"Lord of Mysteries" Magic Mirror
ID | 13183463 |
---|---|
Movie Name | "Lord of Mysteries" Magic Mirror |
Release Name | lord.of.mysteries.s01e04.1080p.web.h264-kawaii |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 37495318 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:24,140 --> 00:00:29,020
Tratto dall'omonimo romanzo
di Cuttlefish That Loves Diving
3
00:00:30,020 --> 00:00:33,260
Pubblicato sulla piattaforma Quidian
di China Literature S.L.
4
00:00:34,260 --> 00:00:36,260
Il mondo degli Eccelsi.
5
00:00:36,260 --> 00:00:38,980
Bevendo delle pozioni,
6
00:00:38,980 --> 00:00:41,660
e ottenendo così le abilità degli Eccelsi,
7
00:00:41,660 --> 00:00:44,900
gli umani possono innalzarsi a divinità.
8
00:00:45,980 --> 00:00:48,420
I Cammini sono ventidue
9
00:00:48,420 --> 00:00:51,220
e iniziano dalla Nona Sequenza.
10
00:00:51,220 --> 00:00:53,740
Più la Sequenza è bassa,
11
00:00:53,740 --> 00:00:56,380
più potenti saranno le abilità dell'Eccelso.
12
00:00:57,220 --> 00:00:59,420
Gli Eccelsi delle Sequenze più avanzate
13
00:00:59,420 --> 00:01:02,900
possono avere poteri così forti
da rivaleggiare con gli dèi.
14
00:01:03,420 --> 00:01:06,580
Questo cammino evolutivo è conosciuto come...
15
00:01:07,180 --> 00:01:09,580
il Cammino del Divino.
16
00:01:21,580 --> 00:01:23,620
Stracciare la tua anima
17
00:01:23,620 --> 00:01:26,780
sarà un mio atto
di misericordia nei tuoi confronti!
18
00:01:27,700 --> 00:01:28,500
Nobile...
19
00:01:28,500 --> 00:01:32,660
Nobile Profeta, permettetemi di spiegare...
20
00:01:32,660 --> 00:01:35,420
Il codice del Casato Antigonus
è parecchio insolito!
21
00:01:35,420 --> 00:01:38,500
Quando lo maneggiamo noi
resta un ordinario manoscritto!
22
00:01:38,500 --> 00:01:43,140
Ecco perché abbiamo individuato alcuni
agnelli sacrificali con cui studiarlo.
23
00:01:43,140 --> 00:01:46,060
Ve lo giuro,
non abbiamo tradito l'Ordine Aurora!
24
00:01:46,340 --> 00:01:49,860
Eppure, i tuoi sciocchi agnelli sono morti.
25
00:01:49,860 --> 00:01:53,060
E ora il manoscritto è nelle mani
dei Guardiani Notturni!
26
00:01:53,060 --> 00:01:57,780
Tenerti in vita sarebbe solo un ostacolo
per il ritorno del nostro padrone!
27
00:02:07,600 --> 00:02:08,520
No!
28
00:02:08,520 --> 00:02:10,410
C'è ancora un agnello in vita!
29
00:02:10,410 --> 00:02:12,660
Ha consegnato il codice
ai Guardiani Notturni!
30
00:02:12,660 --> 00:02:15,460
Sicuramente ha scoperto qualcosa!
31
00:02:15,460 --> 00:02:16,540
Profeta...
32
00:02:16,540 --> 00:02:20,700
Mi sbarazzerò dell'agnello
al più presto e recupererò il codice per voi!
33
00:02:20,700 --> 00:02:23,280
Imploro il vostro perdono!
34
00:02:23,280 --> 00:02:26,860
Non avrai un'altra possibilità.
35
00:02:39,700 --> 00:02:41,460
Klein...
36
00:02:41,460 --> 00:02:43,790
Moretti!
37
00:02:44,860 --> 00:02:47,220
Il mio Nome
38
00:02:44,860 --> 00:02:47,220
Quarto episodio\h\h\hSpecchio magico
39
00:02:50,980 --> 00:02:54,020
Agenzia
di sicurezza
Blackthorn
40
00:02:52,020 --> 00:02:54,020
Oh, Klein!
41
00:02:54,020 --> 00:02:55,360
Buongiorno.
42
00:02:55,360 --> 00:02:57,630
Vecchio Neil, cosa facciamo oggi?
43
00:02:58,500 --> 00:03:01,700
Ti insegnerò qualche conoscenza avanzata
sul misticismo.
44
00:03:01,700 --> 00:03:03,620
Ovvero, della magia rituale.
45
00:03:06,400 --> 00:03:09,980
La maggior parte della magia rituale
usata da Eccelsi di Sequenze basse
46
00:03:09,980 --> 00:03:12,580
si affida a forze esterne in cerca di aiuto.
47
00:03:12,580 --> 00:03:15,900
Prima bisogna preparare
gli oggetti necessari al rituale,
48
00:03:15,900 --> 00:03:19,100
poi si deve ripetere il giusto incanto
per richiedere assistenza.
49
00:03:19,500 --> 00:03:21,820
Ora ti faccio vedere.
50
00:03:21,820 --> 00:03:24,420
Tu osserva e impara.
51
00:03:28,740 --> 00:03:30,180
Una Barriera Spirituale?
52
00:03:29,780 --> 00:03:32,140
Barriera Spirituale
Un ambiente chiuso,
creato dall'energia spirituale,
che impedisce interferenze esterne
53
00:03:32,140 --> 00:03:35,540
Ricorda, c'è un solo divieto
nella magia spirituale.
54
00:03:35,540 --> 00:03:40,460
Non devi mai cercare di comunicare
con entità ignote, per nessun motivo!
55
00:03:40,840 --> 00:03:43,860
Piomberesti negli abissi
dove ad attenderti
56
00:03:43,860 --> 00:03:45,670
c'è soltanto la morte.
57
00:03:46,770 --> 00:03:50,740
A quanto pare il mio rituale portafortuna
ha cercato l'aiuto di entità ignote...
58
00:04:02,700 --> 00:04:05,380
Invoco i poteri dell'Oscura Notte.
59
00:04:05,380 --> 00:04:07,500
Invoco i poteri della Cremisi.
60
00:04:07,500 --> 00:04:11,300
Invoco il favore della Dea.
61
00:04:13,300 --> 00:04:17,940
Vi supplico, donatemi i fondi
per saldare questo debito da 30 pound!
62
00:04:18,260 --> 00:04:18,940
Eh?!
63
00:04:18,940 --> 00:04:20,700
Un debito da 30 pound?
64
00:04:20,700 --> 00:04:21,940
Ma che cavolo!
65
00:04:25,680 --> 00:04:27,620
Lode alla Dea!
66
00:04:31,280 --> 00:04:33,420
Quindi il suo debito è saldato?
67
00:04:33,420 --> 00:04:34,840
Come ha fatto?
68
00:04:34,840 --> 00:04:36,420
Non temere.
69
00:04:36,420 --> 00:04:38,180
Ho ricevuto l'assistenza della Dea.
70
00:04:38,180 --> 00:04:39,980
Aspetta e vedrai.
71
00:04:41,140 --> 00:04:42,500
Guarda! Ecco che arriva.
72
00:04:45,820 --> 00:04:47,500
Ha seriamente appena trovato dei soldi?!
73
00:04:49,620 --> 00:04:51,340
E sono anche tantissimi...
74
00:04:51,340 --> 00:04:53,060
È come ti avevo detto,
75
00:04:53,060 --> 00:04:56,820
la questione si sarebbe
risolta adeguatamente.
76
00:04:57,460 --> 00:04:58,740
Osserva.
77
00:05:00,420 --> 00:05:03,780
Signori, le mie scuse.
Credo che quello sia il mio portafoglio.
78
00:05:04,480 --> 00:05:06,300
E ora che farai?
79
00:05:06,300 --> 00:05:09,970
La Dea non ti permetterà di tenertelo!
O non glielo restituirai davvero?
80
00:05:12,890 --> 00:05:13,860
Signore,
81
00:05:13,860 --> 00:05:17,220
il suo stemma parla chiaro.
82
00:05:17,220 --> 00:05:18,860
Tenga il suo portafoglio.
83
00:05:19,320 --> 00:05:22,140
L'onestà merita di essere ripagata al meglio.
84
00:05:22,140 --> 00:05:24,540
La prego di accettare questi 30 pound.
85
00:05:26,150 --> 00:05:29,780
Lei è un gentiluomo molto generoso.
86
00:05:32,300 --> 00:05:35,590
Questo è il potere della magia!
87
00:05:35,590 --> 00:05:37,820
Ma che vuol dire?!
88
00:05:37,820 --> 00:05:42,220
Klein, nel tuo sguardo vedo ignoranza
89
00:05:42,220 --> 00:05:45,100
e una fede vergognosamente debole.
90
00:05:45,420 --> 00:05:47,900
Non conosci il motto
degli Inquisitori di Misteri?
91
00:05:48,790 --> 00:05:52,540
"Agisci secondo la tua volontà,
ma non nuocere a nessuno".
92
00:05:55,580 --> 00:05:59,740
Secondo l'imperatore Roselle, la chiave
è assimilare le pozioni e recitare la parte.
93
00:06:00,740 --> 00:06:03,180
Il loro motto potrebbe implicare
94
00:06:03,660 --> 00:06:05,280
che bisogna recitare...
95
00:06:05,820 --> 00:06:07,800
La pozione ha mostrato
segni di assimilazione.
96
00:06:07,800 --> 00:06:10,580
È forse perché nel combattimento
ho usato spesso la divinazione?
97
00:06:10,580 --> 00:06:13,220
Stavo quindi
"interpretando il ruolo di Divinatore"?
98
00:06:13,220 --> 00:06:14,130
Signore.
99
00:06:15,600 --> 00:06:17,340
È interessato alla divinazione?
100
00:06:16,940 --> 00:06:18,100
Angelica
Club di divinazione
Receptionist
101
00:06:22,000 --> 00:06:23,410
Club di divinazione?
102
00:06:22,900 --> 00:06:24,940
Club di divinazione
di Tingen
103
00:06:33,500 --> 00:06:34,380
È capovolta.
104
00:06:34,700 --> 00:06:38,500
Mi rincresce, purtroppo non riuscirà
a tornare presto dove desidera.
105
00:06:39,410 --> 00:06:40,220
Tuttavia...
106
00:06:40,700 --> 00:06:42,780
in un futuro più remoto potrebbe riuscirci.
107
00:06:40,740 --> 00:06:42,780
Glacis
Club di divinazione
Indovino
108
00:06:42,780 --> 00:06:44,220
In altre parole...
109
00:06:44,220 --> 00:06:46,630
potrò tornare nel mio mondo in questa vita?
110
00:06:47,350 --> 00:06:48,140
La ringrazio.
111
00:06:48,460 --> 00:06:49,620
Ecco il pagamento.
112
00:06:50,410 --> 00:06:54,010
Unirmi a questo club potrebbe aiutarmi
a recitare meglio la parte del Divinatore.
113
00:07:02,970 --> 00:07:06,620
Signor Glacis, le suggerisco
di farsi visitare al più presto da un medico.
114
00:07:06,620 --> 00:07:08,220
Perlopiù per un problema polmonare.
115
00:07:09,660 --> 00:07:11,740
Ha una macchia tra le sopracciglia.
116
00:07:13,590 --> 00:07:15,820
È un dottore? Forse un farmacista?
117
00:07:16,460 --> 00:07:17,260
È fuori strada.
118
00:07:17,870 --> 00:07:19,980
Sono un divinatore come lei.
119
00:07:23,300 --> 00:07:25,980
Ecco la sua ricevuta
per la quota associativa.
120
00:07:26,850 --> 00:07:28,980
Benvenuto nel Club di divinazione di Tingen.
121
00:07:31,020 --> 00:07:34,030
Si ringrazia l'imperatore Roselle
per le ottime politiche di rimborso.
122
00:07:34,030 --> 00:07:35,460
Signor Moretti,
123
00:07:36,020 --> 00:07:39,210
è forse lei il divinatore straordinario
di cui parlava il signor Vincent?
124
00:07:39,210 --> 00:07:40,460
Signor Vincent?
125
00:07:40,820 --> 00:07:42,700
È il nostro indovino migliore.
126
00:07:42,700 --> 00:07:46,100
Stamani ci ha detto che ci avrebbe
fatto visita un prodigioso divinatore.
127
00:07:46,100 --> 00:07:47,340
Ho pensato fosse lei.
128
00:07:48,330 --> 00:07:49,900
Peccato per l'ora tarda.
129
00:07:49,900 --> 00:07:52,840
La lezione di divinazione sta per finire.
130
00:07:52,840 --> 00:07:55,820
Se non erro, l'argomento odierno
è la divinazione con specchio magico.
131
00:07:56,410 --> 00:07:57,800
Divinazione con specchio magico?
132
00:07:58,710 --> 00:08:00,140
Lo specchio nel misticismo
133
00:08:00,140 --> 00:08:03,740
è una porta che conduce
al mondo della spiritualità e del mistero,
134
00:08:01,140 --> 00:08:03,740
Signora Cremisi, Madre dell'Arcano.
135
00:08:03,740 --> 00:08:06,990
chi è incauto va incontro alla tragedia.
136
00:08:03,740 --> 00:08:07,180
Imperatrice della Calamità e del Terrore.
137
00:08:07,700 --> 00:08:11,110
Padrona del Ristoro e della Quiete.
138
00:08:10,620 --> 00:08:12,780
Hanass Vincent
Club di Divinazione
Divinatore
139
00:08:11,020 --> 00:08:12,060
Eccellente.
140
00:08:12,500 --> 00:08:14,730
Nelle magie rituali
come la divinazione con specchio
141
00:08:14,730 --> 00:08:19,100
di solito si usa un incanto in tre parti
per rappresentare le Sette Entità Ortodosse.
142
00:08:19,100 --> 00:08:21,980
In questa stanza siamo tutti fedeli
della Dea dell'Oscura Notte.
143
00:08:20,720 --> 00:08:21,940
Bene,
144
00:08:21,940 --> 00:08:25,580
pregare le Sette Entità Ortodosse è una forma
sicura di divinazione con specchio.
145
00:08:21,980 --> 00:08:25,580
Invocando il suo nome,
Lei sarà la nostra guida.
146
00:08:25,990 --> 00:08:28,100
Direi che per il momento
147
00:08:28,100 --> 00:08:31,330
non serve che il capitano Dunn vada
a "controllare" la loro bombola del gas.
148
00:08:38,570 --> 00:08:40,360
Nel complesso è in salute.
149
00:08:40,360 --> 00:08:41,420
Ha solo...
150
00:08:42,100 --> 00:08:43,540
qualche problema lì.
151
00:08:46,020 --> 00:08:47,540
La ringrazio, signor Vincent.
152
00:08:58,790 --> 00:09:01,220
È stata... una visione fallace?
153
00:09:02,000 --> 00:09:04,060
Posso fare qualcosa per te, giovanotto?
154
00:09:05,090 --> 00:09:06,340
Signor Vincent,
155
00:09:06,340 --> 00:09:09,020
mi chiamo Klein Moretti,
sono il nuovo divinatore.
156
00:09:09,710 --> 00:09:10,730
Accomodati.
157
00:09:13,630 --> 00:09:15,780
La mia intuizione divinatoria
158
00:09:15,780 --> 00:09:20,330
mi dice che la speranza nascosta
nella tua anima ti ha condotto qui.
159
00:09:20,330 --> 00:09:22,120
Tutti noi speriamo in qualcosa.
160
00:09:23,020 --> 00:09:24,820
Vero, ma questa speranza...
161
00:09:24,820 --> 00:09:27,620
ti confonde e ti consuma.
162
00:09:27,620 --> 00:09:29,650
Hai quasi perso la vita.
163
00:09:30,350 --> 00:09:33,660
È davvero un bravo indovino, ci sa fare.
164
00:09:33,980 --> 00:09:36,620
Come posso superare
questa situazione difficile?
165
00:09:37,140 --> 00:09:40,260
La tua condizione nasce
perché ti reprimi e ti trattieni.
166
00:09:40,260 --> 00:09:42,620
La mia intuizione divinatoria
mi suggerisce due parole…
167
00:09:43,210 --> 00:09:44,860
"Incontri"
168
00:09:44,860 --> 00:09:45,970
e "famiglia".
169
00:09:46,620 --> 00:09:50,020
Non mi devi nulla per la divinazione,
consideralo un aiuto.
170
00:09:50,020 --> 00:09:52,220
Famiglia? Incontri?
171
00:09:52,220 --> 00:09:54,680
Forse l'incontro
avuto sopra la nebbia grigia?
172
00:09:55,550 --> 00:09:57,210
La ringrazio, signor Vincent.
173
00:09:59,500 --> 00:10:01,750
I suoi suggerimenti
mi saranno di grande aiuto.
174
00:10:03,400 --> 00:10:05,300
Quattro soli per sessione?!
175
00:10:05,300 --> 00:10:07,380
È quasi quanto spendiamo
in famiglia al giorno!
176
00:10:08,050 --> 00:10:09,980
Menomale che non mi ha fatto pagare.
177
00:10:14,940 --> 00:10:17,740
Lord of Mysteries
178
00:10:19,140 --> 00:10:24,340
Ordine Aurora
Un'ordine più recente, comparso negli ultimi duecento o trecento anni.
Venerano il Vero Creatore e credono che il Creatore non sia svanito del tutto,
ma che in realtà si sia lasciato alle spalle la Sua essenza primaria, il Vero Creatore.
Il simbolo che usano per tale Entità è il Gigante Impiccato.
Credono che la divinità risieda ovunque, in ogni cosa, e che la vita umana
sia semplicemente un viaggio della psiche.
Se il singolo è disposto ad ascoltare gli insegnamenti,
questi comprenderà, scoprirà e concentrerà la propria divinità fino a diventare un Angelo
e ascendere così oltre la realtà. In generale, la sfera cognitiva
dei membri dell'ordine è distorta. Sebbene sembrino persone normali
nella vita di tutti i giorni, segretamente sono dei folli.
L'organizzazione è in possesso del Cammino del Supplice di Misteri.
Organizzazioni segrete, archivi interni dei Guardiani Notturni
179
00:10:32,550 --> 00:10:35,420
Da divinatore mi interfaccio
con chi vuole una profezia.
180
00:10:35,420 --> 00:10:38,170
Una divinazione efficace mi frutterà
gratitudine e soldi,
181
00:10:38,170 --> 00:10:41,090
che a loro volta saranno un catalizzatore
per assimilare la pozione!
182
00:10:41,820 --> 00:10:43,500
Quindi il fulcro del mio "ruolo"...
183
00:10:43,500 --> 00:10:47,600
è apparire agli occhi di tutti
come un degno divinatore!
184
00:10:49,430 --> 00:10:53,460
A quanto pare, la via del ritorno
è nascosta in quella nebbia.
185
00:10:54,100 --> 00:10:56,860
Se voglio usarne il potere
per tornare a casa,
186
00:10:57,380 --> 00:10:59,330
ho due strade tra cui scegliere.
187
00:11:00,040 --> 00:11:03,780
La prima è assimilare la pozione,
avanzare nella Sequenza e vedere se,
188
00:11:03,780 --> 00:11:06,740
con i miei poteri da Eccelso,
riesco a sfruttare la nebbia grigia.
189
00:11:07,600 --> 00:11:12,420
In tal caso, la priorità è trovare indizi
sulla pozione di Giullare e le successive.
190
00:11:12,420 --> 00:11:16,100
In più, avanzare come Eccelso
richiede molto tempo.
191
00:11:16,100 --> 00:11:17,230
Per la seconda strada…
192
00:11:17,710 --> 00:11:21,840
devo modificare le parole del rituale
portafortuna così che sia riferito a me.
193
00:11:21,840 --> 00:11:25,820
Se riuscissi a collegarmi alla nebbia grigia,
forse potrei usare l'incanto
194
00:11:25,820 --> 00:11:28,490
per prendere in prestito i suoi poteri!
195
00:11:29,410 --> 00:11:31,360
Come dovrei descrivermi?
196
00:11:35,560 --> 00:11:38,020
O Matto che non appartiene a quest'epoca...
197
00:11:38,020 --> 00:11:40,570
O Sovrano Misterioso al di sopra
della Nebbia Grigia.
198
00:11:42,400 --> 00:11:43,700
O Re del Cielo e della Terra
199
00:11:43,700 --> 00:11:46,700
Re del Cielo e della Terra
200
00:11:44,720 --> 00:11:46,700
che conferisce la buona sorte.
201
00:11:47,660 --> 00:11:50,940
Se va tutto bene, potrei riuscire
a sistemare l'intero rituale
202
00:11:50,940 --> 00:11:53,660
e tornare direttamente a casa.
203
00:12:16,300 --> 00:12:17,450
Melissa?
204
00:12:18,460 --> 00:12:19,540
Abbassati, su!
205
00:12:20,540 --> 00:12:22,540
L'ho fatta oggi.
206
00:12:22,540 --> 00:12:25,220
Quando ti senti giù,
guardala scorrazzare in giro!
207
00:12:25,660 --> 00:12:27,220
Ti farà stare meglio.
208
00:12:28,720 --> 00:12:31,220
La semplicità e la routine ci rilassano.
209
00:12:31,800 --> 00:12:33,290
L'hai costruita tu?
210
00:12:35,180 --> 00:12:36,850
È una tartarughina davvero ben fatta.
211
00:12:39,730 --> 00:12:41,010
È un fantoccio.
212
00:12:41,010 --> 00:12:41,780
Eh?
213
00:12:52,900 --> 00:12:55,220
Devi rimetterti a lavorare, Klein?
214
00:12:55,220 --> 00:12:56,780
Sì, Melissa.
215
00:12:58,360 --> 00:13:01,340
Da quando hai iniziato a lavorare
sei sempre impegnatissimo.
216
00:13:01,340 --> 00:13:04,860
Voglio dire, anche se hai da fare,
devi comunque rilassarti un minimo.
217
00:13:06,740 --> 00:13:07,980
Oh, dimenticavo.
218
00:13:07,980 --> 00:13:10,800
Selena ci ha invitato
al banchetto per il suo compleanno.
219
00:13:10,800 --> 00:13:12,860
Se questa domenica sei libero,
vieni anche tu!
220
00:13:12,860 --> 00:13:14,250
Un banchetto?
221
00:13:15,380 --> 00:13:17,740
Andare con la famiglia a un incontro...
222
00:13:18,750 --> 00:13:21,180
La mia intuizione divinatoria
mi suggerisce due parole…
223
00:13:21,620 --> 00:13:22,860
"Incontri"
224
00:13:23,340 --> 00:13:24,780
e "famiglia".
225
00:13:27,620 --> 00:13:28,460
Va bene.
226
00:13:50,900 --> 00:13:53,060
Buon pomeriggio a voi, signor Matto.
227
00:13:53,580 --> 00:13:55,580
E buon pomeriggio a voi, signor Impiccato.
228
00:13:56,050 --> 00:13:58,060
Buon pomeriggio, signorina Giustizia.
229
00:13:57,580 --> 00:13:59,100
Alger Wilson
Cammino del Marinaio
Ottava Sequenza: Progenie della Collera
230
00:14:08,060 --> 00:14:11,900
L'Impiccato sembra un oceano profondo
con venti di burrasca e onde violente.
231
00:14:13,160 --> 00:14:14,300
Giustizia, invece...
232
00:14:14,300 --> 00:14:16,080
è un tranquillo specchio d'acqua.
233
00:14:16,940 --> 00:14:19,970
La mia Vista Spirituale dev'essere
più potente sopra la nebbia grigia.
234
00:14:19,970 --> 00:14:22,410
Le mie congratulazioni, signorina Giustizia.
235
00:14:22,410 --> 00:14:25,500
Devo ringraziarvi entrambi...
236
00:14:23,580 --> 00:14:26,860
Audrey Hall
Cammino dello Spettatore
Nona Sequenza: Spettatrice
237
00:14:25,500 --> 00:14:27,370
per avermi resa una Spettatrice.
238
00:14:30,860 --> 00:14:32,140
Non vedono nulla?
239
00:14:34,420 --> 00:14:36,940
Un drago e una tempesta...
240
00:14:36,940 --> 00:14:40,090
La tempesta indica chiaramente
il Cammino del Marinaio.
241
00:14:40,090 --> 00:14:41,980
Il drago indica quello dello Spettatore?
242
00:14:42,740 --> 00:14:44,860
Allora, la costellazione alle mie spalle...
243
00:14:46,500 --> 00:14:48,980
L'occhio senza pupilla
rappresenta l'occultamento?
244
00:14:48,980 --> 00:14:51,820
E le linee che si intersecano
sono il cambiamento?
245
00:14:52,500 --> 00:14:54,620
Ma sono entrambe incomplete...
246
00:14:55,260 --> 00:14:57,500
Il fatto che si sovrappongano...
247
00:14:57,500 --> 00:14:58,980
significa qualcosa?
248
00:15:01,820 --> 00:15:03,780
Puoi parlare liberamente.
249
00:15:04,990 --> 00:15:07,060
Signori Matto e Impiccato,
250
00:15:07,060 --> 00:15:10,700
ho delle domande da porvi
e una ricompensa per la loro risposta.
251
00:15:10,700 --> 00:15:11,900
Prima domanda.
252
00:15:11,900 --> 00:15:14,460
In quanto Spettatrice
a cosa devo prestare attenzione?
253
00:15:14,460 --> 00:15:15,780
Risponderò io.
254
00:15:16,500 --> 00:15:19,660
In primo luogo, uno Spettatore
sarà sempre spettatore.
255
00:15:19,940 --> 00:15:22,820
Non deve mai interferire,
solo osservare.
256
00:15:22,820 --> 00:15:25,660
Scrutare con calma e oggettività.
257
00:15:25,660 --> 00:15:29,420
E dagli indizi più minuti
comprenderà i veri pensieri di chi guarda.
258
00:15:32,700 --> 00:15:35,060
Quindi uno spettatore
completamente oggettivo?
259
00:15:35,740 --> 00:15:38,340
In un certo senso
anche questo è un ruolo da interpretare.
260
00:15:38,340 --> 00:15:39,340
Inoltre,
261
00:15:39,660 --> 00:15:41,700
deve comprendere il potere della pozione,
262
00:15:41,980 --> 00:15:44,140
capire cosa rappresenta il suo nome
263
00:15:44,540 --> 00:15:46,980
ed evitare a tutti i costi
di perdere il controllo.
264
00:15:46,980 --> 00:15:50,260
Il significato di una pozione
risiede prevalentemente nel suo nome,
265
00:15:50,260 --> 00:15:52,660
come ad esempio nel caso dello "Spettatore".
266
00:15:56,620 --> 00:15:59,140
Non devi padroneggiarla, bensì assimilarla.
267
00:15:59,540 --> 00:16:02,140
Non devi estrarne i poteri,
devi recitare la parte!
268
00:16:02,590 --> 00:16:06,980
Il nome di una pozione non è solo simbolico,
ma anche un'immagine.
269
00:16:06,980 --> 00:16:10,580
Questa è la "chiave" per assimilarla.
270
00:16:10,580 --> 00:16:12,860
Assimilare, recitare la parte...
271
00:16:12,860 --> 00:16:16,560
Assimilare, recitare la parte.
Assimilare, recitare la parte...
272
00:16:17,380 --> 00:16:18,420
La chiave!
273
00:16:19,420 --> 00:16:21,020
La ringrazio, signor Matto.
274
00:16:21,950 --> 00:16:24,580
Il valore del suo consiglio
è incommensurabile.
275
00:16:24,580 --> 00:16:26,260
Vi ringrazio, signor Matto.
276
00:16:26,590 --> 00:16:27,620
Continua.
277
00:16:28,640 --> 00:16:30,720
La mia seconda domanda è...
278
00:16:30,720 --> 00:16:34,860
Ecco, se un animale dovesse bere
una pozione di Nona Sequenza
279
00:16:34,860 --> 00:16:36,340
che succederebbe?
280
00:16:36,340 --> 00:16:37,860
Signorina Giustizia...
281
00:16:38,340 --> 00:16:40,340
che guaio hai combinato?
282
00:16:47,530 --> 00:16:48,660
Così è giusta!
283
00:16:49,180 --> 00:16:50,340
Devo appuntarmelo subito.
284
00:16:53,340 --> 00:16:54,380
Susie?!
285
00:16:54,380 --> 00:16:55,420
In questi casi,
286
00:16:55,700 --> 00:16:58,970
ci sono alte probabilità che l'animale
muoia all'istante o diventi un mostro.
287
00:16:58,970 --> 00:17:00,540
Se ciò non si verifica,
288
00:17:00,860 --> 00:17:02,940
potrebbe diventare una creatura eccelsa.
289
00:17:03,660 --> 00:17:05,140
Capisco...
290
00:17:05,780 --> 00:17:07,730
A questo punto, avrei un'ulteriore domanda.
291
00:17:07,730 --> 00:17:10,620
La famiglia reale di Leon
vorrebbe riformare le leggi.
292
00:17:10,620 --> 00:17:11,420
Mio pad—
293
00:17:12,260 --> 00:17:14,900
Ritengono che i ministri
siano degli sciocchi,
294
00:17:14,900 --> 00:17:17,380
causa di scarsa produttività
e instabilità sociale.
295
00:17:17,380 --> 00:17:20,570
Si chiedono però come poter trovare
tanti abili individui.
296
00:17:20,570 --> 00:17:22,540
Trovarli è semplice.
297
00:17:23,050 --> 00:17:26,180
Basta indire un giusto esame,
di natura pubblica.
298
00:17:26,180 --> 00:17:28,420
Verranno selezionati
individui davvero talentuosi
299
00:17:28,420 --> 00:17:31,020
che potranno servire il regno
e il suo popolo.
300
00:17:31,600 --> 00:17:32,860
Sarà aperto a tutti.
301
00:17:32,860 --> 00:17:36,220
Non solo all'aristocrazia,
ma anche alla gente comune.
302
00:17:36,220 --> 00:17:38,580
Stabilite questo esame di alto livello.
303
00:17:38,580 --> 00:17:40,100
Potreste chiamarlo...
304
00:17:41,060 --> 00:17:42,130
Esame Superiore.
305
00:17:42,660 --> 00:17:43,740
Esame Superiore?
306
00:17:44,350 --> 00:17:45,580
Signor Matto,
307
00:17:45,580 --> 00:17:48,820
la vostra intelligenza e
le vostre esperienze sono impressionanti!
308
00:17:49,420 --> 00:17:52,420
Consideralo un pagamento anticipato.
309
00:17:52,420 --> 00:17:55,500
Signor Matto, come possiamo aiutarvi?
310
00:17:55,740 --> 00:17:57,580
Ho un incarico per voi.
311
00:17:57,920 --> 00:18:01,180
Vorrei che recuperaste al posto mio...
312
00:18:01,180 --> 00:18:03,060
il diario segreto di Roselle Gustave.
313
00:18:04,820 --> 00:18:06,980
Il testo segreto di Roselle è un diario?!
314
00:18:07,660 --> 00:18:09,140
Come fa a saperlo?
315
00:18:09,580 --> 00:18:11,230
Riesce a leggerlo?
316
00:18:11,230 --> 00:18:12,580
E oltre a ciò,
317
00:18:12,580 --> 00:18:15,160
necessito della vostra cooperazione
anche per dell'altro.
318
00:18:15,160 --> 00:18:17,460
Agli ordini, signor Matto.
319
00:18:17,460 --> 00:18:21,780
Domenica, nel tempo libero,
provate una magia rituale.
320
00:18:22,240 --> 00:18:25,820
Sapete già come eseguirla.
321
00:18:26,460 --> 00:18:28,900
In quest'occasione, chiedete un bel sogno.
322
00:18:29,340 --> 00:18:32,980
Se l'incanto sarà efficace,
in seguito potrò apportare delle modifiche,
323
00:18:32,980 --> 00:18:36,300
affinché possiate assentarvi
dagli incontri qualora non foste disponibili.
324
00:18:37,360 --> 00:18:39,220
Non potevamo sperare in incarico migliore.
325
00:18:39,220 --> 00:18:41,380
Qual è l'incanto, signor Matto?
326
00:18:44,830 --> 00:18:47,780
O Matto che non appartiene a quest'epoca.
327
00:18:47,780 --> 00:18:51,340
O Sovrano Misterioso
al di sopra della Nebbia Grigia.
328
00:18:52,380 --> 00:18:56,020
O Re del Cielo e della Terra
che conferisce la buona sorte.
329
00:18:58,500 --> 00:19:00,490
Un'invocazione ossequiosa in tre parti?
330
00:19:01,870 --> 00:19:03,180
Il signor Matto...
331
00:19:03,900 --> 00:19:06,920
è un essere quasi alla pari
delle Sette Entità Ortodosse?
332
00:19:07,580 --> 00:19:10,300
Se è davvero possibile
rivolgergli la magia rituale...
333
00:19:10,300 --> 00:19:13,580
dobbiamo rivolgerci a Lui con reverenza.
334
00:19:13,580 --> 00:19:17,020
Signor Matto, forse siete un essere antico,
335
00:19:17,020 --> 00:19:20,180
occulto e spaventoso...
336
00:19:21,360 --> 00:19:23,660
Per oggi chiudiamo qui l'incontro.
337
00:19:23,660 --> 00:19:25,970
Ricordate di recitare il rituale di domenica.
338
00:19:25,970 --> 00:19:27,730
Ai Vostri ordini.
339
00:19:33,440 --> 00:19:35,420
Ora non mi resta che attendere.
340
00:19:36,420 --> 00:19:38,020
Domenica è il mio giorno libero.
341
00:19:38,020 --> 00:19:40,460
Non avrò problemi in caso di imprevisti.
342
00:19:41,150 --> 00:19:44,460
Spero che ciò non desti allarme
nell'essere che dimora nella nebbia grigia.
343
00:19:51,460 --> 00:19:54,570
Comunque, se voglio recitare la parte,
forse dovrei trovare l'occasione
344
00:19:54,570 --> 00:19:57,610
di dire a Benson e Melissa
che sono un Divinatore.
345
00:20:31,500 --> 00:20:36,140
[Domenica 15 luglio]
Casa di Selena
346
00:20:38,400 --> 00:20:39,450
Siamo arrivati.
347
00:20:41,140 --> 00:20:43,100
Selena Wood
Amica di Melissa
348
00:20:42,580 --> 00:20:43,820
Melissa!
349
00:20:44,630 --> 00:20:46,320
Buon compleanno, Selena!
350
00:20:46,320 --> 00:20:47,380
Grazie!
351
00:20:48,640 --> 00:20:51,820
Adoro il tuo vestito,
ti fa sembrare ancora più bella!
352
00:20:52,100 --> 00:20:54,050
Benson e Klein
mi hanno aiutata a sceglierlo.
353
00:20:54,730 --> 00:20:56,700
Tieni, il tuo regalo.
354
00:20:56,020 --> 00:20:56,860
Piacere.
355
00:20:56,700 --> 00:20:58,340
Wow, grazie!
356
00:20:59,360 --> 00:21:01,020
Entriamo, voglio farti vedere una cosa!
357
00:21:04,060 --> 00:21:06,900
I tuoi fratelli sono più belli
di quanto pensassi!
358
00:21:08,010 --> 00:21:09,380
Un attimo...
359
00:21:09,660 --> 00:21:12,040
pensava che fossimo
uno più brutto dell'altro?
360
00:21:12,040 --> 00:21:13,300
Elizabeth!
361
00:21:14,080 --> 00:21:17,820
I due signori sono i fratelli di Melissa,
Benson e Klein.
362
00:21:18,060 --> 00:21:21,340
Elizabeth
Amica di Selena
363
00:21:19,580 --> 00:21:21,700
Piacere di conoscerla, signor Klein.
364
00:21:22,500 --> 00:21:24,500
Venite, voglio farvi vedere una cosa!
365
00:21:25,020 --> 00:21:26,980
I giovani sono pieni di energie.
366
00:21:27,910 --> 00:21:29,020
Melissa...
367
00:21:29,020 --> 00:21:32,300
Avere per amica un'appassionata
di misticismo poco esperta
368
00:21:32,300 --> 00:21:33,660
non è proprio il massimo.
369
00:21:33,700 --> 00:21:36,300
O Matto che non appartiene a quest'epoca.
370
00:21:36,550 --> 00:21:38,420
Il signor Impiccato
371
00:21:36,740 --> 00:21:39,510
O Sovrano Misterioso
al di sopra della Nebbia Grigia.
372
00:21:38,420 --> 00:21:41,190
sta già provando la magia rituale?
373
00:21:39,510 --> 00:21:42,420
O Re del Cielo e della Terra
che conferisce la buona sorte.
374
00:22:17,980 --> 00:22:20,020
Non credevo che il fratello di Melissa
375
00:22:20,020 --> 00:22:22,460
si sarebbe rivelato un eccellente Divinatore.
376
00:22:24,820 --> 00:22:25,740
Non si preoccupi,
377
00:22:26,180 --> 00:22:28,820
Melissa non conosce la sua identità segreta.
378
00:22:28,820 --> 00:22:30,240
E io non gliela rivelerò.
379
00:22:32,490 --> 00:22:33,580
Klein...
380
00:22:37,040 --> 00:22:38,100
Melissa?
381
00:22:38,100 --> 00:22:43,220
Speravo che con questo banchetto
tu o Benson avreste trovato moglie...
382
00:22:43,930 --> 00:22:46,380
Ma Elizabeth ha solo sedici anni.
383
00:22:48,820 --> 00:22:51,260
Sorella mia...
Cosa ti passa per la testa?!
384
00:23:07,180 --> 00:23:08,780
Che bello specchio!
385
00:23:10,020 --> 00:23:13,540
L'ha realizzato il signor Vincent per me!
È uno specchio magico di prima categoria!
386
00:23:13,830 --> 00:23:17,900
L'incanto inciso sulla cornice consente
un altissimo livello di connessione
387
00:23:17,900 --> 00:23:20,050
che risulterà
in una divinazione più accurata.
388
00:23:21,050 --> 00:23:22,050
Davvero?
389
00:23:22,050 --> 00:23:24,140
Selena, inizia!
390
00:23:27,810 --> 00:23:30,020
O Grande Spirito
che si trattiene attorno al mondo.
391
00:23:30,430 --> 00:23:32,840
O Congiunto del Vero Creatore.
392
00:23:35,250 --> 00:23:37,780
O Sguardo che vede il Destino.
393
00:23:49,100 --> 00:23:51,380
L'altare rituale è pronto.
394
00:23:51,380 --> 00:23:53,740
Avvicinati, Klein Moretti!
395
00:23:51,700 --> 00:23:53,740
Hanass Vincent
Membro dell'Ordine Aurora
Cammino del Supplice di Misteri
Nona Sequenza: Supplice di Misteri
396
00:23:54,430 --> 00:23:57,740
Accetta il tuo destino!
397
00:24:00,820 --> 00:24:02,420
Specchio magico, specchio magico...
398
00:24:02,420 --> 00:24:05,060
Dimmi, quando arriverà
l'uomo di Elizabeth?
399
00:24:09,580 --> 00:24:11,820
Tra sei mesi,
nella seconda domenica del mese?
400
00:24:12,370 --> 00:24:13,540
Davvero?
401
00:24:13,540 --> 00:24:16,460
E quello di Melissa? Sono curiosa!
402
00:24:16,460 --> 00:24:17,980
C'è pericolo...
403
00:24:17,980 --> 00:24:19,460
e anche discreto!
404
00:24:21,640 --> 00:24:23,580
Specchio magico, specchio magico...
405
00:24:23,580 --> 00:24:26,340
Dimmi, quando arriverà l'uomo di Melissa?
406
00:24:28,230 --> 00:24:29,320
Fra tredici anni.
407
00:24:29,780 --> 00:24:31,640
Così in là?
408
00:24:31,640 --> 00:24:32,780
Divinazione con specchio?
409
00:24:33,990 --> 00:24:35,540
Sono sollevata!
410
00:24:35,540 --> 00:24:38,550
Temevo che ti saresti sposata
con un pupazzo meccanico!
411
00:24:38,550 --> 00:24:40,420
Specchio magico, specchio magico...
412
00:24:40,420 --> 00:24:42,950
Dimmi, come sarà l'uomo di Elizabeth?
413
00:24:53,540 --> 00:24:54,460
Che succede?
414
00:25:00,240 --> 00:25:02,170
Allora? Qual è il verdetto?
415
00:25:04,160 --> 00:25:06,700
Cavoli, è più difficile del previsto!
416
00:25:07,210 --> 00:25:09,100
È tardi per avvertire il capitano.
417
00:25:09,100 --> 00:25:11,500
Devo salvare Melissa e le altre da solo.
418
00:25:14,900 --> 00:25:18,380
Ci sono, la magia rituale!
Quella che mi ha insegnato il vecchio Neil.
419
00:25:18,740 --> 00:25:21,060
Devo invocare i poteri
della Dea dell'Oscura Notte!
420
00:25:22,340 --> 00:25:24,180
Quello che serve per il rituale, però...
421
00:25:28,620 --> 00:25:30,950
Fantastico! Qui c'è tutto.
422
00:25:31,790 --> 00:25:35,140
Però i preparativi richiedono tempo,
devo sbrigarmi!
423
00:25:36,220 --> 00:25:37,260
Selena?
424
00:25:37,590 --> 00:25:39,590
Selena? Che ti succede?
425
00:25:48,380 --> 00:25:49,510
Elizabeth?!
426
00:26:10,980 --> 00:26:12,780
Melissa?
427
00:26:12,780 --> 00:26:14,660
Cos'avete che non va?
428
00:26:20,180 --> 00:26:21,540
Oscura Notte,
429
00:26:21,540 --> 00:26:22,710
Sonno Profondo!
430
00:26:38,300 --> 00:26:40,740
O Dea dell'Oscura Notte,
431
00:26:40,740 --> 00:26:42,300
Signora Cremisi.
432
00:26:43,260 --> 00:26:45,380
Imperatrice della Calamità e del Terrore!
433
00:26:46,900 --> 00:26:51,900
Sono il Tuo fedele guardiano, il Tuo scudo
contro i pericoli nell'oscura notte
434
00:26:52,340 --> 00:26:56,220
e nel silenzio,
la lancia che trafigge il male!
435
00:27:05,580 --> 00:27:07,060
Padrone...
436
00:27:07,520 --> 00:27:10,220
concedetemi la forza!
437
00:27:32,380 --> 00:27:33,180
Cavoli!
438
00:28:03,260 --> 00:28:05,900
La mia Vista Spirituale... sta svanendo!
439
00:28:05,900 --> 00:28:08,940
Pentiti, Klein Moretti!
440
00:28:08,940 --> 00:28:12,020
Sei fuggito al dono di morte
elargito dal Padrone!
441
00:28:12,020 --> 00:28:15,020
I poteri degli Eccelsi che hai ottenuto
non ti spettavano!
442
00:28:15,670 --> 00:28:18,810
Dimmi, peccaminoso agnello sacrificale...
443
00:28:18,810 --> 00:28:21,540
... quali segreti hai scoperto
444
00:28:21,540 --> 00:28:23,940
nel codice del Casato Antigonus?!
445
00:28:24,540 --> 00:28:26,780
Rivela con onestà quel che celi
446
00:28:27,240 --> 00:28:29,900
e risparmierò loro la vita!
447
00:28:29,900 --> 00:28:31,220
Altrimenti...
448
00:28:31,220 --> 00:28:34,660
questo luogo sarà la vostra tomba!
449
00:28:39,200 --> 00:28:41,740
Melissa...
450
00:28:44,280 --> 00:28:46,020
Melis...
451
00:28:46,260 --> 00:28:47,700
sa...
452
00:28:53,760 --> 00:28:56,500
O Matto che non appartiene a quest'epoca.
453
00:29:01,820 --> 00:29:05,660
O Sovrano Misterioso
al di sopra della Nebbia Grigia.
454
00:29:10,460 --> 00:29:13,960
O Re del Cielo e della Terra
che conferisce la buona sorte.
455
00:29:16,500 --> 00:29:20,440
Invoco il Tuo aiuto.
Invoco la Tua grazia.
456
00:29:22,460 --> 00:29:23,660
Questa voce...
457
00:29:24,020 --> 00:29:25,820
è la signorina Giustizia!
458
00:29:25,820 --> 00:29:27,380
Sta eseguendo la magia rituale!
459
00:29:27,380 --> 00:29:30,820
Vi prego, donatemi un bel sogno...
460
00:29:34,540 --> 00:29:35,700
Cosa sta succedendo?!
461
00:29:41,060 --> 00:29:42,900
Solo con la morte...
462
00:29:42,900 --> 00:29:46,900
l'agnello farà la volontà del Padrone!
463
00:29:46,900 --> 00:29:49,700
Klein Moretti!
464
00:29:56,340 --> 00:29:58,540
Invoco il potere dell'Oscura Notte.
465
00:29:58,540 --> 00:30:01,020
Invoco i poteri della Cremisi.
466
00:30:01,020 --> 00:30:03,340
Invoco la grazia della Dea!
467
00:30:03,340 --> 00:30:07,100
Vi invoco affinché la Vostra devota,
Selena Wood,
468
00:30:07,100 --> 00:30:11,380
sia libera dalla contaminazione del male,
libera dalla stretta della catastrofe!
469
00:31:05,820 --> 00:31:07,420
Non credevo che tramite la nebbia
470
00:31:07,420 --> 00:31:10,420
sarebbero riusciti a rivolgermi l'incanto.
471
00:31:10,420 --> 00:31:13,780
Se non fosse stato
per la preghiera di signorina Giustizia.
472
00:31:13,780 --> 00:31:16,420
non sarei riuscito
né a usare la nebbia né a salvarmi.
473
00:31:17,030 --> 00:31:18,140
In caso contrario...
474
00:31:19,440 --> 00:31:21,220
Anche se il ruolo lo richiedesse,
475
00:31:21,220 --> 00:31:24,620
non posso dire a Melissa e Benson
della mia identità di Divinatore.
476
00:31:26,260 --> 00:31:27,940
Il dominio mistico è troppo rischioso.
477
00:31:28,460 --> 00:31:29,580
Non...
478
00:31:29,580 --> 00:31:32,060
Non posso mettere
a repentaglio la mia famiglia.
479
00:31:48,860 --> 00:31:50,020
No!
480
00:31:50,020 --> 00:31:51,220
È impossibile!
481
00:32:07,620 --> 00:32:10,180
Signor Z
Ordine Aurora
Ventiduesimo Profeta
482
00:32:07,620 --> 00:32:10,340
Hanass Vincent,
483
00:32:10,340 --> 00:32:14,340
accetta la grazia del nostro Padrone.
484
00:32:21,460 --> 00:32:23,860
Hanass Vincent ha qualcosa che non va?
485
00:32:23,860 --> 00:32:26,740
Selena ha detto che lo specchio
era un suo regalo.
486
00:32:27,220 --> 00:32:32,500
Credo inoltre che appartenga a qualche
ordine malvagio che vuole il codice.
487
00:32:46,580 --> 00:32:49,140
È lo stesso incanto
dello specchio magico.
488
00:32:49,860 --> 00:32:51,620
Quanto è malvagio
489
00:32:52,460 --> 00:32:54,470
il Vero Creatore?
490
00:35:32,100 --> 00:35:38,060
Backlund
Capitale
Regno di Loen
491
00:35:39,140 --> 00:35:44,060
Palazzo Hall
492
00:35:58,420 --> 00:36:00,300
Voglio dormire un altro po'...
493
00:36:00,300 --> 00:36:04,180
Mia lady, alzatevi.
Dovete prepararvi per le celebrazioni reali.
494
00:36:10,740 --> 00:36:12,180
Entrate pure.
495
00:36:16,940 --> 00:36:19,410
Ecco gli indumenti e i gioielli
che avete selezionato.
496
00:36:21,580 --> 00:36:22,860
Annie...
497
00:36:22,860 --> 00:36:26,700
Vorrei indossare l'abito che Guinea
ha confezionato per i miei diciassette anni.
498
00:36:27,380 --> 00:36:29,020
Non potete, mia lady.
499
00:36:29,020 --> 00:36:32,320
Penserebbero che il Casato Hall
è in difficoltà economiche.
500
00:36:32,860 --> 00:36:35,810
Non può indossare il medesimo abito
in due occasioni distinte.
501
00:36:37,060 --> 00:36:39,060
E va bene, metto quest'altro allora.
502
00:37:04,140 --> 00:37:05,860
È fantastico, Susie!
503
00:37:05,860 --> 00:37:09,620
Oggi inaugureranno una delle corazzate!
Finalmente ne vedrò una!
504
00:37:10,010 --> 00:37:11,240
Mi gira... tutto...
505
00:37:13,340 --> 00:37:15,620
Chi va là?! C'è qualcuno?!
506
00:37:17,820 --> 00:37:20,300
Mi gira tutto...
507
00:37:22,270 --> 00:37:23,620
Susie!
508
00:37:24,580 --> 00:37:26,300
Da quando sai parlare?!
509
00:37:26,560 --> 00:37:31,020
Non... Non so bene come spiegarlo...
510
00:37:31,020 --> 00:37:32,230
In fin dei conti,
511
00:37:33,000 --> 00:37:35,380
io sono solo un cane.
511
00:37:36,305 --> 00:38:36,399
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm