Push

ID13183476
Movie NamePush
Release NamePush.2024.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2024
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID25756108
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:48,186 --> 00:00:50,671 Vino cu mine. 3 00:00:50,774 --> 00:00:52,742 Unde? 4 00:00:52,845 --> 00:00:53,812 Acasă. 5 00:00:57,678 --> 00:00:59,231 America? 6 00:01:03,546 --> 00:01:04,547 Știi că nu pot. 7 00:01:06,825 --> 00:01:10,104 Familia ta va înțelege. 8 00:01:10,208 --> 00:01:12,244 Nu se pot aștepta să stai aici pentru totdeauna. 9 00:01:21,702 --> 00:01:23,083 Vom fi bine doar noi doi. 10 00:01:24,808 --> 00:01:25,809 Promit. 11 00:01:30,987 --> 00:01:34,508 Mă voi gândi la asta. 12 00:02:48,708 --> 00:02:49,908 {\an8}Cobor imediat. 13 00:02:51,908 --> 00:02:54,308 <i>{\an8}Ea a avut întodeauna nevoie de cineva care să aibă grijă de ea</i> 14 00:02:54,508 --> 00:02:55,608 <i>{\an8}Ca un copil.</i> 15 00:02:55,808 --> 00:02:57,708 <i>{\an8}Ar fi trebuit să rămână cu familia ei,</i> 16 00:02:57,908 --> 00:02:59,708 <i>{\an8}în loc să fugă și să se cupleze cu americanul.</i> 17 00:02:59,908 --> 00:03:01,408 <i>{\an8}Ea a fost tot timpul puțin problematică.</i> 18 00:03:01,608 --> 00:03:04,208 <i>{\an8}Știu, tot timpul aceeași.</i> 19 00:03:04,408 --> 00:03:06,108 <i>{\an8}Așa e, toată viața ei.</i> 20 00:03:06,308 --> 00:03:08,308 <i>{\an8}Ce v-a face acum?</i> 21 00:03:54,208 --> 00:03:55,708 {\an8}ÎN NORDUL MICHIGAN-ULUI 22 00:03:57,408 --> 00:04:01,208 {\an8}OPT LUNI MAI TÂRZIU 23 00:05:16,408 --> 00:05:22,408 CASĂ DESCHISĂ PENTRU VIZITĂ DE VÂNZARE 24 00:08:31,858 --> 00:08:38,558 Traducerea și adaptarea: GG Kent 25 00:12:31,474 --> 00:12:32,510 Ai să reușești. 26 00:12:59,500 --> 00:13:00,900 {\an8}Mamă, te rog... 27 00:13:01,100 --> 00:13:05,300 {\an8}Singura femeie agent imobiliar din agenție se sperie și se retrage, nu? 28 00:13:05,500 --> 00:13:08,400 {\an8}Asta va confirma tot ce au crezut despre mine. 29 00:13:08,600 --> 00:13:10,000 {\an8}Am nevoie să vând casa asta. 30 00:13:10,200 --> 00:13:10,800 {\an8}Din mai multe... 31 00:13:10,900 --> 00:13:12,400 {\an8}Din mai multe motive. 32 00:13:14,400 --> 00:13:16,300 {\an8}Nu începe din nou, mamă. 33 00:13:16,800 --> 00:13:19,000 {\an8}Nu, nu avem nevoie ca cineva să aibă grijă de noi. 34 00:13:19,200 --> 00:13:21,700 {\an8}Sunt bine, copilul este bine. Totul este în regulă. 35 00:13:23,900 --> 00:13:26,700 {\an8}Mamă, am spus nu! Nu pot să discut cu tine când ești așa. 36 00:13:27,000 --> 00:13:28,600 {\an8}Trebuie să plec. La revedere. 37 00:13:33,400 --> 00:13:34,400 {\an8}CASĂ DESCHISĂ PENTRU VIZITĂ 38 00:15:29,583 --> 00:15:32,245 Scuze pentru asta... 39 00:15:36,445 --> 00:15:37,445 Alo? 40 00:15:39,593 --> 00:15:40,663 Este cineva acolo? 41 00:16:12,350 --> 00:16:13,903 Îmi pare rău. 42 00:16:14,007 --> 00:16:16,078 Nu, e în regulă. 43 00:16:16,182 --> 00:16:19,806 Pur și simplu nu mă așteptam să apară altcineva. 44 00:16:19,909 --> 00:16:21,118 Aceasta este casă deschisă pentru vizită? 45 00:16:21,221 --> 00:16:24,914 Da, da, așa este. 46 00:16:25,018 --> 00:16:26,502 Eu sunt Natalie. 47 00:16:26,606 --> 00:16:28,021 Am ajuns prea târziu? 48 00:16:28,125 --> 00:16:31,266 Ei bine, pierdem soarele, dar cred că 49 00:16:31,369 --> 00:16:34,786 putem arunca o privire rapidă. 50 00:16:34,890 --> 00:16:36,167 Cum ai auzit de noi? 51 00:16:36,271 --> 00:16:38,963 Am văzut un indicator la capătul autostrăzii. 52 00:16:39,067 --> 00:16:41,310 Mă întreb mereu dacă oamenii observă chestia aia. 53 00:16:48,835 --> 00:16:50,354 Deci casa are două etaje. 54 00:16:50,457 --> 00:16:53,978 Are puțin sub 4200 de metri pătrați, inclusiv 55 00:16:54,082 --> 00:16:56,153 subsolul și mansarda. 56 00:16:56,256 --> 00:16:59,294 A fost construită în 1890 și este înregistrată 57 00:16:59,397 --> 00:17:02,366 la Societatea pentru Conservarea Istorică. 58 00:17:02,469 --> 00:17:05,438 Proprietarii originali au adăugat acest lucru în timpul Prohibiției. 59 00:17:05,541 --> 00:17:09,131 Toate caracteristicile originale sunt încă intacte 60 00:17:09,235 --> 00:17:14,378 și, după cum puteți vedea, în stare impecabilă. 61 00:17:14,481 --> 00:17:16,207 Au fost făcute mici renovări 62 00:17:16,311 --> 00:17:19,762 în această cameră de-a lungul anilor, dar nimic major. 63 00:17:24,871 --> 00:17:26,079 Ai căutat mult timp? 64 00:17:59,561 --> 00:18:03,289 Mai e ceva de lucru acolo jos, 65 00:18:03,392 --> 00:18:05,291 dar are mult potențial. 66 00:18:20,099 --> 00:18:21,307 Acesta este dormitorul principal. 67 00:18:29,073 --> 00:18:30,833 Toată mobila este inclusă. 68 00:18:43,570 --> 00:18:45,641 Care e treaba cu proprietarii? 69 00:18:48,403 --> 00:18:51,923 De fapt, au murit aici, pe proprietate. 70 00:18:55,479 --> 00:18:58,827 Nu știu toate detaliile, dar mi s-a spus că... 71 00:18:58,930 --> 00:19:00,173 au fost uciși. 72 00:19:02,831 --> 00:19:06,731 E aproape ca și cum ar fi încă aici. 73 00:19:06,835 --> 00:19:07,836 Incapabili să plece. 74 00:19:10,114 --> 00:19:15,050 Nu cred în... astfel de chestii. 75 00:19:15,154 --> 00:19:17,535 Poate ar trebui. 76 00:19:17,639 --> 00:19:18,605 Nu. 77 00:19:20,883 --> 00:19:23,300 Poate de aceea nu a apărut nimeni astăzi. 78 00:19:25,854 --> 00:19:31,480 Cum... cum ai știut că n-a venit nimeni azi? 79 00:19:40,040 --> 00:19:41,007 Se întunecă destul de tare. 80 00:19:41,110 --> 00:19:42,422 Ar trebui să încheiem. 81 00:19:42,526 --> 00:19:46,150 Trebuie să mă întorc. 82 00:19:46,254 --> 00:19:48,739 Am... mult de condus. 83 00:20:09,380 --> 00:20:10,623 Mulțumesc că ai venit. 84 00:20:32,231 --> 00:20:33,370 Un ciudat. 85 00:20:59,327 --> 00:21:00,500 Ce? 86 00:21:08,267 --> 00:21:09,509 Cred că glumești. 87 00:23:45,458 --> 00:23:46,597 Alo? 88 00:25:21,381 --> 00:25:22,521 Alo? 89 00:25:25,109 --> 00:25:26,525 Alo? 90 00:25:26,628 --> 00:25:27,560 Este cineva acolo? 91 00:27:25,816 --> 00:27:28,232 Știi, am încercat să sun mai devreme. 92 00:27:28,336 --> 00:27:29,786 Nimeni nu a răspuns. 93 00:27:29,889 --> 00:27:31,166 Tu erai acela? 94 00:27:33,237 --> 00:27:35,032 E un loc mișto. 95 00:27:35,136 --> 00:27:36,033 E al tău? 96 00:27:36,137 --> 00:27:37,310 Nu. 97 00:27:37,414 --> 00:27:39,002 Încerc să o vând. 98 00:27:39,105 --> 00:27:41,452 Șeful meu spune că e de nevândut. 99 00:27:41,556 --> 00:27:43,558 E pe piață de ani de zile. 100 00:27:43,662 --> 00:27:45,836 Da, de ce este așa? 101 00:27:45,940 --> 00:27:49,219 Doar chestii ciudate. 102 00:27:49,322 --> 00:27:51,290 Foștii proprietari au decedat. 103 00:27:51,393 --> 00:27:55,259 Alte câteva accidente ciudate de-a lungul anilor după aceea. 104 00:27:55,363 --> 00:27:58,193 Cred că acum oamenii cred că e blestemată. 105 00:28:00,126 --> 00:28:03,923 Hei, te jucai cu asta înainte să ajung eu aici? 106 00:28:04,027 --> 00:28:04,959 Nu. 107 00:28:05,062 --> 00:28:05,925 De ce? 108 00:28:06,029 --> 00:28:07,340 Ai un șurub desfăcut aici. 109 00:28:07,444 --> 00:28:13,208 Mă puteți scuza o clipă? 110 00:28:34,540 --> 00:28:36,404 Avem o zi grea, nu-i așa? 111 00:28:39,614 --> 00:28:42,548 Fac o înțelegere cu tine. 112 00:28:42,651 --> 00:28:45,689 Mă ajuți să trec peste noaptea asta, 113 00:28:45,793 --> 00:28:47,277 și îți voi cânta melodia ta preferată. 114 00:29:45,231 --> 00:29:46,750 Vezi? 115 00:29:46,854 --> 00:29:48,441 Vom fi bine. 116 00:30:08,047 --> 00:30:09,462 Ce se întâmplă? 117 00:32:34,573 --> 00:32:36,816 Ce naiba? 118 00:32:48,897 --> 00:32:50,313 La naiba cu asta. 119 00:32:56,802 --> 00:32:59,287 Scuze, sunt foarte sensibilă... 120 00:33:02,428 --> 00:33:03,395 Tipule? 121 00:34:17,917 --> 00:34:19,057 Tipule? 122 00:34:42,287 --> 00:34:44,220 Este o baie chiar la intrare. 123 00:34:51,710 --> 00:34:54,402 Tipule, ești acolo? 124 00:37:58,966 --> 00:38:00,174 Dumnezeule. 125 00:38:00,278 --> 00:38:01,486 Tipule. 126 00:38:06,870 --> 00:38:07,871 Tipule? 127 00:38:39,869 --> 00:38:40,939 Dumnezeule. 128 00:38:41,042 --> 00:38:42,078 Dumnezeule. 129 00:40:56,419 --> 00:40:57,972 Haide, haide, haide. 130 00:40:58,076 --> 00:40:59,008 Haide. 131 00:41:17,475 --> 00:41:18,614 Tu. 132 00:41:31,558 --> 00:41:32,697 Haide. 133 00:41:38,530 --> 00:41:39,669 Ce naiba? 134 00:42:11,114 --> 00:42:13,013 Haide. 135 00:45:39,081 --> 00:45:40,082 Ce? 136 00:45:50,920 --> 00:45:52,163 Nenorocitule! 137 00:46:41,281 --> 00:46:43,835 Cunosc locul ăsta mai bine decât tine. 138 00:46:45,803 --> 00:46:49,151 Cunosc fiecare colțișor al acestei case, 139 00:46:49,254 --> 00:46:55,709 fiecare cameră, fiecare hol, scârțâitul fiecărei podele. 140 00:46:55,813 --> 00:46:57,469 Știu fiecare minciună futută care s-a spus vreodată 141 00:46:57,573 --> 00:46:58,988 între acești pereți. 142 00:47:03,890 --> 00:47:05,167 Și mai știu și altceva. 143 00:47:07,583 --> 00:47:10,793 O să-ți scot copilul ăla din burta ta futută. 144 00:47:12,208 --> 00:47:14,866 Deci, lasă-mă să intru în casa asta futută! 145 00:48:00,015 --> 00:48:02,155 Uși nenorocite! 146 00:50:50,633 --> 00:50:51,979 Nu. 147 00:51:55,112 --> 00:51:56,251 Alo? 148 00:51:59,116 --> 00:52:00,496 Cineva încearcă să mă omoare. 149 00:52:03,154 --> 00:52:04,259 Alo? 150 00:52:05,708 --> 00:52:06,675 Da. 151 00:52:10,057 --> 00:52:14,407 1428 Craven Road. 152 00:52:14,510 --> 00:52:15,201 Craven. 153 00:52:15,304 --> 00:52:16,512 Da da. 154 00:52:21,448 --> 00:52:22,622 Cred că bebelușul... 155 00:52:22,725 --> 00:52:23,726 vine. 156 00:52:26,350 --> 00:52:32,597 Da da. 157 00:52:35,082 --> 00:52:36,049 1428. 158 00:52:36,153 --> 00:52:37,809 Da. 159 00:52:37,913 --> 00:52:41,123 Bine, bine, da. 160 00:52:41,227 --> 00:52:45,576 Da. 161 01:00:14,507 --> 01:00:18,269 <i>2-44, am o femeie adultă care are nevoie de îngrijiri medicale.</i> 162 01:00:18,373 --> 01:00:19,650 Anunțați serviciile medicale de urgență. 163 01:00:19,754 --> 01:00:20,686 Hei, hei. 164 01:00:20,789 --> 01:00:22,101 E în regulă, e în regulă. 165 01:00:22,204 --> 01:00:23,240 Totul este în regulă. 166 01:00:23,343 --> 01:00:24,310 Încearcă doar să respiri. 167 01:00:24,413 --> 01:00:25,760 Subiectul pare să fie în travaliu. 168 01:00:25,863 --> 01:00:27,002 Solicit sprijin. 169 01:00:29,246 --> 01:00:30,730 El e în spate. 170 01:00:33,526 --> 01:00:34,700 El e în spate. 171 01:00:36,805 --> 01:00:38,600 Mă ocup acum de asta. 172 01:00:38,704 --> 01:00:40,533 Hei, hei, hei, bine. 173 01:00:40,637 --> 01:00:41,568 Hei, ascultă. 174 01:00:41,672 --> 01:00:42,569 Care e numele tău? 175 01:00:42,673 --> 01:00:43,605 Natalie. 176 01:00:43,709 --> 01:00:45,849 Natalie, eu sunt Paul. 177 01:01:05,938 --> 01:01:07,767 Trebuie să mergem la mașina mea, bine? 178 01:01:07,871 --> 01:01:09,735 Poți face asta pentru mine? 179 01:01:09,838 --> 01:01:11,012 Bine, haide. 180 01:01:18,882 --> 01:01:20,193 Bine, așa. 181 01:01:20,297 --> 01:01:21,401 Ușurel. 182 01:01:21,505 --> 01:01:22,471 Te-am prins. 183 01:01:25,164 --> 01:01:26,510 Haide. 184 01:01:26,613 --> 01:01:28,719 2-44, nu văd suspectul. 185 01:01:30,859 --> 01:01:32,067 Intru. 186 01:01:34,621 --> 01:01:36,106 Știi cine ți-a făcut asta? 187 01:01:43,285 --> 01:01:44,839 <i>Stevens, recepție.</i> 188 01:01:46,875 --> 01:01:48,187 Stevens, mă recepționezi? 189 01:01:54,780 --> 01:01:56,333 Uite, rămâi aici. 190 01:01:56,436 --> 01:01:58,507 Trebuie să mă duc să văd ce se întâmplă înăuntru, bine? 191 01:02:32,507 --> 01:02:33,508 Stevens! 192 01:02:43,380 --> 01:02:44,277 Adam 244. 193 01:02:44,381 --> 01:02:45,278 Ofițer căzut. 194 01:02:45,382 --> 01:02:46,314 9-9-9! 195 01:02:46,417 --> 01:02:48,040 <i>Repet, ofițer căzut.</i> 196 01:02:48,143 --> 01:02:51,284 Suspectul este încă în libertate. 197 01:09:00,964 --> 01:09:01,930 Hei, bulangiule. 198 01:09:07,971 --> 01:09:10,353 Ce ai spus că o să-mi faci mie și copilului meu? 199 01:09:53,810 --> 01:09:54,880 <i>Domnișoara Flores?</i> 200 01:10:01,783 --> 01:10:02,784 Domnișoara Flores? 201 01:10:05,960 --> 01:10:07,720 Unde sunt? 202 01:10:07,824 --> 01:10:10,033 Spitalul comitatului. 203 01:10:10,136 --> 01:10:12,898 Ai o comoție cerebrală ușoară și 204 01:10:13,001 --> 01:10:14,279 ai pierdut o cantitate destul de mare de sânge. 205 01:10:16,557 --> 01:10:19,353 Ar trebui să te odihnești puțin. 206 01:10:19,456 --> 01:10:21,493 Este un bărbat sus, și un ofițer 207 01:10:21,596 --> 01:10:23,391 ar vrea să îl identifici odată ce 208 01:10:23,495 --> 01:10:26,360 te-ai recuperat. 209 01:10:26,463 --> 01:10:27,775 E viu? 210 01:10:31,848 --> 01:10:34,471 Este cineva pe care ai dori să-l sunăm? 211 01:10:34,575 --> 01:10:36,577 Prieteni? Familie? 212 01:10:36,680 --> 01:10:37,647 Nu. 213 01:10:40,201 --> 01:10:41,375 Unde este fiul meu? 214 01:10:44,343 --> 01:10:46,276 Unde este fiul meu? 215 01:10:46,380 --> 01:10:50,453 Fiul dumneavoastră a fost găsit fără reacție. 216 01:10:50,556 --> 01:10:53,007 Ce înseamnă asta? 217 01:10:53,110 --> 01:10:54,284 Ce înseamnă asta? 218 01:10:54,388 --> 01:10:57,045 Nu a reușit. 219 01:11:05,951 --> 01:11:06,952 Domnișoara Flores? 220 01:11:09,092 --> 01:11:10,680 Domnișoara Flores? 221 01:11:10,783 --> 01:11:11,646 Ce? 222 01:11:11,750 --> 01:11:15,719 Domnișoară Flores, m-ați auzit? 223 01:11:15,823 --> 01:11:21,207 Fiul dumneavoastră este la ATI, sub observație. 224 01:11:21,311 --> 01:11:22,381 Facem tot ce putem. 225 01:11:22,485 --> 01:11:24,487 Vreau să-l văd, acum. 226 01:12:36,282 --> 01:12:39,803 Îmi pare rău, nu te-am văzut. 227 01:13:00,928 --> 01:13:03,482 Domnișoară Flores, puteți confirma că acesta 228 01:13:03,586 --> 01:13:04,897 este bărbatul care te-a atacat? 229 01:13:08,970 --> 01:13:13,734 Da, el e. 230 01:13:13,837 --> 01:13:17,185 A evadat dintr-o secție psihiatrică de înaltă securitate acum 72 de ore. 231 01:13:21,155 --> 01:13:22,156 Și le-a ars. 232 01:13:24,883 --> 01:13:26,436 Doctorii spun că nu ar trebui să fie în viață. 233 01:13:26,540 --> 01:13:27,851 Nu au nici o explicație. 234 01:13:31,372 --> 01:13:32,822 Cine este? 235 01:13:32,925 --> 01:13:38,172 Oficial, este un John Doe neidentificat. 236 01:13:38,275 --> 01:13:41,382 Dar dacă îl întrebi pe el, numele lui este Gabriel Márquez. 237 01:13:41,486 --> 01:13:45,938 și s-a născut în casa aceea în 1929. 238 01:13:46,042 --> 01:13:47,215 Asta e imposibil. 239 01:13:47,319 --> 01:13:48,251 Asta ar însemna că el ar... 240 01:13:48,354 --> 01:13:49,770 Ar avea 62 de ani. 241 01:13:49,873 --> 01:13:53,532 Da, eu nu i-aș da mai mult de 40. 242 01:13:53,636 --> 01:13:56,362 A fost obsedat de locul ăla dintotdeauna. 243 01:13:56,466 --> 01:13:58,330 L-au prins adăpostindu-se acolo în anii '80. 244 01:13:58,434 --> 01:14:01,678 Așa că l-au arestat, au încercat câteva teste ADN de-a lungul anilor, 245 01:14:01,782 --> 01:14:03,887 dar nu a apărut nimic. 246 01:14:03,991 --> 01:14:05,786 Medicul a spus că se comporta ca un maniac 247 01:14:05,889 --> 01:14:08,340 cu câteva zile înainte de evadare, spunând că, casa îl 248 01:14:08,444 --> 01:14:10,446 cheamă sau ceva de genul ăsta. 249 01:14:10,549 --> 01:14:13,172 Se pare că el crede că atâta timp cât casa 250 01:14:13,276 --> 01:14:16,037 este încă în picioare, la fel e și el. 251 01:14:18,626 --> 01:14:21,767 Bănuiala mea este că era în drum spre ea. 252 01:14:23,942 --> 01:14:24,977 Și te-a găsit. 253 01:14:28,256 --> 01:14:29,948 Ar fi putut fi oricine. 254 01:14:37,818 --> 01:14:39,129 Hai să te ducem înapoi în camera ta. 255 01:14:47,793 --> 01:14:52,315 E remarcabil să fii în travaliu în aceste circumstanțe. 256 01:14:52,418 --> 01:14:54,490 Nu știu. 257 01:14:54,593 --> 01:14:56,284 A fost ciudat. 258 01:14:56,388 --> 01:14:59,460 Ceva din mine pur și simplu a preluat controlul. 259 01:14:59,564 --> 01:15:04,948 Doar am găsit o modalitate... de a rezista. 260 01:15:35,461 --> 01:15:36,601 Ce se întâmplă? 261 01:15:36,704 --> 01:15:37,533 Hei, totul e în regulă, doamnă. 262 01:15:37,636 --> 01:15:38,326 - Trebuie să-mi iau copilul. - Doamnă... 263 01:15:38,430 --> 01:15:39,327 Trebuie să-mi iau copilul. 264 01:15:39,431 --> 01:15:40,605 Bebelușul tău va fi bine. 265 01:15:40,708 --> 01:15:41,640 - Trebuie să-l iau... - Stai chiar aici, bine? 266 01:15:41,744 --> 01:15:43,228 Cineva va veni și te va scoate afară. 267 01:18:03,748 --> 01:18:04,921 Nu! 268 01:23:21,480 --> 01:23:28,180 Traducerea și adaptarea: GG Kent 268 01:23:29,305 --> 01:24:29,305 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm