"The Punisher" Cold Steel
ID | 13183492 |
---|---|
Movie Name | "The Punisher" Cold Steel |
Release Name | Marvel's.The.Punisher.S01E08.Cold.Steel.1080p.10bit.NF.WEB-DL.DD5.1.HEVC-Vyndros |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 5690534 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:02,729 --> 00:01:04,774
Tere, Katie.
- Tere.
3
00:01:05,857 --> 00:01:08,485
Kuidas tal täna on?
- Sama.
4
00:01:10,070 --> 00:01:11,071
Olgu.
5
00:01:13,406 --> 00:01:15,032
Aitäh.
- Palun.
6
00:01:24,626 --> 00:01:26,357
Sinu teraapialamp saabus.
7
00:01:26,920 --> 00:01:28,120
See on suurepärane.
8
00:01:28,588 --> 00:01:31,557
Ma ütlesin neile, et sa ei
saa piisavalt päikesevalgust.
9
00:01:32,175 --> 00:01:34,315
Ja ma tean, et sa...
10
00:01:36,317 --> 00:01:38,604
Noh, ma tean,
kuidas see sind häirib.
11
00:01:47,460 --> 00:01:48,657
Oh, hea.
12
00:01:49,149 --> 00:01:50,984
Hea. Nad puhastavad su hambaid.
13
00:01:52,445 --> 00:01:54,359
Ma maksan neile selle eest lisatasu.
14
00:01:54,739 --> 00:01:56,718
Hammaste eest peab hoolt kandma.
15
00:01:57,075 --> 00:02:00,370
Väga oluline on sinu töövaldkonnas
omada ilusat naeratust, eks?
16
00:02:00,966 --> 00:02:02,607
Hoida kliendid õnnelikud.
17
00:02:03,165 --> 00:02:07,794
Miski pole parem kui ilus naeratus,
et näidata neile, et sul pole ükskõik.
18
00:02:11,881 --> 00:02:13,738
Mul on olnud raske nädal.
19
00:02:14,785 --> 00:02:15,786
See...
20
00:02:17,554 --> 00:02:20,738
mu vana sõber on tagasi linnas.
21
00:02:22,642 --> 00:02:25,970
Naeratusest ei piisa tema jaoks.
22
00:02:26,729 --> 00:02:28,731
See mees on olnud võib-olla...
23
00:02:30,058 --> 00:02:33,436
ainus tõeline sõber,
kes mul kunagi on olnud.
24
00:02:34,187 --> 00:02:35,605
Ja nüüd ma arvan, et...
25
00:02:38,399 --> 00:02:40,290
Noh, ta arvab, et ta tahab
26
00:02:40,798 --> 00:02:45,415
võtta ära kõik, mille nimel ma nii
kõvasti olen töötanud kõik need aastad.
27
00:02:50,833 --> 00:02:57,610
Kas sa tead, et sa oled võib-olla
ainus inimene terves maailmas,
28
00:02:57,635 --> 00:03:01,416
kellega ma saan täiesti aus olla?
Kas sa tead seda?
29
00:03:02,432 --> 00:03:04,861
Ma andsin sellele mehele...
30
00:03:05,268 --> 00:03:07,072
Ma andsin sellele mehele...
31
00:03:07,950 --> 00:03:09,002
valiku.
32
00:03:09,213 --> 00:03:12,275
Ma andsin talle võimaluse,
et asjad võiksid teisiti minna.
33
00:03:12,307 --> 00:03:13,943
Tead? Ja...
34
00:03:14,354 --> 00:03:15,815
Kurat.
35
00:03:24,203 --> 00:03:26,778
Muutud natuke elavaks,
sa ei arva nii?
36
00:03:29,500 --> 00:03:35,645
Noh, ma arvasingi, et sul on
narkootikumide suhtes tugev vastupidavus.
37
00:03:39,344 --> 00:03:41,846
Kas muudaksid midagi?
38
00:03:42,930 --> 00:03:43,931
Kui saaksid?
39
00:03:44,830 --> 00:03:45,831
Sest sina...
40
00:03:47,143 --> 00:03:48,478
sul oli valik.
41
00:03:49,061 --> 00:03:52,697
Minul seda kunagi polnud.
Sina hoolitsesid selle eest.
42
00:03:53,275 --> 00:03:54,317
Ja ometi...
43
00:03:58,255 --> 00:03:59,256
siin ma olen.
44
00:04:01,658 --> 00:04:05,453
Tead, kõik need aastad
neis lastekodudes...
45
00:04:06,046 --> 00:04:08,281
annavad palju aega mõtlemiseks.
46
00:04:15,588 --> 00:04:18,048
Ja nüüd tasun ma teene.
47
00:04:22,929 --> 00:04:25,056
Võib-olla tegid sina mulle teene, tead?
48
00:04:25,139 --> 00:04:29,456
Ma mõtlen, nii nagu mina seda näen,
kui tahad nõrku lapsi, anna neile kõik.
49
00:04:29,602 --> 00:04:30,766
Aga kui sa...
50
00:04:31,492 --> 00:04:33,469
Kui tahad neid tugevaks...
51
00:04:40,071 --> 00:04:41,774
kohtle neid karmilt.
52
00:04:48,235 --> 00:04:51,416
Rahulikult. Rahulikult. Rahulikult.
53
00:04:58,819 --> 00:05:00,013
Nii on hea.
54
00:05:15,857 --> 00:05:18,948
Sa tead, ma oleks andnud sulle...
55
00:05:20,515 --> 00:05:21,599
terve maailma.
56
00:05:24,198 --> 00:05:25,705
Ma oleks andnud sulle...
57
00:05:26,642 --> 00:05:29,112
kõike, mida iganes tahaksid...
58
00:05:31,414 --> 00:05:33,596
kui sa oleksid vaid mind tahtnud.
59
00:05:40,572 --> 00:05:42,540
Näeme järgmisel nädalal, ema.
60
00:06:49,988 --> 00:06:51,988
KARISTAJA
61
00:07:02,750 --> 00:07:03,812
Kuule, Frank?
62
00:07:04,782 --> 00:07:06,446
Kas sa tuleksid siia?
63
00:07:08,177 --> 00:07:10,179
Ma olen töödelnud
pilti sinu sihikust.
64
00:07:11,785 --> 00:07:13,113
Leidsin ta.
65
00:07:13,584 --> 00:07:14,628
Püha pask.
66
00:07:15,852 --> 00:07:19,814
Jah, leidsid küll.
- William "Bill" Rawlins III.
67
00:07:19,897 --> 00:07:22,723
Ta on CIA salaoperatsioonide direktor.
68
00:07:22,748 --> 00:07:24,276
Nüüd hakkan mõistma.
69
00:07:24,360 --> 00:07:26,879
See pole mingi välitöötaja,
kes omapäi tegutseb.
70
00:07:26,904 --> 00:07:29,949
Sellise asja kokkupanemiseks ja
kindlustamiseks on vaja sellist meest.
71
00:07:29,974 --> 00:07:32,927
"Teenistuskohustuste täitmisel vigastatud."
Mina lõin ta silma puruks.
72
00:07:32,952 --> 00:07:36,664
Sitapea kasutas seda karjääri edendamiseks.
- Ei, ei kasutanud. Ta sündis redeli tipus.
73
00:07:36,747 --> 00:07:40,168
Rawlinsid on nagu kuninglik perekond.
Nad on võimu taga seisvad jõud.
74
00:07:40,251 --> 00:07:43,896
Nad on vana, vana Virginia raha.
Istandused, laevandus ja tööstus, relvad.
75
00:07:43,921 --> 00:07:46,466
Kes teab, millega nad veel seotud on.
76
00:07:46,491 --> 00:07:48,064
Kõlab nagu oleksid armunud temasse.
77
00:07:48,089 --> 00:07:50,121
Ta on varjatud
operatsioonide direktor, Frank.
78
00:07:51,095 --> 00:07:52,736
Ma mõtlen, et äkki...
79
00:07:54,807 --> 00:07:57,059
Kurat.
- Mis on?
80
00:07:58,144 --> 00:08:01,063
Äkki on ta kogu see aeg oodanud,
et keegi teda otsima tuleks.
81
00:08:01,147 --> 00:08:03,733
Ja tema faili otsides
olen meid reetnud.
82
00:08:03,816 --> 00:08:05,536
Tiim võib olla juba teel siia.
83
00:08:05,610 --> 00:08:06,819
Oota.
- Anna mulle hetk...
84
00:08:06,903 --> 00:08:07,983
Ei, sina anna mulle hetk.
85
00:08:08,029 --> 00:08:09,989
Sa oled CIA lehel olnud
terve päeva, eks?
86
00:08:10,072 --> 00:08:13,020
Kas sa nägid midagi meie kohta?
Mingitki juttu?
87
00:08:13,309 --> 00:08:15,070
Ei. - Nägid? Ei, eks? - Ei.
88
00:08:15,095 --> 00:08:17,263
Sa ütled, et sellel mehel
on piiramatud vahendid.
89
00:08:17,288 --> 00:08:19,473
Sa ütled, et ta on selline mees,
90
00:08:19,498 --> 00:08:22,520
kui ta peeretab, tunneb president seda.
Seda räägid mulle?
91
00:08:22,545 --> 00:08:24,153
Jah, tegelikult.
92
00:08:24,178 --> 00:08:27,420
Okei, David, CIA ja
FBI ei tule meie järele.
93
00:08:27,467 --> 00:08:30,259
Sa ei näinud seal midagi
Kentucky kohta, eks?
94
00:08:30,342 --> 00:08:32,261
Midagi minu kohta sõjaväebaasis?
95
00:08:32,344 --> 00:08:35,712
Jah. Bulletin tegi loo sellest, kuidas
Bennett leiti noaga surnuks torgatuna
96
00:08:35,736 --> 00:08:37,642
ühest põhjaosariigi motellist,
aga see on kõik.
97
00:08:37,725 --> 00:08:38,984
Nad tapsid ta.
98
00:08:39,489 --> 00:08:40,609
See on hea.
99
00:08:41,187 --> 00:08:44,046
Kuule, oluline on see,
et nad ei tule meie järele.
100
00:08:44,315 --> 00:08:47,568
Ma tulistasin seda tüüpi,
sa ei lugenud sellest midagi.
101
00:08:48,235 --> 00:08:49,821
Sa kardad, David, ja ma saan aru,
102
00:08:49,904 --> 00:08:52,188
aga mõtle, kuidas see sitapea
Rawlins end tunneb.
103
00:08:52,213 --> 00:08:55,411
Ma arvan, et sina ja mina,
meil on praegu päris hea seis.
104
00:08:57,203 --> 00:09:00,476
Ma lähen teen kohvi.
Tahad, et toon sulle midagi?
105
00:09:01,541 --> 00:09:02,905
Jah.
106
00:09:02,929 --> 00:09:04,828
Jah, ma võtan kummelit. Aitäh.
107
00:09:05,169 --> 00:09:06,754
Kummelit, jah?
108
00:09:21,994 --> 00:09:22,995
Frank!
109
00:09:23,020 --> 00:09:25,397
See mees. Mida?
110
00:09:26,348 --> 00:09:28,583
Kaamerad minu majas ei tööta.
111
00:09:28,818 --> 00:09:31,177
Mis sa ütlesid?
- Ma ei saa...
112
00:09:31,571 --> 00:09:34,622
Ma ei pääse ligi oma
maja kaameratele praegu.
113
00:09:37,493 --> 00:09:39,855
Sa pead kohe sinna minema
ja mu perekonda kontrollima.
114
00:09:39,880 --> 00:09:42,641
Oota hetk. David, ma just...
- Sa pead kohe mu perekonda kontrollima!
115
00:09:42,665 --> 00:09:45,459
Olgu. Olgu. Olgu. Issand jumal.
116
00:10:05,062 --> 00:10:06,062
Mis?
117
00:10:13,863 --> 00:10:15,449
Mis seal juhtus?
118
00:10:16,730 --> 00:10:18,899
Paintball.
See oli treeningharjutusest.
119
00:10:19,994 --> 00:10:22,628
Selline näeb välja päris lahingujälg.
120
00:10:22,660 --> 00:10:24,791
AK-47, läbi ja lõhki.
121
00:10:30,587 --> 00:10:31,588
Aitäh.
122
00:10:33,728 --> 00:10:35,856
Kuidas selle tüübiga on?
123
00:10:36,995 --> 00:10:38,204
Pimesool, eks?
124
00:10:39,972 --> 00:10:42,111
Vihase armastaja noapiste.
125
00:10:42,642 --> 00:10:45,102
Sa ajad täielikku jama.
Tead seda?
126
00:10:47,814 --> 00:10:52,146
Kõik need lahinguarmid ja
mitte ühtegi sellel kenal näol.
127
00:10:54,236 --> 00:10:57,573
Mis sellest Suurest Koledast siin?
Ei suuda uskuda, et sa sellega ei hoople.
128
00:10:57,990 --> 00:10:58,990
Las ma arvan.
129
00:10:59,951 --> 00:11:03,329
Su langevari ei avanenud.
Sind lohistati lennuki taga.
130
00:11:03,412 --> 00:11:06,958
Pidid end vabaks lõikama. Kukkusid läbi
puu, põrgates vastu igat oksa teel alla.
131
00:11:07,041 --> 00:11:09,501
Ja õmblesid end ise kinni.
132
00:11:15,091 --> 00:11:20,301
Oli üks hea samaarlane, kes käis
vabatahtlikuna Lootuskiire lastekodus.
133
00:11:20,805 --> 00:11:22,973
See oli koht, kus ma tol ajal paiknesin.
134
00:11:23,850 --> 00:11:27,895
Me mängisime tänavapesapalli,
korvpalli, mida iganes.
135
00:11:27,979 --> 00:11:30,912
Ta oli käinud seal juba aastaid.
Me kõik arvasime, et ta on nii lahe.
136
00:11:31,189 --> 00:11:33,088
Ma arvan, et ma olin siis...
137
00:11:33,596 --> 00:11:36,028
10 või 11-aastane.
138
00:11:38,739 --> 00:11:41,075
Kui täiskasvanud mees
ütleb sulle, et oled ilus...
139
00:11:41,570 --> 00:11:43,416
siis tead, et midagi head ei tule.
140
00:11:44,078 --> 00:11:46,273
Ütleme nii, et ma polnud huvitatud...
141
00:11:46,551 --> 00:11:48,601
sellistest mängudest, mida ta mõtles.
142
00:11:49,208 --> 00:11:51,377
Nii et läksin talle
kallale pesapallikurikaga.
143
00:11:52,086 --> 00:11:53,921
Sain talle paar korda hästi pihta.
144
00:11:56,597 --> 00:11:58,318
Siis ta murdis mu käeluu.
145
00:11:58,885 --> 00:12:03,044
Sai vihaseks, rebis mu
õlaliigese kolmest kohast...
146
00:12:07,367 --> 00:12:08,367
Su nägu.
147
00:12:11,663 --> 00:12:13,937
Ma ei teadnud, et sa
kasvasid üles lastekodus.
148
00:12:14,733 --> 00:12:16,193
Kas see pole mu toimikus?
149
00:12:19,502 --> 00:12:21,193
Vist väärin seda.
150
00:12:24,326 --> 00:12:25,995
Ma näen seda praegu su näol,
151
00:12:26,078 --> 00:12:30,802
see äkiline keskklassi süütunne, et
oled sellises kohas üles kasvanud.
152
00:12:31,000 --> 00:12:33,961
Tead mis? Ma pole päris
kindel, kus ma sündisin.
153
00:12:34,045 --> 00:12:35,629
Aga nii nagu mina seda näen,
154
00:12:35,713 --> 00:12:39,508
isegi kui su narkarist ema sind
Albany tuletõrjejaama jätab...
155
00:12:40,009 --> 00:12:42,716
oled ikkagi sündinud
maailma parimas riigis.
156
00:12:45,264 --> 00:12:46,807
Kahju, et pidid seda läbi elama.
157
00:12:48,517 --> 00:12:49,518
Jah.
158
00:12:52,021 --> 00:12:55,357
Tead, see tähendab midagi.
Sa jagasid seda minuga.
159
00:12:55,441 --> 00:12:57,216
Me peame ettevaatlikud olema.
160
00:12:58,110 --> 00:13:00,196
Me oleme ohus,
et peame päris vestluse.
161
00:13:00,279 --> 00:13:03,388
See läheb siin üsna isiklikuks.
- Jah, seda ei tahaks.
162
00:13:03,434 --> 00:13:04,435
Ei.
163
00:13:04,825 --> 00:13:07,715
Siis peaksime tunnistama,
et võib-olla ma meeldin sulle.
164
00:13:10,497 --> 00:13:11,790
Kas sa otsid teda kunagi?
165
00:13:12,374 --> 00:13:13,459
Keda? Mu ema?
166
00:13:14,919 --> 00:13:15,920
Ei.
167
00:13:17,129 --> 00:13:19,465
Pole olemas sellist asja nagu
muinasjutuline lõpp, Madani.
168
00:13:20,424 --> 00:13:22,426
See jama on raamatute jaoks.
169
00:13:51,747 --> 00:13:53,290
Hei.
- Issand!
170
00:13:53,433 --> 00:13:55,351
Ma ei tahtnud sind hirmutada.
171
00:13:55,376 --> 00:14:00,506
Ma proovisin eest. Keegi ei
vastanud, nii et ma lihtsalt...
172
00:14:01,090 --> 00:14:04,510
Ma ei tea. Et tänada sind. Tead,
vabandus või midagi. Sa võiksid...
173
00:14:04,593 --> 00:14:06,666
Sa võid valida.
174
00:14:07,221 --> 00:14:11,587
Ehk saaksime vahetada?
- Tore. Aitäh.
175
00:14:12,205 --> 00:14:14,025
Olgu, see on sulle.
176
00:14:14,270 --> 00:14:17,106
Mis ma nendega teen?
- Prügikastid on seal.
177
00:14:22,319 --> 00:14:23,946
Aitäh.
- Palun.
178
00:14:28,284 --> 00:14:31,463
Kas sa tahad minuga koos juua?
179
00:14:33,909 --> 00:14:35,082
Jah, muidugi.
180
00:14:35,416 --> 00:14:37,626
Tõesti?
- Okei.
181
00:14:40,129 --> 00:14:41,130
Olgu.
182
00:14:41,213 --> 00:14:43,382
Klaasid on seal kapis.
183
00:14:50,806 --> 00:14:52,349
Terviseks.
- Jah.
184
00:14:57,479 --> 00:15:00,243
Kas sa oled veinisõber, Pete?
- Veinisõber?
185
00:15:00,649 --> 00:15:04,403
Noh, ma jõin Boone's Farmi,
Mad Dogi kuni 20-aastaseks saamiseni.
186
00:15:04,486 --> 00:15:07,990
Nii et jah, ma olen asjatundja.
187
00:15:08,074 --> 00:15:10,611
Okei, sa ei mõista mind hukka,
188
00:15:10,636 --> 00:15:13,329
et naudin veidi roséd
aastaringselt, jah?
189
00:15:13,412 --> 00:15:15,247
Teen oma parima, et tagasi hoida.
190
00:15:16,855 --> 00:15:19,335
See on haruldane nauding...
191
00:15:19,418 --> 00:15:22,345
juua klaas veini keset päeva.
192
00:15:22,842 --> 00:15:24,603
Kas sellepärast võtsid juhtme välja?
193
00:15:26,607 --> 00:15:30,294
Et saada veidi rahu ja vaikust?
- Jah, ei, mitte päris.
194
00:15:31,305 --> 00:15:35,234
Ma üritasin Zachi karistada,
sest ta käitus nagu väike sitt.
195
00:15:35,687 --> 00:15:37,202
Üritasin talle õppetundi anda.
196
00:15:37,227 --> 00:15:39,562
Kas see töötas?
- Võib-olla...
197
00:15:39,771 --> 00:15:42,984
aga ma lubasin tal
sõpradega välja minna.
198
00:15:43,067 --> 00:15:46,600
Ma lihtsalt ei suutnud taluda mõtet,
et pean terve päeva kuulama
199
00:15:46,624 --> 00:15:49,156
ta vingumist internetist
ilma olemise pärast.
200
00:15:52,278 --> 00:15:54,232
Kas see teeb minust halva ema?
201
00:15:57,957 --> 00:15:59,583
Ma arvan, et see teeb sinust inimese.
202
00:16:01,920 --> 00:16:04,771
Aga nüüd osa minust soovib,
et ta oleks siin, tead?
203
00:16:04,880 --> 00:16:06,465
Ma igatsen natuke seda müra.
204
00:16:11,595 --> 00:16:18,493
Oled sa kunagi telefoni välja lülitanud,
et lõpetada lootmine, et see heliseb?
205
00:16:18,842 --> 00:16:20,552
Kellega sa rääkida tahad?
206
00:16:20,896 --> 00:16:23,483
Ükskõik kellega, kellel on sõbralik hääl...
207
00:16:24,233 --> 00:16:26,735
kes pole võlgade sissenõudja.
208
00:16:26,819 --> 00:16:28,195
Aga kuule, tead mis?
209
00:16:28,695 --> 00:16:33,937
Mees ilmub välja lilledega,
kes ma olen, et kurta?
210
00:16:36,078 --> 00:16:38,288
Tead, ma arvan, et ma...
211
00:16:38,372 --> 00:16:41,960
ostan endale natuke seda.
See on hea kraam.
212
00:16:42,160 --> 00:16:43,912
See on hea.
213
00:17:00,878 --> 00:17:01,879
Mis toimub?
214
00:17:02,740 --> 00:17:04,033
Saime uue vihje Castle'i kohta.
215
00:17:04,648 --> 00:17:06,483
Sa teed nalja.
- Ei.
216
00:17:06,567 --> 00:17:09,861
Ta võttis ühendust relvakaubitsejaga,
keda ma jälgisin.
217
00:17:09,945 --> 00:17:13,574
Tal on kaks varasemat süüdistust ja
tahab kolmandat vältida, mis on probleem,
218
00:17:13,657 --> 00:17:17,885
sest me tabasime ta just 10 000
padruniga sõjaväe laskemoona.
219
00:17:17,910 --> 00:17:20,246
Jack DeLeon.
Jah, ma kuulsin sellest.
220
00:17:20,789 --> 00:17:22,166
Castle on ostja.
221
00:17:22,249 --> 00:17:25,741
Ma arvan, et tal on vaja kuule kõigile
relvadele, mis ta kreeklastelt varastas.
222
00:17:25,772 --> 00:17:28,422
Tegid DeLeonile pakkumise,
millest ta ei saa keelduda?
223
00:17:28,505 --> 00:17:30,253
Hobuse pea ja kõik see.
224
00:17:30,278 --> 00:17:34,075
Ta läheb kohtumisele Castle'iga
ja meie oleme tema järel.
225
00:17:34,219 --> 00:17:35,989
Millal me läheme?
226
00:17:36,305 --> 00:17:38,661
Me ootame kuni Castle
määrab kohtumise.
227
00:17:38,890 --> 00:17:42,400
Ma võiksin sind lausa suudelda.
- Ära. Sa pole minu tüüp.
228
00:17:42,425 --> 00:17:45,215
Õigus. Sulle meeldivad
kui nad on kenad.
229
00:17:45,316 --> 00:17:47,649
Sul pole aimugi,
millised mulle meeldivad.
230
00:17:47,733 --> 00:17:51,144
See oli nali, kuni sinu reaktsioonini...
231
00:17:51,335 --> 00:17:54,922
mis võis sind just reeta?
232
00:17:55,157 --> 00:17:57,785
Tead, sul on vaja, et ma
istuksin Tema Iluduse kõrval...
233
00:17:58,034 --> 00:18:01,247
veenduda, et tema kavatsused
on ausad, anna mulle lihtsalt teada.
234
00:18:01,330 --> 00:18:02,498
Sam?
- Jah?
235
00:18:02,800 --> 00:18:04,134
Kao mu kabinetist.
236
00:18:17,596 --> 00:18:21,433
Hei. Mõtlesin, et säästan sind vaevast.
Loodan, et sa ei pane pahaks.
237
00:18:21,517 --> 00:18:23,685
Ei. Kuule, ma võiks...
238
00:18:23,769 --> 00:18:26,589
Ma võin terve nimekirja
teha kui soovid. - Olgu.
239
00:18:37,533 --> 00:18:39,406
Kurat võtaks!
240
00:18:41,245 --> 00:18:44,540
Lähen avan veel ühe pudeli.
241
00:18:44,623 --> 00:18:48,807
Kas sa sunnid mind üksi jooma?
- Rohkem seda roosat värki, jah?
242
00:18:52,979 --> 00:18:54,007
Aitäh.
243
00:18:54,090 --> 00:18:56,635
Tead, mida ma kõige rohkem igatsen?
244
00:18:56,718 --> 00:19:00,894
David võttis alati mu võtmed...
245
00:19:01,182 --> 00:19:03,392
ja kadus lihtsalt umbes 20 minutiks.
246
00:19:04,101 --> 00:19:06,660
Igal pühapäeva õhtul.
Ei öelnud sõnagi.
247
00:19:06,937 --> 00:19:10,566
Ja ma teadsin, et ta läks
mu autopaaki täitma.
248
00:19:10,649 --> 00:19:13,694
Sest ta teadis, kui väga ma
vihkasin tanklasse minemist
249
00:19:13,777 --> 00:19:16,322
ja ta lihtsalt hoolitses selle eest.
250
00:19:17,989 --> 00:19:20,356
Sa ei räägi kunagi oma naisest.
251
00:19:21,528 --> 00:19:22,547
Jah, ta on...
252
00:19:22,571 --> 00:19:24,871
Ta oli eriline naine. Okei?
253
00:19:25,872 --> 00:19:27,824
Ja teda pole enam.
254
00:19:29,585 --> 00:19:31,550
See ei muutu.
255
00:19:31,795 --> 00:19:34,409
Mis siis teha?
Meiesugused inimesed.
256
00:19:35,716 --> 00:19:39,097
Meil on ju veel pool elu elada, eks?
257
00:19:40,387 --> 00:19:43,224
Ma mõtlen sellele.
Ma mõtlen sellele nüüd palju.
258
00:19:43,307 --> 00:19:48,270
Ma näen paari tänaval
kõndimas, käest kinni
259
00:19:48,354 --> 00:19:51,494
ja mõtlen endamisi,
"Kas mul on seda kunagi veel?"
260
00:19:52,026 --> 00:19:54,369
Kas see tähendab,
et olen edasi liikunud?
261
00:19:55,830 --> 00:19:58,499
Kui jah, siis kas see teeb
minust halva inimese?
262
00:20:03,363 --> 00:20:05,901
Sa oled tõesti hea kuulaja, Pete.
Kas tead seda?
263
00:20:07,314 --> 00:20:09,761
Peamiselt sellepärast,
et sa ei ütle midagi.
264
00:20:14,296 --> 00:20:16,089
Kuule, ma lihtsalt...
265
00:20:17,591 --> 00:20:20,511
Ma ei tea. Ma arvan, et sa
oled enda vastu liiga karm.
266
00:20:20,594 --> 00:20:22,554
Sa süüdistad ennast
ja see pole sinu süü.
267
00:20:22,638 --> 00:20:23,817
Sa lihtsalt...
268
00:20:24,158 --> 00:20:26,848
Sa tunned end süüdi ja ma
ei arva, et see sind aitab.
269
00:20:28,227 --> 00:20:32,440
Sa peaksid lubama endal
tunda, mida sa tunned.
270
00:20:35,859 --> 00:20:38,070
Kas tahad midagi süüa?
271
00:20:38,153 --> 00:20:43,280
Mul on külmik täis enchiladasid,
need on maitsvad.
272
00:20:44,117 --> 00:20:46,453
Kuule, ma tahaksin küll, aga ma...
- Oh, sul on asju ajada.
273
00:20:46,537 --> 00:20:48,079
Eks ole?
- On jah.
274
00:20:48,497 --> 00:20:52,251
Tead, äkki sa võiksid mulle
ühe portsu kaasa anda? - Olgu.
275
00:20:54,127 --> 00:20:57,247
Mul on see siin.
276
00:20:58,214 --> 00:21:01,343
Noh, aitäh, et sa läbi astusid.
277
00:21:01,427 --> 00:21:04,305
See tähendas mulle väga palju.
278
00:21:05,194 --> 00:21:06,764
Mulle meeldis...
279
00:21:07,370 --> 00:21:08,370
see.
280
00:21:09,451 --> 00:21:10,451
Mulle ka.
281
00:21:16,115 --> 00:21:17,116
Jah.
282
00:21:24,157 --> 00:21:25,200
Okei. Hei...
283
00:21:25,284 --> 00:21:28,203
Kuule, ma lihtsalt...
284
00:21:30,761 --> 00:21:32,042
See oli imelik.
285
00:21:32,999 --> 00:21:34,371
Sarah, kuule...
286
00:21:36,144 --> 00:21:37,479
Ma olen meelitatud, tead?
287
00:21:37,504 --> 00:21:40,590
Tõesti olen, aga ma ei saa...
- Jah, sa peaksidki olema.
288
00:21:40,674 --> 00:21:42,926
Teine mees, keda ma 15
aasta jooksul suudelnud olen.
289
00:21:43,009 --> 00:21:45,349
Oh, issand.
- Ma teen nalja.
290
00:21:45,374 --> 00:21:46,415
Vau.
291
00:21:46,440 --> 00:21:51,666
Kas see ei võiks olla imelik?
Ma arvan, et mul lihtsalt oli hetk.
292
00:21:52,018 --> 00:21:54,813
See neetud rosé.
- Jah. See on ikka kange kraam.
293
00:21:54,896 --> 00:21:56,022
Tõsi, eks?
- Jah.
294
00:22:03,572 --> 00:22:05,240
Näeme veel.
- Olgu.
295
00:22:05,324 --> 00:22:06,450
Aitäh.
296
00:22:07,283 --> 00:22:09,298
Ära unusta oma enchiladasid.
297
00:22:12,205 --> 00:22:13,206
Aitäh.
298
00:22:38,231 --> 00:22:39,433
Issand Jumal.
299
00:22:43,253 --> 00:22:45,403
Tundub, et sa nägid seda, jah?
300
00:22:46,364 --> 00:22:48,534
Miks sa talle lilli tõid?
301
00:22:48,598 --> 00:22:50,850
Sest mul oli vaja põhjust
seal olla, eks?
302
00:22:52,829 --> 00:22:54,766
Pojengid, jah?
- Jah.
303
00:22:55,876 --> 00:22:57,211
Maria lemmikud, seega...
304
00:22:57,599 --> 00:23:01,477
Sarah lemmikud samuti, nähtavasti.
Kes oleks teadnud?
305
00:23:04,716 --> 00:23:09,468
Ma tõin sulle need. Need on...
- Ma tean, mis need on. Aitäh, Frank.
306
00:23:09,596 --> 00:23:12,093
Ma tõesti armastan neid.
307
00:23:12,849 --> 00:23:14,309
Tead, ma ei...
308
00:23:16,394 --> 00:23:20,817
Ma ei süüdista sind tema
suudlemise pärast. Ta on kaunis naine.
309
00:23:21,608 --> 00:23:22,818
Ja...
310
00:23:26,154 --> 00:23:28,990
Ma ei süüdista teda ka.
Ei süüdista.
311
00:23:29,074 --> 00:23:30,910
Nii tuledki sellega toime, jah?
312
00:23:32,828 --> 00:23:35,497
Nii ma tulengi sellega toime.
313
00:23:55,851 --> 00:23:56,977
Vaata seda.
314
00:23:58,436 --> 00:23:59,437
Tööstus.
315
00:24:00,522 --> 00:24:04,088
Süsi, raud, teras. Päris asjad.
316
00:24:04,168 --> 00:24:07,755
Kogu riik oli kunagi sellele rajatud.
Me olime isemajandavad.
317
00:24:08,321 --> 00:24:09,322
Nüüd?
318
00:24:10,286 --> 00:24:11,787
Turud kontrollivad kõike.
319
00:24:12,387 --> 00:24:15,140
See riik ei vajanud kunagi
midagi kelleltki teiselt.
320
00:24:16,204 --> 00:24:19,201
Nüüd oleme kohustatud.
- Umbes nagu mina ja sina.
321
00:24:20,041 --> 00:24:23,128
Jah. Nagu mina ja sina.
322
00:24:26,422 --> 00:24:29,476
Sa kuulsid linti.
- Sellepärast me siin olemegi.
323
00:24:29,501 --> 00:24:32,504
Me peame Castle'ile järele minema.
Ta on viimane tunnistaja.
324
00:24:33,054 --> 00:24:36,233
Ja sekkume valitsuse operatsiooni?
Korralik risk.
325
00:24:36,475 --> 00:24:39,327
Riskantne on tema kinnipüüdmine
ja Kandahari kohta rääkimine,
326
00:24:39,352 --> 00:24:41,563
et pääseda eluaegsest vangistusest.
327
00:24:43,231 --> 00:24:45,567
Meil mõlemal on ambitsioonid,
mida kaitsta, Billy.
328
00:24:45,650 --> 00:24:48,422
Kui teda praegu jahime, oleme
pealtkuulamisseadme tõttu paljastatud.
329
00:24:49,362 --> 00:24:52,783
Kaotame oma luureinfo Sisejulgeolekus.
- Kõik on kontrollitud.
330
00:24:52,866 --> 00:24:56,703
Jack DeLeon on vahi all.
Nad planeerivad operatsiooni.
331
00:24:56,787 --> 00:24:59,375
Niipea kui nad detailid esitavad,
saan need enda kätte.
332
00:25:00,123 --> 00:25:02,000
See on risk, mida peame võtma.
333
00:25:03,376 --> 00:25:06,463
Kui läheme talle uuesti järele, ei saa
ma kasutada kedagi oma palgalehelt.
334
00:25:06,838 --> 00:25:09,899
Ma kaotasin üheksa oma meest kui
Hendersoni neis metsades jahtisime.
335
00:25:10,425 --> 00:25:13,595
Vajan välisoperaatoreid
ja nad ei ole odavad.
336
00:25:14,071 --> 00:25:16,114
Tundub, et kõik taandub rahale, eks?
337
00:25:16,389 --> 00:25:19,684
Kerge öelda mehel, kes pole kunagi
elus raha pärast muretsenud.
338
00:25:20,201 --> 00:25:21,369
Ma maksan sulle hästi.
339
00:25:21,394 --> 00:25:23,021
Arvad, et see teeb sind
minust paremaks?
340
00:25:23,104 --> 00:25:26,024
Keda huvitab,
mida teised meist arvavad?
341
00:25:27,317 --> 00:25:29,485
Uhkus on nõrkus.
342
00:25:30,914 --> 00:25:32,379
Leia oma mehed, Billy.
343
00:25:32,573 --> 00:25:36,534
Ja kohe, kui Sisejulgeolek esitab
taktikalise plaani, annan selle sulle.
344
00:25:38,762 --> 00:25:41,973
Kas sa hoolid Madanist?
Kas selles asi ongi?
345
00:25:41,998 --> 00:25:43,917
Ta on vahend eesmärgi saavutamiseks.
346
00:25:44,000 --> 00:25:47,420
Hea. Arvasin, et võib-olla
kartsid tema vastu minna.
347
00:25:48,463 --> 00:25:53,608
Pole kedagi siin rohelisel maal,
kelle vastu minemist ma kardaksin.
348
00:25:55,544 --> 00:25:56,838
Kas on selge?
349
00:26:04,688 --> 00:26:08,625
Eeldan, et meie sihtmärgid tulevad
relvastatult ja on valmis võitlema.
350
00:26:09,160 --> 00:26:11,670
Nad usuvad, et nad on seal
ohtliku vaenlase tabamiseks.
351
00:26:11,695 --> 00:26:13,977
Kui nad leiavad meid seal ootamas,
352
00:26:14,001 --> 00:26:16,734
ei oota ma, et nad rahulikult alistuks.
353
00:26:17,187 --> 00:26:18,218
Selge?
354
00:26:18,243 --> 00:26:21,422
Skeemid ja ülesanded on
teie ees olevates kaustades.
355
00:26:22,497 --> 00:26:24,399
Uurige neid ja valmistuge.
356
00:26:24,791 --> 00:26:29,270
Sellest taktikalisest plaanist
koopiat ei ole internetis
357
00:26:29,295 --> 00:26:32,798
ega kuskil mujal peale teie ees oleva.
358
00:26:35,010 --> 00:26:36,469
Kõik on valmis.
359
00:26:36,552 --> 00:26:40,140
Lähme positsioonidele varakult ja
vaatame, kes tuleb Castle'it otsima.
360
00:26:40,223 --> 00:26:42,564
Võlts taktikaline plaan on valmis.
361
00:26:42,934 --> 00:26:46,082
Nüüd, kas oled kindel, et
peame selle süsteemi sisestama?
362
00:26:47,480 --> 00:26:49,107
Kui keegi peitis putuka mu kontorisse,
363
00:26:49,190 --> 00:26:51,651
võime eeldada,
et nad on ka meie arvutites.
364
00:27:01,995 --> 00:27:04,494
Sul on alati kitarr
missioonil kaasas.
365
00:27:04,748 --> 00:27:06,791
Istud niisama, tead...
366
00:27:08,459 --> 00:27:13,638
sul on aega, et uusi lugusid õppida,
uut jama välja mõelda.
367
00:27:15,759 --> 00:27:17,544
Nii ma oma naisega kohtusingi.
368
00:27:18,886 --> 00:27:20,247
See oli...
369
00:27:21,264 --> 00:27:24,004
Pargis ühel päikselisel päeval, tead?
370
00:27:24,976 --> 00:27:28,063
Ma olin seal oma kitarriga.
Istun puu all nagu mingi...
371
00:27:28,146 --> 00:27:30,036
Nagu hulkur. Tead küll?
372
00:27:30,940 --> 00:27:32,567
Püüan õppida seda...
373
00:27:32,997 --> 00:27:34,402
seda uut lugu.
374
00:27:36,498 --> 00:27:38,229
Olen raskustes, tead?
375
00:27:38,253 --> 00:27:40,241
Vaevlen ja vaevlen sellega.
Ma isegi...
376
00:27:40,825 --> 00:27:43,552
Ma laulan valjusti
nagu mingi idioot, tead?
377
00:27:47,433 --> 00:27:48,809
Ja siis ma näen teda.
378
00:27:49,907 --> 00:27:51,325
Ta naeratas mulle.
379
00:27:52,128 --> 00:27:53,231
Jah.
380
00:27:53,642 --> 00:27:55,829
Ma olin läbi, mees. Ta...
381
00:27:57,600 --> 00:27:59,259
Ta sai minust võitu.
382
00:28:01,763 --> 00:28:04,317
Ta ütles mulle, "Kuule, sõber,
kas sa...
383
00:28:04,820 --> 00:28:08,802
Tead veel midagi? Sest meil on
kõrini selle laulu rikkumisest."
384
00:28:09,520 --> 00:28:12,523
Nii ta ütles.
385
00:28:12,755 --> 00:28:13,756
Ma...
386
00:28:15,666 --> 00:28:19,956
Ma läksin punaseks nagu peet.
Vaatan üles ja näen tema sõprade kampa.
387
00:28:20,281 --> 00:28:22,450
Ja nad kõik naeravad ennast ribadeks.
388
00:28:22,951 --> 00:28:28,498
Nii et sa peksid nad kõik läbi.
- Ei, idioot, ei peksnud. Ma...
389
00:28:29,332 --> 00:28:31,543
Ma ütlesin talle, et ma ei
võta soovilaule vastu ja...
390
00:28:32,157 --> 00:28:34,433
kui ta tahab üht, siis see maksab.
391
00:28:36,256 --> 00:28:37,662
See on hea vastus.
392
00:28:37,686 --> 00:28:42,935
Jah, aitäh. Ma olin tegelikult enda
üle päris uhke, arvestades olusid.
393
00:28:46,682 --> 00:28:47,976
Kurat.
394
00:28:48,977 --> 00:28:50,603
See on tõesti armas.
395
00:28:50,686 --> 00:28:52,508
Jah, noh...
396
00:28:52,910 --> 00:28:54,399
muutis kogu mu elu.
397
00:28:55,483 --> 00:28:57,920
Tule siia. Kuidas sinuga on?
398
00:28:59,725 --> 00:29:01,364
Aitäh.
- Jah.
399
00:29:01,505 --> 00:29:02,673
Keskkooli esimene aasta.
400
00:29:02,698 --> 00:29:06,161
Ma võtan Prantsuse Romaani
Ajalugu. Sarah on minu klassis.
401
00:29:06,244 --> 00:29:09,831
Nüüd, pead meeles pidama, et ma
olin sel ajal päris suur naistemees.
402
00:29:10,516 --> 00:29:13,505
Aga mingil põhjusel on Sarah lihtsalt...
403
00:29:13,529 --> 00:29:17,938
eemalehoidev. Mul polnud
mingit võimalust. Ligipääsmatu.
404
00:29:18,799 --> 00:29:21,049
Ühel õhtul leian end...
405
00:29:22,053 --> 00:29:25,728
metsikult kostüümipeolt.
Ma olen mahlajäätis.
406
00:29:26,264 --> 00:29:28,029
Seal on Sarah.
407
00:29:29,159 --> 00:29:31,519
Ja kõik on täis. Ta on purjus.
408
00:29:31,602 --> 00:29:35,731
Niisiis, kogun julgust...
409
00:29:35,816 --> 00:29:37,733
ja ma räägin temaga.
410
00:29:37,818 --> 00:29:40,486
Leidsid ta kui ta oli purjus.
See on stiilne.
411
00:29:40,570 --> 00:29:43,323
Ei. Jah. Jah, aga ei.
412
00:29:43,406 --> 00:29:45,406
Selgus, et ta oli lihtsalt...
413
00:29:46,505 --> 00:29:47,886
Ta oli lihtsalt häbelik.
414
00:29:47,911 --> 00:29:51,372
Nii et me räägime,
läheme tema juurde
415
00:29:51,456 --> 00:29:54,459
ja me mõlemad ootame,
et teine teeks esimese sammu, tead?
416
00:29:55,085 --> 00:29:59,798
Ja tunnid mööduvad ja me lihtsalt räägime
ja sööme röstsaia ja nii palju röstsaia.
417
00:29:59,881 --> 00:30:02,326
Ja lõpuks, umbes kell 5 hommikul...
418
00:30:04,286 --> 00:30:05,454
ta suudleb mind.
419
00:30:08,446 --> 00:30:10,610
Me oleme sellest ajast saati koos.
420
00:30:11,679 --> 00:30:12,679
Jah.
421
00:30:16,091 --> 00:30:17,467
Kui sa tead, siis sa tead.
422
00:30:20,443 --> 00:30:23,571
Kui sa tead, siis sa tead.
- Täpselt nii.
423
00:30:33,109 --> 00:30:34,425
Kas sa igatsed seksi?
424
00:30:37,502 --> 00:30:39,619
Kas sa igatsed seksi?
425
00:30:41,002 --> 00:30:42,541
Mida sa tahad, et ütleksin?
426
00:30:42,587 --> 00:30:45,844
Sest mina, ma igatsen seksi.
427
00:30:45,927 --> 00:30:47,804
Jah, hea teada, semu.
428
00:30:48,972 --> 00:30:51,224
Tahad kuulda midagi naljakat?
- Mis see on?
429
00:30:51,307 --> 00:30:54,185
Mul on põdrast suurem.
- Issand Jumal.
430
00:30:54,269 --> 00:30:56,354
Arvad, et ma teen nalja?
431
00:30:56,437 --> 00:31:00,413
Frank, ma olen veidralt,
tõsiselt, väga hästi varustatud.
432
00:31:01,429 --> 00:31:02,735
Küllap oled uhke.
433
00:31:03,101 --> 00:31:04,804
Veidi õudne.
434
00:31:06,364 --> 00:31:08,074
Hästi, sa naerad.
- Jah.
435
00:31:08,157 --> 00:31:09,367
Sa naerad...
436
00:31:10,201 --> 00:31:12,037
Oh, Jumala eest. Kao siit.
437
00:31:12,120 --> 00:31:13,995
Mis sinuga lahti on?
438
00:31:14,143 --> 00:31:15,206
Mida sa teed?
439
00:31:15,290 --> 00:31:16,749
Ma lihtsalt annan sulle teada...
440
00:31:16,833 --> 00:31:18,726
et mu naist pole lihtne
minult ära võtta.
441
00:31:18,751 --> 00:31:21,504
Oh, Jumal küll. See on sinu peas.
Mine minust eemale.
442
00:31:21,587 --> 00:31:25,550
Oled sa tagumiku-mees, Frank? Sulle
meeldib pisut kõrgel ja trimmis?
443
00:31:25,633 --> 00:31:27,760
Meeldivad niimoodi tüsedad?
444
00:31:27,843 --> 00:31:29,321
Sa oled aru kaotanud.
- Mahlakad?
445
00:31:29,345 --> 00:31:31,649
Sulle meeldivad südamekujulised?
446
00:31:33,836 --> 00:31:36,311
Ära tee seda. Miks sa mind
tagumiku jutuga võõpad?
447
00:31:36,394 --> 00:31:39,480
Sa suudlesid mu naist, ära unusta.
- Lõpeta. Aitab küll, eks?
448
00:31:39,564 --> 00:31:41,708
Hei, pole hullu. Pole hullu.
- See polnud nii.
449
00:31:41,732 --> 00:31:45,736
Pole hullu. Kui tema poleks sind
suudelnud, oleks see keegi teine.
450
00:31:45,820 --> 00:31:49,449
Tõsiselt, pole hullu. Ta on väga...
- Olgu.
451
00:31:49,532 --> 00:31:51,931
Sarah on väga sensuaalne naine.
452
00:31:52,860 --> 00:31:54,029
Ma tulen kohe tagasi.
453
00:31:59,208 --> 00:32:00,500
Oota hetk.
454
00:32:05,506 --> 00:32:06,757
Oota hetk.
455
00:32:08,430 --> 00:32:09,515
Madani.
456
00:32:11,291 --> 00:32:13,448
Jah, Madani.
- Mida sa mõtled "Madani"? Mida?
457
00:32:13,473 --> 00:32:15,742
Nii me parandame...
- Hakkad tema tagumikust rääkima?
458
00:32:15,766 --> 00:32:17,852
Nii me parandame selle.
Nii me parandame selle.
459
00:32:17,936 --> 00:32:19,687
Oleme tema eest kogu
aeg peidus olnud.
460
00:32:19,770 --> 00:32:23,512
Meil pole vaja tema eest varjuda.
Ta tahab samu asju, mida meiegi.
461
00:32:24,150 --> 00:32:28,404
Mul on video. Sina oled pealtnägija.
Sa ei mõista? Me anname selle talle.
462
00:32:28,488 --> 00:32:33,576
Lukk ja võti. Lukk ja võti. Me anname
selle Madanile, ta vahistab Rawlinsi...
463
00:32:33,659 --> 00:32:35,703
Oota, oota, oota, oota.
- Ma lähen koju. Pauh!
464
00:32:35,786 --> 00:32:37,872
Lõpeta see jama.
- Ma armatsen magusalt oma naisega.
465
00:32:37,956 --> 00:32:40,416
Lõpeta see jama. Lõpeta see jama.
- Mis?
466
00:32:40,500 --> 00:32:42,997
Rawlins sureb, mäletad?
467
00:32:43,628 --> 00:32:46,089
Õigus küll. Kõik surevad.
468
00:32:46,172 --> 00:32:48,172
Sul on kuradi õigus.
- Jah, see on õige, eks?
469
00:32:48,216 --> 00:32:49,400
Jah.
- Sinu pere on surnud.
470
00:32:49,425 --> 00:32:51,694
Kõik, kes kunagi sinu peale
viltu vaatasid, on surnud.
471
00:32:51,719 --> 00:32:54,138
Ja sina lihtsalt jätkad?
Sa lihtsalt jätkad edasi.
472
00:32:54,163 --> 00:32:55,187
Sa oled psühhopaat.
473
00:32:56,743 --> 00:32:58,969
Just nii. Jah.
474
00:33:00,599 --> 00:33:01,684
Kas sa lõpetasid?
475
00:33:05,108 --> 00:33:07,439
Sinu sees pole muud kui sõda.
476
00:33:09,351 --> 00:33:10,721
Ma helistan talle.
477
00:33:17,245 --> 00:33:18,889
Pane telefon ära.
- Helistan Madanile.
478
00:33:18,913 --> 00:33:21,017
Pane see kuradi telefon ära!
479
00:33:25,753 --> 00:33:27,534
Pane telefon ära.
480
00:33:54,649 --> 00:33:56,901
Me pole enam kontoris
teretulnud, Billy?
481
00:33:57,743 --> 00:33:58,953
Midagi sellist.
482
00:34:03,097 --> 00:34:06,267
Arvasin, et parem kui meid
koos ei nähta pärast viimast korda.
483
00:34:07,087 --> 00:34:09,295
Noh, see mis juhtus oli täielik jama.
484
00:34:10,381 --> 00:34:11,757
Tegime seda, mille eest sa maksid.
485
00:34:11,841 --> 00:34:14,052
Välisministeerium maksis
teile selle eest.
486
00:34:14,760 --> 00:34:17,437
Mis oli kaitsta teatud
diplomaate kahju eest.
487
00:34:18,110 --> 00:34:19,421
Ikka elus, kas pole?
488
00:34:19,682 --> 00:34:22,060
Te tulistasite valesid
inimesi valede inimeste ees.
489
00:34:22,852 --> 00:34:24,829
Pole ühtegi töövõtjat,
kes meiega tegemist teeks.
490
00:34:24,854 --> 00:34:26,814
Ma ei saa kusagilt tööd.
491
00:34:26,898 --> 00:34:32,904
Ma ei saa midagi teha YouTube'i videoga,
kus te avate tule Iraagi tsiviilide pihta.
492
00:34:33,446 --> 00:34:36,696
Ja ei saa midagi teha, et välisministeerium
tuleb... - Mida sa saad teha?
493
00:34:43,695 --> 00:34:44,738
Operatsioon.
494
00:34:45,916 --> 00:34:49,015
Salajane. Otsi ja hävita.
495
00:34:49,615 --> 00:34:50,908
Täielik eitamine.
496
00:34:52,548 --> 00:34:54,008
Otse siin linnas.
497
00:34:54,993 --> 00:34:56,495
Ja ma juhin seda ise.
498
00:34:57,407 --> 00:34:59,336
Kuidas see aitab meid välisministeeriumiga?
499
00:35:00,640 --> 00:35:01,809
Ei aitagi.
500
00:35:01,833 --> 00:35:03,351
Aga need suured tšekid,
mis saate,
501
00:35:03,434 --> 00:35:05,853
aitavad teil jõuda riiki,
kus pole väljaandmist.
502
00:35:06,562 --> 00:35:08,439
Ja ma aitan korraldada
ohutu läbipääsu.
503
00:35:09,565 --> 00:35:11,718
Kui suured need tšekid on?
504
00:35:13,611 --> 00:35:16,156
Viissada tuhat. Igale ühele.
505
00:35:16,739 --> 00:35:18,739
Pool nüüd, pool lõpetamisel.
506
00:35:20,324 --> 00:35:22,784
Keegi vajab tõesti
kedagi surnuna.
507
00:35:23,996 --> 00:35:25,290
Keegi alati vajab.
508
00:35:33,047 --> 00:35:34,047
Ei.
509
00:35:35,550 --> 00:35:38,469
Ei, ära tee seda. Ära tee seda.
Mu pea plahvatab.
510
00:35:39,137 --> 00:35:41,013
Oh jumal.
- Söö seda.
511
00:35:44,725 --> 00:35:47,873
Frank, kas saaksid unustada kõik,
mis ma eile õhtul ütlesin?
512
00:35:48,646 --> 00:35:51,023
Välja arvatud Madani.
- Hei.
513
00:35:52,608 --> 00:35:56,638
Unusta Madani, olgu? Me ei lähe
Madani juurde. Kas on selge?
514
00:35:57,852 --> 00:35:59,567
Söö seda. See aitab.
515
00:36:00,700 --> 00:36:04,536
See sisaldab fermenteeritud riisi.
See on täis probiootikume.
516
00:36:05,151 --> 00:36:09,656
Oh jumal. Aitäh.
- Ära täna mind. Täna vietnamlasi.
517
00:36:12,462 --> 00:36:15,219
Kas sa lõid mind?
- Ainult üks kord.
518
00:36:18,718 --> 00:36:20,236
Kust sa selle said?
519
00:36:20,970 --> 00:36:22,267
Mina tegin.
520
00:36:24,307 --> 00:36:25,382
Vau.
521
00:36:25,779 --> 00:36:27,147
See on imeline.
522
00:36:28,811 --> 00:36:30,354
Ma ei teadnudki, et sa oskad kokata.
523
00:36:30,646 --> 00:36:32,804
On palju asju, mida sa minust ei tea.
524
00:36:37,320 --> 00:36:38,321
Palun.
525
00:36:39,808 --> 00:36:40,934
See aitab ka.
526
00:36:43,961 --> 00:36:45,270
Su naine.
527
00:36:49,457 --> 00:36:51,197
Kas ma peaksin vastama?
528
00:36:51,221 --> 00:36:52,597
Peaksin vastama või mitte?
529
00:36:53,043 --> 00:36:54,355
See on sinu tüdruksõber.
530
00:36:58,507 --> 00:37:00,546
Ma ütlen seda ainult korra, olgu?
531
00:37:02,428 --> 00:37:05,765
Ma olin Mariaga kolm kuud
kui ta jäi Lisaga rasedaks.
532
00:37:05,848 --> 00:37:08,017
Ta ütles, et ta ei anna teda ära.
533
00:37:08,100 --> 00:37:11,163
Ei tahtnud üksi kasvatada,
kuid mõistis kui ma ei tahtnud jääda.
534
00:37:11,187 --> 00:37:13,271
Ma palusin ta sel päeval
endale naiseks.
535
00:37:13,818 --> 00:37:17,192
Mul olid sõbrad, kes ütlesid, et
olen hull, et olen mõistuse kaotanud.
536
00:37:17,277 --> 00:37:19,153
Kuid me olime sellest ajast koos.
537
00:37:19,237 --> 00:37:24,568
Noh, muidugi meil oli probleeme, kuid
ma ei tahtnud kellegi teisega olla. - Olgu.
538
00:37:24,617 --> 00:37:26,979
Miks sa ei pane oma suu
kinni ja kuula vahelduseks?
539
00:37:27,119 --> 00:37:28,721
Ma ei taha su naist.
540
00:37:29,206 --> 00:37:30,332
Kas said aru?
541
00:37:32,958 --> 00:37:33,959
Hea.
542
00:37:39,632 --> 00:37:41,634
Hei, Pete, siin Sarah.
543
00:37:41,717 --> 00:37:43,303
Mul on tõesti kahju sind tülitada.
544
00:37:43,386 --> 00:37:46,764
Ma ei taha sind segada kui sa
oled parajasti millegi keskel...
545
00:37:46,847 --> 00:37:49,492
Ma olen lihtsalt väga mures.
Asi on Zachis.
546
00:37:49,934 --> 00:37:52,229
Ma arvan, et ta plaanib
kellelegi haiget teha.
547
00:37:52,324 --> 00:37:56,003
Kui saaksid mulle tagasi helistada,
oleksin väga tänulik.
548
00:37:56,757 --> 00:37:58,449
Okei. Aitäh.
549
00:38:00,102 --> 00:38:01,102
Jah...
550
00:38:05,533 --> 00:38:07,702
Tere.
- Tere.
551
00:38:07,785 --> 00:38:09,960
Aitäh, et tulid.
- Jah.
552
00:38:10,746 --> 00:38:11,789
Kas kõik on korras?
553
00:38:12,290 --> 00:38:13,374
Tule sisse.
554
00:38:15,710 --> 00:38:17,081
Mis toimub?
555
00:38:18,963 --> 00:38:20,723
Ma tahan sulle midagi näidata.
556
00:38:29,432 --> 00:38:32,722
Ma leidsin selle Zachi seljakotist.
557
00:38:36,481 --> 00:38:40,286
Ta lihtsalt pole olnud enam
sama pärast Davidi surma.
558
00:38:43,028 --> 00:38:47,395
Ta lõi oma õde mitte väga ammu.
Ta on...
559
00:38:49,327 --> 00:38:54,039
Vaene laps on kogu aeg vihane.
Tal on see hull temperament.
560
00:38:54,123 --> 00:38:59,899
Ta varastas meie naabri rula.
Ja nüüd see? Ma lihtsalt...
561
00:39:00,630 --> 00:39:03,383
Kus ta on?
- Üleval.
562
00:39:03,466 --> 00:39:04,467
Okei.
563
00:39:06,052 --> 00:39:07,887
Äkki tood ta siia?
564
00:39:08,178 --> 00:39:11,028
Ja sa võid minna jalutama.
565
00:39:14,519 --> 00:39:15,520
Jah.
- Jah.
566
00:39:16,270 --> 00:39:17,522
Aitäh.
- Hei...
567
00:39:54,517 --> 00:39:55,560
Lahe särk.
568
00:39:58,563 --> 00:40:01,891
Pole kunagi eriline hip-hopi
fänn olnud, aga Wu-Tang...
569
00:40:02,407 --> 00:40:04,289
See on juba järgmine tase.
570
00:40:16,987 --> 00:40:19,656
Sind tegelikult ei huvita,
mida mul öelda on, eks?
571
00:40:20,918 --> 00:40:23,129
Ei. Pole hullu.
572
00:40:23,587 --> 00:40:27,115
Kui ma sinuvanune olin, poleks mind
ka ilmselt huvitanud, mida mul öelda on.
573
00:40:27,140 --> 00:40:30,473
Jah, ma olin tõeline
sitapea täpselt nagu sina.
574
00:40:31,627 --> 00:40:33,009
Ainus laps.
575
00:40:33,566 --> 00:40:37,070
Mu vanemad olid peaaegu pensionärid.
Nad ei suutnud mind kontrollida.
576
00:40:37,935 --> 00:40:40,041
Ei, ma tahtsin ainult...
577
00:40:40,470 --> 00:40:42,036
Ma tahtsin inimestele haiget teha.
578
00:40:42,106 --> 00:40:45,317
Ja ma tegingi. Tegin inimestele
haiget. Kas seda tahadki?
579
00:40:48,184 --> 00:40:49,184
Liigu.
580
00:41:08,090 --> 00:41:12,928
Pean sulle ütlema, ma kiidan
heaks sinu relvade valiku.
581
00:41:13,012 --> 00:41:17,141
Seda kutsutakse KA-BAR-iks.
See on merejalaväelase parim sõber.
582
00:41:17,224 --> 00:41:18,950
Tead, lähedalt,
583
00:41:19,781 --> 00:41:22,669
eelistan ma seda
igale tulirelvale.
584
00:41:23,731 --> 00:41:26,150
Näed, püssiga võib
sihtmärgil vedada.
585
00:41:26,233 --> 00:41:29,028
Kuul võib olulisest mööda
minna. Aga mitte sellega.
586
00:41:30,070 --> 00:41:33,249
Sa libistad selle sisse,
juhid selle läbi...
587
00:41:33,799 --> 00:41:37,963
ja rebid otse nendesse mehe osadesse,
mis tapavad ta. Selles pole mingit õnne.
588
00:41:38,788 --> 00:41:41,666
Seal, kus sa praegu istud,
oletame, et sul oleks relv.
589
00:41:41,749 --> 00:41:44,975
See võiks olla laetud ja
ma oleks ikka pigem mina.
590
00:41:45,628 --> 00:41:47,413
Ma võiksin vahemaa lühikeseks teha.
591
00:41:48,022 --> 00:41:49,089
Ei!
592
00:41:49,173 --> 00:41:53,067
Lõikan su väikese pea puhtalt
maha enne kui sa üldse lasta jõuad.
593
00:41:53,202 --> 00:41:55,079
Kas tunned end nüüd karmina? Ah?
594
00:41:56,953 --> 00:41:57,981
Tee seda.
595
00:41:58,509 --> 00:41:59,512
Tee seda.
596
00:42:00,809 --> 00:42:03,153
Ma tahtsin nuga, sest ma kardan.
597
00:42:03,563 --> 00:42:05,480
Mul pole enam ühtegi sõpra.
598
00:42:08,153 --> 00:42:09,615
Ma lihtsalt tahtsin...
599
00:42:11,403 --> 00:42:14,598
Halb tunne on. Kogu aeg.
600
00:42:15,157 --> 00:42:16,784
Võib-olla tahtsin,
et neil oleks halb.
601
00:42:16,867 --> 00:42:18,578
Kasvõi korra.
602
00:42:18,661 --> 00:42:20,871
Okei, okei, okei, okei.
603
00:42:21,483 --> 00:42:22,557
Ongi kõik.
604
00:42:22,582 --> 00:42:24,917
Okei, okei, okei.
605
00:42:25,000 --> 00:42:26,001
Ma vabandan.
606
00:42:28,921 --> 00:42:29,922
Ma vabandan.
607
00:43:20,973 --> 00:43:23,601
Sisejulgeolek!
Visake relvad maha!
608
00:43:25,533 --> 00:43:26,542
Raisk.
609
00:43:30,357 --> 00:43:31,412
Meie taga!
610
00:43:48,000 --> 00:43:50,753
Visake relvad maha
ja heitke pikali!
611
00:44:00,063 --> 00:44:01,458
Mis pagana tüübid need on?
612
00:44:06,605 --> 00:44:07,620
Mis me teeme?
613
00:44:07,645 --> 00:44:09,125
Võtke nad maha.
- Pikali!
614
00:44:21,325 --> 00:44:22,868
Liikuge! Liikuge! Liikuge!
615
00:44:29,321 --> 00:44:30,488
Pruitt on maas!
616
00:44:37,658 --> 00:44:38,701
Kata mind.
617
00:44:41,447 --> 00:44:42,554
Nad said Bashille'i!
618
00:44:42,637 --> 00:44:45,556
Kurat.
- Teil pole kuhugi minna!
619
00:44:54,483 --> 00:44:57,881
Stein, mine küljelt ja nende selja taha.
- Kata mind.
620
00:45:06,120 --> 00:45:07,204
Taganege!
621
00:45:20,223 --> 00:45:22,536
Oota! Tule tagasi! Ei! Ei!
622
00:45:39,569 --> 00:45:41,647
Stein, üks põgeneb ida poolt.
623
00:46:21,320 --> 00:46:22,364
Viska maha!
624
00:46:22,875 --> 00:46:24,169
Ma ütlesin viska maha!
625
00:46:25,449 --> 00:46:29,149
Tead mis? Ära viska!
Ma lausa ootan vabandust.
626
00:46:32,372 --> 00:46:34,009
Käed kuklale.
627
00:46:34,458 --> 00:46:36,189
Käed kuklale!
628
00:46:36,754 --> 00:46:37,797
Põlvili.
629
00:46:38,795 --> 00:46:40,005
Põlvili!
630
00:46:45,719 --> 00:46:49,836
Liigu sentimeeter, tõbras, ja ma
lasen väga hea meelega näkku.
631
00:46:59,774 --> 00:47:01,110
Kes nüüd ilus on?
632
00:47:20,279 --> 00:47:21,697
Föderaalagent maas.
633
00:47:25,968 --> 00:47:30,042
Föderaalagent maas.
Vajame kiirabi, kohe.
634
00:47:31,015 --> 00:47:34,503
Föderaalagent maas. Föderaalagent maas.
635
00:47:35,019 --> 00:47:36,020
Sam?
636
00:47:37,964 --> 00:47:39,273
Sam.
637
00:47:40,574 --> 00:47:44,069
Kõik saab korda
Ole minuga. Palun.
638
00:47:44,153 --> 00:47:47,907
Appi! Hei, kõik on korras. Ole minuga.
639
00:47:47,990 --> 00:47:49,616
Ole minuga, Sam.
640
00:47:49,699 --> 00:47:52,286
Ole nüüd. Ole nüüd! Appi!
641
00:47:52,369 --> 00:47:53,628
Appi!
642
00:47:54,406 --> 00:47:55,705
Sam...
643
00:47:56,290 --> 00:47:57,940
Ma vajan...
644
00:47:57,964 --> 00:48:00,169
Ma vajan, et sa oleksid tugev, eks?
645
00:48:00,252 --> 00:48:03,005
Keegi aidake mind!
646
00:48:03,088 --> 00:48:05,049
Palun. Palun...
647
00:48:09,553 --> 00:48:11,471
Ei, ei...
648
00:48:11,555 --> 00:48:14,433
Oh, ei.
649
00:48:19,146 --> 00:48:20,147
Tubli poiss.
650
00:48:23,233 --> 00:48:25,945
Ilus spiraal.
- Minu mees.
651
00:48:28,072 --> 00:48:29,114
Hea vise.
652
00:48:31,408 --> 00:48:32,743
Vot nii.
653
00:48:33,077 --> 00:48:34,077
Kena.
654
00:48:36,080 --> 00:48:37,247
Vabandust.
655
00:48:37,331 --> 00:48:38,832
Jah, ära muretse selle pärast.
656
00:48:44,046 --> 00:48:45,882
Äkki lähed kaugele, semu?
657
00:48:50,357 --> 00:48:51,441
Sa teed nalja?
658
00:48:51,845 --> 00:48:54,014
Kas sa teed nalja?
- Ta vajab mind, Frank.
659
00:48:54,618 --> 00:48:55,890
Kao siit minema.
660
00:48:56,444 --> 00:48:57,570
Kuula mind.
661
00:48:57,935 --> 00:49:00,562
Tahad, et ta tapetakse?
Kas seda sa tahad?
662
00:49:00,937 --> 00:49:03,107
Ta on väike beebi.
Ta vajab mind.
663
00:49:03,773 --> 00:49:05,359
Tahad, et lähen Madani juurde,
ma lähen.
664
00:49:05,442 --> 00:49:07,751
Teen kõik, mis vaja.
Aga sa pead minema.
665
00:49:09,863 --> 00:49:10,864
Nad tapavad ta.
666
00:49:11,740 --> 00:49:13,798
David, nad tapavad ta ära. Mine.
667
00:49:14,672 --> 00:49:15,704
Mine.
668
00:49:19,248 --> 00:49:20,768
Kata ennast.
669
00:49:25,269 --> 00:49:29,513
Kes see oli?
- Lihtsalt üks tüüp.
670
00:49:29,967 --> 00:49:32,269
Ütlesin talle, et ta siin ei liiguks.
671
00:49:32,386 --> 00:49:34,136
Mängime.
- Mu mees.
672
00:49:36,640 --> 00:49:38,894
Hei, hästi püütud! Tubli poiss.
672
00:49:39,305 --> 00:50:39,789
Toeta meid, et saada VIP staatus
ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org