"All the Sharks" Sharks After Dark

ID13183443
Movie Name"All the Sharks" Sharks After Dark
Release NameAll.the.Sharks.S01E02.Sharks.After.Dark.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID37523673
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,172 --> 00:00:08,216 Vorige keer bij All the Sharks: 2 00:00:08,800 --> 00:00:13,263 De wedstrijd begon in het haaienrijke water van de Malediven. 3 00:00:13,388 --> 00:00:15,181 Lieve help, dat is diep. 4 00:00:15,306 --> 00:00:18,226 En het eiland dat bekend staat om de tijgerhaaien... 5 00:00:18,351 --> 00:00:20,395 stelde niet teleur. 6 00:00:21,671 --> 00:00:22,772 Dat was geweldig. 7 00:00:22,897 --> 00:00:27,319 Nu reizen de teams naar het Groot Barrièrerif in Australië. 8 00:00:27,444 --> 00:00:29,154 Laten we iets anders proberen. 9 00:00:29,279 --> 00:00:32,282 Een nieuw speelveld met nieuwe uitdagingen. 10 00:00:32,407 --> 00:00:34,576 Het leek een rog, maar het was een schildpad. 11 00:00:34,701 --> 00:00:39,622 Want om deze wedstrijd te winnen, is zomaar wat haaien vinden niet genoeg. 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Je moet alle haaien vinden. 13 00:00:50,050 --> 00:00:51,927 Teams, welkom... 14 00:00:52,052 --> 00:00:53,178 TOM 'KOGELVIS' HIRD 15 00:00:53,303 --> 00:00:56,932 op Heroneiland in Oost-Australië. 16 00:00:57,057 --> 00:00:58,767 Op het zuidelijkste puntje... 17 00:00:58,892 --> 00:01:02,642 van een van de meest legendarische ecosystemen op aarde... 18 00:01:03,396 --> 00:01:05,023 het Groot Barrièrerif. 19 00:01:06,900 --> 00:01:08,902 Ik ben hier al eens geweest... 20 00:01:09,027 --> 00:01:11,988 en een paar hechte collega's doen hier onderzoek. 21 00:01:12,113 --> 00:01:14,324 Dus hopelijk is dat in ons voordeel. 22 00:01:14,449 --> 00:01:18,662 Zoals altijd is het doel om zo veel mogelijk haaien te vangen... 23 00:01:18,787 --> 00:01:21,039 in de lens van de camera. 24 00:01:21,706 --> 00:01:25,669 Hoe zeldzamer de haai, des te meer punten je krijgt. 25 00:01:25,794 --> 00:01:29,172 Maar nu wordt het interessant. 26 00:01:29,297 --> 00:01:32,092 We zijn hier in de Australische winter. 27 00:01:32,217 --> 00:01:37,180 Dat betekent kortere dagen en minder tijd onder water. 28 00:01:37,305 --> 00:01:42,060 Dus jullie hebben overdag maar vier uur om te duiken. 29 00:01:42,185 --> 00:01:46,398 Maar vanavond hebben jullie allemaal de zeldzame mogelijkheid... 30 00:01:46,523 --> 00:01:50,485 om de wateren af te speuren in het donker... 31 00:01:50,610 --> 00:01:55,198 en soorten te zoeken die overdag moeilijk te zien zijn. 32 00:01:55,865 --> 00:01:59,303 Er is kans op waanzinnige haaien, maar dit is Australië. 33 00:01:59,702 --> 00:02:04,124 Dus het water wemelt van de dieren die je ernstig kunnen toetakelen. 34 00:02:04,249 --> 00:02:08,086 Jullie hebben acht uur. De tijd gaat... 35 00:02:09,865 --> 00:02:10,922 nu in. 36 00:02:11,047 --> 00:02:14,801 Uitrusting aan en gaan. Schiet op, haal alles eruit. 37 00:02:18,471 --> 00:02:20,306 Je vergeet je schoenen. 38 00:02:23,393 --> 00:02:28,606 Op Heroneiland vormen de extreme getijden het speelveld van de uitdaging. 39 00:02:28,731 --> 00:02:32,777 Tijdens de vloed overstroomt het de ondiepe riffen. 40 00:02:32,902 --> 00:02:37,323 Maar de eb legt enorme gebieden droog. 41 00:02:38,283 --> 00:02:41,619 Het extreme tij trekt aasvissen en voedingsstoffen aan... 42 00:02:41,744 --> 00:02:45,040 wat de wateren tot een hotspot voor haaien maakt. 43 00:02:45,165 --> 00:02:49,044 Heroneiland heeft meer dan 50 haaiensoorten... 44 00:02:49,169 --> 00:02:51,544 waaronder veel rifhaaien en roggen. 45 00:02:53,965 --> 00:02:57,469 Maar in deze wateren zwemt een grotere prijs. 46 00:02:57,594 --> 00:02:59,804 De ongrijpbare wobbegong. 47 00:02:59,929 --> 00:03:03,683 Deze meester in camouflage heeft franjes aan zijn huid... 48 00:03:03,808 --> 00:03:07,061 die hem één laten worden met de zeebodem. 49 00:03:07,770 --> 00:03:12,645 Overdag ligt hij onbeweeglijk op de bodem en overvalt dan plotseling z'n prooi. 50 00:03:14,819 --> 00:03:18,615 Met elke duik lijkt de druk hoger te worden. 51 00:03:18,740 --> 00:03:21,534 Telkens als we niks zien, wordt het nog hoger. 52 00:03:21,659 --> 00:03:23,411 Ja. - En nu deze nieuwe plek. 53 00:03:23,536 --> 00:03:25,538 Ik denk: U, god. 54 00:03:26,122 --> 00:03:27,540 Daar gaan we weer. 55 00:03:32,378 --> 00:03:34,547 We moeten het hier echt goed doen. 56 00:03:34,672 --> 00:03:37,509 Als we laatste worden, halen we het nooit meer in. 57 00:03:37,634 --> 00:03:40,762 De Britse Bakvissen profiteren van de vloed... 58 00:03:40,887 --> 00:03:45,683 en gaan naar het diepe rif nu de condities het toelaten. 59 00:03:45,808 --> 00:03:49,145 Tot vanmiddag is het vloed... 60 00:03:49,270 --> 00:03:52,857 dus dan zijn er manta's en zo. 61 00:04:00,238 --> 00:04:01,449 GROTE BRITSE BAKVISSEN 62 00:04:01,574 --> 00:04:04,449 We laten ons meevoeren en kijken waar we komen. 63 00:04:05,787 --> 00:04:07,747 Dit water is wel fris. 64 00:04:09,207 --> 00:04:11,376 Net alsof we weer in Engeland zijn. 65 00:04:11,501 --> 00:04:14,003 Het zicht is ook ongeveer hetzelfde. 66 00:04:14,587 --> 00:04:17,507 Maar dat kan erger worden als het eb wordt. 67 00:04:20,969 --> 00:04:23,471 Probeer jij manta's te spotten... 68 00:04:23,596 --> 00:04:26,909 dan ga ik onder het rif kijken wat er te zien valt. 69 00:04:34,524 --> 00:04:36,734 Dan. Rog. Daar, op de zandbank. 70 00:04:37,735 --> 00:04:39,135 Is dat een manta? 71 00:04:39,487 --> 00:04:40,887 Ik weet het niet. 72 00:04:42,000 --> 00:04:48,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 73 00:04:49,580 --> 00:04:53,209 Nee, dat is een gevlekte adelaarsrog. Maar hij staat erop. 74 00:04:53,334 --> 00:04:56,296 Goed gedaan. Alle beetjes helpen. 75 00:04:56,421 --> 00:05:00,216 De gevlekte adelaarsrog is meer dan een elegante zwemmer. 76 00:05:00,341 --> 00:05:01,342 STATUS: BEDREIGD 77 00:05:01,467 --> 00:05:04,512 Het is eigenlijk een platte haai, snel en krachtig. 78 00:05:04,637 --> 00:05:07,640 Met zijn felle vlekken en een enorme spanwijdte... 79 00:05:07,765 --> 00:05:10,393 zweeft hij als een vogel door het water. 80 00:05:10,518 --> 00:05:12,061 Maar kom niet te dichtbij. 81 00:05:12,186 --> 00:05:16,566 Zijn giftige staartstekels maken hem even gevaarlijk als prachtig. 82 00:05:17,775 --> 00:05:21,321 Hier zijn wat grote koralen. Laten we blijven drijven. 83 00:05:23,114 --> 00:05:26,910 Ik ben opgetogen. We gaan eindelijk samen duiken bij het Groot Barrièrerif. 84 00:05:27,035 --> 00:05:28,745 Dus dit is... - Ja. 85 00:05:28,870 --> 00:05:30,121 VINNIGE MEIDEN 86 00:05:30,246 --> 00:05:31,331 Dit is geweldig. 87 00:05:31,456 --> 00:05:34,959 Ik vind het geweldig om hier te zijn. Ik ken het hier. 88 00:05:35,084 --> 00:05:39,047 Dus ik denk dat ik in deze wedstrijd wel in het voordeel ben. 89 00:05:39,172 --> 00:05:44,135 Vertrouwend op Aliahs kennis steken de Vinnige Meiden het kanaal over... 90 00:05:44,260 --> 00:05:48,264 en gaan ze buiten de gebaande paden op zoek naar een haaienjackpot... 91 00:05:48,389 --> 00:05:50,099 om een voorsprong te krijgen. 92 00:05:50,224 --> 00:05:54,229 Deze gaan we vast winnen. - Dat denk ik ook. Ik heb een goed gevoel. 93 00:05:54,354 --> 00:05:55,647 Jij bent de expert. 94 00:05:55,772 --> 00:05:58,858 Iedereen weet dat wij hier in het voordeel zijn. 95 00:05:58,983 --> 00:06:02,904 Ze gaan dubbel hun best doen. We moeten ze blijven afschudden. 96 00:06:03,780 --> 00:06:07,116 Laten we diep beginnen op de zandbodem, 17 meter. 97 00:06:07,241 --> 00:06:08,910 Dat is zo'n 60 voet. 98 00:06:09,035 --> 00:06:11,788 We beginnen op het zand, op zoek naar roggen. 99 00:06:11,913 --> 00:06:13,623 Dan langzaam de helling op. 100 00:06:13,748 --> 00:06:17,085 Dan besteden we de meeste tijd in vrij ondiepe wateren. 101 00:06:17,210 --> 00:06:19,754 Dus diep beginnen? - Ja. 102 00:06:19,879 --> 00:06:21,279 Prima. 103 00:06:33,643 --> 00:06:35,043 Hier is het. 104 00:06:35,812 --> 00:06:38,687 Let op de zanderige randen, daar zitten roggen. 105 00:06:39,565 --> 00:06:43,778 Ik ga op de helling zoeken naar slapende witpunten en wobbegongs. 106 00:06:43,903 --> 00:06:47,031 Zoek naar elke vorm die je aandacht trekt. 107 00:06:47,156 --> 00:06:48,741 Ze zijn moeilijk te zien. 108 00:07:03,673 --> 00:07:05,073 Is daar iemand? 109 00:07:05,633 --> 00:07:07,033 Nee. 110 00:07:11,389 --> 00:07:12,789 MJ, hier. 111 00:07:15,017 --> 00:07:17,353 Het leek een rog, maar het was een schildpad. 112 00:07:17,478 --> 00:07:21,691 Wat een schatje. Maar weet je zeker dat dit de juiste plek is? 113 00:07:21,816 --> 00:07:26,362 Misschien is dit niet het juiste tij en zijn de haaien en roggen verplaatst. 114 00:07:26,487 --> 00:07:27,887 We gaan naar boven. 115 00:07:30,867 --> 00:07:35,163 Op deze locatie is het niet gelukt, en ik snap niet echt waarom. 116 00:07:35,288 --> 00:07:38,207 Het kan aan de getijden liggen, of het seizoen... 117 00:07:38,332 --> 00:07:42,920 of het kan gewoon pech zijn. Maar ik vind het heel jammer. 118 00:07:43,045 --> 00:07:46,341 We hebben helaas geen haaien of roggen gezien. 119 00:07:46,466 --> 00:07:49,844 Dit is niet genoeg. - Laten we iets anders proberen. 120 00:07:50,970 --> 00:07:53,890 We pakken de kaart en kijken waar we nu heen willen. 121 00:07:54,015 --> 00:07:56,434 Ik ben geërgerd dat ik tijd heb verspild. 122 00:07:56,559 --> 00:07:59,354 Het wordt tijd om van tactiek te veranderen. 123 00:07:59,479 --> 00:08:02,565 We kunnen de boot gebruiken om te snorkelen. 124 00:08:02,690 --> 00:08:05,777 Nee, laten we zo veel mogelijk duiken maken. 125 00:08:05,902 --> 00:08:10,656 Omdat we nu in ondieper water zijn, waar er zeker dingen te zien zijn... 126 00:08:11,407 --> 00:08:13,368 kunnen we hier wat punten halen. 127 00:08:13,493 --> 00:08:18,373 Ja, dit is momenteel niet geweldig. - Het voelt alsof duiken niets oplevert. 128 00:08:18,498 --> 00:08:24,212 We hebben de condities niet mee. Maar we weten hoeveel leven er daar is. 129 00:08:24,337 --> 00:08:26,797 We kunnen zeker punten halen. 130 00:08:28,174 --> 00:08:29,574 Kom op. - Oké. 131 00:08:30,697 --> 00:08:31,761 HAAIENDOCTORS 132 00:08:31,886 --> 00:08:34,055 Wat moet ons plan... - Breed, denk ik. 133 00:08:34,180 --> 00:08:38,309 Voor bamboehaaien en wobbegongs moeten we langs de richels zwemmen. 134 00:08:38,434 --> 00:08:43,105 Ja, als we een richel vinden op 10 meter, laten we daar dan rustig zwemmen. 135 00:08:44,190 --> 00:08:48,027 Omdat ze niet weten dat de Vinnige Meiden misgeschoten hebben... 136 00:08:48,152 --> 00:08:50,947 hebben de Haaiendoctors hen gevolgd... 137 00:08:51,072 --> 00:08:54,325 in de hoop Aliahs kennis tegen haar te gebruiken... 138 00:08:54,450 --> 00:08:56,575 en hun voorsprong te vergroten. 139 00:09:06,754 --> 00:09:09,817 Het zicht is waardeloos. Het is hier heel troebel. 140 00:09:16,556 --> 00:09:19,431 Het moet de kentering zijn. Er is nul stroming. 141 00:09:25,731 --> 00:09:27,650 Veel beweging, verderop. 142 00:09:33,030 --> 00:09:35,825 Wat is dat? Ik zie het niet eens op de camera. 143 00:09:35,950 --> 00:09:38,825 We gaan erheen, kom op. Eens kijken wat het is. 144 00:09:41,372 --> 00:09:43,416 Het is hier griezelig, Chris. 145 00:09:50,423 --> 00:09:54,343 Laten we het rustig aan doen. Het kanaal moet hier ergens zijn. 146 00:09:56,804 --> 00:09:58,617 Daar, beweging. Camera klaar. 147 00:10:00,891 --> 00:10:02,852 Er zit iets in het koraal. 148 00:10:11,819 --> 00:10:13,279 O, man. Hé, makker. 149 00:10:15,031 --> 00:10:17,199 Een dikkopschildpad. Hij is enorm. 150 00:10:28,586 --> 00:10:31,524 We scoren geen punten, maar hij is legendarisch. 151 00:10:34,634 --> 00:10:35,843 Kom, we zoeken verder. 152 00:10:35,968 --> 00:10:38,971 Het wordt zo eb, en dan moeten we wegwezen. 153 00:10:39,722 --> 00:10:45,519 Dit is de kentering, de kalme periode tussen vloed en eb. 154 00:10:46,103 --> 00:10:48,940 Zonder stroming die aasvissen en voedingsstoffen meevoert... 155 00:10:49,065 --> 00:10:52,652 zijn haaien minder actief, en dus moeilijk te vinden. 156 00:10:54,820 --> 00:10:59,033 Maar de Britse Bakvissen hebben al meer geluk gehad dan de andere teams. 157 00:10:59,158 --> 00:11:02,912 Na het zien van een adelaarsrog zijn ze nog steeds op jacht... 158 00:11:03,037 --> 00:11:06,582 vastberaden om meer te vinden en niet laatste te worden. 159 00:11:06,707 --> 00:11:09,669 Dan. Haai. Is dat een witpunt? 160 00:11:11,212 --> 00:11:12,880 Te groot voor een witpunt. 161 00:11:18,052 --> 00:11:19,345 Een zwartpunt, denk ik. 162 00:11:19,470 --> 00:11:20,870 27 PUNTEN 163 00:11:21,806 --> 00:11:24,684 Zwartpunthaaien zijn snelle, behendige roofdieren... 164 00:11:24,809 --> 00:11:27,395 die veel voorkomen in tropische riffen... 165 00:11:27,520 --> 00:11:30,147 waar ze kleine vissen en schaaldieren eten. 166 00:11:30,272 --> 00:11:31,342 STATUS: KWETSBAAR 167 00:11:31,468 --> 00:11:33,442 Hun snelheid en snelle reflexen... 168 00:11:33,567 --> 00:11:37,380 maken ze tot een van de meest dynamische jagers op het rif. 169 00:11:39,699 --> 00:11:41,367 Ons geluk neemt toe. 170 00:11:44,578 --> 00:11:46,497 Ja, maar het zicht niet. 171 00:11:47,581 --> 00:11:49,458 Het wordt ook koud. 172 00:11:49,583 --> 00:11:52,336 Ik denk niet dat we manta's zullen zien. 173 00:11:53,629 --> 00:11:55,506 Dat ging beter dan verwacht. 174 00:11:55,631 --> 00:11:58,593 Alleen lijkt het erop dat het nu eb is. 175 00:11:58,718 --> 00:12:00,553 Dat hebben wij weer. 176 00:12:00,678 --> 00:12:03,889 Gaat het eindelijk goed, kunnen we niet van de boot af. 177 00:12:04,014 --> 00:12:06,976 Nou ja, we moeten het lot niet tarten. 178 00:12:07,101 --> 00:12:10,813 Dit is het meest Britse ooit: we zijn net klaar met duiken... 179 00:12:10,938 --> 00:12:13,357 en krijgen allebei een kop thee. 180 00:12:15,556 --> 00:12:16,611 LANDHAAIEN 181 00:12:16,736 --> 00:12:19,864 Die lijn lijkt zo'n plek met een ondiepe richel... 182 00:12:19,989 --> 00:12:21,782 waar we snel in en uit kunnen. 183 00:12:21,907 --> 00:12:24,869 Je ziet waar de richel loopt. Het wordt zo blauw. 184 00:12:24,994 --> 00:12:27,747 Dat lichtere blauw is het ondiepere rif. 185 00:12:28,539 --> 00:12:33,377 De Landhaaien hebben kostbare tijd besteed aan het bereiken van de rand van het rif... 186 00:12:33,502 --> 00:12:38,591 hopende op het beste van twee werelden: diep water en een ondiep rif. 187 00:12:38,716 --> 00:12:42,803 Maar het tij gaat bijna keren, en ze nemen een groot risico. 188 00:12:42,928 --> 00:12:45,303 Erin en eruit. Operatie erin en eruit. 189 00:13:05,743 --> 00:13:09,580 De wobbegongs zitten vast bij dat diepere deel van de richel. 190 00:13:10,998 --> 00:13:14,835 Verdorie, de kentering speelt ons echt parten. 191 00:13:19,423 --> 00:13:21,884 Elk team heeft last van slecht zicht. 192 00:13:22,009 --> 00:13:25,888 Maar ik heb leren duiken in een meer, dus dat doet me niks. 193 00:13:31,060 --> 00:13:34,772 Wat een bommies. Precies waar we op hoopten met deze duik. 194 00:13:39,360 --> 00:13:41,610 Veel schuilplaatsen voor wobbegongs. 195 00:13:44,031 --> 00:13:49,245 Het woord bommy komt van het woord bomberas van de Australische Aboriginals... 196 00:13:49,370 --> 00:13:50,770 en betekent 'berg'. 197 00:13:51,789 --> 00:13:55,876 Deze eeuwenoude koraalformaties fungeren als flatgebouwen... 198 00:13:56,001 --> 00:13:58,045 en staan bol van leven. 199 00:13:58,170 --> 00:14:01,799 En het zijn onweerstaanbare magneten voor haaien. 200 00:14:07,596 --> 00:14:12,268 Frustrerend. We zijn zo dichtbij, maar ik zie geen haaien. 201 00:14:15,271 --> 00:14:17,773 Het tij gaat hier elk moment keren. 202 00:14:17,898 --> 00:14:20,776 We moeten het risico nemen en iets verder gaan. 203 00:14:24,029 --> 00:14:28,409 Als we hier vast komen te zitten met eb, zitten we uren vast. 204 00:14:30,995 --> 00:14:32,997 HAAIENDOCTORS 205 00:14:34,123 --> 00:14:37,873 Zo te zien is er daar meer koraal. Laten we die kant op gaan. 206 00:14:39,920 --> 00:14:43,299 De stroming verandert ook. We hebben niet veel tijd meer. 207 00:14:43,424 --> 00:14:45,634 Ze staan nog met lege handen... 208 00:14:45,759 --> 00:14:49,972 en de Haaiendoctors knijpen elke laatste seconde uit de kentering... 209 00:14:50,097 --> 00:14:52,349 voordat het tij begint te keren. 210 00:14:52,474 --> 00:14:56,937 Maar de condities verslechteren, en de kans op een veilige terugkeer... 211 00:14:57,062 --> 00:14:58,647 wordt steeds kleiner. 212 00:15:03,110 --> 00:15:06,110 Kijk deze enorme rand. Laten we hieronder kijken. 213 00:15:09,325 --> 00:15:11,744 Wauw. Een groep witpunten. 214 00:15:20,544 --> 00:15:21,944 Het zijn er zo veel. 215 00:15:30,679 --> 00:15:33,140 Weinig punten, maar het zijn er veel. 216 00:15:36,435 --> 00:15:38,562 Chris, dit wil je even zien. 217 00:15:43,984 --> 00:15:46,362 Waarom fotografeer je zand? 218 00:15:47,488 --> 00:15:49,281 Gast, kijk goed. 219 00:15:50,074 --> 00:15:51,474 Dit meen je niet. 220 00:15:57,247 --> 00:15:59,435 Een franjebakerhaai. Een wobbegong. 221 00:16:09,718 --> 00:16:13,222 Die is zo goed gecamoufleerd, die moet veel punten waard zijn. 222 00:16:13,347 --> 00:16:16,141 Ja. Missie volbracht. Wobbegong-duik voltooid. 223 00:16:16,266 --> 00:16:19,979 Het zicht werd beter toen het eb werd. Daardoor zag ik hem. 224 00:16:20,104 --> 00:16:23,417 Laten we dit niet bederven door aan de grond te lopen. 225 00:16:28,362 --> 00:16:30,739 De condities verslechteren. 226 00:16:30,864 --> 00:16:35,489 De duikers racen niet alleen tegen de klok om terug in de haven te komen... 227 00:16:36,537 --> 00:16:38,873 maar ook tegen de eb. 228 00:16:38,998 --> 00:16:42,710 Maar dat betekent niet dat er geen haaien te zien zijn. 229 00:16:42,835 --> 00:16:47,423 Er zijn zelfs wat heel waardevolle haaien bij de lagune van het rif. 230 00:16:47,548 --> 00:16:49,717 Ze zijn alleen moeilijk te vinden. 231 00:16:51,135 --> 00:16:52,595 LANDHAAIEN 232 00:16:52,720 --> 00:16:56,807 Ik voel het tij veranderen, het zicht wordt beter. Hou vol, Rosie. 233 00:16:58,267 --> 00:17:01,186 Eens zien of de haaien nu ook actiever worden. 234 00:17:02,354 --> 00:17:06,354 De Landhaaien zijn vastberaden om uit de laatste plaats te komen. 235 00:17:06,859 --> 00:17:08,986 Maar nu wordt het eb... 236 00:17:09,111 --> 00:17:12,197 en ze staan met lege handen en hebben weinig tijd. 237 00:17:12,322 --> 00:17:15,492 Als ze niet op tijd aan de oppervlakte zijn... 238 00:17:15,617 --> 00:17:18,662 kan hun boot stranden, en dan zitten ze vast. 239 00:17:19,246 --> 00:17:20,646 Randy, kijk. 240 00:17:24,209 --> 00:17:25,919 Zwartpunt, uit het niets. 241 00:17:34,470 --> 00:17:36,805 Dit werpt eindelijk z'n vruchten af. 242 00:17:43,979 --> 00:17:46,104 Rosie, daar steekt een staart uit. 243 00:17:57,993 --> 00:17:59,662 Verpleegsterhaai. Veel punten. 244 00:17:59,787 --> 00:18:01,187 LANDHAAIEN 32 PUNTEN 245 00:18:02,289 --> 00:18:04,959 De verpleegsterhaai is een zeldzame vondst. 246 00:18:05,084 --> 00:18:10,714 Deze meester der vermomming verandert van kleur om in de omgeving op te gaan. 247 00:18:11,340 --> 00:18:15,010 Overdag ligt hij onbeweeglijk en onzichtbaar op de oceaanbodem... 248 00:18:15,135 --> 00:18:18,305 en wacht op het perfecte moment om toe te slaan. 249 00:18:25,437 --> 00:18:27,625 Wow, een gigantische pijlstaartrog. 250 00:18:28,565 --> 00:18:30,628 Ik wed dat die meer weegt dan ik. 251 00:18:37,533 --> 00:18:39,910 Sorry, man. Ik wilde je niet storen. 252 00:18:45,249 --> 00:18:47,709 Nieuw tij, nieuwe haaien. Daar gaan we. 253 00:18:52,381 --> 00:18:56,426 Blauwgespikkelde pijlstaartrog. Wauw, moet je die kleuren zien. 254 00:18:59,429 --> 00:19:02,975 Een landmijn met een neon waarschuwingsbord. 255 00:19:03,725 --> 00:19:06,100 Laten we hem niet in het nauw drijven. 256 00:19:10,941 --> 00:19:12,341 Witpunt. 257 00:19:19,366 --> 00:19:20,766 Hebbes. 258 00:19:25,497 --> 00:19:27,624 Ik wil hier voor altijd blijven. 259 00:19:28,584 --> 00:19:32,397 Laten we de goden niet verzoeken. Nog één en dan is het klaar. 260 00:19:40,387 --> 00:19:42,347 Oké, dat is het. Kom op. 261 00:19:48,187 --> 00:19:50,064 Op het nippertje lukte het. 262 00:19:50,189 --> 00:19:54,752 Het was spannend, maar ik ben trots. We zijn vastberaden en geven niet op. 263 00:19:56,028 --> 00:19:58,864 Hoe was het, pop? - We zagen haaien, we zagen roggen. 264 00:19:58,989 --> 00:20:01,033 Lekker. Ik was opgetogen. - Wat een duik. 265 00:20:01,158 --> 00:20:03,619 Applaus. - Ik was opgetogen. 266 00:20:04,161 --> 00:20:05,561 Dat was gaaf. 267 00:20:06,330 --> 00:20:10,751 Dichter bij de kust, na een zware ochtend zonder beet te hebben... 268 00:20:10,876 --> 00:20:13,170 proberen de Vinnige Meiden wat anders... 269 00:20:13,295 --> 00:20:17,758 in de hoop dat snorkelen in het ondiepe ze punten gaat opleveren. 270 00:20:18,592 --> 00:20:20,969 Ik wilde scoren om te compenseren voor vanmorgen. 271 00:20:21,094 --> 00:20:22,804 Dat was echt mijn schuld. 272 00:20:29,144 --> 00:20:30,813 We hebben een adelaarsrog. 273 00:20:30,938 --> 00:20:33,106 Beter dan niks. - Zo is het. 274 00:20:33,857 --> 00:20:38,612 Dit is nog niet voorbij. Oké, we kunnen terug naar de haven. 275 00:20:39,321 --> 00:20:40,864 Vanavond mogen we niet falen. 276 00:20:40,989 --> 00:20:44,535 Als we aan kop willen komen, moeten we vanmorgen goedmaken. 277 00:20:44,660 --> 00:20:48,664 Ze moeten veel haaien vinden om de Haaiendoctors in te halen... 278 00:20:48,789 --> 00:20:52,834 die vroeg aan kop lagen, met de Landhaaien er vlak achter. 279 00:20:53,543 --> 00:20:56,088 Maar ze gaan naar de overvloedige zandbanken... 280 00:20:56,213 --> 00:21:00,759 van het Groot Barrièrerif, en de wedstrijd is nog lang niet voorbij. 281 00:21:00,884 --> 00:21:02,427 Iedereen kan nog winnen. 282 00:21:05,264 --> 00:21:10,561 De avond valt snel, en de teams hebben vier uur bij eb... 283 00:21:10,686 --> 00:21:16,108 om zoveel mogelijk haaien te vinden in volledige duisternis. 284 00:21:17,567 --> 00:21:20,237 Veiligheid staat voorop. 's Nachts komt alles tevoorschijn. 285 00:21:20,362 --> 00:21:23,800 We kunnen op steenvissen trappen, of een zeeslak op ons. 286 00:21:24,074 --> 00:21:27,286 De enorme zandbanken en riffen huizen zeldzame vondsten... 287 00:21:27,411 --> 00:21:30,414 zoals epaulethaaien en gitaarroggen. 288 00:21:31,290 --> 00:21:33,417 Maar de zoektocht is gevaarlijk. 289 00:21:34,918 --> 00:21:38,589 Er liggen dodelijke meesters der vermomming op de loer... 290 00:21:38,714 --> 00:21:41,425 zoals de kegelslak en de steenvis... 291 00:21:41,550 --> 00:21:45,095 zo giftig dat het fataal kan zijn, en ze zijn niet alleen. 292 00:21:45,220 --> 00:21:46,805 We gaan ervoor. - Ja. 293 00:21:47,806 --> 00:21:49,206 Kom. - Yeehaw. 294 00:21:51,184 --> 00:21:53,145 Ja, we moeten... Daar ligt een wrak. 295 00:21:53,270 --> 00:21:56,273 We gaan proberen daar uiteindelijk heen te zwemmen. 296 00:21:56,398 --> 00:21:59,276 En door naar de haven. Hier is veel diversiteit. 297 00:21:59,401 --> 00:22:02,404 Zo veel zand voor de roggen om zichzelf te begraven. 298 00:22:02,529 --> 00:22:03,906 Ja, perfect voor roggen. 299 00:22:04,031 --> 00:22:05,431 Ze gaan het water in. 300 00:22:06,575 --> 00:22:07,826 Ze gaan snorkelen. 301 00:22:07,951 --> 00:22:10,662 Ze snorkelen vanaf het wrak. - Daar zijn ze. 302 00:22:11,788 --> 00:22:13,248 Ze doen alles te voet. 303 00:22:14,041 --> 00:22:17,919 Die gaan niks zien. Ze zijn slim, maar ze gaan niks zien. 304 00:22:19,046 --> 00:22:20,446 Goed. 305 00:22:25,427 --> 00:22:26,549 VINNIGE MEIDEN 306 00:22:26,675 --> 00:22:31,141 Vandaag viel tegen, dus nu moeten we dat inhalen. 307 00:22:31,266 --> 00:22:34,269 De roggen zullen in deze ondiepere stukken zitten... 308 00:22:34,394 --> 00:22:37,648 omdat ze heel dun zijn, en ze passen in krappe ruimtes... 309 00:22:37,773 --> 00:22:42,319 waar grotere haaien, zoals stierhaaien en zwartpunten... 310 00:22:42,444 --> 00:22:44,446 fysiek misschien niet in passen. 311 00:22:44,571 --> 00:22:48,200 De voordelen van een pannenkoek zijn. - Zegt de roggenexpert. 312 00:22:48,325 --> 00:22:51,161 Platte haaien zijn ook haaien. Onthoud dat. 313 00:22:51,286 --> 00:22:54,456 Deze pannenkoeken verdienen ook liefde. 314 00:22:55,749 --> 00:22:59,795 In diepe kuilen, zoals deze hier, voeden pijlstaartroggen zich graag. 315 00:22:59,920 --> 00:23:03,757 Dus als ze wat eten willen, ligt het begraven in het zand. 316 00:23:03,882 --> 00:23:06,093 Met hun borstvinnen graven ze een gat... 317 00:23:06,218 --> 00:23:10,138 en dan zuigen ze alle invertebraten of schaaldieren op. 318 00:23:10,263 --> 00:23:13,475 En ze maken kleine of grotere voederkuilen... 319 00:23:13,600 --> 00:23:15,852 met de contouren van een pijlstaartrog. 320 00:23:15,977 --> 00:23:18,605 Zo weet je dat je op de juiste plek bent. 321 00:23:18,730 --> 00:23:20,130 Daar zie ik het. 322 00:23:21,650 --> 00:23:22,945 Daar. 323 00:23:23,110 --> 00:23:24,510 Zie je dat? 324 00:23:29,491 --> 00:23:31,118 Dat is een epaulethaai. 325 00:23:31,952 --> 00:23:33,352 Dat is een epaulet. 326 00:23:34,454 --> 00:23:35,854 Hier, een epaulet. 327 00:23:36,164 --> 00:23:37,301 Ja? - Ja. 328 00:23:37,427 --> 00:23:38,928 Waar? - Hier. 329 00:23:39,459 --> 00:23:41,712 De epaulethaai is een wonder van de haaienwereld... 330 00:23:41,837 --> 00:23:45,507 die z'n vinnen gebruikt om te bewegen over het rif... 331 00:23:45,632 --> 00:23:48,719 en zelfs op het land, op zoek naar z'n prooi. 332 00:23:48,844 --> 00:23:52,764 Het zijn kleine haaien die eruitzien als slangen, en ze lopen echt. 333 00:23:52,889 --> 00:23:57,389 Daarom zijn ze makkelijk te vinden in gebieden waar het water laag staat. 334 00:23:59,604 --> 00:24:01,440 Een epaulet, baby. 335 00:24:01,565 --> 00:24:03,400 Hou op. Wat een schatje. 336 00:24:04,734 --> 00:24:06,236 VINNIGE MEIDEN 41 PUNTEN 337 00:24:07,612 --> 00:24:11,074 Het zijn er twee, er is er hier nog één. Man. 338 00:24:12,367 --> 00:24:14,870 Mijn god. Wat fijn dat jullie er zijn. 339 00:24:16,538 --> 00:24:17,938 Wat? 340 00:24:19,749 --> 00:24:22,002 De Vinnige Meiden hebben ook eens geluk. 341 00:24:22,127 --> 00:24:24,087 VINNIGE MEIDEN 71 PUNTEN 342 00:24:25,464 --> 00:24:26,673 GROTE BRITSE BAKVISSEN 343 00:24:26,798 --> 00:24:29,259 Zie je dit? Snel, maak een foto. 344 00:24:29,384 --> 00:24:30,465 Epaulethaai. 345 00:24:30,591 --> 00:24:34,514 Dan, snel. Je ziet hem lopen. Kun je een foto maken? 346 00:24:34,639 --> 00:24:36,039 Doe ik. 347 00:24:39,769 --> 00:24:42,481 HAAIENDOCTORS 348 00:24:51,615 --> 00:24:55,243 Net een stekelvarken. - Ja. Lekker. Nog een. 349 00:24:57,037 --> 00:24:58,872 LANDHAAIEN 350 00:25:02,709 --> 00:25:05,959 We zagen net een pijlstaartrog in het ondiepe. Dus... 351 00:25:06,505 --> 00:25:09,880 We moeten opletten en niet te veel zand doen opstuiven. 352 00:25:12,802 --> 00:25:14,679 Ik wil alles eruit halen. 353 00:25:14,804 --> 00:25:18,141 Ik wil het gevoel hebben dat ik alles gegeven heb. 354 00:25:20,936 --> 00:25:23,311 We hebben het geweldig gedaan vandaag. 355 00:25:23,980 --> 00:25:26,441 Best veel roggen. Veel schildpadden. 356 00:25:26,566 --> 00:25:28,777 Ik hoop dat het tegenviel bij de rest. 357 00:25:28,902 --> 00:25:32,072 Ik bid dat het bij iedereen ging zoals het moest gaan. 358 00:25:32,197 --> 00:25:35,242 Namelijk slechter. - Wat een vreselijke houding. 359 00:25:36,826 --> 00:25:38,000 Goed gedaan. 360 00:25:38,203 --> 00:25:41,081 We hebben een goede dag gehad. Dat voelt goed. 361 00:25:42,207 --> 00:25:45,836 Na een dag met lekker veel haaien op Heroneiland... 362 00:25:45,961 --> 00:25:48,964 staan de Vinnige Meiden bovenaan. 363 00:25:49,089 --> 00:25:52,217 Maar de andere teams zitten ze op de hielen... 364 00:25:52,342 --> 00:25:55,804 en dag twee belooft een flinke strijd te worden. 365 00:25:58,682 --> 00:26:00,475 Dat is de omlaag-knop. 366 00:26:01,142 --> 00:26:03,061 Zal ik langs de rand zwemmen? - Ja. 367 00:26:03,186 --> 00:26:06,481 Dan zien we meer, komen we dichter bij die kam. 368 00:26:06,890 --> 00:26:07,983 Kom op. 369 00:26:08,109 --> 00:26:11,570 Snorkelen was slim. We zagen meer, maar ik heb het ijskoud. 370 00:26:11,695 --> 00:26:13,822 Ja, die wind is fris. 371 00:26:13,947 --> 00:26:17,659 Deze nieuwe dag brengt zware condities met zich mee. 372 00:26:17,784 --> 00:26:23,206 De wind van 25 knopen veroorzaakt golven en vernietigt het zicht. 373 00:26:23,331 --> 00:26:26,376 Duiken zou hopeloos kunnen zijn. 374 00:26:26,501 --> 00:26:28,378 We gaan hier de hoek om. 375 00:26:28,503 --> 00:26:33,758 Het waait ontzettend hard, dus er staat een sterke stroming. 376 00:26:33,883 --> 00:26:37,304 Ik weet niet of het gaat lukken om een echte duik te maken. 377 00:26:37,429 --> 00:26:40,098 Maar dat kunnen we inschatten vanaf de kust. 378 00:26:40,223 --> 00:26:45,020 Ja, want in het ergste geval gaan we met de stroming mee terug. 379 00:26:46,503 --> 00:26:47,647 VINNIGE MEIDEN 380 00:26:47,772 --> 00:26:51,359 Laten we naar de boot gaan en zo snel mogelijk wegwezen. 381 00:26:51,943 --> 00:26:55,780 Ik heb hier eerder gedoken, en ik weet een vrij windstille plek. 382 00:26:55,905 --> 00:26:57,782 Daar is het zicht vast goed. 383 00:26:57,907 --> 00:26:59,242 Het valt te proberen. 384 00:26:59,367 --> 00:27:02,704 Als we daar duiken, hoop ik op een voorsprong op de teams... 385 00:27:02,829 --> 00:27:04,642 die in het ondiepe blijven. 386 00:27:05,415 --> 00:27:08,960 Ik vertrouw Aliah, maar deze condities zijn erg ruig. 387 00:27:09,085 --> 00:27:13,381 Hopelijk hebben we meer aan haar voorkennis dan gisteren. 388 00:27:16,259 --> 00:27:17,659 LANDHAAIEN 389 00:27:24,476 --> 00:27:25,876 Rose. 390 00:27:26,186 --> 00:27:27,586 Wat is er? 391 00:27:28,188 --> 00:27:29,940 Twee bamboehaaien, denk ik. 392 00:27:30,065 --> 00:27:32,940 Onder de richel? Kun je ze zien? Hun gezichten? 393 00:27:33,443 --> 00:27:36,446 De bruinbandbamboehaai is familie van de epaulethaai. 394 00:27:36,571 --> 00:27:41,284 Hij loopt ook op zijn vinnen en kan uren buiten het water overleven. 395 00:27:41,409 --> 00:27:46,998 Het zijn slinkse, nachtelijke jagers die vanuit de schaduw toeslaan. 396 00:27:47,123 --> 00:27:50,252 Moeilijk te vinden, nog moeilijker te fotograferen... 397 00:27:50,377 --> 00:27:53,254 en 27 punten waard. 398 00:27:54,839 --> 00:27:56,675 Yo, ik zie twee aparte staarten. 399 00:27:56,800 --> 00:27:59,844 Eén gaat deze kant op en de andere gaat die kant op. 400 00:27:59,969 --> 00:28:04,516 Ik zie een vin in het midden. - Misschien zijn het er zelfs drie. 401 00:28:05,100 --> 00:28:06,500 Hier. 402 00:28:13,316 --> 00:28:16,111 Het zijn er drie. Zie je dat van die kant? 403 00:28:18,113 --> 00:28:20,198 Kijk nou. Je ziet z'n kieuwen. 404 00:28:31,876 --> 00:28:33,276 Waanzinnig. 405 00:28:33,586 --> 00:28:35,797 LANDHAAIEN 134 PUNTEN 406 00:28:38,925 --> 00:28:41,761 De Docs staan achter ons. Niet te veel praten. 407 00:28:45,724 --> 00:28:48,351 Blijf lopen. Loop maar door. 408 00:28:50,645 --> 00:28:52,731 We blijven wel zitten. - Niets te zien. 409 00:28:52,856 --> 00:28:55,984 Ja, ik ga nergens heen. Dit krijgen ze niet. 410 00:28:57,235 --> 00:29:00,030 Randy en ik gaan lekker. We lopen langzaam in. 411 00:29:00,155 --> 00:29:01,573 Als we hier weggaan... 412 00:29:01,698 --> 00:29:05,034 kunnen de Haaiendoctors nog eens 85 punten scoren. 413 00:29:05,702 --> 00:29:07,102 Lekker. 414 00:29:07,954 --> 00:29:10,540 Die zag ik niet aankomen. 415 00:29:11,374 --> 00:29:14,252 We wachten tot ze gaan. Ze willen blijven plakken. 416 00:29:14,377 --> 00:29:15,879 Ja, ze blijven plakken. 417 00:29:16,713 --> 00:29:18,882 Stiekem wachten we tot zij het koud krijgen... 418 00:29:19,007 --> 00:29:22,177 en weggaan van wat waarschijnlijk een epaulethaai is... 419 00:29:22,302 --> 00:29:24,012 bij dat stuk koraal. 420 00:29:24,596 --> 00:29:26,598 We zijn er niet trots op, maar ach. 421 00:29:26,723 --> 00:29:30,310 Ik wil dat ze verder lopen, want... - Ja. 422 00:29:30,435 --> 00:29:32,354 Nu willen we hier niet weg. 423 00:29:32,479 --> 00:29:34,979 De Landhaaien bleven daar eeuwig zitten. 424 00:29:35,607 --> 00:29:38,693 Wacht tot ze de hoek om gaan, dan kunnen we hier weg. 425 00:29:38,818 --> 00:29:40,987 Ik denk niet dat ze het vinden. 426 00:29:44,866 --> 00:29:47,994 Het is vloed, dus misschien hebben we geluk met roggen. 427 00:29:48,119 --> 00:29:50,538 Dat zijn nachtdieren die overdag rusten. 428 00:29:50,663 --> 00:29:52,916 Goed idee. - Zullen we het proberen? 429 00:29:54,000 --> 00:29:58,046 Ver van de kust nemen de Vinnige Meiden een groot risico. 430 00:29:58,171 --> 00:30:03,134 Ondanks de hoge golven en de ruige zee... 431 00:30:03,259 --> 00:30:06,179 gokt Aliah op een rustige, beschutte plek... 432 00:30:06,304 --> 00:30:10,304 in de hoop dat haar kennis van het eiland eindelijk zal helpen. 433 00:30:13,895 --> 00:30:17,357 We kunnen de Haaiendoctors verslaan met een paar extra punten. 434 00:30:17,482 --> 00:30:20,295 En ik voel de vibes van de roggen. Ik voel ze. 435 00:30:32,163 --> 00:30:37,252 VINNIGE MEIDEN 71 PUNTEN 436 00:30:37,752 --> 00:30:40,315 Hier is het. Zie je hoe kalm het hier is? 437 00:30:41,756 --> 00:30:44,509 Als het waait, schermt het eiland deze zandbank af. 438 00:30:44,634 --> 00:30:46,052 Kijk goed om je heen. 439 00:30:46,803 --> 00:30:49,305 De roggen zitten hier in groten getale. 440 00:31:02,527 --> 00:31:04,215 Is dat een steen of een rog? 441 00:31:07,782 --> 00:31:09,182 Een pijlstaartrog. 442 00:31:16,165 --> 00:31:17,565 Hebbes. 443 00:31:18,501 --> 00:31:19,586 Eindelijk. 444 00:31:19,711 --> 00:31:21,462 Ze zijn zelden alleen. 445 00:31:24,424 --> 00:31:25,884 Aliah, draai je om. 446 00:31:30,972 --> 00:31:32,599 Daar komt hij. 447 00:31:33,516 --> 00:31:34,916 Camera klaar. 448 00:31:42,275 --> 00:31:43,902 Daar, in het zand. 449 00:31:48,948 --> 00:31:50,511 Nog eentje rechts van je. 450 00:31:57,983 --> 00:31:59,000 Lekker bezig. 451 00:31:59,125 --> 00:32:00,627 VINNIGE MEIDEN 91 PUNTEN 452 00:32:01,961 --> 00:32:03,361 We gaan door. 453 00:32:08,801 --> 00:32:10,201 Nog twee. 454 00:32:15,600 --> 00:32:18,163 Je hebt ons naar de roggenhemel gebracht. 455 00:32:19,854 --> 00:32:21,354 Oké, we gaan naar boven. 456 00:32:29,113 --> 00:32:30,615 We hebben alle roggen. 457 00:32:31,866 --> 00:32:34,994 Ik weet niet hoe de wedstrijd gaat, maar... 458 00:32:35,119 --> 00:32:37,789 We hadden echt niets beter kunnen doen. 459 00:32:37,914 --> 00:32:39,791 We hebben 100% gegeven. - Ja. 460 00:32:39,916 --> 00:32:41,918 En dat heeft zich terugbetaald. 461 00:32:42,043 --> 00:32:46,798 Maar ik deel de angst dat de rest ook 100% heeft gegeven... 462 00:32:46,923 --> 00:32:50,802 en goed heeft gescoord. Fijn voor ze, maar hopelijk deden wij het beter. 463 00:32:50,927 --> 00:32:53,638 We doen weer mee, baby. - We zijn terug. 464 00:32:59,477 --> 00:33:00,979 Met weinig tijd over... 465 00:33:01,104 --> 00:33:03,898 zijn de Vinnige Meiden op weg naar het droge... 466 00:33:04,023 --> 00:33:07,402 terwijl de overige teams een laatste poging doen. 467 00:33:08,403 --> 00:33:12,824 Zal ik daar op de uitkijk gaan staan? 468 00:33:12,949 --> 00:33:16,578 Dan sta jij hier klaar met je camera om onder water te gaan. 469 00:33:16,703 --> 00:33:17,912 Ja. Goed plan. 470 00:33:18,037 --> 00:33:22,166 Ik word bruin, jij maakt de foto's, wij krijgen de punten. 471 00:33:22,750 --> 00:33:25,378 Het kanaal is daar, dus het is logisch. 472 00:33:25,503 --> 00:33:29,132 Je bent zo goed voorbereid, en je zwemt zo snel. 473 00:33:29,257 --> 00:33:31,134 En je bent zo goed met de camera. 474 00:33:31,259 --> 00:33:35,134 Dit zijn meer complimenten dan je me in vijf jaar hebt gegeven. 475 00:33:36,305 --> 00:33:38,430 Goed, ga maar van je zon genieten. 476 00:33:39,017 --> 00:33:40,476 Het zicht is beperkt... 477 00:33:40,601 --> 00:33:43,601 en de Britse Bakvissen spelen het strategisch. 478 00:33:54,032 --> 00:33:56,034 Er komt iets aan. Hierheen. 479 00:33:56,617 --> 00:33:58,036 Hier. 480 00:34:05,376 --> 00:34:07,253 Hier, Dan. Zie je het? 481 00:34:11,841 --> 00:34:13,885 Einde van de pier, maat. Snel. Hier. 482 00:34:14,010 --> 00:34:17,638 Onder de pier door, hij komt recht op je af. 483 00:34:26,564 --> 00:34:29,609 GROTE BRITSE BAKVISSEN 67 PUNTEN 484 00:34:29,734 --> 00:34:31,486 Hier zit iets, maat. 485 00:34:32,153 --> 00:34:34,072 Ongeveer tien meter voor je. 486 00:34:36,824 --> 00:34:40,870 Het zijn wel tien adelaarsroggen. - Ja. Snel, pak ze. Klik. 487 00:35:07,855 --> 00:35:09,255 Heb je hem? 488 00:35:10,858 --> 00:35:12,944 Heb je hem? - Ja. 489 00:35:15,113 --> 00:35:18,658 Laten we geen lawaai maken, anders verklappen we de truc. 490 00:35:18,783 --> 00:35:20,183 Dat gaat goed, hè? 491 00:35:21,327 --> 00:35:22,727 We doen weer mee. 492 00:35:26,499 --> 00:35:29,627 We weten vrij zeker dat Rosie en Randy daar zaten... 493 00:35:29,752 --> 00:35:33,131 om ons weg te jagen zodat we daar niet heen zouden gaan. 494 00:35:33,256 --> 00:35:36,092 Er was duidelijk iets gaande, dus we wachtten. 495 00:35:36,217 --> 00:35:38,094 Ze liepen weg, en we gingen ervoor. 496 00:35:38,219 --> 00:35:41,514 En daar is niks mis mee, weet je. - Absoluut. 497 00:35:41,639 --> 00:35:44,642 Het wordt nu vloed, dus alles is wat dieper. 498 00:35:44,767 --> 00:35:47,812 We moeten nu snorkelen waar we net konden lopen. 499 00:35:47,937 --> 00:35:50,773 Haaien verplaatsen zich, dus we moeten snel zijn. 500 00:35:50,898 --> 00:35:53,523 We gaan proberen die exacte plek te vinden. 501 00:36:15,464 --> 00:36:19,927 Het zijn er drie of vier. Daarom zaten ze hier zo lang. 502 00:36:38,321 --> 00:36:41,365 We zagen dat de Doctors onze bamboehaaien vonden. 503 00:36:41,866 --> 00:36:46,329 Het is maar een spelletje, maar... ik voel me er wel rot over. 504 00:36:46,454 --> 00:36:47,830 Het is balen, maar... 505 00:36:47,955 --> 00:36:50,374 Ik ben niet geschokt. Ze waren op rooftocht. 506 00:36:50,499 --> 00:36:53,211 Ik wist wat ze gingen doen. Ze gaan die plek onthouden... 507 00:36:53,336 --> 00:36:55,546 en over een uur komen ze terug. 508 00:36:55,671 --> 00:36:59,842 Dat is triest, maar het is wat het is. Het is een spelletje. 509 00:37:01,427 --> 00:37:03,387 HAAIENDOCTORS 510 00:37:03,512 --> 00:37:04,931 Daar zit een vioolrog. 511 00:37:12,146 --> 00:37:17,527 De met uitsterven bedreigde vioolrog ontleent zijn naam aan zijn vorm. 512 00:37:17,652 --> 00:37:20,988 Deze snelle roofdieren jagen op pijlstaartroggen... 513 00:37:21,113 --> 00:37:24,951 en dragen vaak stekels in hun gezicht als bewijs daarvan. 514 00:37:28,788 --> 00:37:29,956 Ik ben nu zo blij. 515 00:37:30,081 --> 00:37:33,292 We hebben alles wat we zochten. 516 00:37:33,793 --> 00:37:37,088 We vonden een hotspot op het goede moment in het getij. 517 00:37:37,213 --> 00:37:40,800 Australië is een soort reddingsboot voor bedreigde soorten... 518 00:37:40,925 --> 00:37:42,677 zoals de vioolrog. 519 00:37:42,802 --> 00:37:45,346 Je kunt ze nergens anders vinden. 520 00:37:45,972 --> 00:37:47,723 Beter wordt het niet. 521 00:37:55,189 --> 00:37:56,523 Teams. 522 00:37:56,649 --> 00:37:58,901 Wat een gigantische inspanning. 523 00:37:59,026 --> 00:38:03,489 Jullie hebben 16 verschillende haaien gespot. 524 00:38:03,614 --> 00:38:05,449 Een nieuw record. - Goed gedaan. 525 00:38:05,574 --> 00:38:09,162 Ieder van jullie is een hero van Heroneiland. 526 00:38:09,287 --> 00:38:13,583 Snap je? Een woordgrap. Ik ben meer dan alleen een knap koppie. 527 00:38:13,708 --> 00:38:16,043 Volgens mij hebben we goed gespeeld. 528 00:38:16,168 --> 00:38:20,131 We hebben geen tijd verspild, dus ik ben wel optimistisch. 529 00:38:20,715 --> 00:38:25,178 Voordat we verdergaan, en omdat ik zo graag cadeautjes geef... 530 00:38:25,303 --> 00:38:28,389 heb ik prijzen voor de winnaars hier op Heroneiland. 531 00:38:28,514 --> 00:38:32,560 De winnaars van vandaag krijgen ademautomaten en trimvesten... 532 00:38:32,685 --> 00:38:36,689 Poseidon Diving Systems uit Zweden... 533 00:38:36,814 --> 00:38:41,235 en deze fantastische zwemvliezen voor vrijduiken... 534 00:38:41,360 --> 00:38:43,863 die speciaal zijn ontworpen... 535 00:38:43,988 --> 00:38:49,076 door Australische kunstenares en vrijduiker Naomi Gittoes. 536 00:38:51,996 --> 00:38:54,498 Dus, laten we kijken. 537 00:38:55,833 --> 00:38:58,669 Op de vierde plaats staan... 538 00:39:03,174 --> 00:39:04,987 de Grote Britse Bakvissen. 539 00:39:05,760 --> 00:39:08,179 We hadden het niet anders kunnen doen. 540 00:39:08,846 --> 00:39:13,392 Het is zwaar. Je wil zeggen: 'Ach, trek het je niet aan.' 541 00:39:13,517 --> 00:39:14,917 Maar dat doe je toch. 542 00:39:16,145 --> 00:39:18,314 Op de derde plaats staan... 543 00:39:20,232 --> 00:39:21,632 de Vinnige Meiden. 544 00:39:22,568 --> 00:39:25,071 Ik dacht dat m'n ervaring me meer zou helpen. 545 00:39:25,196 --> 00:39:27,698 Maar... het is teleurstellend. 546 00:39:27,823 --> 00:39:32,495 Het was hard werken. Nu komen we bij de laatste twee. 547 00:39:32,620 --> 00:39:36,624 Haaiendoctors, Landhaaien... wat denken we? 548 00:39:37,375 --> 00:39:38,959 Dat ze valsspeelden? 549 00:39:39,919 --> 00:39:42,380 Het is alleen valsspelen als je regels breekt. Sorry. 550 00:39:42,505 --> 00:39:44,090 Die is raak. 551 00:39:44,215 --> 00:39:47,843 Het was ook geen kleine vondst, het waren 75 punten. 552 00:39:47,968 --> 00:39:50,221 Ik snap het wel, het is een wedstrijd. 553 00:39:50,346 --> 00:39:53,599 Ik zou het niet gedaan hebben, maar het is wat het is. Zo is het spel. 554 00:39:53,724 --> 00:39:59,730 Nou, wie worden de keizers van het Groot Barrièrerif? 555 00:40:03,025 --> 00:40:04,527 De Haaiendoctors. 556 00:40:07,446 --> 00:40:10,157 Ik ben trots. We hebben hard gewerkt. Winnen voelt goed. 557 00:40:10,282 --> 00:40:11,284 HAAIENDOCTORS 177 558 00:40:11,409 --> 00:40:12,952 LANDHAAIEN 134 VINNIGE MEIDEN 101 559 00:40:13,077 --> 00:40:15,913 Goed gedaan, Haaiendoctors. Hier zijn de spullen. 560 00:40:16,038 --> 00:40:20,918 Hopelijk hebben jullie genoeg bagage geboekt op het vliegtuig. 561 00:40:21,460 --> 00:40:24,297 We kwamen voor alle haaien, naar nu hebben we alle spullen. 562 00:40:24,422 --> 00:40:25,840 Alle spullen, schatje. 563 00:40:26,507 --> 00:40:30,469 En voor de rest: blijf scherp, blijf gefocust. 564 00:40:30,594 --> 00:40:34,932 Want vanaf nu gaan de zijwieltjes eraf. 565 00:40:35,057 --> 00:40:37,435 Werk aan je strategieën... 566 00:40:37,560 --> 00:40:42,189 want we gaan weg uit deze zonovergoten wateren... 567 00:40:42,314 --> 00:40:44,608 en nu gaan we echt duiken. 568 00:40:44,733 --> 00:40:50,906 Dus pak je spullen, want we gaan naar het land van de rijzende zon. 569 00:40:51,740 --> 00:40:53,659 We gaan naar Japan. 570 00:40:53,784 --> 00:40:56,120 Ja. - Leuk. 571 00:40:56,245 --> 00:41:00,207 We moeten een veerboot halen. Kom op. Pak je spullen en ga. 572 00:41:06,881 --> 00:41:11,427 De volgende keer bij All the Sharks gaan de teams naar Japan. 573 00:41:11,552 --> 00:41:13,095 M'n lucht is op. 574 00:41:14,054 --> 00:41:15,723 We zijn ver van de boot. 575 00:41:15,848 --> 00:41:18,142 We zitten in een mui. We moeten erlangs zwemmen. 576 00:41:18,267 --> 00:41:19,810 Hoor je dat? - Ja. 577 00:41:19,935 --> 00:41:21,062 De boot blokkeert ons. 578 00:41:21,187 --> 00:41:23,773 Hou daar nu mee op. Dat is niet veilig. 579 00:41:23,898 --> 00:41:26,484 En pas op voor de sharknados. 580 00:41:26,609 --> 00:41:32,072 Oftewel: Een bruisende maalstroom van bijtende, woedende haaien. 581 00:42:26,210 --> 00:42:31,215 Vertaling: Stella Brüggen 581 00:42:32,305 --> 00:43:32,613 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm