884
This is the next phase
in my therapeutic work,
2
00:00:08,968 --> 00:00:11,929
and it is potentially
an enormous breakthrough.
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,807
This is the first time
that I've had friends.
4
00:00:16,392 --> 00:00:18,436
Will you let me take you somewhere else?
5
00:00:18,519 --> 00:00:21,063
I've never experienced anything like that
in my life before.
6
00:00:21,147 --> 00:00:22,857
More people need to experience this.
7
00:00:22,940 --> 00:00:26,235
She's on the edge of something
that could change the world.
8
00:00:26,318 --> 00:00:30,239
If we accept his help,
he needs to atone for what he has done.
9
00:00:30,322 --> 00:00:33,909
When are you going to tell her?
You can't go on like this forever.
10
00:00:33,993 --> 00:00:35,786
Luckily, I don't have forever left.
11
00:00:35,870 --> 00:00:37,955
I wanna go back to when I was little.
12
00:00:38,038 --> 00:00:39,707
I don't want you going there alone.
13
00:00:39,790 --> 00:00:41,667
[Martin] You can go on this journey
with your daughter.
14
00:00:41,751 --> 00:00:44,003
-[rapid beeping]
-Hey. Hey, hey, hey.
15
00:00:44,086 --> 00:00:46,464
-She has ALS.
-What?
16
00:00:46,547 --> 00:00:49,049
[Masha]
Martin, he went against my orders.
17
00:00:49,133 --> 00:00:52,261
[Martin] I should not have been
conducting this exercise alone.
18
00:00:52,344 --> 00:00:53,763
It's inexcusable what's happened.
19
00:00:53,846 --> 00:00:57,183
You came to me a broken woman,
but I thought we managed to fix you.
20
00:00:57,266 --> 00:00:58,559
I was wrong.
21
00:00:58,642 --> 00:01:01,103
Stop it, stop it, stop it!
22
00:01:01,353 --> 00:01:04,064
Helena, don't leave me.
23
00:01:04,148 --> 00:01:06,567
♪♪
24
00:01:09,487 --> 00:01:11,322
[Helena] It is my wish
25
00:01:11,405 --> 00:01:13,991
that you both share responsibilities
for this place.
26
00:01:14,074 --> 00:01:15,618
It'll be good for you, Martin.
27
00:01:15,701 --> 00:01:17,411
[Martin]
Well, it's not good for this place.
28
00:01:17,495 --> 00:01:21,832
Just stop.
Just stop and make it work, okay?
29
00:01:23,959 --> 00:01:27,171
[Helena coughing]
30
00:01:28,464 --> 00:01:30,466
[cells glitching]
31
00:01:32,051 --> 00:01:34,386
-Are you okay?
-[Helena coughing]
32
00:01:34,470 --> 00:01:36,680
[Helena] Yeah, yeah, yeah, fine.
33
00:01:36,764 --> 00:01:38,641
-[coughing]
-I didn't mean to inflame you.
34
00:01:38,724 --> 00:01:40,851
[Helena] I'm fine!
35
00:01:40,935 --> 00:01:42,895
[Helena continues coughing]
36
00:01:42,978 --> 00:01:44,396
Mother, I...
37
00:01:45,439 --> 00:01:47,817
-[coughing]
-[Martin] I don't like her.
38
00:01:48,859 --> 00:01:50,861
[cells glitching]
39
00:01:52,363 --> 00:01:54,114
I don't trust her.
40
00:01:54,198 --> 00:01:56,200
-[breathing heavily]
-I'll go to America.
41
00:01:56,283 --> 00:01:57,284
I'll get her here.
42
00:01:57,368 --> 00:01:59,203
But just tell me one thing,
what if she fails?
43
00:01:59,745 --> 00:02:01,580
If she fails, then we fail.
44
00:02:02,957 --> 00:02:05,501
[Helena breathing heavily]
45
00:02:05,584 --> 00:02:06,585
[door closing]
46
00:02:07,670 --> 00:02:11,465
She won't fail because she doesn't fail!
47
00:02:12,758 --> 00:02:14,885
Unlike some people I know.
48
00:02:14,969 --> 00:02:16,971
[glitching]
49
00:02:19,682 --> 00:02:23,269
[subtle, suspenseful music playing]
50
00:02:25,000 --> 00:02:31,074
51
00:02:57,303 --> 00:02:59,263
[car door opens, closes]
52
00:03:03,642 --> 00:03:06,687
-How is she doing?
-She's happy you're here.
53
00:03:14,153 --> 00:03:15,779
[music fades out]
54
00:03:15,863 --> 00:03:18,490
-[Helena] You're very good to me.
-[Masha sighs]
55
00:03:18,574 --> 00:03:21,118
-[liquid pouring]
-You were very good to me.
56
00:03:21,201 --> 00:03:22,202
[Helena softly chuckles]
57
00:03:22,286 --> 00:03:25,873
And I'm just happy to be back with you...
58
00:03:27,041 --> 00:03:28,751
able to take care of you.
59
00:03:30,169 --> 00:03:33,839
I-- I know this isn't how
you remember this place,
60
00:03:33,923 --> 00:03:37,676
-[coughing] or-- or me.
-Take this. Mm.
61
00:03:37,760 --> 00:03:39,178
-Mm.
-[straw slurping]
62
00:03:39,845 --> 00:03:42,556
-You're perfect.
-[chuckles]
63
00:03:44,266 --> 00:03:45,684
[sighs]
64
00:03:46,560 --> 00:03:47,686
-Mm.
-Hmm.
65
00:03:49,563 --> 00:03:51,357
I want you to have it.
66
00:03:52,775 --> 00:03:54,652
-What?
-Zauberwald.
67
00:03:54,735 --> 00:03:56,946
I want it to be yours.
68
00:03:57,029 --> 00:03:59,782
But Martin, he's-- he's your son.
69
00:03:59,865 --> 00:04:02,034
-He should inherit it.
-Mm-mm.
70
00:04:03,410 --> 00:04:07,957
Martin is a great scientist,
and I love him more than life.
71
00:04:08,040 --> 00:04:09,416
-You know this.
-Of course.
72
00:04:09,500 --> 00:04:12,127
And in my eyes, he's perfect.
73
00:04:12,211 --> 00:04:16,590
But I have to be objective, too,
and when I look at him...
74
00:04:16,674 --> 00:04:19,468
[clearing throat]
honestly, we have rugs with more charm.
75
00:04:19,551 --> 00:04:22,513
[shushing] You can't say this.
76
00:04:22,596 --> 00:04:24,473
-No.
-I'm sorry, dear,
77
00:04:24,556 --> 00:04:28,769
but I have no time left to waste
on being polite or nice.
78
00:04:28,852 --> 00:04:32,231
And he'll stick around
and he'd be very helpful to you.
79
00:04:32,314 --> 00:04:35,651
But we're at a difficult chapter
in this place's long history,
80
00:04:35,734 --> 00:04:37,987
and we need a leader.
81
00:04:38,070 --> 00:04:39,780
A leader with vision.
82
00:04:41,699 --> 00:04:44,618
If anyone can bring
this place back to life...
83
00:04:45,577 --> 00:04:48,372
it's you, Masha. It's you.
84
00:04:48,455 --> 00:04:51,458
[subtle, suspenseful music playing]
85
00:05:00,676 --> 00:05:01,969
[sniffling]
86
00:05:03,137 --> 00:05:06,265
[Masha breathing heavily]
87
00:05:20,404 --> 00:05:21,572
[Sister Agnes] Martin?
88
00:05:24,616 --> 00:05:27,244
Martin, are you alright?
89
00:05:32,875 --> 00:05:35,502
You know, it's been a long time
since anyone asked me that.
90
00:05:36,587 --> 00:05:39,173
[fire crackling softly]
91
00:05:45,220 --> 00:05:46,388
Are you?
92
00:05:48,140 --> 00:05:49,308
Well...
93
00:05:53,729 --> 00:05:57,149
I just put one of my patients
in grave danger.
94
00:05:57,232 --> 00:06:00,110
I'd like to say it's because
I was set up to fail,
95
00:06:00,194 --> 00:06:01,403
but really...
96
00:06:03,447 --> 00:06:05,574
it's because I follow orders.
97
00:06:09,328 --> 00:06:12,581
I think I made, um, a little hell...
98
00:06:13,999 --> 00:06:18,295
for myself through my own cowardice.
99
00:06:20,297 --> 00:06:21,673
You had, um...
100
00:06:23,217 --> 00:06:26,053
a crisis of faith?
101
00:06:27,429 --> 00:06:28,597
Yes?
102
00:06:28,680 --> 00:06:30,933
[Agnes] [sighs] You could say that.
103
00:06:32,184 --> 00:06:33,769
What did it feel like?
104
00:06:33,852 --> 00:06:36,063
[sighs] Uh...
105
00:06:41,735 --> 00:06:44,905
Oh, like the ground you'd been walking on
106
00:06:44,988 --> 00:06:47,616
is suddenly air.
107
00:06:48,867 --> 00:06:52,287
You're never really
just standing or walking.
108
00:06:52,371 --> 00:06:54,957
You're-- you're falling.
109
00:06:55,040 --> 00:06:58,752
You're just an empty vessel plummeting
further and further away from yourself.
110
00:07:00,796 --> 00:07:03,924
[whispering] I think I'm having
a crisis of faith, Sister.
111
00:07:07,386 --> 00:07:09,555
-Am I a bad person?
-Martin--
112
00:07:09,638 --> 00:07:11,890
I feel incapable of doing anything good.
113
00:07:11,974 --> 00:07:14,268
-You're not.
-Well, I did nothing good.
114
00:07:15,144 --> 00:07:16,353
I know that.
115
00:07:18,230 --> 00:07:21,483
What I'm trying to understand is,
am I capable of doing evil?
116
00:07:26,446 --> 00:07:27,447
[Tina] Hey.
117
00:07:28,824 --> 00:07:30,784
Is Victoria okay?
118
00:07:30,868 --> 00:07:34,830
Yeah, why does she have an entire
medical team attending to her?
119
00:07:35,664 --> 00:07:39,209
Victoria had an adverse reaction
to her medication.
120
00:07:39,293 --> 00:07:42,754
Hold up. The same medication
that we've been taking?
121
00:07:42,838 --> 00:07:44,298
[Martin] Yes.
122
00:07:44,381 --> 00:07:46,758
What, are we gonna need
intensive medical care?
123
00:07:46,842 --> 00:07:48,385
I don't know. Do any of you
124
00:07:48,468 --> 00:07:51,305
have a serious medical condition
that you didn't disclose to me?
125
00:07:51,388 --> 00:07:52,973
-[Brian] Oh, my God.
-What's going on?
126
00:07:53,056 --> 00:07:55,350
Basically, Martin here
dosed a terminally ill woman
127
00:07:55,434 --> 00:07:56,685
with heavy psychedelics.
128
00:07:56,768 --> 00:07:58,937
Wait, Victoria's terminally ill?
129
00:07:59,021 --> 00:08:02,941
What is going on is that Masha
is running a madhouse.
130
00:08:03,025 --> 00:08:05,235
-Well, we knew that. [chuckles]
-And that she's putting me
131
00:08:05,319 --> 00:08:07,863
and she is putting all of you in danger.
132
00:08:07,946 --> 00:08:09,198
What are you talking about?
133
00:08:09,281 --> 00:08:11,742
Maybe we should just ask
her future business partner.
134
00:08:11,825 --> 00:08:13,493
How do you know that?
135
00:08:13,577 --> 00:08:16,538
[subtle, suspenseful music playing]
136
00:08:16,622 --> 00:08:17,831
[door opens]
137
00:08:20,459 --> 00:08:21,960
Masha.
138
00:08:22,044 --> 00:08:25,130
Oh, Peter, uh,
I thought you were with Victoria.
139
00:08:26,381 --> 00:08:28,175
I was. She's, uh-- she's resting.
140
00:08:29,968 --> 00:08:31,678
I heard that we're gonna be
in business together,
141
00:08:31,762 --> 00:08:33,430
you and me and Dad.
142
00:08:34,556 --> 00:08:36,892
He can be very convincing, can't he?
143
00:08:36,975 --> 00:08:40,062
[Masha sighs]
You don't feel his heart is in it.
144
00:08:40,145 --> 00:08:41,772
[chuckles softly]
145
00:08:41,855 --> 00:08:44,775
-Have you been spying on us, Martin?
-[Martin] Let's stick to the topic.
146
00:08:44,858 --> 00:08:46,652
David wants to buy Zauberwald.
147
00:08:46,735 --> 00:08:50,864
David and Masha want to rip it
right out of my family's hands.
148
00:08:50,948 --> 00:08:53,700
Kind of reminds me of when I was younger.
149
00:08:53,784 --> 00:08:55,327
I was obsessed with magic.
150
00:08:56,662 --> 00:08:59,581
So much so, that my parents,
they-- they hired my favorite magician
151
00:08:59,665 --> 00:09:02,251
to play at one of my birthday parties.
152
00:09:04,586 --> 00:09:07,506
I loved him, I kind of idolized him.
153
00:09:07,589 --> 00:09:08,966
He could do the impossible.
154
00:09:10,342 --> 00:09:12,386
But after the performance,
my dad pulled him aside
155
00:09:12,469 --> 00:09:16,265
and convinced him to sell him
his little book of magic tricks.
156
00:09:17,266 --> 00:09:20,143
He said it was a present for me, but, um,
157
00:09:20,227 --> 00:09:22,187
I think it was more for himself
158
00:09:22,271 --> 00:09:24,481
because he hated the wonder of it all.
159
00:09:26,066 --> 00:09:31,238
He hated the power that not knowing
gave somebody over him.
160
00:09:31,321 --> 00:09:33,615
So, he made it into something
that he could buy.
161
00:09:34,658 --> 00:09:36,493
Something that he could own.
162
00:09:36,576 --> 00:09:38,829
This whole "retreat," this entire thing
163
00:09:38,912 --> 00:09:41,373
has been about seducing an investor.
164
00:09:41,456 --> 00:09:43,750
[Wolfie] Is that true?
165
00:09:43,834 --> 00:09:45,919
You know what,
maybe we should talk to my doctor,
166
00:09:46,003 --> 00:09:48,547
get you some nice smooth benzos
for your anxiety.
167
00:09:48,630 --> 00:09:51,717
Maybe throw in a few antipsychotics
while we're at it.
168
00:09:51,967 --> 00:09:52,968
How disgusting.
169
00:09:53,051 --> 00:09:55,762
Would you rather have this conversation
in German, my friend?
170
00:09:56,221 --> 00:09:58,432
I'd be more than happy to do that for you.
171
00:09:58,515 --> 00:10:00,058
This is insane.
172
00:10:00,142 --> 00:10:03,228
You see, right now, my dad,
he's impressed with you.
173
00:10:04,438 --> 00:10:08,191
And he's sticking around for you
to tell him how to do your trick,
174
00:10:08,275 --> 00:10:10,902
and he will give you
anything you want for it.
175
00:10:11,820 --> 00:10:15,574
Money, attention, apologies, even love.
176
00:10:17,701 --> 00:10:20,662
But you need to know
what it is that you want from him,
177
00:10:20,746 --> 00:10:24,708
because trust me,
he's not gonna stick around for long.
178
00:10:27,753 --> 00:10:29,129
[book slamming]
179
00:10:32,799 --> 00:10:35,093
[David] Look, I really haven't got time
or the inclination
180
00:10:35,177 --> 00:10:37,304
to stand around here
arguing with Masha's assistant.
181
00:10:37,387 --> 00:10:38,889
Right, yes, assistant.
182
00:10:38,972 --> 00:10:41,058
Would you rather that I just
stand like this and smile?
183
00:10:41,141 --> 00:10:43,643
-Because that's all I am?
-Well, assistant's my best guess,
184
00:10:43,727 --> 00:10:46,146
'cause frankly, I don't know
what purpose you serve here.
185
00:10:46,229 --> 00:10:47,439
I am here!
186
00:10:48,440 --> 00:10:52,194
I am here because this place
has belonged to my family...
187
00:10:53,570 --> 00:10:55,405
for generations!
188
00:10:55,489 --> 00:11:00,327
And if Masha wouldn't have duped
my mother on her deathbed,
189
00:11:00,410 --> 00:11:02,287
then I would be the one in charge.
190
00:11:02,371 --> 00:11:05,499
I watched over my mother
throughout her illness,
191
00:11:05,582 --> 00:11:09,252
hauled her to doctors,
wheeled her around this crumbling place.
192
00:11:09,336 --> 00:11:12,214
And then, this pop star,
she just swans into our home
193
00:11:12,297 --> 00:11:15,384
in her final days and supplants me...
194
00:11:16,968 --> 00:11:18,637
as her guardian angel.
195
00:11:18,720 --> 00:11:21,640
And my mother was in love
with Masha's pain.
196
00:11:21,723 --> 00:11:23,183
But her own son,
197
00:11:23,266 --> 00:11:25,977
the one who diligently
followed in her footsteps,
198
00:11:26,061 --> 00:11:29,606
I could never compete
with the former patient she'd healed.
199
00:11:29,689 --> 00:11:32,109
-I'm trying my best.
-Well, it's not good enough, Martin.
200
00:11:32,192 --> 00:11:34,069
-I-- I am trying to say...
-Stop!
201
00:11:34,152 --> 00:11:36,238
...that I am sorry, Mom.
202
00:11:41,618 --> 00:11:44,538
Masha came here for treatment
203
00:11:44,621 --> 00:11:46,331
after the death of her daughter.
204
00:11:46,415 --> 00:11:48,166
She was an absolute wreck.
205
00:11:48,250 --> 00:11:51,795
So, my mother was very proud
when she thought that she healed her,
206
00:11:51,878 --> 00:11:53,463
but my mother didn't work with her.
207
00:11:53,547 --> 00:11:58,385
I am working with her, so I have
to address that she is just as unwell.
208
00:11:58,468 --> 00:12:00,387
Actually, I would say
that she's a lunatic,
209
00:12:00,470 --> 00:12:02,180
-and we have to point that out--
-Martin, just take a breath.
210
00:12:02,264 --> 00:12:03,932
Okay, okay, okay.
I don't know about the rest of you.
211
00:12:04,015 --> 00:12:06,017
I now have some insight
into exactly why your mother
212
00:12:06,101 --> 00:12:07,519
didn't want you running this place.
213
00:12:07,602 --> 00:12:10,063
-Excuse me?
-[David] I'm no doctor,
214
00:12:10,147 --> 00:12:12,399
but I know that a real
mental health professional
215
00:12:12,482 --> 00:12:14,818
would never call a grieving woman
a lunatic.
216
00:12:14,901 --> 00:12:17,112
-[scoffs]
-And he definitely wouldn't disclose
217
00:12:17,195 --> 00:12:18,947
her confidential patient history
218
00:12:19,030 --> 00:12:20,949
in a shameful attempt to discredit her.
219
00:12:21,032 --> 00:12:23,869
I think your mother
knew exactly what she was doing.
220
00:12:28,457 --> 00:12:30,625
Her only mistake...
221
00:12:30,709 --> 00:12:33,044
was letting you stay on here
as Masha's assistant.
222
00:12:34,129 --> 00:12:36,339
'Cause clearly,
even that job's above your pay grade.
223
00:12:36,882 --> 00:12:39,718
[dramatic orchestral music playing]
224
00:12:46,016 --> 00:12:47,684
Jesus.
225
00:12:47,767 --> 00:12:49,769
The fuck?
226
00:12:53,064 --> 00:12:56,067
[dramatic orchestral music continues]
227
00:12:59,029 --> 00:13:01,198
-[Tina] I told you.
-[Wolfie] Yeah? Not now.
228
00:13:01,281 --> 00:13:03,283
-Okay?
-I'm so-- I'm like a fucking oracle.
229
00:13:03,366 --> 00:13:05,452
-Jesus Christ.
-I saw this.
230
00:13:05,535 --> 00:13:06,953
What do you want?
You want a fucking medal?
231
00:13:07,037 --> 00:13:08,872
I would love a medal,
I would love a fucking medal.
232
00:13:08,955 --> 00:13:10,957
[both continue chattering indistinctly]
233
00:13:13,418 --> 00:13:15,295
-[Agnes] Martin.
-[Martin] Hm?
234
00:13:18,882 --> 00:13:20,759
[whispering] Be kind to yourself.
235
00:13:23,220 --> 00:13:24,429
Mm.
236
00:13:26,640 --> 00:13:28,433
[Agnes sighs]
237
00:13:34,105 --> 00:13:37,108
[dramatic orchestral music
continues playing]
238
00:13:57,045 --> 00:13:58,463
[sighs]
239
00:14:05,679 --> 00:14:08,098
[glass shattering]
240
00:14:08,181 --> 00:14:11,184
[subtle suspenseful music playing]
241
00:14:19,276 --> 00:14:21,278
[glass crunching]
242
00:14:48,680 --> 00:14:50,307
[machine beeping]
243
00:14:50,390 --> 00:14:52,100
[Imogen]
Why would she not have told me this?
244
00:14:52,183 --> 00:14:53,768
[Matteo]
Imogen, you know your mother.
245
00:14:53,852 --> 00:14:56,813
To admit she needs nurse,
it means she is sick,
246
00:14:56,896 --> 00:14:58,732
which is a thing she hates.
247
00:14:58,815 --> 00:15:01,651
And it means you feel sad or bad to her,
248
00:15:01,735 --> 00:15:03,737
which is the thing she hates even more.
249
00:15:03,820 --> 00:15:06,072
So instead, we say I'm her lover...
250
00:15:07,365 --> 00:15:08,825
and which is truth.
251
00:15:10,452 --> 00:15:13,955
But first, I-- I was nurse to her.
252
00:15:14,039 --> 00:15:16,666
No, I just-- I can't understand
why she didn't tell me this.
253
00:15:16,750 --> 00:15:18,627
-[sniffling]
-How much did you talk with your mother
254
00:15:18,710 --> 00:15:20,503
in last year?
255
00:15:20,587 --> 00:15:22,297
I don't know, I don't keep track.
256
00:15:24,549 --> 00:15:25,925
Three or four times.
257
00:15:27,927 --> 00:15:30,430
If you count texts. [sniffling]
258
00:15:30,513 --> 00:15:33,850
I mean, you'd think that she could work it
into the conversation.
259
00:15:33,933 --> 00:15:36,936
"Oh, by the way, maybe we should
spend more time together
260
00:15:37,020 --> 00:15:40,190
since it seems that I'm dy--
[chuckling] dying."
261
00:15:43,485 --> 00:15:44,778
It's like I said.
262
00:15:46,321 --> 00:15:48,114
She didn't think I could handle it.
263
00:15:50,450 --> 00:15:53,036
She wanted you to remember her
like you always do.
264
00:15:57,791 --> 00:16:00,794
[intense dramatic music playing]
265
00:16:12,514 --> 00:16:13,723
[exhales sharply]
266
00:16:13,807 --> 00:16:15,809
♪♪
267
00:16:19,479 --> 00:16:21,481
[wind roaring]
268
00:16:33,368 --> 00:16:35,745
[keypad beeping]
269
00:16:39,624 --> 00:16:42,585
[music intensifies]
270
00:16:42,669 --> 00:16:45,130
-[music stops abruptly]
-I'm worried about Martin.
271
00:16:46,297 --> 00:16:49,300
-Yeah?
-He said something to me.
272
00:16:49,384 --> 00:16:51,845
He wondered if he was capable of evil.
273
00:16:51,928 --> 00:16:52,929
What?
274
00:16:55,557 --> 00:16:57,475
Well, what does that mean? [chuckles]
275
00:16:57,559 --> 00:17:00,770
I have no idea,
but it put me back in a dark place.
276
00:17:01,688 --> 00:17:04,524
-What do you mean?
-I've taken great care
277
00:17:04,607 --> 00:17:08,361
not to put myself in any situation
where anyone relies on me, and--
278
00:17:08,445 --> 00:17:10,488
Aggie, listen.
I haven't known you for long,
279
00:17:10,572 --> 00:17:14,117
and forgive me
if this is, like, forward of me,
280
00:17:14,200 --> 00:17:17,328
but I have good instincts about people,
281
00:17:17,412 --> 00:17:20,957
and I would trust you with my life.
282
00:17:21,040 --> 00:17:23,793
-[scoffs]
-What? What, I said something wrong?
283
00:17:23,877 --> 00:17:26,504
No, no, no,
you're-- you're very kind, thank you.
284
00:17:26,588 --> 00:17:28,882
-No, no, no, I said something wrong.
-It's just that people
285
00:17:28,965 --> 00:17:31,843
did trust me with their lives,
and some of them died.
286
00:17:33,470 --> 00:17:37,056
[subtle suspenseful music playing]
287
00:17:39,142 --> 00:17:40,977
I think I need some time alone.
288
00:17:45,064 --> 00:17:46,941
-Oh, okay. No. Okay.
-I just need space to think.
289
00:17:47,025 --> 00:17:49,068
-Of course, of course.
-[Agnes sighs]
290
00:17:56,826 --> 00:17:58,369
[door opening]
291
00:18:00,038 --> 00:18:01,372
[door closing]
292
00:18:03,833 --> 00:18:06,294
[machine beeping]
293
00:18:12,675 --> 00:18:15,386
[clearing throat] Is this a spa treatment?
294
00:18:23,770 --> 00:18:25,980
So, what was the plan?
295
00:18:26,064 --> 00:18:28,775
Were you just gonna call me once a month
and tell me how wonderful
296
00:18:28,858 --> 00:18:31,986
gallivanting around Europe was
while you were dying in a hospice?
297
00:18:35,698 --> 00:18:37,242
How long do you have?
298
00:18:39,452 --> 00:18:44,165
Possibly a few years,
if I'm lucky and very careful.
299
00:18:44,249 --> 00:18:46,459
Yeah, I've noticed how carefully
you've been selecting your wine,
300
00:18:46,543 --> 00:18:47,752
so that bodes well.
301
00:18:50,380 --> 00:18:51,798
I'm sorry, Immy.
302
00:18:54,050 --> 00:18:56,135
I've never been good at honesty.
303
00:18:56,219 --> 00:18:57,220
I...
304
00:18:58,388 --> 00:19:01,182
It's just too painful, too messy.
305
00:19:03,393 --> 00:19:07,272
-This is a lot to process.
-It certainly is.
306
00:19:10,483 --> 00:19:13,736
In my session, I went back
to the day that Dad died.
307
00:19:15,113 --> 00:19:17,365
It was too much.
308
00:19:17,448 --> 00:19:20,535
And I honestly don't know
how I'm gonna lose you too.
309
00:19:20,618 --> 00:19:24,914
-[sobbing]
-Baby, listen to me, listen to me.
310
00:19:27,417 --> 00:19:30,503
There's so much of me right there,
311
00:19:30,587 --> 00:19:32,964
right there inside of you.
312
00:19:34,340 --> 00:19:37,427
Whether you like it or not,
you're never gonna lose me
313
00:19:37,510 --> 00:19:38,845
for as long as you live.
314
00:19:38,928 --> 00:19:40,805
God, I hadn't thought about it like that.
315
00:19:40,889 --> 00:19:43,016
[both laughing]
316
00:19:43,099 --> 00:19:45,894
Darling, we don't have a lot of it,
317
00:19:45,977 --> 00:19:49,355
but we do have some time.
318
00:19:49,439 --> 00:19:52,942
So, come on, let's just
make the most of it.
319
00:19:53,026 --> 00:19:55,403
I'll take whatever time I can get.
320
00:19:59,198 --> 00:20:02,243
Did anyone ever tell you
you look just like Ava Gardner?
321
00:20:03,411 --> 00:20:06,456
You, whenever you're trying
to get on my good side.
322
00:20:06,539 --> 00:20:09,250
[both laughing]
323
00:20:09,334 --> 00:20:11,586
[knocking]
324
00:20:11,669 --> 00:20:14,464
So, uh, can the doctor check in on her?
325
00:20:14,547 --> 00:20:15,715
Of course.
326
00:20:18,301 --> 00:20:19,802
Get some rest, okay?
327
00:20:21,930 --> 00:20:22,931
[kisses]
328
00:20:23,348 --> 00:20:26,517
[subtle emotional music playing]
329
00:20:34,901 --> 00:20:36,069
[Tina] I mean...
330
00:20:37,070 --> 00:20:39,739
I can't even fathom how fucking
inappropriate this whole thing is.
331
00:20:39,822 --> 00:20:44,577
It's like, we walk down to dinner
and you've got fucking Norman Bates
332
00:20:44,661 --> 00:20:46,996
screaming at Mr. Clean.
333
00:20:47,080 --> 00:20:49,540
It's-- It-- you can't write this shit.
334
00:20:53,378 --> 00:20:55,797
-Babe.
-Hm?
335
00:20:55,880 --> 00:20:57,090
Babe.
336
00:21:00,343 --> 00:21:02,679
What are you doing?
Why are you over there?
337
00:21:04,013 --> 00:21:05,098
I'm reading.
338
00:21:06,891 --> 00:21:09,894
[subtle piano music playing]
339
00:21:09,978 --> 00:21:11,980
[chips crunching]
340
00:21:22,281 --> 00:21:23,533
I know what you're doing.
341
00:21:25,284 --> 00:21:26,327
What?
342
00:21:26,411 --> 00:21:30,415
I was pushing you away,
so now it's your turn to push me away.
343
00:21:30,498 --> 00:21:33,251
-[chuckles softly]
-It's cool.
344
00:21:33,334 --> 00:21:34,877
But can we...
345
00:21:36,379 --> 00:21:39,382
can we skip it
and just go back to normal, please?
346
00:21:41,175 --> 00:21:42,969
That's really not what I'm doing, babe.
347
00:21:44,554 --> 00:21:47,515
[subtle piano music continues playing]
348
00:21:51,894 --> 00:21:54,856
"That's not what I'm doing." [scoffs]
349
00:21:54,939 --> 00:21:57,608
[chips crunching]
350
00:21:59,402 --> 00:22:01,404
[wind blowing]
351
00:22:02,613 --> 00:22:04,449
[fire crackling]
352
00:22:04,532 --> 00:22:06,409
[door opens, closes]
353
00:22:07,660 --> 00:22:08,661
[blowing]
354
00:22:10,621 --> 00:22:12,665
-Hey there.
-Hey.
355
00:22:14,542 --> 00:22:16,085
What are you doing out here?
356
00:22:16,169 --> 00:22:18,588
Well, actually, I was--
I was waiting for you.
357
00:22:19,630 --> 00:22:21,049
Waiting for me?
358
00:22:21,132 --> 00:22:25,136
Yeah, I wanted to see how you were
and, um, how your mom was doing.
359
00:22:25,219 --> 00:22:28,306
But I'm very conscious about,
you know, giving you your space,
360
00:22:28,389 --> 00:22:32,226
and I did think you would want to come out
for air at some point, so...
361
00:22:32,310 --> 00:22:35,313
It's, uh, quite the fire you've got there.
362
00:22:35,396 --> 00:22:38,316
You should have seen it
about five minutes ago or so.
363
00:22:38,399 --> 00:22:41,527
Uh, it was like a whole pyre
of masculinity.
364
00:22:43,362 --> 00:22:46,157
[fire crackling]
365
00:22:46,240 --> 00:22:47,450
[Imogen sighs]
366
00:22:47,533 --> 00:22:50,953
So, did you get to spend
some lovely quality time
367
00:22:51,037 --> 00:22:52,830
with your daddy?
368
00:22:54,457 --> 00:22:56,542
You know, in hindsight, um...
369
00:22:59,295 --> 00:23:02,632
I should have chosen the incredible woman
that wanted to spend time with me
370
00:23:02,715 --> 00:23:05,259
rather than the very shitty...
371
00:23:06,344 --> 00:23:08,679
shitty man that didn't.
372
00:23:10,848 --> 00:23:13,226
You really think
he's a shitty, shitty man?
373
00:23:16,312 --> 00:23:17,647
Actually, I do, yeah.
374
00:23:21,109 --> 00:23:23,194
You know, I've spent most of my life...
375
00:23:24,278 --> 00:23:28,282
scavenging for scraps of love
and attention from him.
376
00:23:31,452 --> 00:23:35,206
And I thought that coming here
would fix that somehow.
377
00:23:36,958 --> 00:23:38,084
It hasn't.
378
00:23:43,506 --> 00:23:45,466
Do you know the real reason he's here?
379
00:23:46,467 --> 00:23:50,972
Scouting for a hostile takeover,
just off the top of my head.
380
00:23:54,684 --> 00:23:58,896
I mean, there's not a shred of decency
in that human anymore, is there?
381
00:24:02,984 --> 00:24:03,985
Well...
382
00:24:04,986 --> 00:24:09,866
can I interest you in a--
an emotionally abusive mother
383
00:24:09,949 --> 00:24:13,619
whose hobbies include keeping
her terminal illness a secret?
384
00:24:16,330 --> 00:24:18,624
Oh, my God, Imogen, I'm so sorry.
385
00:24:25,590 --> 00:24:27,592
[sighs]
386
00:24:27,675 --> 00:24:30,136
Are we gonna be this crappy with our kids?
387
00:24:32,305 --> 00:24:34,932
Our hypothetical kids, of course.
If we ever have any.
388
00:24:35,016 --> 00:24:38,102
-Separately or otherwise.
-Okay.
389
00:24:38,186 --> 00:24:39,854
Thanks for clearing that up.
390
00:24:40,771 --> 00:24:43,482
[soft music playing]
391
00:24:45,943 --> 00:24:48,696
I mean, you gotta admit they'd be, uh,
392
00:24:48,779 --> 00:24:50,698
they'd be pretty cute though,
wouldn't they?
393
00:24:51,824 --> 00:24:53,034
[chuckles]
394
00:24:53,117 --> 00:24:55,077
[chuckles] Stop.
395
00:24:56,037 --> 00:24:58,039
[wind howling]
396
00:24:59,248 --> 00:25:01,459
[wind thumping windows]
397
00:25:08,257 --> 00:25:09,634
[sighs]
398
00:25:13,387 --> 00:25:14,972
[sighs] Oh, God.
399
00:25:17,308 --> 00:25:19,477
-Can't sleep?
-Oh, Jesus Christ!
400
00:25:20,561 --> 00:25:23,481
God, I thought I'd put you away.
401
00:25:23,564 --> 00:25:25,399
-I don't like it in there.
-[sighs]
402
00:25:25,483 --> 00:25:27,151
It's like a coffin.
403
00:25:27,235 --> 00:25:30,821
Yeah, well, you're an inanimate object.
404
00:25:30,905 --> 00:25:32,156
You can deal with it.
405
00:25:33,407 --> 00:25:35,326
You're thinking about
what Agnes said to you.
406
00:25:37,411 --> 00:25:38,621
I might be.
407
00:25:40,331 --> 00:25:41,916
What business of yours is it?
408
00:25:43,209 --> 00:25:45,878
You're wondering if you're ever
really, truly gonna be healed.
409
00:25:45,962 --> 00:25:48,631
Are you here to make me feel better
about myself, Jessie Bear,
410
00:25:48,714 --> 00:25:51,259
or to be an obnoxious little demon?
411
00:25:51,342 --> 00:25:53,344
You can't stop thinking
about what happened to that kid
412
00:25:53,427 --> 00:25:55,012
you freaked out in front of,
413
00:25:55,096 --> 00:25:57,056
and to the thousands of other kids
414
00:25:57,139 --> 00:25:59,600
-who looked up to you like a saint.
-Come on!
415
00:25:59,684 --> 00:26:04,355
It's probably healthy for them to--
to take me off a pedestal!
416
00:26:04,438 --> 00:26:06,816
I mean, they had to learn
that Santa Claus isn't real
417
00:26:06,899 --> 00:26:08,442
at some point, too.
418
00:26:08,526 --> 00:26:12,446
Well, you're not Santa Claus, Brian,
and you're never gonna be healed.
419
00:26:12,530 --> 00:26:14,532
You're always gonna have
that anger inside you.
420
00:26:14,615 --> 00:26:16,242
You're always gonna backslide
421
00:26:16,325 --> 00:26:19,537
like the pathetic, sad,
angry asshole that you are!
422
00:26:19,620 --> 00:26:20,663
That's why you need me,
423
00:26:20,746 --> 00:26:22,581
-because you're fucked up--
-Why are you doing this to me?
424
00:26:22,665 --> 00:26:24,292
-[Jessie Bear choking]
-I don't...
425
00:26:24,834 --> 00:26:27,545
I don't understand
why you're always attacking me.
426
00:26:27,628 --> 00:26:29,463
-I just-- I can't do this.
-[Jessie Bear exclaiming]
427
00:26:29,547 --> 00:26:31,007
I cannot do this anymore.
428
00:26:31,090 --> 00:26:33,134
I'm not listening. I don't wanna hear.
429
00:26:33,217 --> 00:26:34,927
-[muffled exclaiming]
-Now, fuck off!
430
00:26:35,011 --> 00:26:36,470
I'm not listening!
431
00:26:36,554 --> 00:26:38,806
La, la, la, la, la, la! Enough!
432
00:26:39,724 --> 00:26:41,434
[Brian panting]
433
00:26:41,517 --> 00:26:45,146
[Ibibio Sound Machine
playing "Protection From Evil"]
434
00:26:49,275 --> 00:26:52,278
♪♪
435
00:27:01,871 --> 00:27:02,955
[muttering indistinctly]
436
00:27:03,039 --> 00:27:04,832
[blender whirring]
437
00:27:15,176 --> 00:27:17,678
[vocalist singing]
438
00:27:33,527 --> 00:27:35,112
[whirring]
439
00:27:35,196 --> 00:27:37,990
[beeping]
440
00:27:42,995 --> 00:27:44,914
Mommy, please come to me.
441
00:27:44,997 --> 00:27:46,999
[stomping and screaming]
442
00:27:49,168 --> 00:27:52,171
["Protection From Evil" continues playing]
443
00:27:52,254 --> 00:27:55,007
[Martin shouting]
444
00:27:58,094 --> 00:28:00,054
[shouting indistinctly]
445
00:28:12,858 --> 00:28:13,943
[exclaiming]
446
00:28:14,026 --> 00:28:17,029
[upbeat pop music continues]
447
00:28:22,868 --> 00:28:23,869
[exclaiming]
448
00:28:25,788 --> 00:28:27,540
-[Martin slurping]
-♪ Spiritual, invisible ♪
449
00:28:27,623 --> 00:28:29,708
♪ Protection from evil ♪
450
00:28:29,792 --> 00:28:31,585
♪ Spiritual, invisible ♪
451
00:28:31,669 --> 00:28:34,004
-[echoing] Come to me, Helena.
-♪ Protection from evil ♪
452
00:28:34,088 --> 00:28:37,383
♪ Spiritual, invisible
protection from evil ♪
453
00:28:37,466 --> 00:28:38,884
Come to me.
454
00:28:40,428 --> 00:28:42,263
[distorted] Come to me.
455
00:28:54,942 --> 00:28:57,945
[upbeat pop music continues playing]
456
00:28:59,822 --> 00:29:01,824
You won't let me go!
457
00:29:01,907 --> 00:29:04,118
Mommy, it's me! Little Martin!
458
00:29:04,201 --> 00:29:05,703
Mommy, I need you, please!
459
00:29:05,786 --> 00:29:07,663
I'm having so much fun!
460
00:29:07,746 --> 00:29:09,123
[laughing maniacally, grunting]
461
00:29:10,833 --> 00:29:12,835
Whoo! Whoo!
462
00:29:12,918 --> 00:29:16,213
You're falling down! You're no good!
Don't need good! Forever good!
463
00:29:16,297 --> 00:29:19,049
[laughing]
464
00:29:21,051 --> 00:29:24,472
I have feelings!
465
00:29:24,555 --> 00:29:26,557
♪♪
466
00:29:28,934 --> 00:29:31,187
-[music stops abruptly]
-[doorbell chiming]
467
00:29:33,814 --> 00:29:35,357
[David] Can I come in?
468
00:29:35,774 --> 00:29:38,360
-[button clicking]
-[door opens]
469
00:29:43,115 --> 00:29:45,117
[footsteps approaching]
470
00:30:10,142 --> 00:30:11,268
Hi.
471
00:30:11,352 --> 00:30:12,978
You sent for me?
472
00:30:15,397 --> 00:30:17,399
-Are you alright?
-I'm fine.
473
00:30:18,776 --> 00:30:20,069
How are the others?
474
00:30:21,487 --> 00:30:23,113
How is Victoria?
475
00:30:23,197 --> 00:30:26,909
They're all, um... they're fine.
476
00:30:30,246 --> 00:30:31,330
What's that?
477
00:30:32,957 --> 00:30:36,377
[subtle suspenseful music playing]
478
00:30:36,460 --> 00:30:39,505
It's my tea. I take it every day.
479
00:30:39,588 --> 00:30:43,551
It's a very carefully controlled dose.
[chuckles softly]
480
00:30:47,263 --> 00:30:50,182
-[gasps softly]
-[Masha] It opens a portal
481
00:30:50,266 --> 00:30:53,519
so I can communicate
with the people that I've lost.
482
00:30:55,020 --> 00:30:58,983
Connects the past and the present,
and memory and reality.
483
00:30:59,066 --> 00:31:01,819
It keeps my past alive,
it's a tiptoe into the present
484
00:31:01,902 --> 00:31:04,196
and helps me feel less alone.
485
00:31:04,280 --> 00:31:08,659
Well, it's helped you develop
a revolutionary new form of therapy.
486
00:31:09,577 --> 00:31:12,788
I don't know if you really appreciate
how big this can be.
487
00:31:12,871 --> 00:31:15,165
I mean, we-- we could start here
at Zauberwald,
488
00:31:15,249 --> 00:31:16,875
this could be the pilot program.
489
00:31:17,960 --> 00:31:20,546
I could buy out that Austrian gremlin.
490
00:31:20,629 --> 00:31:22,631
I can give you complete ownership.
491
00:31:22,715 --> 00:31:24,717
[Masha]
So, if you believe in this partnership,
492
00:31:24,800 --> 00:31:26,427
if you really believe in it,
493
00:31:26,510 --> 00:31:28,721
then why don't you give up
the rest of your work?
494
00:31:28,804 --> 00:31:31,974
The military contracting,
and the media empire,
495
00:31:32,057 --> 00:31:33,976
and all of these things that you do?
496
00:31:34,059 --> 00:31:36,270
And you could focus directly on this.
497
00:31:36,353 --> 00:31:38,022
-You're not serious?
-Of course, I am.
498
00:31:38,105 --> 00:31:39,607
Why wouldn't I be?
499
00:31:39,690 --> 00:31:41,400
Well, because the things
you've just referred to
500
00:31:41,483 --> 00:31:43,152
constitute the core of my business.
501
00:31:43,235 --> 00:31:44,612
You don't have enough money?
502
00:31:46,071 --> 00:31:47,239
Well, they're the money-makers.
503
00:31:47,323 --> 00:31:49,366
They're-- they're what
allow me to take risks.
504
00:31:50,909 --> 00:31:54,413
To invest in
altruistic endeavors like this.
505
00:31:55,706 --> 00:31:58,375
Look, if you're worried
about the PR angle, um...
506
00:31:59,460 --> 00:32:04,006
the connection to the military hardware
and all that, I-- it's easy.
507
00:32:05,382 --> 00:32:09,219
I can just, uh, I can set up
a shell company
508
00:32:09,303 --> 00:32:11,138
and invest in you through that.
509
00:32:11,221 --> 00:32:14,350
Nobody needs to know who's backing you.
510
00:32:16,644 --> 00:32:17,728
Masha?
511
00:32:20,105 --> 00:32:21,398
Come on, talk to me.
512
00:32:23,108 --> 00:32:26,445
-What is it?
-I want you to do something with me.
513
00:32:28,405 --> 00:32:29,406
What?
514
00:32:31,784 --> 00:32:33,661
I want to introduce you to her.
515
00:32:35,829 --> 00:32:38,457
-To who, to our daughter?
-Yes.
516
00:32:39,458 --> 00:32:42,044
I want you to meet her.
517
00:32:42,127 --> 00:32:45,130
-How?
-We would take a dose together.
518
00:32:47,091 --> 00:32:50,010
A very large dose, controlled,
519
00:32:50,094 --> 00:32:53,430
and I will walk you through the portal
and you can meet her.
520
00:32:53,972 --> 00:32:56,600
[whispering] And we will see her
and talk to her together.
521
00:33:00,604 --> 00:33:03,440
-How does that work?
-Do you trust me?
522
00:33:04,650 --> 00:33:07,361
Hm? Do you?
523
00:33:08,946 --> 00:33:12,491
[subtle suspenseful music playing]
524
00:33:14,618 --> 00:33:15,869
I trust you.
525
00:33:17,329 --> 00:33:18,497
Great.
526
00:33:20,624 --> 00:33:22,626
[wind whistling]
527
00:33:23,877 --> 00:33:27,005
[Masha sighs] Are you ready?
528
00:33:27,089 --> 00:33:29,466
Yeah. Are you?
529
00:33:31,802 --> 00:33:35,180
-You look nervous.
-[softly chuckles] I'm excited.
530
00:33:36,390 --> 00:33:38,183
Me too.
531
00:33:38,267 --> 00:33:41,270
[subtle suspenseful music playing]
532
00:33:42,938 --> 00:33:45,190
[Masha] This will be a larger dose...
533
00:33:46,734 --> 00:33:48,944
than you are used to.
534
00:33:49,027 --> 00:33:51,029
[screen beeping]
535
00:33:59,246 --> 00:34:01,957
[whispering] It won't be easy,
it might be painful,
536
00:34:02,040 --> 00:34:03,917
but you will grow from this.
537
00:34:08,172 --> 00:34:09,673
Close your eyes.
538
00:34:16,096 --> 00:34:18,182
Breathe in and out.
539
00:34:18,265 --> 00:34:21,268
♪♪
540
00:34:36,658 --> 00:34:38,660
[exhales slowly]
541
00:34:51,215 --> 00:34:53,884
So, we're going through with it?
Your grand finale?
542
00:34:56,011 --> 00:34:59,056
[eerie, suspenseful music playing]
543
00:35:02,017 --> 00:35:04,937
The crazy Russian
has really lost it this time.
544
00:35:05,020 --> 00:35:07,105
What are we doing? What is her plan?
545
00:35:07,189 --> 00:35:11,068
Who knows? This whole place is fucked.
546
00:35:11,151 --> 00:35:15,113
I don't ask questions. Do it.
547
00:35:15,823 --> 00:35:18,075
[fireworks exploding]
548
00:35:18,158 --> 00:35:19,409
What?!
549
00:35:20,327 --> 00:35:22,454
-[fireworks continue exploding]
-[Tina gasps]
550
00:35:22,538 --> 00:35:24,832
[Masha] [over speakers]
Everyone, please meet me downstairs
551
00:35:24,915 --> 00:35:27,334
-for an emergency meeting.
-[Tina] Get up!
552
00:35:27,417 --> 00:35:29,378
[Masha] There is nothing to panic about.
553
00:35:29,461 --> 00:35:30,629
Meet me downstairs
554
00:35:30,712 --> 00:35:32,005
-for an emergency meeting.
-Ah!
555
00:35:32,089 --> 00:35:34,758
-What time is it?
-[wincing] Ow.
556
00:35:34,842 --> 00:35:36,218
What is this?
557
00:35:36,301 --> 00:35:38,554
-[fireworks continue]
-[Masha] I repeat,
558
00:35:38,637 --> 00:35:41,306
meet me downstairs
for an emergency meeting.
559
00:35:41,390 --> 00:35:43,934
[fireworks exploding]
560
00:35:44,017 --> 00:35:45,269
What the fuck?
561
00:35:46,186 --> 00:35:48,897
[fireworks booming]
562
00:35:48,981 --> 00:35:50,816
[fireworks whistling]
563
00:35:57,406 --> 00:35:58,782
[Masha] I repeat,
564
00:35:58,866 --> 00:36:01,785
meet me downstairs
for an emergency meeting.
565
00:36:01,869 --> 00:36:03,829
What the hell's going on?
566
00:36:03,912 --> 00:36:06,915
[intense dramatic music playing]
567
00:36:13,755 --> 00:36:15,215
[David] What's happening?
568
00:36:17,384 --> 00:36:19,136
[Masha shushing]
569
00:36:19,219 --> 00:36:22,264
[intense dramatic music continues]
570
00:36:23,265 --> 00:36:25,350
[whooshing sounds]
571
00:36:30,063 --> 00:36:32,065
[shushing echoing]
572
00:36:32,274 --> 00:36:34,735
[chuckles] Ah.
573
00:36:35,277 --> 00:36:36,945
[door creaking open]
574
00:36:37,029 --> 00:36:39,031
[wind rustling]
575
00:36:41,658 --> 00:36:42,659
Hello?
576
00:36:43,827 --> 00:36:46,455
-Hello?
-[Helena] Jesus, it's nasty out.
577
00:36:46,538 --> 00:36:49,124
I haven't seen weather
like this in decades.
578
00:36:50,834 --> 00:36:52,002
Hello.
579
00:36:54,046 --> 00:36:55,255
I've missed you.
580
00:36:56,757 --> 00:36:58,717
[distorted whooshing]
581
00:36:58,800 --> 00:37:00,802
[muffled chattering]
582
00:37:02,846 --> 00:37:05,849
[subtle suspenseful music playing]
583
00:37:05,933 --> 00:37:07,684
[fire crackling]
584
00:37:07,768 --> 00:37:09,436
[David] What's happening?
585
00:37:12,689 --> 00:37:14,816
Why is everybody looking at me?
586
00:37:16,777 --> 00:37:18,111
Good evening, David.
587
00:37:19,488 --> 00:37:24,201
And thank you all
for joining us at this late hour.
588
00:37:24,284 --> 00:37:25,577
[chuckles softly]
589
00:37:28,205 --> 00:37:32,376
[exhales slowly]
What is this, a-- a trial?
590
00:37:32,459 --> 00:37:34,378
Trial, hearing.
591
00:37:35,379 --> 00:37:37,589
Breakout session. [laughing]
592
00:37:38,590 --> 00:37:40,926
[voice distorting]
Shared hallucinogenic experience.
593
00:37:42,302 --> 00:37:43,679
[normal voice] Sentencing.
594
00:37:46,473 --> 00:37:48,225
I've done nothing wrong.
595
00:37:48,308 --> 00:37:50,268
Then you have nothing to worry about.
596
00:37:51,520 --> 00:37:54,106
[whispering] Thank you for participating.
597
00:37:57,234 --> 00:38:00,362
This won't be easy
and it might be painful.
598
00:38:02,572 --> 00:38:04,366
But you will grow from this.
599
00:38:04,449 --> 00:38:06,785
[intense dramatic music swells]
600
00:38:07,786 --> 00:38:10,789
♪♪
600
00:38:11,305 --> 00:39:11,393
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-