"All the Sharks" Sharks After Dark
ID | 13183443 |
---|---|
Movie Name | "All the Sharks" Sharks After Dark |
Release Name | All.the.Sharks.S01E02.Sharks.After.Dark.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 37523673 |
Format | srt |
1
00:00:06,172 --> 00:00:08,216
Vorige keer bij All the Sharks:
2
00:00:08,800 --> 00:00:13,263
De wedstrijd begon
in het haaienrijke water van de Malediven.
3
00:00:13,388 --> 00:00:15,181
Lieve help, dat is diep.
4
00:00:15,306 --> 00:00:18,226
En het eiland
dat bekend staat om de tijgerhaaien...
5
00:00:18,351 --> 00:00:20,395
stelde niet teleur.
6
00:00:21,671 --> 00:00:22,772
Dat was geweldig.
7
00:00:22,897 --> 00:00:27,319
Nu reizen de teams
naar het Groot Barrièrerif in Australië.
8
00:00:27,444 --> 00:00:29,154
Laten we iets anders proberen.
9
00:00:29,279 --> 00:00:32,282
Een nieuw speelveld
met nieuwe uitdagingen.
10
00:00:32,407 --> 00:00:34,576
Het leek een rog,
maar het was een schildpad.
11
00:00:34,701 --> 00:00:39,622
Want om deze wedstrijd te winnen,
is zomaar wat haaien vinden niet genoeg.
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,334
Je moet alle haaien vinden.
13
00:00:50,050 --> 00:00:51,927
Teams, welkom...
14
00:00:52,052 --> 00:00:53,178
TOM 'KOGELVIS' HIRD
15
00:00:53,303 --> 00:00:56,932
op Heroneiland in Oost-Australië.
16
00:00:57,057 --> 00:00:58,767
Op het zuidelijkste puntje...
17
00:00:58,892 --> 00:01:02,642
van een van de meest
legendarische ecosystemen op aarde...
18
00:01:03,396 --> 00:01:05,023
het Groot Barrièrerif.
19
00:01:06,900 --> 00:01:08,902
Ik ben hier al eens geweest...
20
00:01:09,027 --> 00:01:11,988
en een paar hechte collega's
doen hier onderzoek.
21
00:01:12,113 --> 00:01:14,324
Dus hopelijk is dat in ons voordeel.
22
00:01:14,449 --> 00:01:18,662
Zoals altijd is het doel
om zo veel mogelijk haaien te vangen...
23
00:01:18,787 --> 00:01:21,039
in de lens van de camera.
24
00:01:21,706 --> 00:01:25,669
Hoe zeldzamer de haai,
des te meer punten je krijgt.
25
00:01:25,794 --> 00:01:29,172
Maar nu wordt het interessant.
26
00:01:29,297 --> 00:01:32,092
We zijn hier in de Australische winter.
27
00:01:32,217 --> 00:01:37,180
Dat betekent kortere dagen
en minder tijd onder water.
28
00:01:37,305 --> 00:01:42,060
Dus jullie hebben overdag
maar vier uur om te duiken.
29
00:01:42,185 --> 00:01:46,398
Maar vanavond hebben jullie
allemaal de zeldzame mogelijkheid...
30
00:01:46,523 --> 00:01:50,485
om de wateren af te speuren
in het donker...
31
00:01:50,610 --> 00:01:55,198
en soorten te zoeken
die overdag moeilijk te zien zijn.
32
00:01:55,865 --> 00:01:59,303
Er is kans op waanzinnige haaien,
maar dit is Australië.
33
00:01:59,702 --> 00:02:04,124
Dus het water wemelt van de dieren
die je ernstig kunnen toetakelen.
34
00:02:04,249 --> 00:02:08,086
Jullie hebben acht uur. De tijd gaat...
35
00:02:09,865 --> 00:02:10,922
nu in.
36
00:02:11,047 --> 00:02:14,801
Uitrusting aan en gaan.
Schiet op, haal alles eruit.
37
00:02:18,471 --> 00:02:20,306
Je vergeet je schoenen.
38
00:02:23,393 --> 00:02:28,606
Op Heroneiland vormen de extreme getijden
het speelveld van de uitdaging.
39
00:02:28,731 --> 00:02:32,777
Tijdens de vloed
overstroomt het de ondiepe riffen.
40
00:02:32,902 --> 00:02:37,323
Maar de eb legt enorme gebieden droog.
41
00:02:38,283 --> 00:02:41,619
Het extreme tij
trekt aasvissen en voedingsstoffen aan...
42
00:02:41,744 --> 00:02:45,040
wat de wateren
tot een hotspot voor haaien maakt.
43
00:02:45,165 --> 00:02:49,044
Heroneiland heeft
meer dan 50 haaiensoorten...
44
00:02:49,169 --> 00:02:51,544
waaronder veel rifhaaien en roggen.
45
00:02:53,965 --> 00:02:57,469
Maar in deze wateren
zwemt een grotere prijs.
46
00:02:57,594 --> 00:02:59,804
De ongrijpbare wobbegong.
47
00:02:59,929 --> 00:03:03,683
Deze meester in camouflage
heeft franjes aan zijn huid...
48
00:03:03,808 --> 00:03:07,061
die hem één laten
worden met de zeebodem.
49
00:03:07,770 --> 00:03:12,645
Overdag ligt hij onbeweeglijk op de bodem
en overvalt dan plotseling z'n prooi.
50
00:03:14,819 --> 00:03:18,615
Met elke duik
lijkt de druk hoger te worden.
51
00:03:18,740 --> 00:03:21,534
Telkens als we niks zien,
wordt het nog hoger.
52
00:03:21,659 --> 00:03:23,411
Ja.
- En nu deze nieuwe plek.
53
00:03:23,536 --> 00:03:25,538
Ik denk: U, god.
54
00:03:26,122 --> 00:03:27,540
Daar gaan we weer.
55
00:03:32,378 --> 00:03:34,547
We moeten het hier echt goed doen.
56
00:03:34,672 --> 00:03:37,509
Als we laatste worden,
halen we het nooit meer in.
57
00:03:37,634 --> 00:03:40,762
De Britse Bakvissen
profiteren van de vloed...
58
00:03:40,887 --> 00:03:45,683
en gaan naar het diepe rif
nu de condities het toelaten.
59
00:03:45,808 --> 00:03:49,145
Tot vanmiddag is het vloed...
60
00:03:49,270 --> 00:03:52,857
dus dan zijn er manta's en zo.
61
00:04:00,238 --> 00:04:01,449
GROTE BRITSE BAKVISSEN
62
00:04:01,574 --> 00:04:04,449
We laten ons meevoeren
en kijken waar we komen.
63
00:04:05,787 --> 00:04:07,747
Dit water is wel fris.
64
00:04:09,207 --> 00:04:11,376
Net alsof we weer in Engeland zijn.
65
00:04:11,501 --> 00:04:14,003
Het zicht is ook ongeveer hetzelfde.
66
00:04:14,587 --> 00:04:17,507
Maar dat kan erger worden
als het eb wordt.
67
00:04:20,969 --> 00:04:23,471
Probeer jij manta's te spotten...
68
00:04:23,596 --> 00:04:26,909
dan ga ik onder het rif kijken
wat er te zien valt.
69
00:04:34,524 --> 00:04:36,734
Dan. Rog. Daar, op de zandbank.
70
00:04:37,735 --> 00:04:39,135
Is dat een manta?
71
00:04:39,487 --> 00:04:40,887
Ik weet het niet.
72
00:04:42,000 --> 00:04:48,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
73
00:04:49,580 --> 00:04:53,209
Nee, dat is een gevlekte adelaarsrog.
Maar hij staat erop.
74
00:04:53,334 --> 00:04:56,296
Goed gedaan. Alle beetjes helpen.
75
00:04:56,421 --> 00:05:00,216
De gevlekte adelaarsrog
is meer dan een elegante zwemmer.
76
00:05:00,341 --> 00:05:01,342
STATUS: BEDREIGD
77
00:05:01,467 --> 00:05:04,512
Het is eigenlijk een platte haai,
snel en krachtig.
78
00:05:04,637 --> 00:05:07,640
Met zijn felle vlekken
en een enorme spanwijdte...
79
00:05:07,765 --> 00:05:10,393
zweeft hij als een vogel door het water.
80
00:05:10,518 --> 00:05:12,061
Maar kom niet te dichtbij.
81
00:05:12,186 --> 00:05:16,566
Zijn giftige staartstekels
maken hem even gevaarlijk als prachtig.
82
00:05:17,775 --> 00:05:21,321
Hier zijn wat grote koralen.
Laten we blijven drijven.
83
00:05:23,114 --> 00:05:26,910
Ik ben opgetogen. We gaan eindelijk
samen duiken bij het Groot Barrièrerif.
84
00:05:27,035 --> 00:05:28,745
Dus dit is...
- Ja.
85
00:05:28,870 --> 00:05:30,121
VINNIGE MEIDEN
86
00:05:30,246 --> 00:05:31,331
Dit is geweldig.
87
00:05:31,456 --> 00:05:34,959
Ik vind het geweldig om hier te zijn.
Ik ken het hier.
88
00:05:35,084 --> 00:05:39,047
Dus ik denk dat ik in deze wedstrijd
wel in het voordeel ben.
89
00:05:39,172 --> 00:05:44,135
Vertrouwend op Aliahs kennis
steken de Vinnige Meiden het kanaal over...
90
00:05:44,260 --> 00:05:48,264
en gaan ze buiten de gebaande paden
op zoek naar een haaienjackpot...
91
00:05:48,389 --> 00:05:50,099
om een voorsprong te krijgen.
92
00:05:50,224 --> 00:05:54,229
Deze gaan we vast winnen.
- Dat denk ik ook. Ik heb een goed gevoel.
93
00:05:54,354 --> 00:05:55,647
Jij bent de expert.
94
00:05:55,772 --> 00:05:58,858
Iedereen weet
dat wij hier in het voordeel zijn.
95
00:05:58,983 --> 00:06:02,904
Ze gaan dubbel hun best doen.
We moeten ze blijven afschudden.
96
00:06:03,780 --> 00:06:07,116
Laten we diep beginnen
op de zandbodem, 17 meter.
97
00:06:07,241 --> 00:06:08,910
Dat is zo'n 60 voet.
98
00:06:09,035 --> 00:06:11,788
We beginnen op het zand,
op zoek naar roggen.
99
00:06:11,913 --> 00:06:13,623
Dan langzaam de helling op.
100
00:06:13,748 --> 00:06:17,085
Dan besteden we
de meeste tijd in vrij ondiepe wateren.
101
00:06:17,210 --> 00:06:19,754
Dus diep beginnen?
- Ja.
102
00:06:19,879 --> 00:06:21,279
Prima.
103
00:06:33,643 --> 00:06:35,043
Hier is het.
104
00:06:35,812 --> 00:06:38,687
Let op de zanderige randen,
daar zitten roggen.
105
00:06:39,565 --> 00:06:43,778
Ik ga op de helling zoeken naar
slapende witpunten en wobbegongs.
106
00:06:43,903 --> 00:06:47,031
Zoek naar elke vorm die je aandacht trekt.
107
00:06:47,156 --> 00:06:48,741
Ze zijn moeilijk te zien.
108
00:07:03,673 --> 00:07:05,073
Is daar iemand?
109
00:07:05,633 --> 00:07:07,033
Nee.
110
00:07:11,389 --> 00:07:12,789
MJ, hier.
111
00:07:15,017 --> 00:07:17,353
Het leek een rog,
maar het was een schildpad.
112
00:07:17,478 --> 00:07:21,691
Wat een schatje. Maar weet je zeker
dat dit de juiste plek is?
113
00:07:21,816 --> 00:07:26,362
Misschien is dit niet het juiste tij
en zijn de haaien en roggen verplaatst.
114
00:07:26,487 --> 00:07:27,887
We gaan naar boven.
115
00:07:30,867 --> 00:07:35,163
Op deze locatie is het niet gelukt,
en ik snap niet echt waarom.
116
00:07:35,288 --> 00:07:38,207
Het kan aan de getijden liggen,
of het seizoen...
117
00:07:38,332 --> 00:07:42,920
of het kan gewoon pech zijn.
Maar ik vind het heel jammer.
118
00:07:43,045 --> 00:07:46,341
We hebben helaas
geen haaien of roggen gezien.
119
00:07:46,466 --> 00:07:49,844
Dit is niet genoeg.
- Laten we iets anders proberen.
120
00:07:50,970 --> 00:07:53,890
We pakken de kaart
en kijken waar we nu heen willen.
121
00:07:54,015 --> 00:07:56,434
Ik ben geërgerd dat ik tijd heb verspild.
122
00:07:56,559 --> 00:07:59,354
Het wordt tijd
om van tactiek te veranderen.
123
00:07:59,479 --> 00:08:02,565
We kunnen de boot gebruiken
om te snorkelen.
124
00:08:02,690 --> 00:08:05,777
Nee, laten we
zo veel mogelijk duiken maken.
125
00:08:05,902 --> 00:08:10,656
Omdat we nu in ondieper water zijn,
waar er zeker dingen te zien zijn...
126
00:08:11,407 --> 00:08:13,368
kunnen we hier wat punten halen.
127
00:08:13,493 --> 00:08:18,373
Ja, dit is momenteel niet geweldig.
- Het voelt alsof duiken niets oplevert.
128
00:08:18,498 --> 00:08:24,212
We hebben de condities niet mee.
Maar we weten hoeveel leven er daar is.
129
00:08:24,337 --> 00:08:26,797
We kunnen zeker punten halen.
130
00:08:28,174 --> 00:08:29,574
Kom op.
- Oké.
131
00:08:30,697 --> 00:08:31,761
HAAIENDOCTORS
132
00:08:31,886 --> 00:08:34,055
Wat moet ons plan...
- Breed, denk ik.
133
00:08:34,180 --> 00:08:38,309
Voor bamboehaaien en wobbegongs
moeten we langs de richels zwemmen.
134
00:08:38,434 --> 00:08:43,105
Ja, als we een richel vinden op 10 meter,
laten we daar dan rustig zwemmen.
135
00:08:44,190 --> 00:08:48,027
Omdat ze niet weten dat de Vinnige
Meiden misgeschoten hebben...
136
00:08:48,152 --> 00:08:50,947
hebben de Haaiendoctors hen gevolgd...
137
00:08:51,072 --> 00:08:54,325
in de hoop Aliahs kennis
tegen haar te gebruiken...
138
00:08:54,450 --> 00:08:56,575
en hun voorsprong te vergroten.
139
00:09:06,754 --> 00:09:09,817
Het zicht is waardeloos.
Het is hier heel troebel.
140
00:09:16,556 --> 00:09:19,431
Het moet de kentering zijn.
Er is nul stroming.
141
00:09:25,731 --> 00:09:27,650
Veel beweging, verderop.
142
00:09:33,030 --> 00:09:35,825
Wat is dat?
Ik zie het niet eens op de camera.
143
00:09:35,950 --> 00:09:38,825
We gaan erheen, kom op.
Eens kijken wat het is.
144
00:09:41,372 --> 00:09:43,416
Het is hier griezelig, Chris.
145
00:09:50,423 --> 00:09:54,343
Laten we het rustig aan doen.
Het kanaal moet hier ergens zijn.
146
00:09:56,804 --> 00:09:58,617
Daar, beweging. Camera klaar.
147
00:10:00,891 --> 00:10:02,852
Er zit iets in het koraal.
148
00:10:11,819 --> 00:10:13,279
O, man. Hé, makker.
149
00:10:15,031 --> 00:10:17,199
Een dikkopschildpad. Hij is enorm.
150
00:10:28,586 --> 00:10:31,524
We scoren geen punten,
maar hij is legendarisch.
151
00:10:34,634 --> 00:10:35,843
Kom, we zoeken verder.
152
00:10:35,968 --> 00:10:38,971
Het wordt zo eb,
en dan moeten we wegwezen.
153
00:10:39,722 --> 00:10:45,519
Dit is de kentering,
de kalme periode tussen vloed en eb.
154
00:10:46,103 --> 00:10:48,940
Zonder stroming die aasvissen
en voedingsstoffen meevoert...
155
00:10:49,065 --> 00:10:52,652
zijn haaien minder actief,
en dus moeilijk te vinden.
156
00:10:54,820 --> 00:10:59,033
Maar de Britse Bakvissen hebben
al meer geluk gehad dan de andere teams.
157
00:10:59,158 --> 00:11:02,912
Na het zien van een adelaarsrog
zijn ze nog steeds op jacht...
158
00:11:03,037 --> 00:11:06,582
vastberaden om meer te vinden
en niet laatste te worden.
159
00:11:06,707 --> 00:11:09,669
Dan. Haai. Is dat een witpunt?
160
00:11:11,212 --> 00:11:12,880
Te groot voor een witpunt.
161
00:11:18,052 --> 00:11:19,345
Een zwartpunt, denk ik.
162
00:11:19,470 --> 00:11:20,870
27 PUNTEN
163
00:11:21,806 --> 00:11:24,684
Zwartpunthaaien zijn snelle,
behendige roofdieren...
164
00:11:24,809 --> 00:11:27,395
die veel voorkomen
in tropische riffen...
165
00:11:27,520 --> 00:11:30,147
waar ze kleine vissen
en schaaldieren eten.
166
00:11:30,272 --> 00:11:31,342
STATUS: KWETSBAAR
167
00:11:31,468 --> 00:11:33,442
Hun snelheid en snelle reflexen...
168
00:11:33,567 --> 00:11:37,380
maken ze tot een van de meest
dynamische jagers op het rif.
169
00:11:39,699 --> 00:11:41,367
Ons geluk neemt toe.
170
00:11:44,578 --> 00:11:46,497
Ja, maar het zicht niet.
171
00:11:47,581 --> 00:11:49,458
Het wordt ook koud.
172
00:11:49,583 --> 00:11:52,336
Ik denk niet dat we manta's zullen zien.
173
00:11:53,629 --> 00:11:55,506
Dat ging beter dan verwacht.
174
00:11:55,631 --> 00:11:58,593
Alleen lijkt het erop dat het nu eb is.
175
00:11:58,718 --> 00:12:00,553
Dat hebben wij weer.
176
00:12:00,678 --> 00:12:03,889
Gaat het eindelijk goed,
kunnen we niet van de boot af.
177
00:12:04,014 --> 00:12:06,976
Nou ja, we moeten het lot niet tarten.
178
00:12:07,101 --> 00:12:10,813
Dit is het meest Britse ooit:
we zijn net klaar met duiken...
179
00:12:10,938 --> 00:12:13,357
en krijgen allebei een kop thee.
180
00:12:15,556 --> 00:12:16,611
LANDHAAIEN
181
00:12:16,736 --> 00:12:19,864
Die lijn lijkt zo'n plek
met een ondiepe richel...
182
00:12:19,989 --> 00:12:21,782
waar we snel in en uit kunnen.
183
00:12:21,907 --> 00:12:24,869
Je ziet waar de richel loopt.
Het wordt zo blauw.
184
00:12:24,994 --> 00:12:27,747
Dat lichtere blauw is het ondiepere rif.
185
00:12:28,539 --> 00:12:33,377
De Landhaaien hebben kostbare tijd besteed
aan het bereiken van de rand van het rif...
186
00:12:33,502 --> 00:12:38,591
hopende op het beste van twee werelden:
diep water en een ondiep rif.
187
00:12:38,716 --> 00:12:42,803
Maar het tij gaat bijna keren,
en ze nemen een groot risico.
188
00:12:42,928 --> 00:12:45,303
Erin en eruit. Operatie erin en eruit.
189
00:13:05,743 --> 00:13:09,580
De wobbegongs zitten vast
bij dat diepere deel van de richel.
190
00:13:10,998 --> 00:13:14,835
Verdorie, de kentering
speelt ons echt parten.
191
00:13:19,423 --> 00:13:21,884
Elk team heeft last van slecht zicht.
192
00:13:22,009 --> 00:13:25,888
Maar ik heb leren duiken in een meer,
dus dat doet me niks.
193
00:13:31,060 --> 00:13:34,772
Wat een bommies.
Precies waar we op hoopten met deze duik.
194
00:13:39,360 --> 00:13:41,610
Veel schuilplaatsen voor wobbegongs.
195
00:13:44,031 --> 00:13:49,245
Het woord bommy komt van het woord
bomberas van de Australische Aboriginals...
196
00:13:49,370 --> 00:13:50,770
en betekent 'berg'.
197
00:13:51,789 --> 00:13:55,876
Deze eeuwenoude koraalformaties
fungeren als flatgebouwen...
198
00:13:56,001 --> 00:13:58,045
en staan bol van leven.
199
00:13:58,170 --> 00:14:01,799
En het zijn
onweerstaanbare magneten voor haaien.
200
00:14:07,596 --> 00:14:12,268
Frustrerend. We zijn zo dichtbij,
maar ik zie geen haaien.
201
00:14:15,271 --> 00:14:17,773
Het tij gaat hier elk moment keren.
202
00:14:17,898 --> 00:14:20,776
We moeten het risico nemen
en iets verder gaan.
203
00:14:24,029 --> 00:14:28,409
Als we hier vast komen te zitten met eb,
zitten we uren vast.
204
00:14:30,995 --> 00:14:32,997
HAAIENDOCTORS
205
00:14:34,123 --> 00:14:37,873
Zo te zien is er daar meer koraal.
Laten we die kant op gaan.
206
00:14:39,920 --> 00:14:43,299
De stroming verandert ook.
We hebben niet veel tijd meer.
207
00:14:43,424 --> 00:14:45,634
Ze staan nog met lege handen...
208
00:14:45,759 --> 00:14:49,972
en de Haaiendoctors knijpen
elke laatste seconde uit de kentering...
209
00:14:50,097 --> 00:14:52,349
voordat het tij begint te keren.
210
00:14:52,474 --> 00:14:56,937
Maar de condities verslechteren,
en de kans op een veilige terugkeer...
211
00:14:57,062 --> 00:14:58,647
wordt steeds kleiner.
212
00:15:03,110 --> 00:15:06,110
Kijk deze enorme rand.
Laten we hieronder kijken.
213
00:15:09,325 --> 00:15:11,744
Wauw. Een groep witpunten.
214
00:15:20,544 --> 00:15:21,944
Het zijn er zo veel.
215
00:15:30,679 --> 00:15:33,140
Weinig punten, maar het zijn er veel.
216
00:15:36,435 --> 00:15:38,562
Chris, dit wil je even zien.
217
00:15:43,984 --> 00:15:46,362
Waarom fotografeer je zand?
218
00:15:47,488 --> 00:15:49,281
Gast, kijk goed.
219
00:15:50,074 --> 00:15:51,474
Dit meen je niet.
220
00:15:57,247 --> 00:15:59,435
Een franjebakerhaai. Een wobbegong.
221
00:16:09,718 --> 00:16:13,222
Die is zo goed gecamoufleerd,
die moet veel punten waard zijn.
222
00:16:13,347 --> 00:16:16,141
Ja. Missie volbracht.
Wobbegong-duik voltooid.
223
00:16:16,266 --> 00:16:19,979
Het zicht werd beter toen het eb werd.
Daardoor zag ik hem.
224
00:16:20,104 --> 00:16:23,417
Laten we dit niet bederven
door aan de grond te lopen.
225
00:16:28,362 --> 00:16:30,739
De condities verslechteren.
226
00:16:30,864 --> 00:16:35,489
De duikers racen niet alleen tegen de klok
om terug in de haven te komen...
227
00:16:36,537 --> 00:16:38,873
maar ook tegen de eb.
228
00:16:38,998 --> 00:16:42,710
Maar dat betekent niet
dat er geen haaien te zien zijn.
229
00:16:42,835 --> 00:16:47,423
Er zijn zelfs wat heel waardevolle haaien
bij de lagune van het rif.
230
00:16:47,548 --> 00:16:49,717
Ze zijn alleen moeilijk te vinden.
231
00:16:51,135 --> 00:16:52,595
LANDHAAIEN
232
00:16:52,720 --> 00:16:56,807
Ik voel het tij veranderen,
het zicht wordt beter. Hou vol, Rosie.
233
00:16:58,267 --> 00:17:01,186
Eens zien of de haaien
nu ook actiever worden.
234
00:17:02,354 --> 00:17:06,354
De Landhaaien zijn vastberaden
om uit de laatste plaats te komen.
235
00:17:06,859 --> 00:17:08,986
Maar nu wordt het eb...
236
00:17:09,111 --> 00:17:12,197
en ze staan met lege handen
en hebben weinig tijd.
237
00:17:12,322 --> 00:17:15,492
Als ze niet op tijd
aan de oppervlakte zijn...
238
00:17:15,617 --> 00:17:18,662
kan hun boot stranden,
en dan zitten ze vast.
239
00:17:19,246 --> 00:17:20,646
Randy, kijk.
240
00:17:24,209 --> 00:17:25,919
Zwartpunt, uit het niets.
241
00:17:34,470 --> 00:17:36,805
Dit werpt eindelijk z'n vruchten af.
242
00:17:43,979 --> 00:17:46,104
Rosie, daar steekt een staart uit.
243
00:17:57,993 --> 00:17:59,662
Verpleegsterhaai. Veel punten.
244
00:17:59,787 --> 00:18:01,187
LANDHAAIEN
32 PUNTEN
245
00:18:02,289 --> 00:18:04,959
De verpleegsterhaai
is een zeldzame vondst.
246
00:18:05,084 --> 00:18:10,714
Deze meester der vermomming verandert
van kleur om in de omgeving op te gaan.
247
00:18:11,340 --> 00:18:15,010
Overdag ligt hij onbeweeglijk
en onzichtbaar op de oceaanbodem...
248
00:18:15,135 --> 00:18:18,305
en wacht op het perfecte moment
om toe te slaan.
249
00:18:25,437 --> 00:18:27,625
Wow, een gigantische pijlstaartrog.
250
00:18:28,565 --> 00:18:30,628
Ik wed dat die meer weegt dan ik.
251
00:18:37,533 --> 00:18:39,910
Sorry, man. Ik wilde je niet storen.
252
00:18:45,249 --> 00:18:47,709
Nieuw tij, nieuwe haaien. Daar gaan we.
253
00:18:52,381 --> 00:18:56,426
Blauwgespikkelde pijlstaartrog.
Wauw, moet je die kleuren zien.
254
00:18:59,429 --> 00:19:02,975
Een landmijn
met een neon waarschuwingsbord.
255
00:19:03,725 --> 00:19:06,100
Laten we hem niet in het nauw drijven.
256
00:19:10,941 --> 00:19:12,341
Witpunt.
257
00:19:19,366 --> 00:19:20,766
Hebbes.
258
00:19:25,497 --> 00:19:27,624
Ik wil hier voor altijd blijven.
259
00:19:28,584 --> 00:19:32,397
Laten we de goden niet verzoeken.
Nog één en dan is het klaar.
260
00:19:40,387 --> 00:19:42,347
Oké, dat is het. Kom op.
261
00:19:48,187 --> 00:19:50,064
Op het nippertje lukte het.
262
00:19:50,189 --> 00:19:54,752
Het was spannend, maar ik ben trots.
We zijn vastberaden en geven niet op.
263
00:19:56,028 --> 00:19:58,864
Hoe was het, pop?
- We zagen haaien, we zagen roggen.
264
00:19:58,989 --> 00:20:01,033
Lekker. Ik was opgetogen.
- Wat een duik.
265
00:20:01,158 --> 00:20:03,619
Applaus.
- Ik was opgetogen.
266
00:20:04,161 --> 00:20:05,561
Dat was gaaf.
267
00:20:06,330 --> 00:20:10,751
Dichter bij de kust, na een zware ochtend
zonder beet te hebben...
268
00:20:10,876 --> 00:20:13,170
proberen de Vinnige Meiden wat anders...
269
00:20:13,295 --> 00:20:17,758
in de hoop dat snorkelen in het ondiepe
ze punten gaat opleveren.
270
00:20:18,592 --> 00:20:20,969
Ik wilde scoren
om te compenseren voor vanmorgen.
271
00:20:21,094 --> 00:20:22,804
Dat was echt mijn schuld.
272
00:20:29,144 --> 00:20:30,813
We hebben een adelaarsrog.
273
00:20:30,938 --> 00:20:33,106
Beter dan niks.
- Zo is het.
274
00:20:33,857 --> 00:20:38,612
Dit is nog niet voorbij.
Oké, we kunnen terug naar de haven.
275
00:20:39,321 --> 00:20:40,864
Vanavond mogen we niet falen.
276
00:20:40,989 --> 00:20:44,535
Als we aan kop willen komen,
moeten we vanmorgen goedmaken.
277
00:20:44,660 --> 00:20:48,664
Ze moeten veel haaien vinden
om de Haaiendoctors in te halen...
278
00:20:48,789 --> 00:20:52,834
die vroeg aan kop lagen,
met de Landhaaien er vlak achter.
279
00:20:53,543 --> 00:20:56,088
Maar ze gaan
naar de overvloedige zandbanken...
280
00:20:56,213 --> 00:21:00,759
van het Groot Barrièrerif,
en de wedstrijd is nog lang niet voorbij.
281
00:21:00,884 --> 00:21:02,427
Iedereen kan nog winnen.
282
00:21:05,264 --> 00:21:10,561
De avond valt snel,
en de teams hebben vier uur bij eb...
283
00:21:10,686 --> 00:21:16,108
om zoveel mogelijk haaien te vinden
in volledige duisternis.
284
00:21:17,567 --> 00:21:20,237
Veiligheid staat voorop.
's Nachts komt alles tevoorschijn.
285
00:21:20,362 --> 00:21:23,800
We kunnen op steenvissen trappen,
of een zeeslak op ons.
286
00:21:24,074 --> 00:21:27,286
De enorme zandbanken en riffen
huizen zeldzame vondsten...
287
00:21:27,411 --> 00:21:30,414
zoals epaulethaaien en gitaarroggen.
288
00:21:31,290 --> 00:21:33,417
Maar de zoektocht is gevaarlijk.
289
00:21:34,918 --> 00:21:38,589
Er liggen dodelijke meesters
der vermomming op de loer...
290
00:21:38,714 --> 00:21:41,425
zoals de kegelslak en de steenvis...
291
00:21:41,550 --> 00:21:45,095
zo giftig dat het fataal kan zijn,
en ze zijn niet alleen.
292
00:21:45,220 --> 00:21:46,805
We gaan ervoor.
- Ja.
293
00:21:47,806 --> 00:21:49,206
Kom.
- Yeehaw.
294
00:21:51,184 --> 00:21:53,145
Ja, we moeten... Daar ligt een wrak.
295
00:21:53,270 --> 00:21:56,273
We gaan proberen
daar uiteindelijk heen te zwemmen.
296
00:21:56,398 --> 00:21:59,276
En door naar de haven.
Hier is veel diversiteit.
297
00:21:59,401 --> 00:22:02,404
Zo veel zand voor de roggen
om zichzelf te begraven.
298
00:22:02,529 --> 00:22:03,906
Ja, perfect voor roggen.
299
00:22:04,031 --> 00:22:05,431
Ze gaan het water in.
300
00:22:06,575 --> 00:22:07,826
Ze gaan snorkelen.
301
00:22:07,951 --> 00:22:10,662
Ze snorkelen vanaf het wrak.
- Daar zijn ze.
302
00:22:11,788 --> 00:22:13,248
Ze doen alles te voet.
303
00:22:14,041 --> 00:22:17,919
Die gaan niks zien.
Ze zijn slim, maar ze gaan niks zien.
304
00:22:19,046 --> 00:22:20,446
Goed.
305
00:22:25,427 --> 00:22:26,549
VINNIGE MEIDEN
306
00:22:26,675 --> 00:22:31,141
Vandaag viel tegen,
dus nu moeten we dat inhalen.
307
00:22:31,266 --> 00:22:34,269
De roggen zullen
in deze ondiepere stukken zitten...
308
00:22:34,394 --> 00:22:37,648
omdat ze heel dun zijn,
en ze passen in krappe ruimtes...
309
00:22:37,773 --> 00:22:42,319
waar grotere haaien,
zoals stierhaaien en zwartpunten...
310
00:22:42,444 --> 00:22:44,446
fysiek misschien niet in passen.
311
00:22:44,571 --> 00:22:48,200
De voordelen van een pannenkoek zijn.
- Zegt de roggenexpert.
312
00:22:48,325 --> 00:22:51,161
Platte haaien zijn ook haaien.
Onthoud dat.
313
00:22:51,286 --> 00:22:54,456
Deze pannenkoeken verdienen ook liefde.
314
00:22:55,749 --> 00:22:59,795
In diepe kuilen, zoals deze hier,
voeden pijlstaartroggen zich graag.
315
00:22:59,920 --> 00:23:03,757
Dus als ze wat eten willen,
ligt het begraven in het zand.
316
00:23:03,882 --> 00:23:06,093
Met hun borstvinnen graven ze een gat...
317
00:23:06,218 --> 00:23:10,138
en dan zuigen ze
alle invertebraten of schaaldieren op.
318
00:23:10,263 --> 00:23:13,475
En ze maken kleine
of grotere voederkuilen...
319
00:23:13,600 --> 00:23:15,852
met de contouren van een pijlstaartrog.
320
00:23:15,977 --> 00:23:18,605
Zo weet je dat je op de juiste plek bent.
321
00:23:18,730 --> 00:23:20,130
Daar zie ik het.
322
00:23:21,650 --> 00:23:22,945
Daar.
323
00:23:23,110 --> 00:23:24,510
Zie je dat?
324
00:23:29,491 --> 00:23:31,118
Dat is een epaulethaai.
325
00:23:31,952 --> 00:23:33,352
Dat is een epaulet.
326
00:23:34,454 --> 00:23:35,854
Hier, een epaulet.
327
00:23:36,164 --> 00:23:37,301
Ja?
- Ja.
328
00:23:37,427 --> 00:23:38,928
Waar?
- Hier.
329
00:23:39,459 --> 00:23:41,712
De epaulethaai is
een wonder van de haaienwereld...
330
00:23:41,837 --> 00:23:45,507
die z'n vinnen gebruikt
om te bewegen over het rif...
331
00:23:45,632 --> 00:23:48,719
en zelfs op het land,
op zoek naar z'n prooi.
332
00:23:48,844 --> 00:23:52,764
Het zijn kleine haaien die eruitzien
als slangen, en ze lopen echt.
333
00:23:52,889 --> 00:23:57,389
Daarom zijn ze makkelijk te vinden
in gebieden waar het water laag staat.
334
00:23:59,604 --> 00:24:01,440
Een epaulet, baby.
335
00:24:01,565 --> 00:24:03,400
Hou op. Wat een schatje.
336
00:24:04,734 --> 00:24:06,236
VINNIGE MEIDEN
41 PUNTEN
337
00:24:07,612 --> 00:24:11,074
Het zijn er twee,
er is er hier nog één. Man.
338
00:24:12,367 --> 00:24:14,870
Mijn god. Wat fijn dat jullie er zijn.
339
00:24:16,538 --> 00:24:17,938
Wat?
340
00:24:19,749 --> 00:24:22,002
De Vinnige Meiden hebben ook eens geluk.
341
00:24:22,127 --> 00:24:24,087
VINNIGE MEIDEN
71 PUNTEN
342
00:24:25,464 --> 00:24:26,673
GROTE BRITSE BAKVISSEN
343
00:24:26,798 --> 00:24:29,259
Zie je dit? Snel, maak een foto.
344
00:24:29,384 --> 00:24:30,465
Epaulethaai.
345
00:24:30,591 --> 00:24:34,514
Dan, snel. Je ziet hem lopen.
Kun je een foto maken?
346
00:24:34,639 --> 00:24:36,039
Doe ik.
347
00:24:39,769 --> 00:24:42,481
HAAIENDOCTORS
348
00:24:51,615 --> 00:24:55,243
Net een stekelvarken.
- Ja. Lekker. Nog een.
349
00:24:57,037 --> 00:24:58,872
LANDHAAIEN
350
00:25:02,709 --> 00:25:05,959
We zagen net een pijlstaartrog
in het ondiepe. Dus...
351
00:25:06,505 --> 00:25:09,880
We moeten opletten
en niet te veel zand doen opstuiven.
352
00:25:12,802 --> 00:25:14,679
Ik wil alles eruit halen.
353
00:25:14,804 --> 00:25:18,141
Ik wil het gevoel hebben
dat ik alles gegeven heb.
354
00:25:20,936 --> 00:25:23,311
We hebben het geweldig gedaan vandaag.
355
00:25:23,980 --> 00:25:26,441
Best veel roggen. Veel schildpadden.
356
00:25:26,566 --> 00:25:28,777
Ik hoop dat het tegenviel bij de rest.
357
00:25:28,902 --> 00:25:32,072
Ik bid dat het bij iedereen ging
zoals het moest gaan.
358
00:25:32,197 --> 00:25:35,242
Namelijk slechter.
- Wat een vreselijke houding.
359
00:25:36,826 --> 00:25:38,000
Goed gedaan.
360
00:25:38,203 --> 00:25:41,081
We hebben een goede dag gehad.
Dat voelt goed.
361
00:25:42,207 --> 00:25:45,836
Na een dag
met lekker veel haaien op Heroneiland...
362
00:25:45,961 --> 00:25:48,964
staan de Vinnige Meiden bovenaan.
363
00:25:49,089 --> 00:25:52,217
Maar de andere teams
zitten ze op de hielen...
364
00:25:52,342 --> 00:25:55,804
en dag twee
belooft een flinke strijd te worden.
365
00:25:58,682 --> 00:26:00,475
Dat is de omlaag-knop.
366
00:26:01,142 --> 00:26:03,061
Zal ik langs de rand zwemmen?
- Ja.
367
00:26:03,186 --> 00:26:06,481
Dan zien we meer,
komen we dichter bij die kam.
368
00:26:06,890 --> 00:26:07,983
Kom op.
369
00:26:08,109 --> 00:26:11,570
Snorkelen was slim.
We zagen meer, maar ik heb het ijskoud.
370
00:26:11,695 --> 00:26:13,822
Ja, die wind is fris.
371
00:26:13,947 --> 00:26:17,659
Deze nieuwe dag
brengt zware condities met zich mee.
372
00:26:17,784 --> 00:26:23,206
De wind van 25 knopen veroorzaakt golven
en vernietigt het zicht.
373
00:26:23,331 --> 00:26:26,376
Duiken zou hopeloos kunnen zijn.
374
00:26:26,501 --> 00:26:28,378
We gaan hier de hoek om.
375
00:26:28,503 --> 00:26:33,758
Het waait ontzettend hard,
dus er staat een sterke stroming.
376
00:26:33,883 --> 00:26:37,304
Ik weet niet of het gaat lukken
om een echte duik te maken.
377
00:26:37,429 --> 00:26:40,098
Maar dat kunnen we inschatten
vanaf de kust.
378
00:26:40,223 --> 00:26:45,020
Ja, want in het ergste geval
gaan we met de stroming mee terug.
379
00:26:46,503 --> 00:26:47,647
VINNIGE MEIDEN
380
00:26:47,772 --> 00:26:51,359
Laten we naar de boot gaan
en zo snel mogelijk wegwezen.
381
00:26:51,943 --> 00:26:55,780
Ik heb hier eerder gedoken,
en ik weet een vrij windstille plek.
382
00:26:55,905 --> 00:26:57,782
Daar is het zicht vast goed.
383
00:26:57,907 --> 00:26:59,242
Het valt te proberen.
384
00:26:59,367 --> 00:27:02,704
Als we daar duiken,
hoop ik op een voorsprong op de teams...
385
00:27:02,829 --> 00:27:04,642
die in het ondiepe blijven.
386
00:27:05,415 --> 00:27:08,960
Ik vertrouw Aliah,
maar deze condities zijn erg ruig.
387
00:27:09,085 --> 00:27:13,381
Hopelijk hebben we meer
aan haar voorkennis dan gisteren.
388
00:27:16,259 --> 00:27:17,659
LANDHAAIEN
389
00:27:24,476 --> 00:27:25,876
Rose.
390
00:27:26,186 --> 00:27:27,586
Wat is er?
391
00:27:28,188 --> 00:27:29,940
Twee bamboehaaien, denk ik.
392
00:27:30,065 --> 00:27:32,940
Onder de richel? Kun je ze zien?
Hun gezichten?
393
00:27:33,443 --> 00:27:36,446
De bruinbandbamboehaai
is familie van de epaulethaai.
394
00:27:36,571 --> 00:27:41,284
Hij loopt ook op zijn vinnen
en kan uren buiten het water overleven.
395
00:27:41,409 --> 00:27:46,998
Het zijn slinkse, nachtelijke jagers
die vanuit de schaduw toeslaan.
396
00:27:47,123 --> 00:27:50,252
Moeilijk te vinden,
nog moeilijker te fotograferen...
397
00:27:50,377 --> 00:27:53,254
en 27 punten waard.
398
00:27:54,839 --> 00:27:56,675
Yo, ik zie twee aparte staarten.
399
00:27:56,800 --> 00:27:59,844
Eén gaat deze kant op
en de andere gaat die kant op.
400
00:27:59,969 --> 00:28:04,516
Ik zie een vin in het midden.
- Misschien zijn het er zelfs drie.
401
00:28:05,100 --> 00:28:06,500
Hier.
402
00:28:13,316 --> 00:28:16,111
Het zijn er drie. Zie je dat van die kant?
403
00:28:18,113 --> 00:28:20,198
Kijk nou. Je ziet z'n kieuwen.
404
00:28:31,876 --> 00:28:33,276
Waanzinnig.
405
00:28:33,586 --> 00:28:35,797
LANDHAAIEN
134 PUNTEN
406
00:28:38,925 --> 00:28:41,761
De Docs staan achter ons.
Niet te veel praten.
407
00:28:45,724 --> 00:28:48,351
Blijf lopen. Loop maar door.
408
00:28:50,645 --> 00:28:52,731
We blijven wel zitten.
- Niets te zien.
409
00:28:52,856 --> 00:28:55,984
Ja, ik ga nergens heen.
Dit krijgen ze niet.
410
00:28:57,235 --> 00:29:00,030
Randy en ik gaan lekker.
We lopen langzaam in.
411
00:29:00,155 --> 00:29:01,573
Als we hier weggaan...
412
00:29:01,698 --> 00:29:05,034
kunnen de Haaiendoctors
nog eens 85 punten scoren.
413
00:29:05,702 --> 00:29:07,102
Lekker.
414
00:29:07,954 --> 00:29:10,540
Die zag ik niet aankomen.
415
00:29:11,374 --> 00:29:14,252
We wachten tot ze gaan.
Ze willen blijven plakken.
416
00:29:14,377 --> 00:29:15,879
Ja, ze blijven plakken.
417
00:29:16,713 --> 00:29:18,882
Stiekem wachten we
tot zij het koud krijgen...
418
00:29:19,007 --> 00:29:22,177
en weggaan van
wat waarschijnlijk een epaulethaai is...
419
00:29:22,302 --> 00:29:24,012
bij dat stuk koraal.
420
00:29:24,596 --> 00:29:26,598
We zijn er niet trots op, maar ach.
421
00:29:26,723 --> 00:29:30,310
Ik wil dat ze verder lopen, want...
- Ja.
422
00:29:30,435 --> 00:29:32,354
Nu willen we hier niet weg.
423
00:29:32,479 --> 00:29:34,979
De Landhaaien bleven daar eeuwig zitten.
424
00:29:35,607 --> 00:29:38,693
Wacht tot ze de hoek om gaan,
dan kunnen we hier weg.
425
00:29:38,818 --> 00:29:40,987
Ik denk niet dat ze het vinden.
426
00:29:44,866 --> 00:29:47,994
Het is vloed, dus misschien
hebben we geluk met roggen.
427
00:29:48,119 --> 00:29:50,538
Dat zijn nachtdieren die overdag rusten.
428
00:29:50,663 --> 00:29:52,916
Goed idee.
- Zullen we het proberen?
429
00:29:54,000 --> 00:29:58,046
Ver van de kust
nemen de Vinnige Meiden een groot risico.
430
00:29:58,171 --> 00:30:03,134
Ondanks de hoge golven en de ruige zee...
431
00:30:03,259 --> 00:30:06,179
gokt Aliah op een rustige,
beschutte plek...
432
00:30:06,304 --> 00:30:10,304
in de hoop dat haar kennis
van het eiland eindelijk zal helpen.
433
00:30:13,895 --> 00:30:17,357
We kunnen de Haaiendoctors verslaan
met een paar extra punten.
434
00:30:17,482 --> 00:30:20,295
En ik voel de vibes van de roggen.
Ik voel ze.
435
00:30:32,163 --> 00:30:37,252
VINNIGE MEIDEN
71 PUNTEN
436
00:30:37,752 --> 00:30:40,315
Hier is het. Zie je hoe kalm het hier is?
437
00:30:41,756 --> 00:30:44,509
Als het waait,
schermt het eiland deze zandbank af.
438
00:30:44,634 --> 00:30:46,052
Kijk goed om je heen.
439
00:30:46,803 --> 00:30:49,305
De roggen zitten hier in groten getale.
440
00:31:02,527 --> 00:31:04,215
Is dat een steen of een rog?
441
00:31:07,782 --> 00:31:09,182
Een pijlstaartrog.
442
00:31:16,165 --> 00:31:17,565
Hebbes.
443
00:31:18,501 --> 00:31:19,586
Eindelijk.
444
00:31:19,711 --> 00:31:21,462
Ze zijn zelden alleen.
445
00:31:24,424 --> 00:31:25,884
Aliah, draai je om.
446
00:31:30,972 --> 00:31:32,599
Daar komt hij.
447
00:31:33,516 --> 00:31:34,916
Camera klaar.
448
00:31:42,275 --> 00:31:43,902
Daar, in het zand.
449
00:31:48,948 --> 00:31:50,511
Nog eentje rechts van je.
450
00:31:57,983 --> 00:31:59,000
Lekker bezig.
451
00:31:59,125 --> 00:32:00,627
VINNIGE MEIDEN
91 PUNTEN
452
00:32:01,961 --> 00:32:03,361
We gaan door.
453
00:32:08,801 --> 00:32:10,201
Nog twee.
454
00:32:15,600 --> 00:32:18,163
Je hebt ons naar de roggenhemel gebracht.
455
00:32:19,854 --> 00:32:21,354
Oké, we gaan naar boven.
456
00:32:29,113 --> 00:32:30,615
We hebben alle roggen.
457
00:32:31,866 --> 00:32:34,994
Ik weet niet hoe de wedstrijd gaat, maar...
458
00:32:35,119 --> 00:32:37,789
We hadden echt niets beter kunnen doen.
459
00:32:37,914 --> 00:32:39,791
We hebben 100% gegeven.
- Ja.
460
00:32:39,916 --> 00:32:41,918
En dat heeft zich terugbetaald.
461
00:32:42,043 --> 00:32:46,798
Maar ik deel de angst
dat de rest ook 100% heeft gegeven...
462
00:32:46,923 --> 00:32:50,802
en goed heeft gescoord. Fijn voor ze,
maar hopelijk deden wij het beter.
463
00:32:50,927 --> 00:32:53,638
We doen weer mee, baby.
- We zijn terug.
464
00:32:59,477 --> 00:33:00,979
Met weinig tijd over...
465
00:33:01,104 --> 00:33:03,898
zijn de Vinnige Meiden
op weg naar het droge...
466
00:33:04,023 --> 00:33:07,402
terwijl de overige teams
een laatste poging doen.
467
00:33:08,403 --> 00:33:12,824
Zal ik daar op de uitkijk gaan staan?
468
00:33:12,949 --> 00:33:16,578
Dan sta jij hier klaar met je camera
om onder water te gaan.
469
00:33:16,703 --> 00:33:17,912
Ja. Goed plan.
470
00:33:18,037 --> 00:33:22,166
Ik word bruin, jij maakt de foto's,
wij krijgen de punten.
471
00:33:22,750 --> 00:33:25,378
Het kanaal is daar, dus het is logisch.
472
00:33:25,503 --> 00:33:29,132
Je bent zo goed voorbereid,
en je zwemt zo snel.
473
00:33:29,257 --> 00:33:31,134
En je bent zo goed met de camera.
474
00:33:31,259 --> 00:33:35,134
Dit zijn meer complimenten
dan je me in vijf jaar hebt gegeven.
475
00:33:36,305 --> 00:33:38,430
Goed, ga maar van je zon genieten.
476
00:33:39,017 --> 00:33:40,476
Het zicht is beperkt...
477
00:33:40,601 --> 00:33:43,601
en de Britse Bakvissen
spelen het strategisch.
478
00:33:54,032 --> 00:33:56,034
Er komt iets aan. Hierheen.
479
00:33:56,617 --> 00:33:58,036
Hier.
480
00:34:05,376 --> 00:34:07,253
Hier, Dan. Zie je het?
481
00:34:11,841 --> 00:34:13,885
Einde van de pier, maat. Snel. Hier.
482
00:34:14,010 --> 00:34:17,638
Onder de pier door,
hij komt recht op je af.
483
00:34:26,564 --> 00:34:29,609
GROTE BRITSE BAKVISSEN
67 PUNTEN
484
00:34:29,734 --> 00:34:31,486
Hier zit iets, maat.
485
00:34:32,153 --> 00:34:34,072
Ongeveer tien meter voor je.
486
00:34:36,824 --> 00:34:40,870
Het zijn wel tien adelaarsroggen.
- Ja. Snel, pak ze. Klik.
487
00:35:07,855 --> 00:35:09,255
Heb je hem?
488
00:35:10,858 --> 00:35:12,944
Heb je hem?
- Ja.
489
00:35:15,113 --> 00:35:18,658
Laten we geen lawaai maken,
anders verklappen we de truc.
490
00:35:18,783 --> 00:35:20,183
Dat gaat goed, hè?
491
00:35:21,327 --> 00:35:22,727
We doen weer mee.
492
00:35:26,499 --> 00:35:29,627
We weten vrij zeker
dat Rosie en Randy daar zaten...
493
00:35:29,752 --> 00:35:33,131
om ons weg te jagen
zodat we daar niet heen zouden gaan.
494
00:35:33,256 --> 00:35:36,092
Er was duidelijk iets gaande,
dus we wachtten.
495
00:35:36,217 --> 00:35:38,094
Ze liepen weg, en we gingen ervoor.
496
00:35:38,219 --> 00:35:41,514
En daar is niks mis mee, weet je.
- Absoluut.
497
00:35:41,639 --> 00:35:44,642
Het wordt nu vloed,
dus alles is wat dieper.
498
00:35:44,767 --> 00:35:47,812
We moeten nu snorkelen
waar we net konden lopen.
499
00:35:47,937 --> 00:35:50,773
Haaien verplaatsen zich,
dus we moeten snel zijn.
500
00:35:50,898 --> 00:35:53,523
We gaan proberen
die exacte plek te vinden.
501
00:36:15,464 --> 00:36:19,927
Het zijn er drie of vier.
Daarom zaten ze hier zo lang.
502
00:36:38,321 --> 00:36:41,365
We zagen dat de Doctors
onze bamboehaaien vonden.
503
00:36:41,866 --> 00:36:46,329
Het is maar een spelletje, maar...
ik voel me er wel rot over.
504
00:36:46,454 --> 00:36:47,830
Het is balen, maar...
505
00:36:47,955 --> 00:36:50,374
Ik ben niet geschokt.
Ze waren op rooftocht.
506
00:36:50,499 --> 00:36:53,211
Ik wist wat ze gingen doen.
Ze gaan die plek onthouden...
507
00:36:53,336 --> 00:36:55,546
en over een uur komen ze terug.
508
00:36:55,671 --> 00:36:59,842
Dat is triest, maar het is wat het is.
Het is een spelletje.
509
00:37:01,427 --> 00:37:03,387
HAAIENDOCTORS
510
00:37:03,512 --> 00:37:04,931
Daar zit een vioolrog.
511
00:37:12,146 --> 00:37:17,527
De met uitsterven bedreigde vioolrog
ontleent zijn naam aan zijn vorm.
512
00:37:17,652 --> 00:37:20,988
Deze snelle roofdieren
jagen op pijlstaartroggen...
513
00:37:21,113 --> 00:37:24,951
en dragen vaak stekels
in hun gezicht als bewijs daarvan.
514
00:37:28,788 --> 00:37:29,956
Ik ben nu zo blij.
515
00:37:30,081 --> 00:37:33,292
We hebben alles wat we zochten.
516
00:37:33,793 --> 00:37:37,088
We vonden een hotspot
op het goede moment in het getij.
517
00:37:37,213 --> 00:37:40,800
Australië is een soort reddingsboot
voor bedreigde soorten...
518
00:37:40,925 --> 00:37:42,677
zoals de vioolrog.
519
00:37:42,802 --> 00:37:45,346
Je kunt ze nergens anders vinden.
520
00:37:45,972 --> 00:37:47,723
Beter wordt het niet.
521
00:37:55,189 --> 00:37:56,523
Teams.
522
00:37:56,649 --> 00:37:58,901
Wat een gigantische inspanning.
523
00:37:59,026 --> 00:38:03,489
Jullie hebben
16 verschillende haaien gespot.
524
00:38:03,614 --> 00:38:05,449
Een nieuw record.
- Goed gedaan.
525
00:38:05,574 --> 00:38:09,162
Ieder van jullie is
een hero van Heroneiland.
526
00:38:09,287 --> 00:38:13,583
Snap je? Een woordgrap.
Ik ben meer dan alleen een knap koppie.
527
00:38:13,708 --> 00:38:16,043
Volgens mij hebben we goed gespeeld.
528
00:38:16,168 --> 00:38:20,131
We hebben geen tijd verspild,
dus ik ben wel optimistisch.
529
00:38:20,715 --> 00:38:25,178
Voordat we verdergaan,
en omdat ik zo graag cadeautjes geef...
530
00:38:25,303 --> 00:38:28,389
heb ik prijzen
voor de winnaars hier op Heroneiland.
531
00:38:28,514 --> 00:38:32,560
De winnaars van vandaag krijgen
ademautomaten en trimvesten...
532
00:38:32,685 --> 00:38:36,689
Poseidon Diving Systems uit Zweden...
533
00:38:36,814 --> 00:38:41,235
en deze fantastische
zwemvliezen voor vrijduiken...
534
00:38:41,360 --> 00:38:43,863
die speciaal zijn ontworpen...
535
00:38:43,988 --> 00:38:49,076
door Australische kunstenares
en vrijduiker Naomi Gittoes.
536
00:38:51,996 --> 00:38:54,498
Dus, laten we kijken.
537
00:38:55,833 --> 00:38:58,669
Op de vierde plaats staan...
538
00:39:03,174 --> 00:39:04,987
de Grote Britse Bakvissen.
539
00:39:05,760 --> 00:39:08,179
We hadden het niet anders kunnen doen.
540
00:39:08,846 --> 00:39:13,392
Het is zwaar. Je wil zeggen:
'Ach, trek het je niet aan.'
541
00:39:13,517 --> 00:39:14,917
Maar dat doe je toch.
542
00:39:16,145 --> 00:39:18,314
Op de derde plaats staan...
543
00:39:20,232 --> 00:39:21,632
de Vinnige Meiden.
544
00:39:22,568 --> 00:39:25,071
Ik dacht dat m'n ervaring
me meer zou helpen.
545
00:39:25,196 --> 00:39:27,698
Maar... het is teleurstellend.
546
00:39:27,823 --> 00:39:32,495
Het was hard werken.
Nu komen we bij de laatste twee.
547
00:39:32,620 --> 00:39:36,624
Haaiendoctors, Landhaaien... wat denken we?
548
00:39:37,375 --> 00:39:38,959
Dat ze valsspeelden?
549
00:39:39,919 --> 00:39:42,380
Het is alleen valsspelen
als je regels breekt. Sorry.
550
00:39:42,505 --> 00:39:44,090
Die is raak.
551
00:39:44,215 --> 00:39:47,843
Het was ook geen kleine vondst,
het waren 75 punten.
552
00:39:47,968 --> 00:39:50,221
Ik snap het wel, het is een wedstrijd.
553
00:39:50,346 --> 00:39:53,599
Ik zou het niet gedaan hebben,
maar het is wat het is. Zo is het spel.
554
00:39:53,724 --> 00:39:59,730
Nou, wie worden
de keizers van het Groot Barrièrerif?
555
00:40:03,025 --> 00:40:04,527
De Haaiendoctors.
556
00:40:07,446 --> 00:40:10,157
Ik ben trots. We hebben hard gewerkt.
Winnen voelt goed.
557
00:40:10,282 --> 00:40:11,284
HAAIENDOCTORS 177
558
00:40:11,409 --> 00:40:12,952
LANDHAAIEN 134
VINNIGE MEIDEN 101
559
00:40:13,077 --> 00:40:15,913
Goed gedaan, Haaiendoctors.
Hier zijn de spullen.
560
00:40:16,038 --> 00:40:20,918
Hopelijk hebben jullie
genoeg bagage geboekt op het vliegtuig.
561
00:40:21,460 --> 00:40:24,297
We kwamen voor alle haaien,
naar nu hebben we alle spullen.
562
00:40:24,422 --> 00:40:25,840
Alle spullen, schatje.
563
00:40:26,507 --> 00:40:30,469
En voor de rest:
blijf scherp, blijf gefocust.
564
00:40:30,594 --> 00:40:34,932
Want vanaf nu gaan de zijwieltjes eraf.
565
00:40:35,057 --> 00:40:37,435
Werk aan je strategieën...
566
00:40:37,560 --> 00:40:42,189
want we gaan weg
uit deze zonovergoten wateren...
567
00:40:42,314 --> 00:40:44,608
en nu gaan we echt duiken.
568
00:40:44,733 --> 00:40:50,906
Dus pak je spullen, want we gaan naar
het land van de rijzende zon.
569
00:40:51,740 --> 00:40:53,659
We gaan naar Japan.
570
00:40:53,784 --> 00:40:56,120
Ja.
- Leuk.
571
00:40:56,245 --> 00:41:00,207
We moeten een veerboot halen.
Kom op. Pak je spullen en ga.
572
00:41:06,881 --> 00:41:11,427
De volgende keer bij All the Sharks
gaan de teams naar Japan.
573
00:41:11,552 --> 00:41:13,095
M'n lucht is op.
574
00:41:14,054 --> 00:41:15,723
We zijn ver van de boot.
575
00:41:15,848 --> 00:41:18,142
We zitten in een mui.
We moeten erlangs zwemmen.
576
00:41:18,267 --> 00:41:19,810
Hoor je dat?
- Ja.
577
00:41:19,935 --> 00:41:21,062
De boot blokkeert ons.
578
00:41:21,187 --> 00:41:23,773
Hou daar nu mee op. Dat is niet veilig.
579
00:41:23,898 --> 00:41:26,484
En pas op voor de sharknados.
580
00:41:26,609 --> 00:41:32,072
Oftewel: Een bruisende maalstroom
van bijtende, woedende haaien.
581
00:42:26,210 --> 00:42:31,215
Vertaling: Stella Brüggen
581
00:42:32,305 --> 00:43:32,613
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm