"The Punisher" Cold Steel

ID13183492
Movie Name"The Punisher" Cold Steel
Release NameMarvel's.The.Punisher.S01E08.Cold.Steel.1080p.10bit.NF.WEB-DL.DD5.1.HEVC-Vyndros
Year2017
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID5690534
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:02,729 --> 00:01:04,774 Tere, Katie. - Tere. 3 00:01:05,857 --> 00:01:08,485 Kuidas tal täna on? - Sama. 4 00:01:10,070 --> 00:01:11,071 Olgu. 5 00:01:13,406 --> 00:01:15,032 Aitäh. - Palun. 6 00:01:24,626 --> 00:01:26,357 Sinu teraapialamp saabus. 7 00:01:26,920 --> 00:01:28,120 See on suurepärane. 8 00:01:28,588 --> 00:01:31,557 Ma ütlesin neile, et sa ei saa piisavalt päikesevalgust. 9 00:01:32,175 --> 00:01:34,315 Ja ma tean, et sa... 10 00:01:36,317 --> 00:01:38,604 Noh, ma tean, kuidas see sind häirib. 11 00:01:47,460 --> 00:01:48,657 Oh, hea. 12 00:01:49,149 --> 00:01:50,984 Hea. Nad puhastavad su hambaid. 13 00:01:52,445 --> 00:01:54,359 Ma maksan neile selle eest lisatasu. 14 00:01:54,739 --> 00:01:56,718 Hammaste eest peab hoolt kandma. 15 00:01:57,075 --> 00:02:00,370 Väga oluline on sinu töövaldkonnas omada ilusat naeratust, eks? 16 00:02:00,966 --> 00:02:02,607 Hoida kliendid õnnelikud. 17 00:02:03,165 --> 00:02:07,794 Miski pole parem kui ilus naeratus, et näidata neile, et sul pole ükskõik. 18 00:02:11,881 --> 00:02:13,738 Mul on olnud raske nädal. 19 00:02:14,785 --> 00:02:15,786 See... 20 00:02:17,554 --> 00:02:20,738 mu vana sõber on tagasi linnas. 21 00:02:22,642 --> 00:02:25,970 Naeratusest ei piisa tema jaoks. 22 00:02:26,729 --> 00:02:28,731 See mees on olnud võib-olla... 23 00:02:30,058 --> 00:02:33,436 ainus tõeline sõber, kes mul kunagi on olnud. 24 00:02:34,187 --> 00:02:35,605 Ja nüüd ma arvan, et... 25 00:02:38,399 --> 00:02:40,290 Noh, ta arvab, et ta tahab 26 00:02:40,798 --> 00:02:45,415 võtta ära kõik, mille nimel ma nii kõvasti olen töötanud kõik need aastad. 27 00:02:50,833 --> 00:02:57,610 Kas sa tead, et sa oled võib-olla ainus inimene terves maailmas, 28 00:02:57,635 --> 00:03:01,416 kellega ma saan täiesti aus olla? Kas sa tead seda? 29 00:03:02,432 --> 00:03:04,861 Ma andsin sellele mehele... 30 00:03:05,268 --> 00:03:07,072 Ma andsin sellele mehele... 31 00:03:07,950 --> 00:03:09,002 valiku. 32 00:03:09,213 --> 00:03:12,275 Ma andsin talle võimaluse, et asjad võiksid teisiti minna. 33 00:03:12,307 --> 00:03:13,943 Tead? Ja... 34 00:03:14,354 --> 00:03:15,815 Kurat. 35 00:03:24,203 --> 00:03:26,778 Muutud natuke elavaks, sa ei arva nii? 36 00:03:29,500 --> 00:03:35,645 Noh, ma arvasingi, et sul on narkootikumide suhtes tugev vastupidavus. 37 00:03:39,344 --> 00:03:41,846 Kas muudaksid midagi? 38 00:03:42,930 --> 00:03:43,931 Kui saaksid? 39 00:03:44,830 --> 00:03:45,831 Sest sina... 40 00:03:47,143 --> 00:03:48,478 sul oli valik. 41 00:03:49,061 --> 00:03:52,697 Minul seda kunagi polnud. Sina hoolitsesid selle eest. 42 00:03:53,275 --> 00:03:54,317 Ja ometi... 43 00:03:58,255 --> 00:03:59,256 siin ma olen. 44 00:04:01,658 --> 00:04:05,453 Tead, kõik need aastad neis lastekodudes... 45 00:04:06,046 --> 00:04:08,281 annavad palju aega mõtlemiseks. 46 00:04:15,588 --> 00:04:18,048 Ja nüüd tasun ma teene. 47 00:04:22,929 --> 00:04:25,056 Võib-olla tegid sina mulle teene, tead? 48 00:04:25,139 --> 00:04:29,456 Ma mõtlen, nii nagu mina seda näen, kui tahad nõrku lapsi, anna neile kõik. 49 00:04:29,602 --> 00:04:30,766 Aga kui sa... 50 00:04:31,492 --> 00:04:33,469 Kui tahad neid tugevaks... 51 00:04:40,071 --> 00:04:41,774 kohtle neid karmilt. 52 00:04:48,235 --> 00:04:51,416 Rahulikult. Rahulikult. Rahulikult. 53 00:04:58,819 --> 00:05:00,013 Nii on hea. 54 00:05:15,857 --> 00:05:18,948 Sa tead, ma oleks andnud sulle... 55 00:05:20,515 --> 00:05:21,599 terve maailma. 56 00:05:24,198 --> 00:05:25,705 Ma oleks andnud sulle... 57 00:05:26,642 --> 00:05:29,112 kõike, mida iganes tahaksid... 58 00:05:31,414 --> 00:05:33,596 kui sa oleksid vaid mind tahtnud. 59 00:05:40,572 --> 00:05:42,540 Näeme järgmisel nädalal, ema. 60 00:06:49,988 --> 00:06:51,988 KARISTAJA 61 00:07:02,750 --> 00:07:03,812 Kuule, Frank? 62 00:07:04,782 --> 00:07:06,446 Kas sa tuleksid siia? 63 00:07:08,177 --> 00:07:10,179 Ma olen töödelnud pilti sinu sihikust. 64 00:07:11,785 --> 00:07:13,113 Leidsin ta. 65 00:07:13,584 --> 00:07:14,628 Püha pask. 66 00:07:15,852 --> 00:07:19,814 Jah, leidsid küll. - William "Bill" Rawlins III. 67 00:07:19,897 --> 00:07:22,723 Ta on CIA salaoperatsioonide direktor. 68 00:07:22,748 --> 00:07:24,276 Nüüd hakkan mõistma. 69 00:07:24,360 --> 00:07:26,879 See pole mingi välitöötaja, kes omapäi tegutseb. 70 00:07:26,904 --> 00:07:29,949 Sellise asja kokkupanemiseks ja kindlustamiseks on vaja sellist meest. 71 00:07:29,974 --> 00:07:32,927 "Teenistuskohustuste täitmisel vigastatud." Mina lõin ta silma puruks. 72 00:07:32,952 --> 00:07:36,664 Sitapea kasutas seda karjääri edendamiseks. - Ei, ei kasutanud. Ta sündis redeli tipus. 73 00:07:36,747 --> 00:07:40,168 Rawlinsid on nagu kuninglik perekond. Nad on võimu taga seisvad jõud. 74 00:07:40,251 --> 00:07:43,896 Nad on vana, vana Virginia raha. Istandused, laevandus ja tööstus, relvad. 75 00:07:43,921 --> 00:07:46,466 Kes teab, millega nad veel seotud on. 76 00:07:46,491 --> 00:07:48,064 Kõlab nagu oleksid armunud temasse. 77 00:07:48,089 --> 00:07:50,121 Ta on varjatud operatsioonide direktor, Frank. 78 00:07:51,095 --> 00:07:52,736 Ma mõtlen, et äkki... 79 00:07:54,807 --> 00:07:57,059 Kurat. - Mis on? 80 00:07:58,144 --> 00:08:01,063 Äkki on ta kogu see aeg oodanud, et keegi teda otsima tuleks. 81 00:08:01,147 --> 00:08:03,733 Ja tema faili otsides olen meid reetnud. 82 00:08:03,816 --> 00:08:05,536 Tiim võib olla juba teel siia. 83 00:08:05,610 --> 00:08:06,819 Oota. - Anna mulle hetk... 84 00:08:06,903 --> 00:08:07,983 Ei, sina anna mulle hetk. 85 00:08:08,029 --> 00:08:09,989 Sa oled CIA lehel olnud terve päeva, eks? 86 00:08:10,072 --> 00:08:13,020 Kas sa nägid midagi meie kohta? Mingitki juttu? 87 00:08:13,309 --> 00:08:15,070 Ei. - Nägid? Ei, eks? - Ei. 88 00:08:15,095 --> 00:08:17,263 Sa ütled, et sellel mehel on piiramatud vahendid. 89 00:08:17,288 --> 00:08:19,473 Sa ütled, et ta on selline mees, 90 00:08:19,498 --> 00:08:22,520 kui ta peeretab, tunneb president seda. Seda räägid mulle? 91 00:08:22,545 --> 00:08:24,153 Jah, tegelikult. 92 00:08:24,178 --> 00:08:27,420 Okei, David, CIA ja FBI ei tule meie järele. 93 00:08:27,467 --> 00:08:30,259 Sa ei näinud seal midagi Kentucky kohta, eks? 94 00:08:30,342 --> 00:08:32,261 Midagi minu kohta sõjaväebaasis? 95 00:08:32,344 --> 00:08:35,712 Jah. Bulletin tegi loo sellest, kuidas Bennett leiti noaga surnuks torgatuna 96 00:08:35,736 --> 00:08:37,642 ühest põhjaosariigi motellist, aga see on kõik. 97 00:08:37,725 --> 00:08:38,984 Nad tapsid ta. 98 00:08:39,489 --> 00:08:40,609 See on hea. 99 00:08:41,187 --> 00:08:44,046 Kuule, oluline on see, et nad ei tule meie järele. 100 00:08:44,315 --> 00:08:47,568 Ma tulistasin seda tüüpi, sa ei lugenud sellest midagi. 101 00:08:48,235 --> 00:08:49,821 Sa kardad, David, ja ma saan aru, 102 00:08:49,904 --> 00:08:52,188 aga mõtle, kuidas see sitapea Rawlins end tunneb. 103 00:08:52,213 --> 00:08:55,411 Ma arvan, et sina ja mina, meil on praegu päris hea seis. 104 00:08:57,203 --> 00:09:00,476 Ma lähen teen kohvi. Tahad, et toon sulle midagi? 105 00:09:01,541 --> 00:09:02,905 Jah. 106 00:09:02,929 --> 00:09:04,828 Jah, ma võtan kummelit. Aitäh. 107 00:09:05,169 --> 00:09:06,754 Kummelit, jah? 108 00:09:21,994 --> 00:09:22,995 Frank! 109 00:09:23,020 --> 00:09:25,397 See mees. Mida? 110 00:09:26,348 --> 00:09:28,583 Kaamerad minu majas ei tööta. 111 00:09:28,818 --> 00:09:31,177 Mis sa ütlesid? - Ma ei saa... 112 00:09:31,571 --> 00:09:34,622 Ma ei pääse ligi oma maja kaameratele praegu. 113 00:09:37,493 --> 00:09:39,855 Sa pead kohe sinna minema ja mu perekonda kontrollima. 114 00:09:39,880 --> 00:09:42,641 Oota hetk. David, ma just... - Sa pead kohe mu perekonda kontrollima! 115 00:09:42,665 --> 00:09:45,459 Olgu. Olgu. Olgu. Issand jumal. 116 00:10:05,062 --> 00:10:06,062 Mis? 117 00:10:13,863 --> 00:10:15,449 Mis seal juhtus? 118 00:10:16,730 --> 00:10:18,899 Paintball. See oli treeningharjutusest. 119 00:10:19,994 --> 00:10:22,628 Selline näeb välja päris lahingujälg. 120 00:10:22,660 --> 00:10:24,791 AK-47, läbi ja lõhki. 121 00:10:30,587 --> 00:10:31,588 Aitäh. 122 00:10:33,728 --> 00:10:35,856 Kuidas selle tüübiga on? 123 00:10:36,995 --> 00:10:38,204 Pimesool, eks? 124 00:10:39,972 --> 00:10:42,111 Vihase armastaja noapiste. 125 00:10:42,642 --> 00:10:45,102 Sa ajad täielikku jama. Tead seda? 126 00:10:47,814 --> 00:10:52,146 Kõik need lahinguarmid ja mitte ühtegi sellel kenal näol. 127 00:10:54,236 --> 00:10:57,573 Mis sellest Suurest Koledast siin? Ei suuda uskuda, et sa sellega ei hoople. 128 00:10:57,990 --> 00:10:58,990 Las ma arvan. 129 00:10:59,951 --> 00:11:03,329 Su langevari ei avanenud. Sind lohistati lennuki taga. 130 00:11:03,412 --> 00:11:06,958 Pidid end vabaks lõikama. Kukkusid läbi puu, põrgates vastu igat oksa teel alla. 131 00:11:07,041 --> 00:11:09,501 Ja õmblesid end ise kinni. 132 00:11:15,091 --> 00:11:20,301 Oli üks hea samaarlane, kes käis vabatahtlikuna Lootuskiire lastekodus. 133 00:11:20,805 --> 00:11:22,973 See oli koht, kus ma tol ajal paiknesin. 134 00:11:23,850 --> 00:11:27,895 Me mängisime tänavapesapalli, korvpalli, mida iganes. 135 00:11:27,979 --> 00:11:30,912 Ta oli käinud seal juba aastaid. Me kõik arvasime, et ta on nii lahe. 136 00:11:31,189 --> 00:11:33,088 Ma arvan, et ma olin siis... 137 00:11:33,596 --> 00:11:36,028 10 või 11-aastane. 138 00:11:38,739 --> 00:11:41,075 Kui täiskasvanud mees ütleb sulle, et oled ilus... 139 00:11:41,570 --> 00:11:43,416 siis tead, et midagi head ei tule. 140 00:11:44,078 --> 00:11:46,273 Ütleme nii, et ma polnud huvitatud... 141 00:11:46,551 --> 00:11:48,601 sellistest mängudest, mida ta mõtles. 142 00:11:49,208 --> 00:11:51,377 Nii et läksin talle kallale pesapallikurikaga. 143 00:11:52,086 --> 00:11:53,921 Sain talle paar korda hästi pihta. 144 00:11:56,597 --> 00:11:58,318 Siis ta murdis mu käeluu. 145 00:11:58,885 --> 00:12:03,044 Sai vihaseks, rebis mu õlaliigese kolmest kohast... 146 00:12:07,367 --> 00:12:08,367 Su nägu. 147 00:12:11,663 --> 00:12:13,937 Ma ei teadnud, et sa kasvasid üles lastekodus. 148 00:12:14,733 --> 00:12:16,193 Kas see pole mu toimikus? 149 00:12:19,502 --> 00:12:21,193 Vist väärin seda. 150 00:12:24,326 --> 00:12:25,995 Ma näen seda praegu su näol, 151 00:12:26,078 --> 00:12:30,802 see äkiline keskklassi süütunne, et oled sellises kohas üles kasvanud. 152 00:12:31,000 --> 00:12:33,961 Tead mis? Ma pole päris kindel, kus ma sündisin. 153 00:12:34,045 --> 00:12:35,629 Aga nii nagu mina seda näen, 154 00:12:35,713 --> 00:12:39,508 isegi kui su narkarist ema sind Albany tuletõrjejaama jätab... 155 00:12:40,009 --> 00:12:42,716 oled ikkagi sündinud maailma parimas riigis. 156 00:12:45,264 --> 00:12:46,807 Kahju, et pidid seda läbi elama. 157 00:12:48,517 --> 00:12:49,518 Jah. 158 00:12:52,021 --> 00:12:55,357 Tead, see tähendab midagi. Sa jagasid seda minuga. 159 00:12:55,441 --> 00:12:57,216 Me peame ettevaatlikud olema. 160 00:12:58,110 --> 00:13:00,196 Me oleme ohus, et peame päris vestluse. 161 00:13:00,279 --> 00:13:03,388 See läheb siin üsna isiklikuks. - Jah, seda ei tahaks. 162 00:13:03,434 --> 00:13:04,435 Ei. 163 00:13:04,825 --> 00:13:07,715 Siis peaksime tunnistama, et võib-olla ma meeldin sulle. 164 00:13:10,497 --> 00:13:11,790 Kas sa otsid teda kunagi? 165 00:13:12,374 --> 00:13:13,459 Keda? Mu ema? 166 00:13:14,919 --> 00:13:15,920 Ei. 167 00:13:17,129 --> 00:13:19,465 Pole olemas sellist asja nagu muinasjutuline lõpp, Madani. 168 00:13:20,424 --> 00:13:22,426 See jama on raamatute jaoks. 169 00:13:51,747 --> 00:13:53,290 Hei. - Issand! 170 00:13:53,433 --> 00:13:55,351 Ma ei tahtnud sind hirmutada. 171 00:13:55,376 --> 00:14:00,506 Ma proovisin eest. Keegi ei vastanud, nii et ma lihtsalt... 172 00:14:01,090 --> 00:14:04,510 Ma ei tea. Et tänada sind. Tead, vabandus või midagi. Sa võiksid... 173 00:14:04,593 --> 00:14:06,666 Sa võid valida. 174 00:14:07,221 --> 00:14:11,587 Ehk saaksime vahetada? - Tore. Aitäh. 175 00:14:12,205 --> 00:14:14,025 Olgu, see on sulle. 176 00:14:14,270 --> 00:14:17,106 Mis ma nendega teen? - Prügikastid on seal. 177 00:14:22,319 --> 00:14:23,946 Aitäh. - Palun. 178 00:14:28,284 --> 00:14:31,463 Kas sa tahad minuga koos juua? 179 00:14:33,909 --> 00:14:35,082 Jah, muidugi. 180 00:14:35,416 --> 00:14:37,626 Tõesti? - Okei. 181 00:14:40,129 --> 00:14:41,130 Olgu. 182 00:14:41,213 --> 00:14:43,382 Klaasid on seal kapis. 183 00:14:50,806 --> 00:14:52,349 Terviseks. - Jah. 184 00:14:57,479 --> 00:15:00,243 Kas sa oled veinisõber, Pete? - Veinisõber? 185 00:15:00,649 --> 00:15:04,403 Noh, ma jõin Boone's Farmi, Mad Dogi kuni 20-aastaseks saamiseni. 186 00:15:04,486 --> 00:15:07,990 Nii et jah, ma olen asjatundja. 187 00:15:08,074 --> 00:15:10,611 Okei, sa ei mõista mind hukka, 188 00:15:10,636 --> 00:15:13,329 et naudin veidi roséd aastaringselt, jah? 189 00:15:13,412 --> 00:15:15,247 Teen oma parima, et tagasi hoida. 190 00:15:16,855 --> 00:15:19,335 See on haruldane nauding... 191 00:15:19,418 --> 00:15:22,345 juua klaas veini keset päeva. 192 00:15:22,842 --> 00:15:24,603 Kas sellepärast võtsid juhtme välja? 193 00:15:26,607 --> 00:15:30,294 Et saada veidi rahu ja vaikust? - Jah, ei, mitte päris. 194 00:15:31,305 --> 00:15:35,234 Ma üritasin Zachi karistada, sest ta käitus nagu väike sitt. 195 00:15:35,687 --> 00:15:37,202 Üritasin talle õppetundi anda. 196 00:15:37,227 --> 00:15:39,562 Kas see töötas? - Võib-olla... 197 00:15:39,771 --> 00:15:42,984 aga ma lubasin tal sõpradega välja minna. 198 00:15:43,067 --> 00:15:46,600 Ma lihtsalt ei suutnud taluda mõtet, et pean terve päeva kuulama 199 00:15:46,624 --> 00:15:49,156 ta vingumist internetist ilma olemise pärast. 200 00:15:52,278 --> 00:15:54,232 Kas see teeb minust halva ema? 201 00:15:57,957 --> 00:15:59,583 Ma arvan, et see teeb sinust inimese. 202 00:16:01,920 --> 00:16:04,771 Aga nüüd osa minust soovib, et ta oleks siin, tead? 203 00:16:04,880 --> 00:16:06,465 Ma igatsen natuke seda müra. 204 00:16:11,595 --> 00:16:18,493 Oled sa kunagi telefoni välja lülitanud, et lõpetada lootmine, et see heliseb? 205 00:16:18,842 --> 00:16:20,552 Kellega sa rääkida tahad? 206 00:16:20,896 --> 00:16:23,483 Ükskõik kellega, kellel on sõbralik hääl... 207 00:16:24,233 --> 00:16:26,735 kes pole võlgade sissenõudja. 208 00:16:26,819 --> 00:16:28,195 Aga kuule, tead mis? 209 00:16:28,695 --> 00:16:33,937 Mees ilmub välja lilledega, kes ma olen, et kurta? 210 00:16:36,078 --> 00:16:38,288 Tead, ma arvan, et ma... 211 00:16:38,372 --> 00:16:41,960 ostan endale natuke seda. See on hea kraam. 212 00:16:42,160 --> 00:16:43,912 See on hea. 213 00:17:00,878 --> 00:17:01,879 Mis toimub? 214 00:17:02,740 --> 00:17:04,033 Saime uue vihje Castle'i kohta. 215 00:17:04,648 --> 00:17:06,483 Sa teed nalja. - Ei. 216 00:17:06,567 --> 00:17:09,861 Ta võttis ühendust relvakaubitsejaga, keda ma jälgisin. 217 00:17:09,945 --> 00:17:13,574 Tal on kaks varasemat süüdistust ja tahab kolmandat vältida, mis on probleem, 218 00:17:13,657 --> 00:17:17,885 sest me tabasime ta just 10 000 padruniga sõjaväe laskemoona. 219 00:17:17,910 --> 00:17:20,246 Jack DeLeon. Jah, ma kuulsin sellest. 220 00:17:20,789 --> 00:17:22,166 Castle on ostja. 221 00:17:22,249 --> 00:17:25,741 Ma arvan, et tal on vaja kuule kõigile relvadele, mis ta kreeklastelt varastas. 222 00:17:25,772 --> 00:17:28,422 Tegid DeLeonile pakkumise, millest ta ei saa keelduda? 223 00:17:28,505 --> 00:17:30,253 Hobuse pea ja kõik see. 224 00:17:30,278 --> 00:17:34,075 Ta läheb kohtumisele Castle'iga ja meie oleme tema järel. 225 00:17:34,219 --> 00:17:35,989 Millal me läheme? 226 00:17:36,305 --> 00:17:38,661 Me ootame kuni Castle määrab kohtumise. 227 00:17:38,890 --> 00:17:42,400 Ma võiksin sind lausa suudelda. - Ära. Sa pole minu tüüp. 228 00:17:42,425 --> 00:17:45,215 Õigus. Sulle meeldivad kui nad on kenad. 229 00:17:45,316 --> 00:17:47,649 Sul pole aimugi, millised mulle meeldivad. 230 00:17:47,733 --> 00:17:51,144 See oli nali, kuni sinu reaktsioonini... 231 00:17:51,335 --> 00:17:54,922 mis võis sind just reeta? 232 00:17:55,157 --> 00:17:57,785 Tead, sul on vaja, et ma istuksin Tema Iluduse kõrval... 233 00:17:58,034 --> 00:18:01,247 veenduda, et tema kavatsused on ausad, anna mulle lihtsalt teada. 234 00:18:01,330 --> 00:18:02,498 Sam? - Jah? 235 00:18:02,800 --> 00:18:04,134 Kao mu kabinetist. 236 00:18:17,596 --> 00:18:21,433 Hei. Mõtlesin, et säästan sind vaevast. Loodan, et sa ei pane pahaks. 237 00:18:21,517 --> 00:18:23,685 Ei. Kuule, ma võiks... 238 00:18:23,769 --> 00:18:26,589 Ma võin terve nimekirja teha kui soovid. - Olgu. 239 00:18:37,533 --> 00:18:39,406 Kurat võtaks! 240 00:18:41,245 --> 00:18:44,540 Lähen avan veel ühe pudeli. 241 00:18:44,623 --> 00:18:48,807 Kas sa sunnid mind üksi jooma? - Rohkem seda roosat värki, jah? 242 00:18:52,979 --> 00:18:54,007 Aitäh. 243 00:18:54,090 --> 00:18:56,635 Tead, mida ma kõige rohkem igatsen? 244 00:18:56,718 --> 00:19:00,894 David võttis alati mu võtmed... 245 00:19:01,182 --> 00:19:03,392 ja kadus lihtsalt umbes 20 minutiks. 246 00:19:04,101 --> 00:19:06,660 Igal pühapäeva õhtul. Ei öelnud sõnagi. 247 00:19:06,937 --> 00:19:10,566 Ja ma teadsin, et ta läks mu autopaaki täitma. 248 00:19:10,649 --> 00:19:13,694 Sest ta teadis, kui väga ma vihkasin tanklasse minemist 249 00:19:13,777 --> 00:19:16,322 ja ta lihtsalt hoolitses selle eest. 250 00:19:17,989 --> 00:19:20,356 Sa ei räägi kunagi oma naisest. 251 00:19:21,528 --> 00:19:22,547 Jah, ta on... 252 00:19:22,571 --> 00:19:24,871 Ta oli eriline naine. Okei? 253 00:19:25,872 --> 00:19:27,824 Ja teda pole enam. 254 00:19:29,585 --> 00:19:31,550 See ei muutu. 255 00:19:31,795 --> 00:19:34,409 Mis siis teha? Meiesugused inimesed. 256 00:19:35,716 --> 00:19:39,097 Meil on ju veel pool elu elada, eks? 257 00:19:40,387 --> 00:19:43,224 Ma mõtlen sellele. Ma mõtlen sellele nüüd palju. 258 00:19:43,307 --> 00:19:48,270 Ma näen paari tänaval kõndimas, käest kinni 259 00:19:48,354 --> 00:19:51,494 ja mõtlen endamisi, "Kas mul on seda kunagi veel?" 260 00:19:52,026 --> 00:19:54,369 Kas see tähendab, et olen edasi liikunud? 261 00:19:55,830 --> 00:19:58,499 Kui jah, siis kas see teeb minust halva inimese? 262 00:20:03,363 --> 00:20:05,901 Sa oled tõesti hea kuulaja, Pete. Kas tead seda? 263 00:20:07,314 --> 00:20:09,761 Peamiselt sellepärast, et sa ei ütle midagi. 264 00:20:14,296 --> 00:20:16,089 Kuule, ma lihtsalt... 265 00:20:17,591 --> 00:20:20,511 Ma ei tea. Ma arvan, et sa oled enda vastu liiga karm. 266 00:20:20,594 --> 00:20:22,554 Sa süüdistad ennast ja see pole sinu süü. 267 00:20:22,638 --> 00:20:23,817 Sa lihtsalt... 268 00:20:24,158 --> 00:20:26,848 Sa tunned end süüdi ja ma ei arva, et see sind aitab. 269 00:20:28,227 --> 00:20:32,440 Sa peaksid lubama endal tunda, mida sa tunned. 270 00:20:35,859 --> 00:20:38,070 Kas tahad midagi süüa? 271 00:20:38,153 --> 00:20:43,280 Mul on külmik täis enchiladasid, need on maitsvad. 272 00:20:44,117 --> 00:20:46,453 Kuule, ma tahaksin küll, aga ma... - Oh, sul on asju ajada. 273 00:20:46,537 --> 00:20:48,079 Eks ole? - On jah. 274 00:20:48,497 --> 00:20:52,251 Tead, äkki sa võiksid mulle ühe portsu kaasa anda? - Olgu. 275 00:20:54,127 --> 00:20:57,247 Mul on see siin. 276 00:20:58,214 --> 00:21:01,343 Noh, aitäh, et sa läbi astusid. 277 00:21:01,427 --> 00:21:04,305 See tähendas mulle väga palju. 278 00:21:05,194 --> 00:21:06,764 Mulle meeldis... 279 00:21:07,370 --> 00:21:08,370 see. 280 00:21:09,451 --> 00:21:10,451 Mulle ka. 281 00:21:16,115 --> 00:21:17,116 Jah. 282 00:21:24,157 --> 00:21:25,200 Okei. Hei... 283 00:21:25,284 --> 00:21:28,203 Kuule, ma lihtsalt... 284 00:21:30,761 --> 00:21:32,042 See oli imelik. 285 00:21:32,999 --> 00:21:34,371 Sarah, kuule... 286 00:21:36,144 --> 00:21:37,479 Ma olen meelitatud, tead? 287 00:21:37,504 --> 00:21:40,590 Tõesti olen, aga ma ei saa... - Jah, sa peaksidki olema. 288 00:21:40,674 --> 00:21:42,926 Teine mees, keda ma 15 aasta jooksul suudelnud olen. 289 00:21:43,009 --> 00:21:45,349 Oh, issand. - Ma teen nalja. 290 00:21:45,374 --> 00:21:46,415 Vau. 291 00:21:46,440 --> 00:21:51,666 Kas see ei võiks olla imelik? Ma arvan, et mul lihtsalt oli hetk. 292 00:21:52,018 --> 00:21:54,813 See neetud rosé. - Jah. See on ikka kange kraam. 293 00:21:54,896 --> 00:21:56,022 Tõsi, eks? - Jah. 294 00:22:03,572 --> 00:22:05,240 Näeme veel. - Olgu. 295 00:22:05,324 --> 00:22:06,450 Aitäh. 296 00:22:07,283 --> 00:22:09,298 Ära unusta oma enchiladasid. 297 00:22:12,205 --> 00:22:13,206 Aitäh. 298 00:22:38,231 --> 00:22:39,433 Issand Jumal. 299 00:22:43,253 --> 00:22:45,403 Tundub, et sa nägid seda, jah? 300 00:22:46,364 --> 00:22:48,534 Miks sa talle lilli tõid? 301 00:22:48,598 --> 00:22:50,850 Sest mul oli vaja põhjust seal olla, eks? 302 00:22:52,829 --> 00:22:54,766 Pojengid, jah? - Jah. 303 00:22:55,876 --> 00:22:57,211 Maria lemmikud, seega... 304 00:22:57,599 --> 00:23:01,477 Sarah lemmikud samuti, nähtavasti. Kes oleks teadnud? 305 00:23:04,716 --> 00:23:09,468 Ma tõin sulle need. Need on... - Ma tean, mis need on. Aitäh, Frank. 306 00:23:09,596 --> 00:23:12,093 Ma tõesti armastan neid. 307 00:23:12,849 --> 00:23:14,309 Tead, ma ei... 308 00:23:16,394 --> 00:23:20,817 Ma ei süüdista sind tema suudlemise pärast. Ta on kaunis naine. 309 00:23:21,608 --> 00:23:22,818 Ja... 310 00:23:26,154 --> 00:23:28,990 Ma ei süüdista teda ka. Ei süüdista. 311 00:23:29,074 --> 00:23:30,910 Nii tuledki sellega toime, jah? 312 00:23:32,828 --> 00:23:35,497 Nii ma tulengi sellega toime. 313 00:23:55,851 --> 00:23:56,977 Vaata seda. 314 00:23:58,436 --> 00:23:59,437 Tööstus. 315 00:24:00,522 --> 00:24:04,088 Süsi, raud, teras. Päris asjad. 316 00:24:04,168 --> 00:24:07,755 Kogu riik oli kunagi sellele rajatud. Me olime isemajandavad. 317 00:24:08,321 --> 00:24:09,322 Nüüd? 318 00:24:10,286 --> 00:24:11,787 Turud kontrollivad kõike. 319 00:24:12,387 --> 00:24:15,140 See riik ei vajanud kunagi midagi kelleltki teiselt. 320 00:24:16,204 --> 00:24:19,201 Nüüd oleme kohustatud. - Umbes nagu mina ja sina. 321 00:24:20,041 --> 00:24:23,128 Jah. Nagu mina ja sina. 322 00:24:26,422 --> 00:24:29,476 Sa kuulsid linti. - Sellepärast me siin olemegi. 323 00:24:29,501 --> 00:24:32,504 Me peame Castle'ile järele minema. Ta on viimane tunnistaja. 324 00:24:33,054 --> 00:24:36,233 Ja sekkume valitsuse operatsiooni? Korralik risk. 325 00:24:36,475 --> 00:24:39,327 Riskantne on tema kinnipüüdmine ja Kandahari kohta rääkimine, 326 00:24:39,352 --> 00:24:41,563 et pääseda eluaegsest vangistusest. 327 00:24:43,231 --> 00:24:45,567 Meil mõlemal on ambitsioonid, mida kaitsta, Billy. 328 00:24:45,650 --> 00:24:48,422 Kui teda praegu jahime, oleme pealtkuulamisseadme tõttu paljastatud. 329 00:24:49,362 --> 00:24:52,783 Kaotame oma luureinfo Sisejulgeolekus. - Kõik on kontrollitud. 330 00:24:52,866 --> 00:24:56,703 Jack DeLeon on vahi all. Nad planeerivad operatsiooni. 331 00:24:56,787 --> 00:24:59,375 Niipea kui nad detailid esitavad, saan need enda kätte. 332 00:25:00,123 --> 00:25:02,000 See on risk, mida peame võtma. 333 00:25:03,376 --> 00:25:06,463 Kui läheme talle uuesti järele, ei saa ma kasutada kedagi oma palgalehelt. 334 00:25:06,838 --> 00:25:09,899 Ma kaotasin üheksa oma meest kui Hendersoni neis metsades jahtisime. 335 00:25:10,425 --> 00:25:13,595 Vajan välisoperaatoreid ja nad ei ole odavad. 336 00:25:14,071 --> 00:25:16,114 Tundub, et kõik taandub rahale, eks? 337 00:25:16,389 --> 00:25:19,684 Kerge öelda mehel, kes pole kunagi elus raha pärast muretsenud. 338 00:25:20,201 --> 00:25:21,369 Ma maksan sulle hästi. 339 00:25:21,394 --> 00:25:23,021 Arvad, et see teeb sind minust paremaks? 340 00:25:23,104 --> 00:25:26,024 Keda huvitab, mida teised meist arvavad? 341 00:25:27,317 --> 00:25:29,485 Uhkus on nõrkus. 342 00:25:30,914 --> 00:25:32,379 Leia oma mehed, Billy. 343 00:25:32,573 --> 00:25:36,534 Ja kohe, kui Sisejulgeolek esitab taktikalise plaani, annan selle sulle. 344 00:25:38,762 --> 00:25:41,973 Kas sa hoolid Madanist? Kas selles asi ongi? 345 00:25:41,998 --> 00:25:43,917 Ta on vahend eesmärgi saavutamiseks. 346 00:25:44,000 --> 00:25:47,420 Hea. Arvasin, et võib-olla kartsid tema vastu minna. 347 00:25:48,463 --> 00:25:53,608 Pole kedagi siin rohelisel maal, kelle vastu minemist ma kardaksin. 348 00:25:55,544 --> 00:25:56,838 Kas on selge? 349 00:26:04,688 --> 00:26:08,625 Eeldan, et meie sihtmärgid tulevad relvastatult ja on valmis võitlema. 350 00:26:09,160 --> 00:26:11,670 Nad usuvad, et nad on seal ohtliku vaenlase tabamiseks. 351 00:26:11,695 --> 00:26:13,977 Kui nad leiavad meid seal ootamas, 352 00:26:14,001 --> 00:26:16,734 ei oota ma, et nad rahulikult alistuks. 353 00:26:17,187 --> 00:26:18,218 Selge? 354 00:26:18,243 --> 00:26:21,422 Skeemid ja ülesanded on teie ees olevates kaustades. 355 00:26:22,497 --> 00:26:24,399 Uurige neid ja valmistuge. 356 00:26:24,791 --> 00:26:29,270 Sellest taktikalisest plaanist koopiat ei ole internetis 357 00:26:29,295 --> 00:26:32,798 ega kuskil mujal peale teie ees oleva. 358 00:26:35,010 --> 00:26:36,469 Kõik on valmis. 359 00:26:36,552 --> 00:26:40,140 Lähme positsioonidele varakult ja vaatame, kes tuleb Castle'it otsima. 360 00:26:40,223 --> 00:26:42,564 Võlts taktikaline plaan on valmis. 361 00:26:42,934 --> 00:26:46,082 Nüüd, kas oled kindel, et peame selle süsteemi sisestama? 362 00:26:47,480 --> 00:26:49,107 Kui keegi peitis putuka mu kontorisse, 363 00:26:49,190 --> 00:26:51,651 võime eeldada, et nad on ka meie arvutites. 364 00:27:01,995 --> 00:27:04,494 Sul on alati kitarr missioonil kaasas. 365 00:27:04,748 --> 00:27:06,791 Istud niisama, tead... 366 00:27:08,459 --> 00:27:13,638 sul on aega, et uusi lugusid õppida, uut jama välja mõelda. 367 00:27:15,759 --> 00:27:17,544 Nii ma oma naisega kohtusingi. 368 00:27:18,886 --> 00:27:20,247 See oli... 369 00:27:21,264 --> 00:27:24,004 Pargis ühel päikselisel päeval, tead? 370 00:27:24,976 --> 00:27:28,063 Ma olin seal oma kitarriga. Istun puu all nagu mingi... 371 00:27:28,146 --> 00:27:30,036 Nagu hulkur. Tead küll? 372 00:27:30,940 --> 00:27:32,567 Püüan õppida seda... 373 00:27:32,997 --> 00:27:34,402 seda uut lugu. 374 00:27:36,498 --> 00:27:38,229 Olen raskustes, tead? 375 00:27:38,253 --> 00:27:40,241 Vaevlen ja vaevlen sellega. Ma isegi... 376 00:27:40,825 --> 00:27:43,552 Ma laulan valjusti nagu mingi idioot, tead? 377 00:27:47,433 --> 00:27:48,809 Ja siis ma näen teda. 378 00:27:49,907 --> 00:27:51,325 Ta naeratas mulle. 379 00:27:52,128 --> 00:27:53,231 Jah. 380 00:27:53,642 --> 00:27:55,829 Ma olin läbi, mees. Ta... 381 00:27:57,600 --> 00:27:59,259 Ta sai minust võitu. 382 00:28:01,763 --> 00:28:04,317 Ta ütles mulle, "Kuule, sõber, kas sa... 383 00:28:04,820 --> 00:28:08,802 Tead veel midagi? Sest meil on kõrini selle laulu rikkumisest." 384 00:28:09,520 --> 00:28:12,523 Nii ta ütles. 385 00:28:12,755 --> 00:28:13,756 Ma... 386 00:28:15,666 --> 00:28:19,956 Ma läksin punaseks nagu peet. Vaatan üles ja näen tema sõprade kampa. 387 00:28:20,281 --> 00:28:22,450 Ja nad kõik naeravad ennast ribadeks. 388 00:28:22,951 --> 00:28:28,498 Nii et sa peksid nad kõik läbi. - Ei, idioot, ei peksnud. Ma... 389 00:28:29,332 --> 00:28:31,543 Ma ütlesin talle, et ma ei võta soovilaule vastu ja... 390 00:28:32,157 --> 00:28:34,433 kui ta tahab üht, siis see maksab. 391 00:28:36,256 --> 00:28:37,662 See on hea vastus. 392 00:28:37,686 --> 00:28:42,935 Jah, aitäh. Ma olin tegelikult enda üle päris uhke, arvestades olusid. 393 00:28:46,682 --> 00:28:47,976 Kurat. 394 00:28:48,977 --> 00:28:50,603 See on tõesti armas. 395 00:28:50,686 --> 00:28:52,508 Jah, noh... 396 00:28:52,910 --> 00:28:54,399 muutis kogu mu elu. 397 00:28:55,483 --> 00:28:57,920 Tule siia. Kuidas sinuga on? 398 00:28:59,725 --> 00:29:01,364 Aitäh. - Jah. 399 00:29:01,505 --> 00:29:02,673 Keskkooli esimene aasta. 400 00:29:02,698 --> 00:29:06,161 Ma võtan Prantsuse Romaani Ajalugu. Sarah on minu klassis. 401 00:29:06,244 --> 00:29:09,831 Nüüd, pead meeles pidama, et ma olin sel ajal päris suur naistemees. 402 00:29:10,516 --> 00:29:13,505 Aga mingil põhjusel on Sarah lihtsalt... 403 00:29:13,529 --> 00:29:17,938 eemalehoidev. Mul polnud mingit võimalust. Ligipääsmatu. 404 00:29:18,799 --> 00:29:21,049 Ühel õhtul leian end... 405 00:29:22,053 --> 00:29:25,728 metsikult kostüümipeolt. Ma olen mahlajäätis. 406 00:29:26,264 --> 00:29:28,029 Seal on Sarah. 407 00:29:29,159 --> 00:29:31,519 Ja kõik on täis. Ta on purjus. 408 00:29:31,602 --> 00:29:35,731 Niisiis, kogun julgust... 409 00:29:35,816 --> 00:29:37,733 ja ma räägin temaga. 410 00:29:37,818 --> 00:29:40,486 Leidsid ta kui ta oli purjus. See on stiilne. 411 00:29:40,570 --> 00:29:43,323 Ei. Jah. Jah, aga ei. 412 00:29:43,406 --> 00:29:45,406 Selgus, et ta oli lihtsalt... 413 00:29:46,505 --> 00:29:47,886 Ta oli lihtsalt häbelik. 414 00:29:47,911 --> 00:29:51,372 Nii et me räägime, läheme tema juurde 415 00:29:51,456 --> 00:29:54,459 ja me mõlemad ootame, et teine teeks esimese sammu, tead? 416 00:29:55,085 --> 00:29:59,798 Ja tunnid mööduvad ja me lihtsalt räägime ja sööme röstsaia ja nii palju röstsaia. 417 00:29:59,881 --> 00:30:02,326 Ja lõpuks, umbes kell 5 hommikul... 418 00:30:04,286 --> 00:30:05,454 ta suudleb mind. 419 00:30:08,446 --> 00:30:10,610 Me oleme sellest ajast saati koos. 420 00:30:11,679 --> 00:30:12,679 Jah. 421 00:30:16,091 --> 00:30:17,467 Kui sa tead, siis sa tead. 422 00:30:20,443 --> 00:30:23,571 Kui sa tead, siis sa tead. - Täpselt nii. 423 00:30:33,109 --> 00:30:34,425 Kas sa igatsed seksi? 424 00:30:37,502 --> 00:30:39,619 Kas sa igatsed seksi? 425 00:30:41,002 --> 00:30:42,541 Mida sa tahad, et ütleksin? 426 00:30:42,587 --> 00:30:45,844 Sest mina, ma igatsen seksi. 427 00:30:45,927 --> 00:30:47,804 Jah, hea teada, semu. 428 00:30:48,972 --> 00:30:51,224 Tahad kuulda midagi naljakat? - Mis see on? 429 00:30:51,307 --> 00:30:54,185 Mul on põdrast suurem. - Issand Jumal. 430 00:30:54,269 --> 00:30:56,354 Arvad, et ma teen nalja? 431 00:30:56,437 --> 00:31:00,413 Frank, ma olen veidralt, tõsiselt, väga hästi varustatud. 432 00:31:01,429 --> 00:31:02,735 Küllap oled uhke. 433 00:31:03,101 --> 00:31:04,804 Veidi õudne. 434 00:31:06,364 --> 00:31:08,074 Hästi, sa naerad. - Jah. 435 00:31:08,157 --> 00:31:09,367 Sa naerad... 436 00:31:10,201 --> 00:31:12,037 Oh, Jumala eest. Kao siit. 437 00:31:12,120 --> 00:31:13,995 Mis sinuga lahti on? 438 00:31:14,143 --> 00:31:15,206 Mida sa teed? 439 00:31:15,290 --> 00:31:16,749 Ma lihtsalt annan sulle teada... 440 00:31:16,833 --> 00:31:18,726 et mu naist pole lihtne minult ära võtta. 441 00:31:18,751 --> 00:31:21,504 Oh, Jumal küll. See on sinu peas. Mine minust eemale. 442 00:31:21,587 --> 00:31:25,550 Oled sa tagumiku-mees, Frank? Sulle meeldib pisut kõrgel ja trimmis? 443 00:31:25,633 --> 00:31:27,760 Meeldivad niimoodi tüsedad? 444 00:31:27,843 --> 00:31:29,321 Sa oled aru kaotanud. - Mahlakad? 445 00:31:29,345 --> 00:31:31,649 Sulle meeldivad südamekujulised? 446 00:31:33,836 --> 00:31:36,311 Ära tee seda. Miks sa mind tagumiku jutuga võõpad? 447 00:31:36,394 --> 00:31:39,480 Sa suudlesid mu naist, ära unusta. - Lõpeta. Aitab küll, eks? 448 00:31:39,564 --> 00:31:41,708 Hei, pole hullu. Pole hullu. - See polnud nii. 449 00:31:41,732 --> 00:31:45,736 Pole hullu. Kui tema poleks sind suudelnud, oleks see keegi teine. 450 00:31:45,820 --> 00:31:49,449 Tõsiselt, pole hullu. Ta on väga... - Olgu. 451 00:31:49,532 --> 00:31:51,931 Sarah on väga sensuaalne naine. 452 00:31:52,860 --> 00:31:54,029 Ma tulen kohe tagasi. 453 00:31:59,208 --> 00:32:00,500 Oota hetk. 454 00:32:05,506 --> 00:32:06,757 Oota hetk. 455 00:32:08,430 --> 00:32:09,515 Madani. 456 00:32:11,291 --> 00:32:13,448 Jah, Madani. - Mida sa mõtled "Madani"? Mida? 457 00:32:13,473 --> 00:32:15,742 Nii me parandame... - Hakkad tema tagumikust rääkima? 458 00:32:15,766 --> 00:32:17,852 Nii me parandame selle. Nii me parandame selle. 459 00:32:17,936 --> 00:32:19,687 Oleme tema eest kogu aeg peidus olnud. 460 00:32:19,770 --> 00:32:23,512 Meil pole vaja tema eest varjuda. Ta tahab samu asju, mida meiegi. 461 00:32:24,150 --> 00:32:28,404 Mul on video. Sina oled pealtnägija. Sa ei mõista? Me anname selle talle. 462 00:32:28,488 --> 00:32:33,576 Lukk ja võti. Lukk ja võti. Me anname selle Madanile, ta vahistab Rawlinsi... 463 00:32:33,659 --> 00:32:35,703 Oota, oota, oota, oota. - Ma lähen koju. Pauh! 464 00:32:35,786 --> 00:32:37,872 Lõpeta see jama. - Ma armatsen magusalt oma naisega. 465 00:32:37,956 --> 00:32:40,416 Lõpeta see jama. Lõpeta see jama. - Mis? 466 00:32:40,500 --> 00:32:42,997 Rawlins sureb, mäletad? 467 00:32:43,628 --> 00:32:46,089 Õigus küll. Kõik surevad. 468 00:32:46,172 --> 00:32:48,172 Sul on kuradi õigus. - Jah, see on õige, eks? 469 00:32:48,216 --> 00:32:49,400 Jah. - Sinu pere on surnud. 470 00:32:49,425 --> 00:32:51,694 Kõik, kes kunagi sinu peale viltu vaatasid, on surnud. 471 00:32:51,719 --> 00:32:54,138 Ja sina lihtsalt jätkad? Sa lihtsalt jätkad edasi. 472 00:32:54,163 --> 00:32:55,187 Sa oled psühhopaat. 473 00:32:56,743 --> 00:32:58,969 Just nii. Jah. 474 00:33:00,599 --> 00:33:01,684 Kas sa lõpetasid? 475 00:33:05,108 --> 00:33:07,439 Sinu sees pole muud kui sõda. 476 00:33:09,351 --> 00:33:10,721 Ma helistan talle. 477 00:33:17,245 --> 00:33:18,889 Pane telefon ära. - Helistan Madanile. 478 00:33:18,913 --> 00:33:21,017 Pane see kuradi telefon ära! 479 00:33:25,753 --> 00:33:27,534 Pane telefon ära. 480 00:33:54,649 --> 00:33:56,901 Me pole enam kontoris teretulnud, Billy? 481 00:33:57,743 --> 00:33:58,953 Midagi sellist. 482 00:34:03,097 --> 00:34:06,267 Arvasin, et parem kui meid koos ei nähta pärast viimast korda. 483 00:34:07,087 --> 00:34:09,295 Noh, see mis juhtus oli täielik jama. 484 00:34:10,381 --> 00:34:11,757 Tegime seda, mille eest sa maksid. 485 00:34:11,841 --> 00:34:14,052 Välisministeerium maksis teile selle eest. 486 00:34:14,760 --> 00:34:17,437 Mis oli kaitsta teatud diplomaate kahju eest. 487 00:34:18,110 --> 00:34:19,421 Ikka elus, kas pole? 488 00:34:19,682 --> 00:34:22,060 Te tulistasite valesid inimesi valede inimeste ees. 489 00:34:22,852 --> 00:34:24,829 Pole ühtegi töövõtjat, kes meiega tegemist teeks. 490 00:34:24,854 --> 00:34:26,814 Ma ei saa kusagilt tööd. 491 00:34:26,898 --> 00:34:32,904 Ma ei saa midagi teha YouTube'i videoga, kus te avate tule Iraagi tsiviilide pihta. 492 00:34:33,446 --> 00:34:36,696 Ja ei saa midagi teha, et välisministeerium tuleb... - Mida sa saad teha? 493 00:34:43,695 --> 00:34:44,738 Operatsioon. 494 00:34:45,916 --> 00:34:49,015 Salajane. Otsi ja hävita. 495 00:34:49,615 --> 00:34:50,908 Täielik eitamine. 496 00:34:52,548 --> 00:34:54,008 Otse siin linnas. 497 00:34:54,993 --> 00:34:56,495 Ja ma juhin seda ise. 498 00:34:57,407 --> 00:34:59,336 Kuidas see aitab meid välisministeeriumiga? 499 00:35:00,640 --> 00:35:01,809 Ei aitagi. 500 00:35:01,833 --> 00:35:03,351 Aga need suured tšekid, mis saate, 501 00:35:03,434 --> 00:35:05,853 aitavad teil jõuda riiki, kus pole väljaandmist. 502 00:35:06,562 --> 00:35:08,439 Ja ma aitan korraldada ohutu läbipääsu. 503 00:35:09,565 --> 00:35:11,718 Kui suured need tšekid on? 504 00:35:13,611 --> 00:35:16,156 Viissada tuhat. Igale ühele. 505 00:35:16,739 --> 00:35:18,739 Pool nüüd, pool lõpetamisel. 506 00:35:20,324 --> 00:35:22,784 Keegi vajab tõesti kedagi surnuna. 507 00:35:23,996 --> 00:35:25,290 Keegi alati vajab. 508 00:35:33,047 --> 00:35:34,047 Ei. 509 00:35:35,550 --> 00:35:38,469 Ei, ära tee seda. Ära tee seda. Mu pea plahvatab. 510 00:35:39,137 --> 00:35:41,013 Oh jumal. - Söö seda. 511 00:35:44,725 --> 00:35:47,873 Frank, kas saaksid unustada kõik, mis ma eile õhtul ütlesin? 512 00:35:48,646 --> 00:35:51,023 Välja arvatud Madani. - Hei. 513 00:35:52,608 --> 00:35:56,638 Unusta Madani, olgu? Me ei lähe Madani juurde. Kas on selge? 514 00:35:57,852 --> 00:35:59,567 Söö seda. See aitab. 515 00:36:00,700 --> 00:36:04,536 See sisaldab fermenteeritud riisi. See on täis probiootikume. 516 00:36:05,151 --> 00:36:09,656 Oh jumal. Aitäh. - Ära täna mind. Täna vietnamlasi. 517 00:36:12,462 --> 00:36:15,219 Kas sa lõid mind? - Ainult üks kord. 518 00:36:18,718 --> 00:36:20,236 Kust sa selle said? 519 00:36:20,970 --> 00:36:22,267 Mina tegin. 520 00:36:24,307 --> 00:36:25,382 Vau. 521 00:36:25,779 --> 00:36:27,147 See on imeline. 522 00:36:28,811 --> 00:36:30,354 Ma ei teadnudki, et sa oskad kokata. 523 00:36:30,646 --> 00:36:32,804 On palju asju, mida sa minust ei tea. 524 00:36:37,320 --> 00:36:38,321 Palun. 525 00:36:39,808 --> 00:36:40,934 See aitab ka. 526 00:36:43,961 --> 00:36:45,270 Su naine. 527 00:36:49,457 --> 00:36:51,197 Kas ma peaksin vastama? 528 00:36:51,221 --> 00:36:52,597 Peaksin vastama või mitte? 529 00:36:53,043 --> 00:36:54,355 See on sinu tüdruksõber. 530 00:36:58,507 --> 00:37:00,546 Ma ütlen seda ainult korra, olgu? 531 00:37:02,428 --> 00:37:05,765 Ma olin Mariaga kolm kuud kui ta jäi Lisaga rasedaks. 532 00:37:05,848 --> 00:37:08,017 Ta ütles, et ta ei anna teda ära. 533 00:37:08,100 --> 00:37:11,163 Ei tahtnud üksi kasvatada, kuid mõistis kui ma ei tahtnud jääda. 534 00:37:11,187 --> 00:37:13,271 Ma palusin ta sel päeval endale naiseks. 535 00:37:13,818 --> 00:37:17,192 Mul olid sõbrad, kes ütlesid, et olen hull, et olen mõistuse kaotanud. 536 00:37:17,277 --> 00:37:19,153 Kuid me olime sellest ajast koos. 537 00:37:19,237 --> 00:37:24,568 Noh, muidugi meil oli probleeme, kuid ma ei tahtnud kellegi teisega olla. - Olgu. 538 00:37:24,617 --> 00:37:26,979 Miks sa ei pane oma suu kinni ja kuula vahelduseks? 539 00:37:27,119 --> 00:37:28,721 Ma ei taha su naist. 540 00:37:29,206 --> 00:37:30,332 Kas said aru? 541 00:37:32,958 --> 00:37:33,959 Hea. 542 00:37:39,632 --> 00:37:41,634 Hei, Pete, siin Sarah. 543 00:37:41,717 --> 00:37:43,303 Mul on tõesti kahju sind tülitada. 544 00:37:43,386 --> 00:37:46,764 Ma ei taha sind segada kui sa oled parajasti millegi keskel... 545 00:37:46,847 --> 00:37:49,492 Ma olen lihtsalt väga mures. Asi on Zachis. 546 00:37:49,934 --> 00:37:52,229 Ma arvan, et ta plaanib kellelegi haiget teha. 547 00:37:52,324 --> 00:37:56,003 Kui saaksid mulle tagasi helistada, oleksin väga tänulik. 548 00:37:56,757 --> 00:37:58,449 Okei. Aitäh. 549 00:38:00,102 --> 00:38:01,102 Jah... 550 00:38:05,533 --> 00:38:07,702 Tere. - Tere. 551 00:38:07,785 --> 00:38:09,960 Aitäh, et tulid. - Jah. 552 00:38:10,746 --> 00:38:11,789 Kas kõik on korras? 553 00:38:12,290 --> 00:38:13,374 Tule sisse. 554 00:38:15,710 --> 00:38:17,081 Mis toimub? 555 00:38:18,963 --> 00:38:20,723 Ma tahan sulle midagi näidata. 556 00:38:29,432 --> 00:38:32,722 Ma leidsin selle Zachi seljakotist. 557 00:38:36,481 --> 00:38:40,286 Ta lihtsalt pole olnud enam sama pärast Davidi surma. 558 00:38:43,028 --> 00:38:47,395 Ta lõi oma õde mitte väga ammu. Ta on... 559 00:38:49,327 --> 00:38:54,039 Vaene laps on kogu aeg vihane. Tal on see hull temperament. 560 00:38:54,123 --> 00:38:59,899 Ta varastas meie naabri rula. Ja nüüd see? Ma lihtsalt... 561 00:39:00,630 --> 00:39:03,383 Kus ta on? - Üleval. 562 00:39:03,466 --> 00:39:04,467 Okei. 563 00:39:06,052 --> 00:39:07,887 Äkki tood ta siia? 564 00:39:08,178 --> 00:39:11,028 Ja sa võid minna jalutama. 565 00:39:14,519 --> 00:39:15,520 Jah. - Jah. 566 00:39:16,270 --> 00:39:17,522 Aitäh. - Hei... 567 00:39:54,517 --> 00:39:55,560 Lahe särk. 568 00:39:58,563 --> 00:40:01,891 Pole kunagi eriline hip-hopi fänn olnud, aga Wu-Tang... 569 00:40:02,407 --> 00:40:04,289 See on juba järgmine tase. 570 00:40:16,987 --> 00:40:19,656 Sind tegelikult ei huvita, mida mul öelda on, eks? 571 00:40:20,918 --> 00:40:23,129 Ei. Pole hullu. 572 00:40:23,587 --> 00:40:27,115 Kui ma sinuvanune olin, poleks mind ka ilmselt huvitanud, mida mul öelda on. 573 00:40:27,140 --> 00:40:30,473 Jah, ma olin tõeline sitapea täpselt nagu sina. 574 00:40:31,627 --> 00:40:33,009 Ainus laps. 575 00:40:33,566 --> 00:40:37,070 Mu vanemad olid peaaegu pensionärid. Nad ei suutnud mind kontrollida. 576 00:40:37,935 --> 00:40:40,041 Ei, ma tahtsin ainult... 577 00:40:40,470 --> 00:40:42,036 Ma tahtsin inimestele haiget teha. 578 00:40:42,106 --> 00:40:45,317 Ja ma tegingi. Tegin inimestele haiget. Kas seda tahadki? 579 00:40:48,184 --> 00:40:49,184 Liigu. 580 00:41:08,090 --> 00:41:12,928 Pean sulle ütlema, ma kiidan heaks sinu relvade valiku. 581 00:41:13,012 --> 00:41:17,141 Seda kutsutakse KA-BAR-iks. See on merejalaväelase parim sõber. 582 00:41:17,224 --> 00:41:18,950 Tead, lähedalt, 583 00:41:19,781 --> 00:41:22,669 eelistan ma seda igale tulirelvale. 584 00:41:23,731 --> 00:41:26,150 Näed, püssiga võib sihtmärgil vedada. 585 00:41:26,233 --> 00:41:29,028 Kuul võib olulisest mööda minna. Aga mitte sellega. 586 00:41:30,070 --> 00:41:33,249 Sa libistad selle sisse, juhid selle läbi... 587 00:41:33,799 --> 00:41:37,963 ja rebid otse nendesse mehe osadesse, mis tapavad ta. Selles pole mingit õnne. 588 00:41:38,788 --> 00:41:41,666 Seal, kus sa praegu istud, oletame, et sul oleks relv. 589 00:41:41,749 --> 00:41:44,975 See võiks olla laetud ja ma oleks ikka pigem mina. 590 00:41:45,628 --> 00:41:47,413 Ma võiksin vahemaa lühikeseks teha. 591 00:41:48,022 --> 00:41:49,089 Ei! 592 00:41:49,173 --> 00:41:53,067 Lõikan su väikese pea puhtalt maha enne kui sa üldse lasta jõuad. 593 00:41:53,202 --> 00:41:55,079 Kas tunned end nüüd karmina? Ah? 594 00:41:56,953 --> 00:41:57,981 Tee seda. 595 00:41:58,509 --> 00:41:59,512 Tee seda. 596 00:42:00,809 --> 00:42:03,153 Ma tahtsin nuga, sest ma kardan. 597 00:42:03,563 --> 00:42:05,480 Mul pole enam ühtegi sõpra. 598 00:42:08,153 --> 00:42:09,615 Ma lihtsalt tahtsin... 599 00:42:11,403 --> 00:42:14,598 Halb tunne on. Kogu aeg. 600 00:42:15,157 --> 00:42:16,784 Võib-olla tahtsin, et neil oleks halb. 601 00:42:16,867 --> 00:42:18,578 Kasvõi korra. 602 00:42:18,661 --> 00:42:20,871 Okei, okei, okei, okei. 603 00:42:21,483 --> 00:42:22,557 Ongi kõik. 604 00:42:22,582 --> 00:42:24,917 Okei, okei, okei. 605 00:42:25,000 --> 00:42:26,001 Ma vabandan. 606 00:42:28,921 --> 00:42:29,922 Ma vabandan. 607 00:43:20,973 --> 00:43:23,601 Sisejulgeolek! Visake relvad maha! 608 00:43:25,533 --> 00:43:26,542 Raisk. 609 00:43:30,357 --> 00:43:31,412 Meie taga! 610 00:43:48,000 --> 00:43:50,753 Visake relvad maha ja heitke pikali! 611 00:44:00,063 --> 00:44:01,458 Mis pagana tüübid need on? 612 00:44:06,605 --> 00:44:07,620 Mis me teeme? 613 00:44:07,645 --> 00:44:09,125 Võtke nad maha. - Pikali! 614 00:44:21,325 --> 00:44:22,868 Liikuge! Liikuge! Liikuge! 615 00:44:29,321 --> 00:44:30,488 Pruitt on maas! 616 00:44:37,658 --> 00:44:38,701 Kata mind. 617 00:44:41,447 --> 00:44:42,554 Nad said Bashille'i! 618 00:44:42,637 --> 00:44:45,556 Kurat. - Teil pole kuhugi minna! 619 00:44:54,483 --> 00:44:57,881 Stein, mine küljelt ja nende selja taha. - Kata mind. 620 00:45:06,120 --> 00:45:07,204 Taganege! 621 00:45:20,223 --> 00:45:22,536 Oota! Tule tagasi! Ei! Ei! 622 00:45:39,569 --> 00:45:41,647 Stein, üks põgeneb ida poolt. 623 00:46:21,320 --> 00:46:22,364 Viska maha! 624 00:46:22,875 --> 00:46:24,169 Ma ütlesin viska maha! 625 00:46:25,449 --> 00:46:29,149 Tead mis? Ära viska! Ma lausa ootan vabandust. 626 00:46:32,372 --> 00:46:34,009 Käed kuklale. 627 00:46:34,458 --> 00:46:36,189 Käed kuklale! 628 00:46:36,754 --> 00:46:37,797 Põlvili. 629 00:46:38,795 --> 00:46:40,005 Põlvili! 630 00:46:45,719 --> 00:46:49,836 Liigu sentimeeter, tõbras, ja ma lasen väga hea meelega näkku. 631 00:46:59,774 --> 00:47:01,110 Kes nüüd ilus on? 632 00:47:20,279 --> 00:47:21,697 Föderaalagent maas. 633 00:47:25,968 --> 00:47:30,042 Föderaalagent maas. Vajame kiirabi, kohe. 634 00:47:31,015 --> 00:47:34,503 Föderaalagent maas. Föderaalagent maas. 635 00:47:35,019 --> 00:47:36,020 Sam? 636 00:47:37,964 --> 00:47:39,273 Sam. 637 00:47:40,574 --> 00:47:44,069 Kõik saab korda Ole minuga. Palun. 638 00:47:44,153 --> 00:47:47,907 Appi! Hei, kõik on korras. Ole minuga. 639 00:47:47,990 --> 00:47:49,616 Ole minuga, Sam. 640 00:47:49,699 --> 00:47:52,286 Ole nüüd. Ole nüüd! Appi! 641 00:47:52,369 --> 00:47:53,628 Appi! 642 00:47:54,406 --> 00:47:55,705 Sam... 643 00:47:56,290 --> 00:47:57,940 Ma vajan... 644 00:47:57,964 --> 00:48:00,169 Ma vajan, et sa oleksid tugev, eks? 645 00:48:00,252 --> 00:48:03,005 Keegi aidake mind! 646 00:48:03,088 --> 00:48:05,049 Palun. Palun... 647 00:48:09,553 --> 00:48:11,471 Ei, ei... 648 00:48:11,555 --> 00:48:14,433 Oh, ei. 649 00:48:19,146 --> 00:48:20,147 Tubli poiss. 650 00:48:23,233 --> 00:48:25,945 Ilus spiraal. - Minu mees. 651 00:48:28,072 --> 00:48:29,114 Hea vise. 652 00:48:31,408 --> 00:48:32,743 Vot nii. 653 00:48:33,077 --> 00:48:34,077 Kena. 654 00:48:36,080 --> 00:48:37,247 Vabandust. 655 00:48:37,331 --> 00:48:38,832 Jah, ära muretse selle pärast. 656 00:48:44,046 --> 00:48:45,882 Äkki lähed kaugele, semu? 657 00:48:50,357 --> 00:48:51,441 Sa teed nalja? 658 00:48:51,845 --> 00:48:54,014 Kas sa teed nalja? - Ta vajab mind, Frank. 659 00:48:54,618 --> 00:48:55,890 Kao siit minema. 660 00:48:56,444 --> 00:48:57,570 Kuula mind. 661 00:48:57,935 --> 00:49:00,562 Tahad, et ta tapetakse? Kas seda sa tahad? 662 00:49:00,937 --> 00:49:03,107 Ta on väike beebi. Ta vajab mind. 663 00:49:03,773 --> 00:49:05,359 Tahad, et lähen Madani juurde, ma lähen. 664 00:49:05,442 --> 00:49:07,751 Teen kõik, mis vaja. Aga sa pead minema. 665 00:49:09,863 --> 00:49:10,864 Nad tapavad ta. 666 00:49:11,740 --> 00:49:13,798 David, nad tapavad ta ära. Mine. 667 00:49:14,672 --> 00:49:15,704 Mine. 668 00:49:19,248 --> 00:49:20,768 Kata ennast. 669 00:49:25,269 --> 00:49:29,513 Kes see oli? - Lihtsalt üks tüüp. 670 00:49:29,967 --> 00:49:32,269 Ütlesin talle, et ta siin ei liiguks. 671 00:49:32,386 --> 00:49:34,136 Mängime. - Mu mees. 672 00:49:36,640 --> 00:49:38,894 Hei, hästi püütud! Tubli poiss. 672 00:49:39,305 --> 00:50:39,789 Toeta meid, et saada VIP staatus ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org