Karate Kid: Legends
ID | 13183497 |
---|---|
Movie Name | Karate Kid: Legends |
Release Name | Karate Kid- Legends |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Khmer |
IMDB ID | 1674782 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:48,298 --> 00:00:53,053
អូគីណាវ៉ា ប្រទេសជប៉ុន ឆ្នាំ១៩៨៦
3
00:01:04,605 --> 00:01:05,732
សួស្តីក្មួយប្រុស ដានីញ៉ែល-សាន។
4
00:01:06,400 --> 00:01:07,401
សួស្តីលោកតា។
5
00:01:07,484 --> 00:01:09,903
សូមស្វាគមន៍មកកាន់សាលាហាត់ក្បាច់គុណ
នៃត្រកូលមីយ៉ាហ្គិ។ ចូលចិត្តទេ?
6
00:01:10,863 --> 00:01:13,073
អស្ចារ្យណាស់។ តើអស់លោកទាំងនេះជានរណា?
7
00:01:13,156 --> 00:01:14,783
ពួកគាត់ទាំងអស់គឺជាបុព្វបុរសនៃត្រកូលមីយ៉ាហ្គិ។
8
00:01:15,951 --> 00:01:16,994
ចុះម្នាក់នោះជានរណាដែរ?
9
00:01:18,078 --> 00:01:20,497
នោះគឺលោកគ្រូតា មីយ៉ាហ្គិ ស៊ីមប៉ូ។
10
00:01:21,415 --> 00:01:24,668
ជាអ្នកត្រកូលមីយ៉ាហ្គិដំបូងគេ
ដែលបាននាំយកក្បាច់ការ៉ាតេមកកាន់អូគីណាវ៉ា។
11
00:01:24,751 --> 00:01:28,589
ដូចអ្នកត្រកូលមីយ៉ាហ្គិដទៃទៀតដែរ
លោកគ្រូតា ស៊ីមប៉ូ គឺជាអ្នកនេសាទម្នាក់។
12
00:01:28,672 --> 00:01:30,090
គាត់ស្រលាញ់ការនេសាទ។
13
00:01:30,174 --> 00:01:31,383
ស្រលាញ់ស្រាសាខេ។
14
00:01:31,967 --> 00:01:37,264
ថ្ងៃមួយ ខ្យល់បក់ខ្លាំង
ថ្ងៃក្ដៅខ្លាំង ស្រាសាខេក៏ខ្លាំង
15
00:01:37,931 --> 00:01:39,099
ប៉ុន្តែគ្មានត្រីសោះ។
16
00:01:39,600 --> 00:01:43,478
លោកគ្រូតា ស៊ីមប៉ូ បានព្យាយាមនៅលើសមុទ្រអូគីណាវ៉ា
17
00:01:43,562 --> 00:01:45,564
ពេលភ្ញាក់ឡើងវិញ គាត់ក៏បានទៅដល់សមុទ្រចិនបាត់ទៅហើយ។
18
00:01:48,066 --> 00:01:49,860
ត្រកូលហានបានទទួលយកគាត់
19
00:01:51,069 --> 00:01:52,863
ហើយបង្រៀនក្បាច់គុណដល់គាត់។
20
00:01:55,699 --> 00:01:57,910
នៅពេលដែលលោកគ្រូតាត្រលប់មកអូគីណាវ៉ាវិញ
21
00:01:58,535 --> 00:02:00,329
ក្បាច់ការ៉ាតេមីយ៉ាហ្គិក៏បានចាប់កំណើតឡើង។
22
00:02:01,038 --> 00:02:04,124
វប្បធម៌ពីរ ក្បាច់គុណពីរប្រភេទ។
23
00:02:04,833 --> 00:02:07,419
មែកពីរ ដើមតែមួយ។
24
00:02:07,503 --> 00:02:12,299
ទំនាក់ទំនងមួយដែលនៅតែចងភ្ជាប់
ត្រកូលហាន និងត្រកូលមីយ៉ាហ្គិរហូតមកដល់សព្វថ្ងៃ។
25
00:02:16,929 --> 00:02:19,932
ក្រុងប៉េកាំង ប្រទេសចិន
26
00:02:20,015 --> 00:02:23,810
បច្ចុប្បន្ន
27
00:02:27,606 --> 00:02:29,691
សាលាហាត់ក្បាច់គុណហាន
28
00:02:31,860 --> 00:02:33,320
ឈប់!
29
00:02:34,696 --> 00:02:35,906
ប្រកួត!
30
00:02:36,406 --> 00:02:37,407
មើលយល់ឬនៅ?
31
00:02:37,491 --> 00:02:38,492
យល់ហើយ!
32
00:02:38,575 --> 00:02:39,576
មើលយល់ឬនៅ?
33
00:02:39,660 --> 00:02:40,702
យល់ហើយ!
34
00:02:44,164 --> 00:02:45,582
ពាក់អាវ!
35
00:02:45,666 --> 00:02:46,792
ដោះអាវ!
36
00:02:47,417 --> 00:02:48,710
ពាក់អាវ!
37
00:02:59,888 --> 00:03:01,849
លោកគ្រូហាន! លោកគ្រូហាន!
38
00:03:04,476 --> 00:03:05,477
គ្រូពេទ្យមកដល់ហើយ។
39
00:03:07,145 --> 00:03:09,606
ទប់គាត់សិន។ លឿនឡើង។
40
00:03:10,816 --> 00:03:11,817
ឆាប់ទៅហៅសៀវលី!
41
00:03:11,900 --> 00:03:15,279
គ្រូពេទ្យមកដល់ហើយ! គ្រូពេទ្យមកដល់ហើយ!
42
00:03:16,655 --> 00:03:18,323
អ្នកគ្រូពេទ្យ!
43
00:03:18,991 --> 00:03:21,952
សូមស្វាគមន៍មកកាន់
សាលាក្បាច់គុណហាន។
44
00:03:22,035 --> 00:03:23,787
អ្នកមីងមកមើលកុងហ្វូមែនទេ?
45
00:03:23,871 --> 00:03:26,248
ការរៀនកុងហ្វូមិនដែលហួសពេលពេកទេ។
46
00:03:26,331 --> 00:03:28,542
នៅទីនេះ វិធីហាត់ក្បាច់គុណដំបូងគឺ
47
00:03:28,625 --> 00:03:32,254
ដោះអាវចេញ ពាក់អាវ
ចូល ដោះអាវចេញ ពាក់អាវចូល។
48
00:03:33,547 --> 00:03:35,632
មីងដឹងថាគាត់
បានប្រាប់ក្មួយឲ្យចេញមកជួបមីងជាមុន។
49
00:03:36,800 --> 00:03:38,886
ក្មួយមិនគួរធ្វើបែបនេះទេ។
50
00:03:39,720 --> 00:03:42,055
ពិតមែនហើយលោកគ្រូបានប្រាប់ឲ្យធ្វើបែបនេះ។
51
00:03:42,723 --> 00:03:43,849
គេចទៅម្ខាង!
52
00:03:46,977 --> 00:03:48,395
កូនប្រុសខ្ញុំនៅឯណា?
53
00:03:48,896 --> 00:03:50,814
យើងទៅពិសាតែសិនទៅ។
54
00:03:54,276 --> 00:03:55,986
ក្មួយមិនមែនមកទីនេះដើម្បីផឹកតែទេ។
55
00:03:56,069 --> 00:03:57,571
តើលីតូចនៅឯណា?
56
00:03:58,864 --> 00:04:00,365
ក្បាច់គុនអាចផ្តល់កម្លាំង...
57
00:04:00,449 --> 00:04:02,034
លោកពូ...
58
00:04:02,117 --> 00:04:04,411
ក្មួយមិនមានបំណងប្រមាថលោកពូទេ។
59
00:04:04,494 --> 00:04:08,290
ប៉ុន្តែដោយសារតែ "ផ្លូវត្រឹមត្រូវ" របស់លោកពូ ក្មួយបានបាត់បង់កូនប្រុសម្នាក់ហើយ។
60
00:04:09,208 --> 00:04:13,170
មិនអាចដើរជាន់ដានចាស់ដដែលទៀតទេ។
61
00:04:13,253 --> 00:04:14,254
ពូយល់។
62
00:04:15,297 --> 00:04:17,466
លោកពូក៏ដឹងថាក្មួយគោរពលោកពូ...
63
00:04:17,548 --> 00:04:20,594
ប៉ុន្តែក្មួយនឹងមិនឱ្យលោកពូធ្វើបាបគេឡើយ។
64
00:04:21,220 --> 00:04:22,429
ពិតណាស់ពូដឹង។
65
00:04:22,513 --> 00:04:25,682
បើក្មួយដឹងថាក្បាច់គុនជួយក្មេងនោះបានយ៉ាងណា...
66
00:04:25,766 --> 00:04:28,560
រាល់ពេលដែលជីវិតវាយប្រហារពូ
67
00:04:28,644 --> 00:04:31,146
គឺក្បាច់គុនដែលជួយឱ្យពូត្រឡប់មកផ្លូវត្រូវវិញ។
68
00:04:36,109 --> 00:04:38,362
នេះសម្រាប់លោកពូ។
69
00:04:38,445 --> 00:04:39,571
នេះជាអ្វី?
70
00:04:39,655 --> 00:04:41,406
ក្មួយរកបានការងារថ្មីហើយ
71
00:04:41,490 --> 00:04:43,575
នៅមន្ទីរពេទ្យមួយក្នុងទីក្រុងញូវយ៉ក។
72
00:04:44,117 --> 00:04:45,327
ញូវយ៉ក?
73
00:04:45,410 --> 00:04:48,580
អាចជួយឱ្យពួកយើងម្តាយកូនអាចចាប់ផ្តើមជីវិតថ្មីបាន។
74
00:04:51,375 --> 00:04:52,459
ហេតុអ្វីបានជាមានមួកពីរ?
75
00:04:53,043 --> 00:04:55,546
ពេលណាលីតូចមានភាពក្លាហានហ៊ានចេញមក...
76
00:04:55,629 --> 00:04:58,298
លោកពូអាចឱ្យមួកមួយទៅគេ។
77
00:04:58,382 --> 00:05:00,467
លីតូច ជួបគ្នាពេលបាយល្ងាចណាកូន។
78
00:05:04,137 --> 00:05:05,138
ពិតជាឆ្លាតមែន។
79
00:05:08,183 --> 00:05:09,309
ពូកំពុងនិយាយពីម្តាយឯងណា។
80
00:05:16,817 --> 00:05:18,193
ម៉ាក់មានគម្រោងប្រាប់កូនទេ?
81
00:05:19,444 --> 00:05:20,445
កូនមកហើយ។
82
00:05:21,154 --> 00:05:22,281
ម៉ាក់សុំទោស។
83
00:05:22,364 --> 00:05:24,408
លីតូច តើកូនចង់ផ្លាស់ទៅទីក្រុងញូវយ៉កទេ?
84
00:05:24,491 --> 00:05:26,243
អត់ទេម៉ាក់ ជីវិតរបស់យើងនៅទីនេះ។
85
00:05:26,869 --> 00:05:28,829
តើម៉ាក់មានបំណងលាក់រឿងនេះពីកូនដល់ពេលណា?
86
00:05:29,413 --> 00:05:31,331
រវាងយើងទាំងពីរ តើនរណាជាអ្នកលាក់អាថ៌កំបាំង?
87
00:05:32,499 --> 00:05:34,251
កូនគ្រាន់តែហាត់ទេ មិនមែនវាយគ្នាទេ។
88
00:05:34,334 --> 00:05:37,129
កូនហាត់អំពើហិង្សា កូននឹងទទួលបានអំពើហិង្សាមកវិញ។
89
00:05:37,212 --> 00:05:38,672
កូនគួរតែដឹងរឿងនេះច្បាស់ជាងគេហើយ។
90
00:05:39,673 --> 00:05:43,010
លីតូច នៅញូវយ៉កនឹងមានអ្វីៗជាច្រើនទៀតសម្រាប់កូន។
91
00:05:44,011 --> 00:05:46,096
ហេតុអ្វីបានជាម៉ាក់និយាយភាសាអង់គ្លេស?
92
00:05:46,180 --> 00:05:47,556
ទីក្រុងថ្មី ភាសាថ្មី។
93
00:05:48,265 --> 00:05:50,350
ហើយកូនអាចទុកអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងនៅទីនេះបាន។
94
00:05:52,644 --> 00:05:55,689
ហេ! សុំស្រោមដៃបងមួយបានទេ?
95
00:05:56,565 --> 00:05:57,983
ហេតុអ្វីត្រូវឱ្យ?
96
00:06:01,778 --> 00:06:08,660
កំពូលក្មេងការ៉ាតេ៖
រឿងព្រេងនិទាន
97
00:07:03,549 --> 00:07:04,925
អីវ៉ាន់មកដល់ហើយ។
98
00:07:09,012 --> 00:07:10,138
ស្អាតណាស់។
99
00:07:19,022 --> 00:07:20,440
កូនទៅមើលបន្ទប់របស់កូនទៅ។
100
00:07:33,328 --> 00:07:34,913
ម៉ាក់។
101
00:07:35,831 --> 00:07:37,749
កូនថាចេញទៅរកអីញ៉ាំសម្រាប់ពេលល្ងាចបន្តិចណា៎?
102
00:07:37,833 --> 00:07:39,459
ដូចជាមានហាងភីហ្សានៅម្តុំកាច់ជ្រុងផ្លូវ។
103
00:07:39,543 --> 00:07:41,628
- កុំទៅឆ្ងាយពេក។
- បាទ។
104
00:07:41,712 --> 00:07:43,005
ហើយត្រូវប្រយ័ត្នផង។
105
00:07:43,088 --> 00:07:44,339
កូនប្រយ័ត្នរហូតហើយម៉ាក់។
106
00:08:16,997 --> 00:08:19,875
ភីហ្សាជ័យជម្នះ
107
00:08:27,090 --> 00:08:28,550
ក្មួយប្រុសចង់បានអី?
108
00:08:28,634 --> 00:08:29,635
បាទ។
109
00:08:29,718 --> 00:08:32,846
តើនៅហាងលោកពូមានភីហ្សាគែមញាត់ទេ?
110
00:08:35,182 --> 00:08:37,183
អត់ទេ នៅហាងពូអត់មានប្រភេទគែមញាត់ទេ។
111
00:08:37,267 --> 00:08:39,436
ប៉ុន្តែដឹងអត់? ពូអាចជួយឯងបាន។
112
00:08:39,520 --> 00:08:41,270
ឯងត្រឡប់ទៅឡានឯងវិញទៅ
113
00:08:41,355 --> 00:08:43,315
បើកកាត់រូងក្រោមដី Holland ទៅ Jersey,
114
00:08:43,398 --> 00:08:44,900
ទៅមុខទៀត 32 គីឡូម៉ែត្រទិសណាក៏បាន
115
00:08:44,983 --> 00:08:47,194
រកផ្សារតូចៗអន់ៗណាមួយ
116
00:08:47,277 --> 00:08:49,238
ហើយពូធានាថាឯងនឹងរកឃើញភីហ្សាគែមញាត់ជាមិនខាន។
117
00:08:49,321 --> 00:08:50,572
លេងសើចចប់នៅ?
118
00:08:52,616 --> 00:08:56,078
សួស្តី។ ខ្ញុំសុំទោសជំនួសឱ្យពួកពូៗឆ្កួតៗនេះផង។
119
00:08:56,578 --> 00:08:58,038
- ម្នាក់ជាប៉ារបស់ខ្ញុំ។
- ពូឆ្កួតម្នាក់ហ្នឹងអ្ហេ៎?
120
00:08:58,956 --> 00:09:00,082
នៅទីនេះអត់មានគែមញាត់ទេ។
121
00:09:00,165 --> 00:09:02,918
មានតែប្រភេទធម្មតាៗ ផិបភឺរ៉ូនី សាច់ក្រក និងម្ទេស
122
00:09:03,001 --> 00:09:05,087
ភីហ្សាស៊ីស៊ីលីរបស់យាយខ្ញុំ ហើយនិងត្រប់។
123
00:09:06,296 --> 00:09:07,798
អ៊ឺម។ ផិបភឺរ៉ូនី។ យកផិបភឺរ៉ូនី។
124
00:09:07,881 --> 00:09:10,342
- ផិបភឺរ៉ូនី។ មានអីទៀតទេ?
- ក្រដាសអនាម័យ?
125
00:09:11,134 --> 00:09:13,262
អីគេ? ក្រដាសអនាម័យ។
126
00:09:14,304 --> 00:09:15,639
សុំទោស។
127
00:09:15,722 --> 00:09:17,224
សុំពន្យល់បន្តិច ខ្ញុំទើបតែរើមកនៅទីនេះ
128
00:09:17,307 --> 00:09:19,184
អ៊ីចឹងហើយបានជាចង់រកទិញអីវ៉ាន់ខ្លះដាក់ក្នុងផ្ទះ។
129
00:09:19,268 --> 00:09:20,727
តើមានកន្លែងណាបើកនៅជិតនេះទេ?
130
00:09:20,811 --> 00:09:23,897
ជាពិសេសកន្លែងដែលមិនចាំបាច់បើកឡានមួយម៉ោងទៅ Jersey,
131
00:09:23,981 --> 00:09:25,482
ព្រោះខ្ញុំទើបតែជិះយន្តហោះ 18 ម៉ោងពីទីក្រុងប៉េកាំងមក។
132
00:09:28,026 --> 00:09:29,945
អ៊ឺម។ មានហាងតូចមួយនៅកាច់ជ្រុងផ្លូវ។
133
00:09:30,988 --> 00:09:33,282
ហាងលក់ទំនិញគ្រប់មុខ។ នៅទីនេះគេហៅថា បូដេហ្គា (bodega)។
134
00:09:34,491 --> 00:09:37,202
ប្លែកមែន។ ល្អណាស់។
អរគុណ។ ខ្ញុំនឹងត្រឡប់មកវិញភ្លាម។
135
00:09:37,286 --> 00:09:38,495
សុំឈ្មោះអ្នកកុម្ម៉ង់បានទេ?
136
00:09:39,621 --> 00:09:40,873
បាទ។ ហ្វាង លី។
137
00:09:41,582 --> 00:09:43,208
សូមស្វាគមន៍មកកាន់ទីក្រុងញូវយ៉ក ហ្វាង លី។
138
00:09:44,042 --> 00:09:45,127
អរគុណ។
139
00:09:45,711 --> 00:09:46,712
អីហ្នឹង?
140
00:09:46,795 --> 00:09:48,630
តាំងពីពេលណាមកកូនចេះរួសរាយរាក់ទាក់បែបនេះ?
141
00:09:49,631 --> 00:09:51,425
កន្លែងនេះត្រូវការមនុស្សបែបហ្នឹងហើយ។
142
00:09:52,176 --> 00:09:53,177
ឈឺចិត្តណាស់។
143
00:09:55,304 --> 00:09:58,557
ម៉ោងចូលរៀនគឺ 7:45 គត់។ កូនជិះរថភ្លើងខ្សែ L ទៅ...
144
00:09:58,640 --> 00:10:02,102
ដល់ Union Square ហើយប្តូរទៅរថភ្លើងខ្សែទីប្រាំមួយទៅស្តុប Canal។ បាទ។
145
00:10:02,186 --> 00:10:03,729
- ហើយទៅជួបអ្នកគ្រូ Morgan។
- អ្នកគ្រូ Morgan។
146
00:10:03,812 --> 00:10:06,148
គាត់នឹងឱ្យតារាងម៉ោងរៀនដល់កូន។ កូនដោះស្រាយបានទេម៉ាក់។
147
00:10:06,982 --> 00:10:08,066
កូនគិតអ៊ីចឹង។
148
00:10:09,568 --> 00:10:11,987
ចុះម៉ាក់វិញ? ថ្ងៃដំបូងនៅមន្ទីរពេទ្យ។ ត្រៀមខ្លួនហើយនៅ?
149
00:10:12,070 --> 00:10:13,405
ម៉ាក់ដោះស្រាយបានទេ។
150
00:10:14,698 --> 00:10:15,824
ម៉ាក់គិតអ៊ីចឹង។
151
00:10:18,493 --> 00:10:19,912
- អរគុណកូន។
- បាទ។
152
00:10:33,800 --> 00:10:35,260
វាយប្រហារឱ្យខ្លាំង បំផ្លាញឱ្យរាប
153
00:10:36,887 --> 00:10:38,847
ផ្ទះរបស់ម្ចាស់ជើងឯកប្រាំសង្កាត់ គ្រូ O'SHEA និង CONOR DAY
154
00:10:44,228 --> 00:10:46,605
ដកដង្ហើមឲ្យវែងៗ ហើយធ្វើខ្លួនឲ្យមានទំនុកចិត្តណា
155
00:10:46,688 --> 00:10:49,525
ព្រោះកូននឹងគ្មានឱកាសលើកទីពីរទេ
ដើម្បីបង្កើតចំណាប់អារម្មណ៍ដំបូង។
156
00:10:49,608 --> 00:10:51,735
ម៉ាក់ចង់ឲ្យកូនប្រឡងចូលមហាវិទ្យាល័យ
157
00:10:51,818 --> 00:10:53,820
ដូច្នេះយើងមានការងារច្រើនត្រូវធ្វើណាស់។
158
00:10:55,739 --> 00:10:57,241
សុំចេញមកក្រៅដើម្បីធ្វើអ៊ីចឹងហ៎?
159
00:11:25,727 --> 00:11:27,521
អើៗ។ កុំមករវល់, Tony។
160
00:11:27,604 --> 00:11:30,065
ខ្ញុំលីបានទេ ប៉ុន្តែគេហៅថា
ជាអ្នកមានវិជ្ជាជីវៈ។
161
00:11:30,148 --> 00:11:31,149
ឃ្លាំងស្បៀងអាហាររបស់ប៉ាល់ម៉ា
162
00:11:31,233 --> 00:11:32,234
ចង្រៃយក៏!
163
00:11:32,818 --> 00:11:34,361
ប្រអប់របស់ឯងថោកជាងឯងទៅទៀត។
164
00:11:34,444 --> 00:11:36,029
នេះ។ ទុកឲ្យខ្ញុំជួយអ្នក។
165
00:11:36,113 --> 00:11:37,573
អរគុណ។ មិនអីទេ។ ខ្ញុំធ្វើបាន។
166
00:11:37,656 --> 00:11:38,824
មិនអីទេ។
167
00:11:39,741 --> 00:11:41,034
ខ្ញុំគឺលី ចាំទេ?
168
00:11:41,118 --> 00:11:43,287
យប់មិញ នៅហាងភីហ្សារបស់អ្នក?
169
00:11:43,787 --> 00:11:46,498
អ៎ មែនហើយ។ អ្នកកុម្ម៉ង់នំសាច់ញាត់។
170
00:11:46,582 --> 00:11:47,666
បាទ គឺខ្ញុំហ្នឹងហើយ។
171
00:11:48,250 --> 00:11:49,418
នំសាច់ញាត់។
172
00:11:49,501 --> 00:11:52,212
នេះ ម៉េចក៏អ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសពូកែម្ល៉េះ?
173
00:11:52,754 --> 00:11:54,882
ម៉ាក់ខ្ញុំជាវេជ្ជបណ្ឌិតកម្មសិក្សានៅហុងកុង
174
00:11:54,965 --> 00:11:57,134
ដូច្នេះពេលនៅទីនោះ ខ្ញុំរៀននៅសាលាអាមេរិក។
175
00:12:00,095 --> 00:12:02,973
អ៊ីចឹងឥឡូវត្រលប់មករស់នៅតំបន់អនាធិបតេយ្យនេះជាមួយខ្ញុំវិញហ៎?
176
00:12:04,474 --> 00:12:05,726
បាទ។ មែនហើយ។
177
00:12:07,936 --> 00:12:08,937
បានហើយ។
178
00:12:09,730 --> 00:12:11,064
អរគុណអ្នក។
179
00:12:12,024 --> 00:12:13,483
ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំអាចរ៉ាប់រងបន្តពីនេះបានហើយ។
180
00:12:13,567 --> 00:12:15,444
មិនអីទេ។ ខ្ញុំក៏គ្មានអីធ្វើដែរ។
181
00:12:15,527 --> 00:12:18,071
អ្នកប្រាកដអត់? ខ្ញុំនៅមានកន្លែងពីរបីទៀតត្រូវទៅ។
182
00:12:18,155 --> 00:12:19,823
បាទ។ ពិតមែនតើ គ្មានបញ្ហាទេ។
183
00:12:21,491 --> 00:12:23,577
ថ្ងៃនេះរាប់អានបានមិត្តថ្មីច្រើនណាស់អ្ហេះ, លី?
184
00:12:24,494 --> 00:12:26,914
អឺ ថ្ងៃនេះមិនទាន់ចប់ផង។
185
00:12:26,997 --> 00:12:28,081
បានហើយ។
186
00:12:31,126 --> 00:12:33,587
ចាំសិន អាហ្នឹងធ្ងន់ណាស់។ ប៉េងប៉ោះ...
187
00:12:33,670 --> 00:12:36,465
បាទ ពិតជាល្អណាស់ដែលខ្ញុំ
មិនបាច់លីវាទាំងអស់តែម្នាក់ឯង។
188
00:12:36,548 --> 00:12:38,592
- ម៉េចក៏ធ្ងន់ម្ល៉េះ?
- សំណាងខ្ញុំហើយ។
189
00:12:38,675 --> 00:12:39,843
ការបំផ្លាញ
190
00:12:39,927 --> 00:12:41,303
បានហើយ។ មានអាវកាក់ហើយ ទឹកជ្រលក់ហើយ។
191
00:12:41,386 --> 00:12:43,388
ឥឡូវនៅសល់តែទៅកន្លែង
ទិញឧបករណ៍ផ្ទះបាយ, ហើយ...
192
00:12:46,266 --> 00:12:47,267
ព្រះអើយ។
193
00:12:50,437 --> 00:12:52,439
អ្នករៀនការ៉ាតេឬអីហ្នឹង?
194
00:12:52,523 --> 00:12:54,107
បាទ គុនហ្វូ។ ធ្លាប់រៀន។
195
00:12:55,234 --> 00:12:56,944
ល្អដែរ ប៉ុន្តែ...
196
00:12:57,986 --> 00:12:59,488
ខ្ញុំឈប់ហាត់ហើយ។
197
00:13:00,197 --> 00:13:01,907
បាទ មើលទៅអ្នកដូចជាឈប់ចូលចិត្តវាហើយ។
198
00:13:02,449 --> 00:13:04,117
ហើយកុំមកហាត់នៅទីនេះ បានទេ?
199
00:13:04,201 --> 00:13:06,078
- ហេតុអី?
- ព្រោះកុំហាត់ទៅ។
200
00:13:07,329 --> 00:13:08,330
Mia។
201
00:13:09,373 --> 00:13:10,832
យូរហើយមិនបានជួបគ្នា។
202
00:13:11,333 --> 00:13:12,501
មិនយូរប៉ុន្មានទេ។
203
00:13:13,168 --> 00:13:15,087
ប្រាប់ប៉ារបស់នាងថាគាត់ត្រូវទូរសព្ទមកខ្ញុំ។
204
00:13:15,587 --> 00:13:17,548
ទៅប្រាប់ខ្លួនឯងទៅ, O'Shea។
205
00:13:17,631 --> 00:13:20,050
ខ្ញុំព្យាយាមហើយ។ ប៉ារបស់នាងមិនព្រមស្តាប់។
206
00:13:20,968 --> 00:13:23,220
ប្រហែលខ្ញុំក៏ដូចគាត់ដែរហើយ។
207
00:13:23,303 --> 00:13:24,388
ខ្ញុំត្រូវទៅហើយ។
208
00:13:26,098 --> 00:13:27,224
នរណាគេហ្នឹង?
209
00:13:27,307 --> 00:13:28,392
ម្ចាស់ក្លឹបហាត់ប្រាណ។
210
00:13:28,475 --> 00:13:30,769
ប៉ាខ្ញុំជំពាក់លុយគាត់។ បានទេ?
211
00:13:30,853 --> 00:13:33,480
គ្រាន់តែនៅឲ្យឆ្ងាយពីប្លុកនេះទៅ
ហើយអ្នកនឹងមានសុវត្ថិភាព, ចាំទេ?
212
00:13:34,356 --> 00:13:35,858
នៅកន្លែងមួយទៀតត្រូវទៅ។
213
00:13:37,651 --> 00:13:39,903
មើលទៅគ្រាន់បើដែរ, Conor។ ដៃជើងលឿន។
214
00:13:41,864 --> 00:13:44,700
ខ្ញុំទើបតែឃើញសង្សារឯង Mia នៅខាងក្រៅ។
215
00:13:44,783 --> 00:13:46,910
មើលទៅនាងម្នាក់នោះឆាប់ភ្លេចរឿងរ៉ាវលឿនណាស់។
216
00:13:51,999 --> 00:13:53,083
ឯងសើចអី?
217
00:13:53,166 --> 00:13:54,835
ម៉េច? គួរឲ្យអស់សំណើចតើ។
218
00:13:57,754 --> 00:13:58,922
ឯងនិយាយត្រូវ។
219
00:14:00,174 --> 00:14:01,175
ខ្ញុំត្រូវតែរកអីសប្បាយធ្វើ។
220
00:14:03,594 --> 00:14:05,012
ងាប់ហើយ។
221
00:14:07,848 --> 00:14:09,141
ចង់បានអត់?
222
00:14:18,775 --> 00:14:21,653
ប្រាំមួយរយ? សម្រាប់គ្រឿងបន្លាស់មួយហ្នឹង?
223
00:14:21,737 --> 00:14:22,988
របស់ថ្មីតម្លៃ 1,200។
224
00:14:23,071 --> 00:14:24,823
ឈប់។ មិនយកទេ។ យកតែរបស់អស់នេះបានហើយ។
225
00:14:39,796 --> 00:14:40,923
អ្នកធ្វើអីហ្នឹង?
226
00:14:41,006 --> 00:14:43,050
គាត់នឹងគិតលុយអ្នក 450។
227
00:14:43,675 --> 00:14:45,802
អីគេ? ម៉េចក៏គាត់ថាតម្លៃ 600?
228
00:14:46,637 --> 00:14:50,432
គាត់មិនដឹងថាសង្សារប្រុសរបស់អ្នក
មកពីប៉េកាំងសោះ។
229
00:14:53,227 --> 00:14:54,311
- ព្រះអើយ។
- អឺម។
230
00:14:54,394 --> 00:14:57,940
ល្អតើ។ មើលអ្នកចុះ។ ពេញចិត្តនឹងខ្លួនឯងដល់ហើយ។
231
00:14:58,023 --> 00:14:59,191
បាទ។
232
00:14:59,274 --> 00:15:02,736
អ្នកគិតថាឥឡូវអ្នកជាសង្សារខ្ញុំព្រោះ
ជួយខ្ញុំឲ្យគេចុះថ្លៃ 150 សម្រាប់កង្ហារនេះហ៎?
233
00:15:03,237 --> 00:15:05,113
អត់ទេ។ ខ្ញុំពិបាកតាមចែចង់ជាងនេះឆ្ងាយណាស់។
234
00:15:05,781 --> 00:15:07,115
អ៊ីចឹងអ្ហេ៎? មែនហ៎?
235
00:15:07,199 --> 00:15:09,159
ប៉ុន្តែខ្ញុំអាចបង្រៀនអ្នក
នូវភាសាចិនកុកងឺ។
236
00:15:09,243 --> 00:15:13,372
និយាយមែនតើ។ បើអ្នកចូលទៅក្នុងហាង
ហើយនិយាយភាសារបស់ពួកគេ
237
00:15:13,455 --> 00:15:16,041
អ្នកនឹងទទួលបានការគោរពស្រលាញ់ច្រើនជាងនេះ។
ពួកគេនឹងឲ្យតម្លៃពិសេសសម្រាប់អ្នក។
238
00:15:16,124 --> 00:15:17,251
ខ្ញុំជាអ្នកនៅទីនេះតើ។
239
00:15:17,334 --> 00:15:18,585
មិនមែននៅក្នុងហាងរបស់ពួកគេទេ។
240
00:15:18,669 --> 00:15:20,087
ហើយប្តូរមកវិញបានអីគេ?
241
00:15:21,255 --> 00:15:23,131
មិនដឹងដែរ។ អ្នកបង្រៀនខ្ញុំអំពីទីក្រុងញូវយ៉ក។
242
00:15:24,007 --> 00:15:25,384
- បង្រៀនអ្នកអំពីទីក្រុងញូវយ៉ក?
- បាទ។
243
00:15:25,467 --> 00:15:26,468
- អីគេ?
- មែនហើយ។
244
00:15:26,552 --> 00:15:28,512
អីគេ? អ្នកមើលជុំវិញទៅមើល។
245
00:15:28,595 --> 00:15:30,639
មិនអាចបង្រៀនអំពីទីក្រុងញូវយ៉កបានទេ។
246
00:15:30,722 --> 00:15:32,850
គេក៏និយាយអ៊ីចឹងដែរអំពីភាសាចិន មែនទេ?
247
00:15:35,769 --> 00:15:37,521
បានហើយ។ បានហើយ។
248
00:15:38,063 --> 00:15:39,857
ថ្ងៃអាទិត្យខ្ញុំទំនេរពីការងារលឿន។
249
00:15:39,940 --> 00:15:41,567
អាចនាំអ្នកទៅមើលកន្លែងខ្លះៗនៅញូវយ៉កបាន។
250
00:15:42,985 --> 00:15:44,653
- បាន។
- បាន។
251
00:15:47,406 --> 00:15:48,490
អីហ្នឹង? មានន័យថាម៉េច?
252
00:15:48,574 --> 00:15:49,741
គឺមានន័យថាព្រមព្រៀងណាត់ជួបហើយ!
253
00:15:51,410 --> 00:15:55,497
ទេ! មិនមែនការណាត់ជួបទេ។
នេះគឺជាបទពិសោធន៍អប់រំ!
254
00:15:57,916 --> 00:15:58,917
កូនទៅរៀនយ៉ាងម៉េចដែរ?
255
00:16:01,378 --> 00:16:04,089
ល្អ។ បាទ។ ម៉ាក់ដឹងហើយថា សាលារៀន។
256
00:16:08,051 --> 00:16:09,303
កូនមានមិត្តភក្តិហើយនៅ?
257
00:16:12,931 --> 00:16:15,559
មានហើយ។ ម្នាក់ ខ្ញុំគិតអ៊ីចឹង។
258
00:16:17,436 --> 00:16:19,271
ល្អ។ នាងឈ្មោះអី?
259
00:16:20,189 --> 00:16:21,273
មីយ៉ា។
260
00:16:24,443 --> 00:16:25,527
មីយ៉ា?
261
00:16:35,204 --> 00:16:37,080
ឯងចេះជិះម៉ូតូមែនទេ?
262
00:16:40,375 --> 00:16:42,252
ឯងធ្លាប់ជិះម៉ូតូពីមុនមកមែនទេ?
263
00:16:42,336 --> 00:16:43,754
អត់ទេ។ លើកដំបូង។
264
00:16:49,176 --> 00:16:50,552
មើលនុ៎ះ, ស៊ីមូ លីវ។
265
00:16:53,347 --> 00:16:54,348
ដូចបេះបិទ។
266
00:17:02,147 --> 00:17:03,482
តោងឱ្យជាប់, នំប៉ាវ។
267
00:17:13,825 --> 00:17:15,661
អីគេហ្នឹង? លេងសើចមែនទេ?
268
00:17:15,743 --> 00:17:16,744
កើតអី?
269
00:17:16,828 --> 00:17:17,954
ម៉ាស៊ីនខូចហើយ។
270
00:17:18,704 --> 00:17:20,374
ចឹង។ ធ្វើម៉េចត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញ?
271
00:17:25,295 --> 00:17:26,797
- អត់ទេ។
- អត់ទេ, អត់ទេ។
272
00:17:31,718 --> 00:17:32,928
អ៊ឺម។
273
00:17:33,011 --> 00:17:35,138
- ល្អឥតខ្ចោះ។
- ឯងឌឺយើងហើយ។
274
00:17:35,222 --> 00:17:38,016
អត់ទេ។ តាមពិត... ខ្ញុំភ្ញាក់ផ្អើលដែរ។ មែន។
275
00:17:39,309 --> 00:17:40,561
- ល្អណាស់។
- ម៉េចចឹង?
276
00:17:42,563 --> 00:17:44,565
- សួស្ដីស្រីស្អាត។
- សួស្ដី ខន័រ។
277
00:17:45,440 --> 00:17:47,025
ពិតជាការភ្ញាក់ផ្អើលដ៏រីករាយមែន។
278
00:17:47,609 --> 00:17:48,735
អីគេហ្នឹង?
279
00:17:48,819 --> 00:17:49,903
ខូចម៉ាស៊ីន។
280
00:17:51,071 --> 00:17:53,115
- មិត្តប្អូនស្រីជានរណា?
- សួស្ដី។ ខ្ញុំឈ្មោះ លី។
281
00:17:54,074 --> 00:17:55,617
ខន័រ កុំបង្ករឿង។
282
00:17:55,701 --> 00:17:56,827
បង្ករឿងអី?
283
00:17:58,036 --> 00:17:59,663
ឯងមកពីណា លី?
284
00:18:01,498 --> 00:18:02,666
ប៉េកាំង។
285
00:18:04,251 --> 00:18:05,252
ចេះគុនហ្វូអត់?
286
00:18:09,840 --> 00:18:10,841
ចេះខ្លះៗ។
287
00:18:12,551 --> 00:18:15,137
បានហើយ ខន័រ បងទៅវិញទៅ។
288
00:18:15,220 --> 00:18:17,472
ពួកអូនចង់ទៅផ្ទះហើយ។ ថ្ងៃនេះហត់នឿយណាស់។
289
00:18:17,556 --> 00:18:19,308
ឥឡូវ "ពួកអូន" ទៀត?
290
00:18:20,184 --> 00:18:22,186
បងមិនដឹងថាយើងបែកគ្នាផង។
ឥឡូវមានថ្មីបាត់ហើយ។
291
00:18:23,270 --> 00:18:26,440
បានហើយ និយាយគ្នាមិញសប្បាយណាស់
តែពួកអូនទៅសិនហើយ។
292
00:18:28,984 --> 00:18:30,277
ថយចេញ។
293
00:18:31,069 --> 00:18:33,113
ម៉េចបានបងត្រូវថយ?
294
00:18:33,197 --> 00:18:34,448
ព្រោះនាងសុំឱ្យបងធ្វើបែបហ្នឹង។
295
00:18:36,867 --> 00:18:37,993
លី...
296
00:18:44,208 --> 00:18:47,252
អត់ទេ អ្នកទាំងពីរនិយាយត្រូវហើយ។ កំហុសរបស់បង។
297
00:18:49,546 --> 00:18:51,173
តោះ ឱ្យនារីដ៏ស្រស់ស្អាតនេះឆ្លងកាត់។
298
00:18:51,256 --> 00:18:53,425
សូមថយចេញពីផ្លូវ។
299
00:18:53,509 --> 00:18:54,718
ស្ថានីយបន្ទាប់ ផ្លូវលេខ ២៣។
300
00:18:55,969 --> 00:18:58,096
- ប្រយ័ត្ន!
- លី!
301
00:18:58,180 --> 00:18:59,181
ខន័រ!
302
00:18:59,264 --> 00:19:00,682
ព្រះអើយ!
303
00:19:00,766 --> 00:19:02,518
- លាសិនហើយ មីយ៉ា។
- ទាត់ល្អណាស់។
304
00:19:02,601 --> 00:19:04,311
សុំទោសផងណា។
305
00:19:04,853 --> 00:19:06,188
ខន័រជាមនុស្សឆ្កួត។
306
00:19:06,939 --> 00:19:11,193
គេជាកំហុសដ៏ធំបំផុតរបស់ខ្ញុំ
កាលខ្ញុំនៅវ័យជំទង់ដែលកំពុងបះបោរ។
307
00:19:11,276 --> 00:19:14,988
ការពារគេបន្តិច គេមិនមែន
អត្តចរិតបែបនេះទេ មុនពេលទៅហាត់នៅកន្លែងនោះ។
308
00:19:15,989 --> 00:19:17,616
ឯងមិនគួរទៅតតាំងជាមួយមនុស្សបែបនោះទេ។
309
00:19:17,699 --> 00:19:21,328
គេហាត់ការ៉ាតេ ២៤/៧ ហ្នឹង។
ឆ្នាំណាក៏ឈ្នះការប្រកួតប្រជែងប្រាំតំបន់ដែរ។
310
00:19:21,411 --> 00:19:22,871
ការប្រកួតប្រជែងប្រាំតំបន់ជាអ្វី?
311
00:19:22,955 --> 00:19:27,251
វាជាការប្រកួតការ៉ាតេដ៏ឆ្កួតលីលា
ដែលគេរៀបចំនៅតាមផ្លូវទូទាំងទីក្រុង។
312
00:19:27,835 --> 00:19:29,628
បើឈ្នះបានលុយច្រើនណាស់។
313
00:19:29,711 --> 00:19:32,631
ប៉ុន្តែកុំស្រមៃអីឱ្យសោះ លោកគុនហ្វូ។
314
00:19:34,383 --> 00:19:37,052
ប៉ារបស់ខ្ញុំបានប្រាប់រាប់ពាន់ដងហើយ
ថាកុំឱ្យពាក់ព័ន្ធជាមួយគេ។
315
00:19:37,135 --> 00:19:38,804
ចុះម៉េចបានឯងទៅពាក់ព័ន្ធ?
316
00:19:38,887 --> 00:19:40,430
ព្រោះប៉ាខ្ញុំប្រាប់ថាកុំឱ្យពាក់ព័ន្ធហ្នឹងអី។
317
00:19:43,767 --> 00:19:45,561
ភ្នែកឯងយ៉ាងម៉េចហើយ? ឱ្យខ្ញុំមើលតិចមើល?
318
00:19:45,644 --> 00:19:46,645
បាន។
319
00:19:48,814 --> 00:19:50,899
ម៉េចដែរ? យ៉ាងម៉េចហើយ?
320
00:19:50,983 --> 00:19:53,360
- ធ្ងន់ធ្ងរណាស់មែនទេ?
- អត់ទេ វា... អូ...
321
00:19:54,152 --> 00:19:55,153
អ៊ឺម។
322
00:19:56,488 --> 00:19:58,282
នំប៉ាវកើតអីហ្នឹង?
323
00:19:59,408 --> 00:20:00,617
ប៉ាជួយគេបានអត់?
324
00:20:03,620 --> 00:20:06,415
កន្លែងនេះនឹងឈឺចាប់ប៉ុន្មានថ្ងៃដែរ។
325
00:20:07,416 --> 00:20:08,417
កុំកម្រើក។
326
00:20:08,500 --> 00:20:10,752
ពូបានរៀនផាត់មុខពីណាគេមក?
327
00:20:10,836 --> 00:20:12,963
- ប្រពន្ធពូ។
- គាត់បង្រៀនពូមែនទេ?
328
00:20:13,881 --> 00:20:16,133
អត់ទេ។ គឺទុកសម្រាប់យប់ដូចយប់នេះ។
329
00:20:16,758 --> 00:20:18,635
គាត់ក៏មិនចូលចិត្តឱ្យពូវ៉ៃគ្នាដែរ។
330
00:20:19,928 --> 00:20:20,929
ចាំមើលសិន។
331
00:20:22,181 --> 00:20:23,807
អ៊ឺម ពូគិតថាប៉ុណ្ណឹងគ្រាន់បើហើយ។
332
00:20:24,391 --> 00:20:26,059
បានហើយ ចាប់ពីពេលនេះទៅ...
333
00:20:26,894 --> 00:20:30,022
ត្រូវតែตั้งท่า។ ដាក់ដៃបែបនេះ។
334
00:20:31,565 --> 00:20:32,566
បាទ។
335
00:20:33,734 --> 00:20:34,776
មើលទៅ។
336
00:20:38,238 --> 00:20:39,281
អូហូ។
337
00:20:42,159 --> 00:20:44,953
ចឹង... ពូហាត់ក្បាច់គុនយូរប៉ុណ្ណាហើយ?
338
00:20:45,037 --> 00:20:46,038
យូរណាស់មកហើយ។
339
00:20:46,622 --> 00:20:48,415
គាត់ធ្លាប់ជាអ្នកប្រយុទ្ធលេខមួយក្នុងទីក្រុង។
340
00:20:48,498 --> 00:20:51,001
មែនហើយ។ ឥឡូវគាត់ប្ដូរមកផាត់មុខឱ្យក្មេងៗជំទង់វិញ។
341
00:20:52,336 --> 00:20:55,339
ស្អំទឹកកកមុនពេលចូលគេង
ហើយយប់នេះដាក់ថង់តែមួយស្អំពីលើពេលគេង។
342
00:20:55,923 --> 00:20:57,216
តែបៃតង? ឬក៏តែខ្មៅ?
343
00:20:58,300 --> 00:20:59,676
លីបតុន។
344
00:21:04,139 --> 00:21:05,182
ម៉ាក់ធ្វើអីហ្នឹង?
345
00:21:06,141 --> 00:21:09,144
កូនមកដល់អាមេរិកហើយ។ ហាមវ៉ៃគ្នា។
346
00:21:09,978 --> 00:21:11,438
នោះជាច្បាប់ដ៏សាមញ្ញមួយ។
347
00:21:13,690 --> 00:21:15,484
កូនគ្មានជម្រើសទេ។
348
00:21:16,068 --> 00:21:17,736
កូនតែងតែមានជម្រើស។
349
00:21:21,323 --> 00:21:22,491
ទៅផ្លាស់សម្លៀកបំពាក់ទៅ។
350
00:21:42,761 --> 00:21:44,763
អ្នកនេះជានរណា?
351
00:21:44,847 --> 00:21:46,890
គ្រូបង្រៀនបំប៉នឱ្យកូនសម្រាប់ប្រឡង SAT។
352
00:21:46,974 --> 00:21:47,975
សូមឱ្យសប្បាយ។
353
00:21:56,692 --> 00:21:57,901
មានអីសប្បាយចិត្តម្ល៉េះ?
354
00:21:59,027 --> 00:22:01,738
ម៉ាក់ឯងគិតថាឯងអាចជាប់សកលវិទ្យាល័យ NYU
ជាមួយនឹងជំនាញគណិតវិទ្យារបស់ឯងនេះ។
355
00:22:02,322 --> 00:22:05,200
បើខ្ញុំជាឯងវិញ ខ្ញុំមិនសើចទេ។
356
00:22:05,284 --> 00:22:06,910
ឯងបានជួបម៉ាក់ខ្ញុំហើយឬនៅ?
357
00:22:10,622 --> 00:22:12,249
គាត់ជាអ្នកធ្វើឱ្យភ្នែកឯងអ៊ីចឹងហ៎?
358
00:22:23,343 --> 00:22:25,387
ក្បាច់នាគវ័ធស្រមោល
359
00:22:51,121 --> 00:22:53,290
เอาล่ะ, ស៊ាវលី។ ក្បាច់ទាត់នាគរាជ។
360
00:23:00,214 --> 00:23:01,215
អូយម៉ែ!
361
00:23:01,965 --> 00:23:05,052
ឃើញច្បាស់នៅ? ទីមួយគឺត្រូវតែលឿន។
362
00:23:05,135 --> 00:23:06,929
លំនឹងនៅលើអាកាសគឺសំខាន់បំផុត។
363
00:23:07,012 --> 00:23:08,305
ប្អូនធ្វើសាកមើល។
364
00:23:15,437 --> 00:23:18,315
ក្បាច់នេះខ្ញុំប្រហែលរៀនមិនបានទេ។
365
00:23:19,191 --> 00:23:22,277
ប្អូននឹងរៀនបាន។ ថ្ងៃណាមួយ។
366
00:23:40,462 --> 00:23:41,922
ហេ, ប៉េកាំង។
367
00:23:42,673 --> 00:23:45,259
ភ្នែកឯងម៉េចហើយ? មើលទៅឆាប់ជាណាស់តើ។
368
00:23:45,759 --> 00:23:47,553
ហេ, កុំធ្វើមិនដឹងមិនឮដាក់អញ។
369
00:23:50,556 --> 00:23:52,683
ឯងដឹងពីច្បាប់ទីមួយរបស់ការ៉ាតេទេ មែនទេ?
370
00:23:52,766 --> 00:23:54,351
ប្រុងប្រយ័ត្នជានិច្ច។
371
00:24:02,609 --> 00:24:04,403
ចង់លេងមែនទែនហ៎, ប៉េកាំង?
372
00:24:05,445 --> 00:24:07,990
អញនឹងថ្នមៗជាមួយឯង។ មិនប្រើដៃទេ។
373
00:24:27,342 --> 00:24:28,802
ឆ្កួតមែនទែន!
374
00:24:29,845 --> 00:24:31,930
- កុំក្រោកឡើង។
- ដេកទៅ!
375
00:24:37,811 --> 00:24:39,021
ក្បាច់ទាត់នាគរាជ។
376
00:24:41,815 --> 00:24:44,860
ឃើញច្បាស់នៅ? ទីមួយគឺត្រូវតែលឿន។
377
00:24:52,576 --> 00:24:54,077
បានតែប៉ុណ្ណឹងហ៎, ប៉េកាំង?
378
00:24:54,161 --> 00:24:55,495
- បានហើយ!
- បានហើយ។
379
00:24:58,207 --> 00:25:00,334
ហេ, ចង់វ៉ៃមែនទែនមែនទេ, ប៉េកាំង?
380
00:25:00,417 --> 00:25:03,045
វ៉ៃជាមួយអញនៅការប្រកួត All Valley,
កន្លែងដែលគ្មានអ្នកណាអាចជួយឯងបាន។
381
00:25:04,213 --> 00:25:05,547
- ហេ, លែងខ្ញុំ!
- ទៅ!
382
00:25:05,631 --> 00:25:07,299
ចប់រឿងហើយ, ក្មេងៗ!
383
00:25:23,815 --> 00:25:27,361
ការប្រកួត ALL VALLEY របស់ CONOR DAY -
ជើងឯកត្រឡប់មកវិញ
384
00:26:15,200 --> 00:26:16,201
មានអីនៅហ្នឹង?
385
00:26:16,285 --> 00:26:17,870
ហេ, ក្មេងតូច, ចេញពីទីនេះទៅ។
386
00:26:18,954 --> 00:26:20,163
សួស្តីបងៗ។
387
00:26:22,833 --> 00:26:24,585
ម៉េចមិនឱ្យក្មេងនេះទៅផ្ទះទៅ?
388
00:26:25,669 --> 00:26:28,297
แล้วเราค่อยมาจัดการเรื่องที่
O'Shea ส่งพวกพี่มาทำ
389
00:26:28,380 --> 00:26:29,423
អឺ។
390
00:26:31,258 --> 00:26:32,718
Victor, ប្រយ័ត្ន!
391
00:26:37,639 --> 00:26:38,974
Victor!
392
00:26:39,057 --> 00:26:40,225
អញប្រាប់ហើយ, ក្មេងតូច។
393
00:27:49,378 --> 00:27:50,671
យើងរត់ចេញពីទីនេះ!
394
00:27:50,754 --> 00:27:53,465
ទៅ! ឯងគួរតែសងលុយគេទៅ, Victor!
395
00:27:55,384 --> 00:27:57,135
ហើយអ៊ុំស្មានតែអ៊ុំជួយក្មួយទៅហើយ។
396
00:28:02,975 --> 00:28:04,852
នេះ ជួយឱ្យឆាប់ជា។
397
00:28:14,111 --> 00:28:15,988
ក្មួយចង់ប្រាប់អ៊ុំទេ ថារឿងអម្បាញ់មិញជាអី?
398
00:28:17,197 --> 00:28:18,448
ក្មួយធ្លាប់រៀនកុងហ្វូ។
399
00:28:19,324 --> 00:28:21,034
- ក្មួយបង្រៀនបានទេ?
- បង្រៀនអ្នកណា?
400
00:28:21,118 --> 00:28:22,494
អ៊ុំ។
401
00:28:25,330 --> 00:28:28,584
អ៊ុំបានខ្ចីលុយពីមនុស្សប្រភេទ
ដែលក្មួយមិនចង់ខ្ចីទេ។
402
00:28:29,084 --> 00:28:32,129
ឥឡូវដល់ពេលសង អ៊ុំសងមិនរួច
ហើយពួកនោះមកទារបំណុល។
403
00:28:33,213 --> 00:28:34,423
ពួកគេនឹងមិនឈប់ទេ។
404
00:28:36,967 --> 00:28:38,177
អ៊ីចឹងអ៊ុំគិតធ្វើម៉េច?
405
00:28:40,053 --> 00:28:41,555
អ៊ុំក៏ធ្លាប់ខ្លាំងដែរ។
406
00:28:43,098 --> 00:28:45,475
- ពេលខ្លះជាលេខមួយក្នុងទីក្រុង, លី។
- អូហូ។
407
00:28:45,559 --> 00:28:46,810
មហាសង្គ្រាម LIPANI ទល់នឹង REED
408
00:28:46,894 --> 00:28:48,187
ចុះមានរឿងអីកើតឡើង?
409
00:28:49,104 --> 00:28:51,857
មាន Mia។ ជារឿងល្អបំផុតដែលធ្លាប់កើតឡើង។
410
00:28:53,317 --> 00:28:56,987
ប៉ុន្តែរឿងនោះវាយប្រហារអ៊ុំដោយមិនដឹងខ្លួន
ដូច្នេះ... អ៊ុំត្រូវការអ្វីដែលរឹងមាំ។
411
00:28:57,070 --> 00:29:00,032
ដូរស្រោមដៃយកអាវអៀម
ហើយអ្វីដែលនៅសល់គឺប្រវត្តិសាស្ត្រហើយ។
412
00:29:02,784 --> 00:29:05,746
មនុស្សភាគច្រើនមិនដឹងពីពេល
ដែលជីវិតរបស់ពួកគេផ្លាស់ប្តូរជារៀងរហូតទេ។
413
00:29:06,455 --> 00:29:08,290
ចំណែកអ៊ុំវិញឃើញពេលនោះរាល់ថ្ងៃ។
414
00:29:11,668 --> 00:29:12,753
នេះ។
415
00:29:13,879 --> 00:29:17,174
អ៊ុំស្គាល់អ្នករៀបចំ
ការប្រកួតក្នុងទីក្រុងម្នាក់។
416
00:29:17,257 --> 00:29:18,967
គាត់នឹងឱ្យអ៊ុំចូលរួមការប្រកួតមួយ
417
00:29:19,051 --> 00:29:21,345
ដែលមានប្រាក់រង្វាន់ធំគ្រប់គ្រាន់អោយអ៊ុំសងបំណុល, រក្សាហាងទុក,
418
00:29:21,428 --> 00:29:23,514
ប្រហែលជាអាចសល់ខ្លះ
សម្រាប់ថ្លៃសិក្សាមហាវិទ្យាល័យ។
419
00:29:23,597 --> 00:29:26,433
- ហេ, Victor, ក្មួយជួយមិនបានទេ...
- លី,
420
00:29:26,517 --> 00:29:28,519
អ៊ុំគ្មានឱកាសឈ្នះទេ, លើកលែងតែ...
421
00:29:30,562 --> 00:29:32,272
ក្មួយបង្រៀនអ៊ុំពីអ្វីដែលក្មួយចេះ។
422
00:29:32,356 --> 00:29:34,983
ល្បឿន, ភាពរហ័សរហួន, នឹងការផ្លាស់ទី។
423
00:29:35,067 --> 00:29:37,778
- ក្មួយមិនអាចទេ។
- ហេតុអី?
424
00:29:38,362 --> 00:29:40,906
ព្រោះក្មួយបានសន្យាថានឹងមិនប្រើក្បាច់គុនទៀតទេ។
425
00:29:40,989 --> 00:29:44,284
ក្មួយកំពុង...
ព្យាយាមអស់ពីសមត្ថភាពដើម្បីរក្សាសន្យានោះ។
426
00:29:44,368 --> 00:29:46,370
តែក្មួយមិនមែនអ្នកវ៉ៃឯណា។ អ៊ុំតើ។
427
00:29:48,455 --> 00:29:49,456
មែនហើយ។
428
00:29:51,750 --> 00:29:52,876
ស្តាប់ណា៎។
429
00:29:56,129 --> 00:29:59,091
ក្មួយក៏ដឹងពីពេល
ដែលជីវិតក្មួយផ្លាស់ប្តូរជារៀងរហូតដែរ។
430
00:30:01,176 --> 00:30:03,387
ហើយក្មួយចេះតែគិតឡើងវិញម្តងហើយម្តងទៀតក្នុងใจ។
431
00:30:17,526 --> 00:30:18,861
នេះ។ ឱ្យម៉ាក់ជួយ។
432
00:30:18,944 --> 00:30:20,320
អត់ទេ, កូនធ្វើបាន។
433
00:30:20,404 --> 00:30:21,822
កូនធ្វើបានទេតើម៉ាក់។
434
00:30:25,075 --> 00:30:27,160
កូនមិនយល់ទេថាហេតុអីបានកូនត្រូវទៅចូលរួម។
435
00:30:27,244 --> 00:30:28,829
នៅចិនកូនមិនដែលទៅវត្តទេ។
436
00:30:29,454 --> 00:30:31,707
ទីក្រុងថ្មី, ប្រពៃណីថ្មី។
437
00:30:34,751 --> 00:30:35,836
មើលទៅស្អាតណាស់។
438
00:30:36,336 --> 00:30:37,337
អរគុណម៉ាក់។
439
00:30:50,684 --> 00:30:52,102
ម៉ាក់នឹកគេ។
440
00:31:04,781 --> 00:31:06,992
សួស្តីលោកគ្រូ។ ខ្ញុំលី។
441
00:31:07,075 --> 00:31:08,869
បសុខសប្បាយទេ, ស៊ាវលី?
442
00:31:08,952 --> 00:31:11,997
ស៊ាំនឹងញូវយ៉កហើយឬនៅ?
443
00:31:12,080 --> 00:31:14,583
នឹកប៉េកាំងច្រើនជាង។
444
00:31:14,666 --> 00:31:16,376
មិត្តរួមថ្នាក់ក៏នឹកឯងដែរ។
445
00:31:16,460 --> 00:31:17,586
ឯងចាំមួយភ្លែតណា៎...
446
00:31:17,669 --> 00:31:18,670
សិស្សទាំងអស់គ្នា!
447
00:31:18,754 --> 00:31:20,047
ស៊ាវលី!
448
00:31:21,381 --> 00:31:22,549
លោកគ្រូ...
449
00:31:23,884 --> 00:31:27,054
ខ្ញុំនៅទីនេះមានមិត្តថ្មីម្នាក់,
450
00:31:27,137 --> 00:31:30,933
គាត់ចង់ឱ្យខ្ញុំ
បង្រៀនកុងហ្វូបន្តិចបន្តួច។
451
00:31:32,017 --> 00:31:33,060
អូ៎។
452
00:31:33,143 --> 00:31:37,397
តើការបង្រៀនកុងហ្វូរបស់ឯង
អាចជួយមិត្តនោះបានទេ?
453
00:31:38,273 --> 00:31:39,274
ខ្ញុំគិតថាបាន។
454
00:31:39,358 --> 00:31:42,444
ការជួយអ្នកដទៃគឺជារឿងល្អណាស់។
455
00:31:42,528 --> 00:31:44,947
ការចែករំលែកចំណេះដឹងរបស់ខ្លួនគឺជារឿងល្អ។
456
00:31:45,531 --> 00:31:47,032
សួស្តី! ក្មួយញ៉ាំអី?
457
00:31:47,616 --> 00:31:48,867
អ៊ុំចាស់។
458
00:31:49,576 --> 00:31:51,912
ហើយយឺត។ ការប្រើជើងរបស់អ៊ុំរញ៉េរញ៉ៃ។
459
00:31:53,205 --> 00:31:54,414
- មានអីទៀតទេ?
- មាន។
460
00:31:54,498 --> 00:31:55,749
អ៊ុំត្រូវគេវ៉ៃច្រើនជាងវ៉ៃគេ,
461
00:31:55,832 --> 00:31:57,960
អ៊ុំគិតថាហ្នឹងជាទេពកោសល្យ, ប៉ុន្តែមិនមែនទេ។
462
00:31:58,043 --> 00:31:59,503
អ៊ីចឹងក្មួយមកធ្វើអីនៅទីនេះ?
463
00:32:00,128 --> 00:32:01,213
ជួយឱ្យអ៊ុំប្រសើរឡើង។
464
00:32:01,797 --> 00:32:03,006
តើយើងចាប់ផ្តើមពេលណា?
465
00:32:06,468 --> 00:32:08,971
អូខេ។ សាកមួយទឹកបីនាទី?
466
00:32:09,471 --> 00:32:11,932
ល្បឿនពេញទំហឹង។ ព្យាយាមវ៉ៃខ្ញុំឲ្យត្រូវ
តាមគ្រប់មធ្យោបាយដែលពូអាចធ្វើបាន។
467
00:32:13,684 --> 00:32:15,435
លី ក្មួយមាឌតូចជាងពូពាក់កណ្ដាល។
468
00:32:15,519 --> 00:32:17,521
ក្មួយចាំមើលពូឡើងសង្វៀនទៅ។
469
00:32:17,604 --> 00:32:20,274
កុំអី។ ពូមិនវ៉ៃ
ជាមួយក្មេង ៦៨ គីឡូទេ។
470
00:32:20,357 --> 00:32:21,775
មិនមែនទេ។
471
00:32:22,359 --> 00:32:23,694
ក្មួយ ៥៧ គីឡូ។
472
00:32:35,789 --> 00:32:37,291
ប្រដាល់គេមិនឲ្យទាត់ទេ។
473
00:32:37,374 --> 00:32:38,834
រៀនគេចទៅ។
474
00:32:46,758 --> 00:32:48,677
តាំងពីពេលណាដែលយើងបិទហាងម៉ោងប្រាំបី?
475
00:32:55,726 --> 00:32:59,146
អ្នកទាំងពីរឆ្កួតហើយមែនទេ?
ប៉ានឹងឡើងប្រកួតវិញឬ? មែនហ៎?
476
00:32:59,229 --> 00:33:00,564
ហើយឯងជួយហ្វឹកហាត់ឲ្យប៉ាខ្ញុំ?
477
00:33:00,647 --> 00:33:02,900
- ជាគំនិតរបស់ប៉ាទេ។
- យប់មិញនេះ គេបានជួយប៉ា។
478
00:33:02,983 --> 00:33:05,903
ចាស ប៉ាបានប្រាប់ហើយ។ គេជា
ភីធឺ ផាកឃឺជនជាតិចិន។ កូនមិនខ្វល់ទេ។
479
00:33:05,986 --> 00:33:08,113
គេអាចបង្រៀនប៉ានូវអ្វីដែល
គេចេះ។ ជួយឲ្យប៉ារហ័សរហួន។
480
00:33:08,197 --> 00:33:10,949
ប៉ាលែងរហ័សរហួនតាំងពីប៉ាអាយុ ១៩ ឆ្នាំហើយ។
481
00:33:11,033 --> 00:33:12,492
នោះហើយជាមូលហេតុដែលប៉ាត្រូវការគេ។
482
00:33:15,537 --> 00:33:17,497
ឯងដឹងទេថាកំពុងឲ្យក្ដីសង្ឃឹម
ខ្យល់ដល់គាត់?
483
00:33:17,581 --> 00:33:18,874
នៅតែល្អជាងគ្មានសង្ឃឹម។
484
00:33:20,167 --> 00:33:23,921
- ប៉ាប្រាកដទេ?
- កូនសំឡាញ់ ប្រកួតតែមួយទេ។ ប្រហែលជាពីរ។
485
00:33:24,505 --> 00:33:26,006
ប៉ាធ្វើបានតើ ម៉ៃអា។
486
00:33:30,594 --> 00:33:31,929
មិនគួរឲ្យជឿសោះ។
487
00:33:33,013 --> 00:33:35,599
បើគាត់ត្រូវគេវ៉ៃឡើងជាំមុខ
ជាំមាត់ គឺមកពីឯងហើយ។ ឮទេ?
488
00:33:36,099 --> 00:33:37,643
បាទ។ ឮហើយ។
489
00:33:37,726 --> 00:33:39,436
ខ្ញុំគិតថាមនុស្សមួយសង្កាត់ឮឯងនិយាយហើយ។
490
00:33:39,520 --> 00:33:40,604
ល្អ។
491
00:33:40,687 --> 00:33:42,648
អ៊ីចឹងយើងយល់គ្នាហើយណា។
492
00:33:42,731 --> 00:33:45,651
ឥឡូវសុំទោសផងអ្នកទាំងពីរ
កូននៅត្រូវមើលការខុសត្រូវហាងភីហ្សាទៀត។
493
00:33:50,322 --> 00:33:51,615
ដំណើរការល្អតើ។
494
00:33:54,535 --> 00:33:57,704
វិធានទីមួយនៃ
គុនហ្វូ៖ អ្វីៗគ្រប់យ៉ាងគឺជាគុនហ្វូ។
495
00:34:04,002 --> 00:34:05,170
ហាងនេះគឺជាគុនហ្វូ។
496
00:34:08,590 --> 00:34:09,632
ការប្រដាល់គឺជាគុនហ្វូ។
497
00:34:13,428 --> 00:34:14,513
ពូដាក់ដៃចេញមក។
498
00:34:17,014 --> 00:34:18,058
ទាបជាងនេះ។
499
00:34:18,141 --> 00:34:19,434
ខុសខាងហើយ។ បង្វិលមកវិញ។
500
00:34:19,518 --> 00:34:21,018
ដាល់។ មួយ ពីរ បី បួន។
501
00:34:24,438 --> 00:34:25,774
ជំហរសេះ...
502
00:34:28,277 --> 00:34:30,152
បង្រៀនយើងឲ្យគ្រប់គ្រងចិត្ត
503
00:34:30,654 --> 00:34:32,239
ដើម្បីអាចយកឈ្នះភាពឈឺចាប់។
504
00:34:32,322 --> 00:34:33,739
ពូនឹងធ្វើភីហ្សាពេញមួយថ្ងៃ
505
00:34:33,824 --> 00:34:35,951
ពូត្រូវតែហ្វឹកហាត់នៅពេលធ្វើភីហ្សា។
506
00:34:36,034 --> 00:34:38,245
ពូធ្វើភីហ្សាជាងរយក្នុងមួយថ្ងៃ។
ពូដឹងពីរបៀបហើយ លី។
507
00:34:38,328 --> 00:34:39,329
ល្អតើ។
508
00:34:41,998 --> 00:34:43,000
បង្ហាញក្មួយមើល។
509
00:34:45,793 --> 00:34:47,212
ឈរឲ្យនឹង។ កុំពត់ខ្លួន។
510
00:34:47,838 --> 00:34:49,882
ពូត្រូវឈរបែបនេះរយៈពេលប៉ុន្មាន?
511
00:34:49,965 --> 00:34:52,009
ក្មួយទៅញ៉ាំបាយថ្ងៃត្រង់សិន។ មួយម៉ោងទៀតជួបគ្នា។
512
00:34:53,051 --> 00:34:54,052
បានហើយ។
513
00:34:54,136 --> 00:34:56,013
ដៃពូវែង ប៉ុន្តែនៅពេលដែលនៅជិត
514
00:34:56,096 --> 00:34:57,973
មិនមែនតែងតែមានចន្លោះសម្រាប់លូកដៃវ៉ៃនោះទេ។
515
00:34:58,557 --> 00:35:02,352
ពូត្រូវរៀនពីរបៀបបញ្ចេញកម្លាំង
ដោយមិនបាច់ធ្វើចលនារាងកាយ។
516
00:35:02,436 --> 00:35:03,645
នេះគេហៅថាកណ្ដាប់ដៃមួយអ៊ីញ។
517
00:35:04,938 --> 00:35:06,315
សាកមើលទៅ។
518
00:35:08,901 --> 00:35:10,402
កុំបារម្ភរឿងកម្លាំងពេក។
519
00:35:12,362 --> 00:35:14,114
ផ្ដោតតែលើការផ្ទាត់កដៃបានហើយ។
520
00:35:26,376 --> 00:35:28,754
យើងនឹងប្រែក្លាយពូពីផ្ទាំងថ្មទៅជាខ្សែទឹក។
521
00:35:31,089 --> 00:35:33,717
ពូវ៉ៃផ្ទាំងថ្មមួយ ទីបំផុតវានឹងបែក។
522
00:35:33,800 --> 00:35:36,136
ពូវ៉ៃចូលទឹក វានៅតែបន្តហូរ។
523
00:35:36,678 --> 00:35:38,889
ហូរជានិច្ច ធ្វើខ្លួនឲ្យធូរជានិច្ច។
524
00:35:40,557 --> 00:35:41,683
នំមកដល់ហើយ។
525
00:35:43,602 --> 00:35:46,230
បានហើយ។ ភីហ្សាធម្មតាមួយធំ។
526
00:35:47,773 --> 00:35:49,525
ភីហ្សាវីកតូរី។ ចង់បានអ្វីដែរចៅហ្វាយ?
527
00:35:50,359 --> 00:35:51,568
ស្អីគេហ្នឹង?
528
00:35:51,652 --> 00:35:53,362
ឯងនិយាយស្ដាប់ទៅអ្នកញូវយ៉កជាងខ្ញុំទៀត។
529
00:35:53,445 --> 00:35:55,572
...ប៉ុន្តែតម្លៃនៅកណ្ដាលក្រុងថោកជាង។
530
00:35:55,656 --> 00:35:56,990
ណា៎?
531
00:35:58,158 --> 00:35:59,451
បាន បាន យកទៅ។
532
00:35:59,535 --> 00:36:00,577
អរគុណបងស្រី។
533
00:36:03,247 --> 00:36:04,248
ធ្វើអីលេងសប្បាយៗទៅ។
534
00:36:04,331 --> 00:36:05,332
អឺ!
535
00:36:06,250 --> 00:36:07,960
- ចុះលីវិញ?
- លីគឺ...
536
00:36:09,670 --> 00:36:10,671
ម្ដងទៀត។
537
00:36:26,395 --> 00:36:27,396
អស់ម៉ោងហើយ។
538
00:36:28,272 --> 00:36:29,356
កូនគិតម៉េចដែរ?
539
00:36:29,982 --> 00:36:32,150
ប្រហែលជាប៉ាអាចឆ្លងផុតមួយឬពីរប្រកួតដែរ។
540
00:37:31,752 --> 00:37:32,753
សុំទោសពូ។
541
00:37:33,712 --> 00:37:34,713
សុំទោស។
542
00:37:36,840 --> 00:37:38,217
ក្មួយស្មានតែគ្មានអ្នកណានៅទីនេះ។
543
00:37:39,009 --> 00:37:41,970
ពូជំពាក់បំណុលគេ មានកូនស្រីជំទង់
ហើយពីរថ្ងៃទៀតត្រូវឡើងប្រកួត។
544
00:37:42,054 --> 00:37:43,222
ចុះចំណែកហេតុផលរបស់ក្មួយវិញជាអ្វី?
545
00:37:44,223 --> 00:37:45,349
ក្មួយគេងមិនលក់។
546
00:37:45,849 --> 00:37:48,602
អ៊ីចឹងក្មួយតែងតែវ៉ៃដំឡើងឆ្អឹង
ទាំងកណ្ដាលយប់អ៊ីចឹងហ៎?
547
00:37:50,979 --> 00:37:52,189
ចង់និយាយរឿងហ្នឹងទេ?
548
00:37:56,443 --> 00:38:00,572
នៅប្រទេសចិនមានមួយប្រពៃណីបុរាណ
នៅពេលដែលមានមនុស្សស្លាប់។
549
00:38:01,823 --> 00:38:05,369
យើងត្រូវបើកទ្វារធំ និងបង្អួចទាំងអស់
550
00:38:05,452 --> 00:38:07,913
ហើយបោសសម្អាតរាល់ការស្លាប់ចេញពីផ្ទះ
551
00:38:07,996 --> 00:38:09,748
ដើម្បីឲ្យមនុស្សដែលនៅរស់អាចរស់នៅបន្តទៅទៀត។
552
00:38:14,044 --> 00:38:15,504
សង្ឃឹមថាវាងាយស្រួលអ៊ីចឹងទៅចុះ មែនទេ?
553
00:38:22,553 --> 00:38:25,347
បងប្រុសខ្ញុំនិងខ្ញុំត្រូវបានគេវាយប្រហារ
កាលពីមួយឆ្នាំមុន។
554
00:38:26,390 --> 00:38:29,810
គឺនៅក្រោយការប្រកួតដ៏ធំមួយនៅទីក្រុងប៉េកាំង។
555
00:38:30,602 --> 00:38:32,229
បងខ្ញុំជាអ្នកឈ្នះ
556
00:38:32,312 --> 00:38:36,400
ប៉ុន្តែអ្នកដែលចាញ់គាត់
ចង់សងសឹក។ ដូច្នេះ...
557
00:38:38,277 --> 00:38:40,404
វារកបក្សពួកមក ហើយឡោមព័ទ្ធពួកខ្ញុំ។
558
00:38:42,698 --> 00:38:44,366
ពួកវាមានគ្នាច្រើនជាង។
559
00:38:51,748 --> 00:38:53,208
មានម្នាក់ដកកាំបិតចេញមក។
560
00:38:56,461 --> 00:38:57,546
លី!
561
00:38:58,547 --> 00:39:00,591
បងបាហៅខ្ញុំឲ្យជួយ។
562
00:39:01,884 --> 00:39:03,051
ខ្ញុំគាំងស្ញេញ។
563
00:39:13,979 --> 00:39:15,939
ពេលនេះខ្ញុំនៅទីនេះ តែគាត់មិននៅទេ។ អ៊ីចឹងឯង។
564
00:39:17,107 --> 00:39:18,192
ខ្ញុំធ្វើឲ្យគាត់ខកបំណង។
565
00:39:25,449 --> 00:39:27,743
ក្មួយត្រូវលើកលែងទោសឲ្យខ្លួនឯង លី។
566
00:39:29,995 --> 00:39:31,914
ក្មួយដោះស្រាយបញ្ហា ឬក៏វានឹងដោះស្រាយក្មួយ។
567
00:39:37,711 --> 00:39:38,795
បាទ។
568
00:39:43,300 --> 00:39:45,677
ភីហ្សាជ័យជម្នះ ភោជនីយដ្ឋានអ៊ីតាលីដើម
569
00:39:46,428 --> 00:39:49,056
ភីហ្សាឥតគិតថ្លៃ ទើបតែដុតចេញពីឡក្តៅៗ។
570
00:39:49,139 --> 00:39:50,557
អរគុណ។
571
00:39:51,517 --> 00:39:53,143
គេកំពុងឌឺខ្ញុំមែនទេ?
572
00:39:53,227 --> 00:39:54,436
មកពីអាវរងាខ្ញុំមែនទេ?
573
00:39:55,437 --> 00:39:58,440
អត់ទេ អាឡាន។ ខ្ញុំមិនចេះ
ភាសាចិនគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីឌឺអ្នកឯងផង។
574
00:40:01,360 --> 00:40:03,737
អ៊ីចឹង តិចទៀតអ្នកទាំងពីរ
ទៅ San Gennaro អត់?
575
00:40:05,322 --> 00:40:06,698
ខ្ញុំប្រហែលជាទៅមិនបានទេ។
576
00:40:07,324 --> 00:40:09,409
ខ្ញុំត្រូវរៀនត្រៀមប្រឡង។
577
00:40:09,493 --> 00:40:10,869
ដូចជាម៉ាក់ខ្ញុំកំពុងសង្ស័យហើយ។
578
00:40:10,953 --> 00:40:11,954
កុំអ៊ីចឹងអី។
579
00:40:12,538 --> 00:40:13,997
កុំគួរឲ្យធុញអី។
580
00:40:14,081 --> 00:40:16,792
លី ទៅទៅណា។ វាដូចជា
ពិធីឆ្លងកាត់មួយរបស់ញូវយ៉កអ៊ីចឹង។
581
00:40:16,875 --> 00:40:17,876
អ្ហឺ។
582
00:40:21,296 --> 00:40:23,507
ហើយនិយាយអ៊ីចឹង អ្នកធ្វើលំហាត់វិភាគគណិតបានល្អណាស់។
583
00:40:23,590 --> 00:40:25,551
ឃើញទេ? អ្នកត្រូវតែទៅ។
584
00:40:25,634 --> 00:40:26,844
ពួកខ្ញុំនឹងទៅ។
585
00:40:28,470 --> 00:40:29,930
អូខេ ប្រហែលជា។
586
00:40:30,722 --> 00:40:33,600
បាន។ អ៊ីចឹងប្រហែលជាខ្ញុំនឹងជួបអ្នកយប់នេះ។
587
00:40:38,021 --> 00:40:40,065
ម៉ាកម៉ាយ ស្នេហាផ្អែមល្ហែមដល់ហើយ។
588
00:40:40,858 --> 00:40:43,485
អត់ទេ ពួកយើងគ្រាន់តែជាមិត្តភក្តិ។
589
00:40:44,486 --> 00:40:46,530
ហើយខ្ញុំធ្វើលំហាត់វិភាគគណិតល្អណាស់មែនទេ?
590
00:40:47,364 --> 00:40:49,199
អត់ទេ។ ខុសទាំងអស់។
591
00:40:49,283 --> 00:40:51,493
ខ្ញុំគ្រាន់តែព្យាយាមទុកមុខឲ្យអ្នកទេ។ អ្ហឺ។
592
00:40:57,541 --> 00:40:59,209
សួស្តី។ សួស្តី។ សួស្តី។
593
00:41:00,460 --> 00:41:03,297
សួស្តី។ អ្នកសម្រេចចិត្ត
ថាយប់នេះញ៉ែស្រីយ៉ាងម៉េចហើយនៅ?
594
00:41:03,380 --> 00:41:05,090
ខ្ញុំមិនញ៉ែស្រីទេ អាឡាន។
595
00:41:05,174 --> 00:41:07,926
ទេៗ។ យប់នេះជាយប់ដែលត្រូវចេញប្រតិបត្តិការហើយ។
596
00:41:08,010 --> 00:41:11,096
មានគ្រប់យ៉ាងហើយ។ តន្ត្រី
ភាពរ៉ូមែនទិក សាច់ក្រក ម្ទេសប្លោក។
597
00:41:11,889 --> 00:41:13,223
ស្ករសំឡី។
598
00:41:26,445 --> 00:41:27,946
អ្នកធំក្លិនអត់?
599
00:41:29,448 --> 00:41:31,158
ក្លិនស្នេហានៅគ្រប់ទីកន្លែង។
600
00:41:32,201 --> 00:41:33,785
មានអីទៀត? សុំមួយម៉ាត់មក។
601
00:41:33,869 --> 00:41:35,621
- បាន។
- មើលទៅទំនងណាស់។
602
00:41:36,288 --> 00:41:37,289
អ្នកណាហ្នឹង?
603
00:41:39,583 --> 00:41:41,376
ខ្ញុំប្រាប់ហើយតើថាពួកយើងគ្រាន់តែជាមិត្តនឹងគ្នា។
604
00:41:49,218 --> 00:41:54,389
អ្នកឈ្នះការប្រកួត
នៅនាទីទី 1:22 នៃទឹកទីពីរ។
605
00:41:54,473 --> 00:41:59,353
ឈ្នះដោយបច្ចេកទេស
ហូហ្គី ផាកឃ័រ "វាយឆ្មក់"។
606
00:41:59,436 --> 00:42:02,648
លីផានី ដល់វេនលោកហើយ។ ប្រាំនាទីទៀត។ លឿនឡើង។
607
00:42:02,731 --> 00:42:03,815
យកទឹកកកមកហើយ។
608
00:42:04,441 --> 00:42:05,817
អ្នកត្រូវការអីទៀតអត់?
609
00:42:07,528 --> 00:42:08,570
លី?
610
00:42:10,322 --> 00:42:11,573
ម៉េចក៏អ្នកធ្វើព្រងើយដាក់ខ្ញុំ?
611
00:42:13,408 --> 00:42:14,409
អត់មានឯណា។
612
00:42:14,993 --> 00:42:16,411
មានតើ។
613
00:42:17,371 --> 00:42:19,331
ខ្ញុំបារម្ភហើយតានតឹងរឿងយប់នេះគ្រប់គ្រាន់ហើយ
614
00:42:19,414 --> 00:42:20,707
អ្នកមកបន្ថែមបញ្ហាទៀត។
615
00:42:21,291 --> 00:42:24,336
យប់នេះខ្ញុំមកជួយនៅកាច់ជ្រុងសង្វៀន
ឲ្យប៉ារបស់អ្នក មិនមែនអ្នកទេ អ៊ីចឹង...
616
00:42:24,419 --> 00:42:26,255
ផ្តោតអារម្មណ៍តែលើរឿងហ្នឹងទៅ បានទេ?
617
00:42:27,965 --> 00:42:29,466
អត់ទេ។ អត់បាន។
618
00:42:30,092 --> 00:42:31,176
លី?
619
00:42:34,096 --> 00:42:35,514
អ្នកកើតអីហ្នឹង?
620
00:42:35,597 --> 00:42:36,598
ខ្ញុំមិនដឹងទេ។
621
00:42:37,349 --> 00:42:38,851
ម៉េចមិនទៅសួរ ខនន័រ ទៅ?
622
00:42:39,935 --> 00:42:41,228
ហ្នឹងមានន័យថាម៉េច?
623
00:42:41,311 --> 00:42:43,188
យប់មិញអ្នកទាំងពីរមើលទៅស្និទ្ធស្នាលគ្នាម៉េះ។
624
00:42:44,940 --> 00:42:46,108
នៅ San Gennaro។
625
00:42:47,401 --> 00:42:49,111
ខ្ញុំហើយនិងអាឡានបានទៅទីនោះមួយភ្លែត។
626
00:42:50,863 --> 00:42:52,447
អូ! រឿងអ៊ីចឹងសោះ។
627
00:42:53,866 --> 00:42:55,576
នេះលី វារញ៉េរញ៉ៃណាស់ ប៉ុន្តែ...
628
00:42:55,659 --> 00:42:57,035
មិនអីទេ។ ខ្ញុំយល់ហើយ។
629
00:43:00,205 --> 00:43:03,083
តាមពិត ទេ
ខ្ញុំមិនយល់ទេ។ ពន្យល់ខ្ញុំមក។
630
00:43:03,166 --> 00:43:06,503
គេមិនសក្តិសមនឹងអ្នកទេ មៀ។
មិនសក្តិសមសូម្បីតែបន្តិច។
631
00:43:10,257 --> 00:43:13,177
ពេលខ្លះមនុស្សយើងមានកំហុសឆ្កួតៗ
632
00:43:13,260 --> 00:43:15,596
ដែលចេះតែធ្វើវាម្តងហើយម្តងទៀត។
633
00:43:15,679 --> 00:43:18,682
ហើយក៏មិនមែនដោយសារយើងពិតជា
ចង់ធ្វើខុសបែបនេះរហូតដែរ ប៉ុន្តែ...
634
00:43:18,765 --> 00:43:21,643
យើងធ្វើវាព្រោះតែវានៅទីនោះ ហើយវាងាយស្រួល...
635
00:43:22,436 --> 00:43:24,354
- យប់មិញ...
- ឈប់សិន។ ខ្ញុំមិនចង់...
636
00:43:24,438 --> 00:43:28,066
យប់មិញមិនដូច
លើកមុនៗទេ។ បានទេ?
637
00:43:28,817 --> 00:43:30,152
គេចង់បានអ៊ីចឹង
638
00:43:30,235 --> 00:43:33,906
ប៉ុន្តែខ្ញុំបានប្រាប់គេថាខ្ញុំឈប់
ធ្វើកំហុសដដែលៗជាមួយគេហើយ ព្រោះ...
639
00:43:34,948 --> 00:43:38,952
ព្រោះខ្ញុំបានជួបមនុស្សម្នាក់
ដែលខ្ញុំចង់បង្កើតកំហុសថ្មីៗជាមួយ។
640
00:43:40,579 --> 00:43:41,955
អ៊ីចឹង...
641
00:43:42,706 --> 00:43:44,708
ពួកយើងកំពុងធ្វើ
រឿងហ្នឹងមែនទេ? កំពុងបង្កើតកំហុស?
642
00:43:45,959 --> 00:43:47,336
នោះជាវិធីដែលរៀនបានលឿនបំផុត។
643
00:43:50,589 --> 00:43:52,591
ព្រះអើយ! មែនទេហ្នឹង?
644
00:43:52,674 --> 00:43:54,468
- ពួកកូនគ្រាន់តែ...
- កំពុងតែពិភាក្សាយុទ្ធសាស្ត្រ...
645
00:43:54,551 --> 00:43:55,761
ហើយចំយប់ប្រកួតទៀត។
646
00:43:56,428 --> 00:43:57,679
ប៉ាមិនចង់ស្តាប់ទេ។
647
00:43:58,430 --> 00:44:00,724
ក្មួយសំណាងហើយដែលពូ
មានមនុស្សម្នាក់ទៀតត្រូវដោះស្រាយយប់នេះ។
648
00:44:09,816 --> 00:44:13,779
លោក លោកស្រី ជាទីមេត្រី ផ្សាយផ្ទាល់ពី Queens...
649
00:44:13,862 --> 00:44:15,489
នេះហ្អីគម្រោងសងលុយអញ?
650
00:44:15,572 --> 00:44:17,449
ចាក់ខាងខ្ញុំឈ្នះទៅ អូ'សៀ។
651
00:44:17,533 --> 00:44:20,118
អញចាក់ហើយ។ អញចាក់ខាងអាម្នាក់នោះ។
652
00:44:20,202 --> 00:44:23,622
នៅជ្រុងខៀវ គឺជាអតីតកីឡាករប្រដាល់ប្រភេទទម្ងន់មធ្យម...
653
00:44:23,705 --> 00:44:25,749
ប៉ា បើប៉ាគិតឡើងវិញ
យើងនៅដកខ្លួនទាន់។
654
00:44:25,832 --> 00:44:27,167
ប៉ាមិនចាំបាច់ធ្វើរឿងនេះទេ។
655
00:44:27,251 --> 00:44:28,877
ប៉ាមិនគិតឡើងវិញទេ កូនសម្លាញ់។
656
00:44:28,961 --> 00:44:30,504
អ៊ីចឹងម៉េចក៏យើងមកឈរនៅទីនេះ?
657
00:44:31,255 --> 00:44:32,840
ព្រោះក្មួយត្រូវកាន់ខ្សែរេញ។
658
00:44:33,465 --> 00:44:34,633
អ៎ មែនហើយ។ សុំទោស។
659
00:44:35,843 --> 00:44:37,761
ហើយនៅជ្រុងក្រហម,
660
00:44:37,845 --> 00:44:39,721
អ្នកប្រកួតប្រជែង,
661
00:44:39,805 --> 00:44:44,101
មោទនភាពរបស់
North Brooklyn, អតីតម្ចាស់ជើងឯក Golden Gloves...
662
00:44:44,184 --> 00:44:45,185
សុំទោសពូ។
663
00:44:45,269 --> 00:44:48,146
...Victor Lipani!
664
00:44:57,698 --> 00:44:58,699
បានហើយ។
665
00:45:02,035 --> 00:45:04,830
ខ្ញុំចង់បានការប្រកួតស្អាតស្អំ។
មិនប្រើកែង មិនវាយក្រោមខ្សែក្រវាត់,
666
00:45:04,913 --> 00:45:07,207
ហើយបើខ្ញុំប្រាប់ឲ្យឈប់ គឺត្រូវឈប់។
667
00:45:07,833 --> 00:45:09,168
ប៉ះស្រោមដៃ។
668
00:45:09,251 --> 00:45:10,460
សូមស្វាគមន៍មកកាន់ការប្រដាល់វិញ។
669
00:45:13,005 --> 00:45:16,175
ចាំទុកណា៎។ ទន់ភ្លន់។ កុំបន្តឹងត្រគាក។
670
00:45:16,258 --> 00:45:18,427
យប់នេះពូជាទឹក មិនមែនជាថ្មទេ។
671
00:45:19,636 --> 00:45:21,388
មើលកូនឯងស្លេកមុខដោយសារខ្លាចអ្ហ៎។
672
00:45:22,055 --> 00:45:24,683
ខ្ញុំមិនខ្លាចទេ។ ខ្ញុំមិនអីទេ។
មុខខ្ញុំបែបនេះរហូតហើយ។
673
00:45:26,143 --> 00:45:27,186
ប៉ាធ្វើបាន។
674
00:45:30,939 --> 00:45:31,940
វ៉ៃ!
675
00:45:35,360 --> 00:45:37,362
- ល្អ ល្អ!
- បន្តទៀត Victor។ បន្តចលនាទៅ។
676
00:45:42,492 --> 00:45:43,619
ប៉ាធ្វើបាន! ប៉ាធ្វើបាន!
677
00:45:52,920 --> 00:45:55,589
វ៉ៃឲ្យដួលទៅ! កុំលេងសើចទៀត!
678
00:45:55,672 --> 00:45:56,757
- បន្តទៀត!
- ព្យាយាមឡើង!
679
00:45:56,840 --> 00:45:58,175
ពូធ្វើបាន Victor!
680
00:45:59,259 --> 00:46:01,345
បន្ធូរអារម្មណ៍។ ដាក់សម្ពាធលើគេ។
681
00:46:01,428 --> 00:46:03,639
កុំប្តូរដៃ។ ពូត្រូវគេវ៉ៃច្រើនពេកហើយ។
682
00:46:03,722 --> 00:46:06,099
គេចពីកណ្តាប់ដៃទំពក់នោះ។ ប្រយ័ត្នកណ្តាប់ដៃនោះណា៎?
683
00:46:08,685 --> 00:46:09,978
អាមួយនោះវាយមិនឈប់សោះ។
684
00:46:10,062 --> 00:46:12,314
នៅលើសង្វៀននោះពូជាអ្នកប្រដាល់
ពូកែជាង។ ពូធ្វើបាន។
685
00:46:12,397 --> 00:46:14,316
ផ្ចង់អារម្មណ៍។ កុំឲ្យគេដេញវ៉ៃពូ។
686
00:46:15,025 --> 00:46:16,527
ប្រើកណ្តាប់ដៃមួយអ៊ីញ Victor!
687
00:46:18,904 --> 00:46:19,988
ល្អណាស់!
688
00:46:21,657 --> 00:46:22,950
វ៉ៃ។
689
00:46:26,328 --> 00:46:27,746
ល្អណាស់! ចូលទៅ!
690
00:46:29,665 --> 00:46:30,749
ចូលទៅ!
691
00:46:30,832 --> 00:46:31,834
- ល្អ!
- ល្អណាស់!
692
00:46:33,293 --> 00:46:34,586
- ព្យាយាមឡើងប៉ា!
- បន្តចលនាទៅ។
693
00:46:34,670 --> 00:46:36,672
- ទាប Victor!
- ផ្តួលគេទៅ!
694
00:46:42,344 --> 00:46:43,929
- ឆ្លងឲ្យផុត!
- គ្រប់គ្រង។
695
00:46:44,012 --> 00:46:45,472
ព្យាយាមឡើង!
696
00:46:46,181 --> 00:46:47,558
- ល្អ! ល្អណាស់!
- ឡើង!
697
00:46:49,643 --> 00:46:50,936
ល្អណាស់!
698
00:46:58,694 --> 00:46:59,862
ខុសក្បួន!
699
00:46:59,945 --> 00:47:02,197
- ខុសក្បួន! អាជ្ញាកណ្តាល ម៉េចចឹង?
- គេប្រើកែង!
700
00:47:02,281 --> 00:47:03,407
- មិនបានទេ!
- ឈប់!
701
00:47:03,490 --> 00:47:04,741
អ្នកទាំងពីរ ឈប់!
702
00:47:04,825 --> 00:47:06,285
- បាន! វ៉ៃមុខវា!
- មិនបានទេ!
703
00:47:06,368 --> 00:47:07,953
- ខុសក្បួនហើយ!
- វ៉ៃឲ្យសន្លប់ទៅ!
704
00:47:15,169 --> 00:47:16,170
ប៉ា!
705
00:47:18,172 --> 00:47:19,673
ប៉ា?
706
00:47:19,756 --> 00:47:21,341
អ្នកណាជួយខ្ញុំផង!
707
00:47:23,510 --> 00:47:24,511
ប៉ាអើយ!
708
00:47:29,850 --> 00:47:31,018
លី!
709
00:47:32,603 --> 00:47:34,730
ធ្វើអីមួយទៅ! លី!
710
00:47:38,358 --> 00:47:41,445
យកគាត់ចូលក្នុងភ្លាម។
កូដខៀវ។ កូដខៀវ អ្នកទាំងអស់គ្នា។
711
00:47:42,196 --> 00:47:43,447
ជៀសផ្លូវ។ ថយចេញ។
712
00:47:47,117 --> 00:47:49,703
បន្ទប់សង្គ្រោះបន្ទាន់
713
00:47:59,129 --> 00:48:01,256
លី? លី ប្អូនធ្វើអីហ្នឹង? ទៅ។
714
00:48:01,340 --> 00:48:02,841
សៀវ លី!
715
00:48:03,342 --> 00:48:04,468
លី ប៉ារបស់បងត្រូវការប្អូន។
716
00:48:17,564 --> 00:48:18,982
កូនស្គាល់បុរសម្នាក់នេះបានយ៉ាងម៉េច?
717
00:48:19,066 --> 00:48:20,734
កូនកំពុងបង្រៀនក្បាច់គុនឲ្យពូគាត់។
718
00:48:20,817 --> 00:48:21,902
សៀវ លី។
719
00:48:22,486 --> 00:48:23,904
ម៉ាក់គិតថាម៉ាក់បាននិយាយច្បាស់ហើយណា។
720
00:48:25,239 --> 00:48:26,740
ហាមវាយតប់គ្នា។
721
00:48:29,326 --> 00:48:31,703
ម៉ាក់ត្រូវតែព្យាយាមសង្គ្រោះជីវិតមិត្តរបស់កូន។
722
00:49:06,864 --> 00:49:09,867
ហៅចេញទៅលោកគ្រូ ហាន
723
00:49:22,296 --> 00:49:23,672
ចូលរួមប្រកួត Five Boroughs
724
00:50:12,679 --> 00:50:13,764
ម៉ាក់?
725
00:50:50,300 --> 00:50:52,469
- លោកគ្រូ!
- ពេលនេះឃើញយើងហើយអ្ហេ?
726
00:50:53,554 --> 00:50:54,555
ទៅ!
727
00:50:57,850 --> 00:50:59,476
- សួស្តីម៉ាក់។
- សួស្តី!
728
00:51:00,018 --> 00:51:01,478
ភ្ញាក់ផ្អើលអ្ហេ។
729
00:51:04,022 --> 00:51:05,023
អ៊ីចឹង...
730
00:51:05,941 --> 00:51:08,193
នេះគឺជាជីវិតនៅទីក្រុងធំអ្ហេ?
731
00:51:16,326 --> 00:51:18,579
ពូចូលចិត្តផ្ទះថ្មី
របស់ក្មួយណាស់។ ទាន់សម័យមែនទែន។
732
00:51:20,038 --> 00:51:21,331
ហេតុអីបានពូមកទីនេះ?
733
00:51:23,000 --> 00:51:25,294
ពូគ្រាន់តែមានអារម្មណ៍ថាដល់ពេលមកលេងហើយ។
734
00:51:47,482 --> 00:51:49,151
ចូលរួមប្រកួត Five Boroughs
735
00:51:59,953 --> 00:52:03,665
កូនមិនអាចគ្រប់គ្រង
ពេលដែលជីវិតវាយប្រហារកូនបានទេ សៀវ លី។
736
00:52:04,249 --> 00:52:07,711
ប៉ុន្តែកូនអាចគ្រប់គ្រង
ពេលដែលកូនក្រោកឈរឡើងវិញបាន។
737
00:52:11,965 --> 00:52:13,842
ស្អែក យើងទៅជួបមិត្តភក្តិកូន។
738
00:52:15,636 --> 00:52:16,970
សម្អាតបន្ទប់នេះទៅ។
739
00:52:20,974 --> 00:52:21,975
ចាប់បានល្អណាស់។
740
00:52:23,519 --> 00:52:24,520
សម្អាតទៅ។
741
00:52:29,650 --> 00:52:30,651
សួស្តី។
742
00:52:34,112 --> 00:52:35,113
Mia...
743
00:52:36,698 --> 00:52:38,408
ពូវិកទ័រ នេះគឺលោកហាន។
744
00:52:38,492 --> 00:52:40,410
សួស្តីលោកគ្រូក្នុងរឿងព្រេង។
745
00:52:40,494 --> 00:52:41,745
ក្មេងលីសរសើរលោកមិនដាច់ពីមាត់។
746
00:52:42,371 --> 00:52:44,164
វិកទ័រ ក្មួយសុំទោសចំពោះគ្រប់រឿង។
747
00:52:44,248 --> 00:52:45,999
ក្មួយប្រុស វាមិនមែនជាកំហុសក្មួយទេ។
748
00:52:46,083 --> 00:52:47,709
បាទ ប៉ុន្តែហាង...
749
00:52:49,169 --> 00:52:51,129
នោះមិនមែនជាការទទួលខុសត្រូវរបស់ក្មួយទេ។
750
00:52:51,213 --> 00:52:54,091
អ្នកណាទៅដឹង ប្រហែលជាដល់ពេលដែល
គ្រួសារពូរើទៅកន្លែងដែលកក់ក្តៅជាងនេះ។
751
00:52:54,174 --> 00:52:55,717
ពូធ្វើអ៊ីចឹងមិនបានទេ វិកទ័រ។
752
00:52:55,801 --> 00:52:58,136
ពូគិតចង់បោះបង់ចោលអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងដែលពូបានកសាងឡើង។
753
00:52:58,220 --> 00:52:59,346
នោះមិនមែនជាការបោះបង់ចោលទេ។
754
00:52:59,429 --> 00:53:01,056
គឺការបោះជំហានទៅមុខ។
755
00:53:04,309 --> 00:53:05,727
នៅប្រទេសចិនមានពាក្យមួយឃ្លាថា
756
00:53:06,270 --> 00:53:08,856
"រឿងរបស់មិត្តភក្តិ
ក៏ជារឿងរបស់ខ្លួនដែរ"។
757
00:53:09,481 --> 00:53:10,899
ពួកយើងនឹងរកវិធីជួយ។
758
00:53:14,570 --> 00:53:16,655
អីគេហ្នឹងលោក? យើងជួយដោយរបៀបណា?
759
00:53:16,738 --> 00:53:19,741
ដប់ថ្ងៃទៀតដល់ការប្រកួតហើយ។ កូននឹងប្រកួត។
760
00:53:19,825 --> 00:53:20,909
កូនធ្វើអីគេ?
761
00:53:21,743 --> 00:53:24,079
ក្នុងរយៈពេលពីរថ្ងៃ កូនរកកន្លែងមួយដើម្បីហាត់។
762
00:53:24,162 --> 00:53:26,206
ចុះលោកទៅណា?
763
00:53:26,290 --> 00:53:27,833
តាទៅជួបមិត្តភក្តិ។
764
00:53:27,916 --> 00:53:29,459
នែ! ដើរមើលផ្លូវផងមើល!
765
00:53:29,543 --> 00:53:30,544
សុំទោស។
766
00:53:31,044 --> 00:53:32,754
ចាំសិន។ លោកធ្វើអីគេ?
767
00:53:52,065 --> 00:53:53,150
សួស្តី?
768
00:53:58,238 --> 00:53:59,323
សួស្តី?
769
00:54:12,503 --> 00:54:14,046
សួស្តីមិត្តចាស់។
770
00:54:15,631 --> 00:54:17,466
យូរហើយមិនបានជួបគ្នា។
771
00:54:29,019 --> 00:54:30,020
សុំទោស។
772
00:54:32,022 --> 00:54:34,233
លោកស្គាល់លោកមីយ៉ាហ្គិដែរអ្ហ៎?
773
00:54:35,859 --> 00:54:37,402
លើកចុងក្រោយដែលនិយាយគ្នា
774
00:54:37,486 --> 00:54:40,322
គាត់បាននិយាយថាបើខ្ញុំត្រូវការជំនួយ
775
00:54:40,405 --> 00:54:41,865
ខ្ញុំដឹងថាត្រូវទៅរកគាត់នៅឯណា។
776
00:54:42,616 --> 00:54:45,118
ខ្ញុំពិតជាសោកស្តាយដែលត្រូវនិយាយរឿងនេះ
ប៉ុន្តែលោកមីយ៉ាហ្គិគាត់...
777
00:54:45,786 --> 00:54:47,412
បានទទួលមរណភាពច្រើនឆ្នាំមកហើយ។
778
00:54:47,496 --> 00:54:48,539
ខ្ញុំដឹង។
779
00:54:49,915 --> 00:54:52,376
ខ្ញុំមិនមែនមករកលោកគ្រូមីយ៉ាហ្គិទេ។
780
00:54:54,503 --> 00:54:55,671
ខ្ញុំមិនយល់ទេ។
781
00:54:58,215 --> 00:54:59,716
ខ្ញុំមករកអ្នក។
782
00:55:01,552 --> 00:55:02,678
មើលអ្នកទាំងពីរនោះចុះ។
783
00:55:03,720 --> 00:55:04,972
អូហូ។
784
00:55:05,055 --> 00:55:09,017
ពួកយើងថតរូបនេះនៅឆ្នាំ 1985។
785
00:55:09,101 --> 00:55:11,103
នៅក្នុងផ្ទះនេះតែម្តង។
786
00:55:11,895 --> 00:55:15,065
គាត់ចំណាយពេលពេញមួយយប់និយាយរឿងពីអ្នក។
787
00:55:15,649 --> 00:55:16,942
មិត្តជិតស្និទ្ធបំផុតរបស់គាត់។
788
00:55:18,068 --> 00:55:21,446
ក្មេងប្រុសដែលបង្កើតគោលបំណងក្នុងជីវិតឲ្យគាត់។
789
00:55:24,992 --> 00:55:28,120
អរគុណលោកដែលបានមកដល់ទីនេះ
លោកហាន ប៉ុន្តែខ្ញុំ...
790
00:55:28,704 --> 00:55:32,207
ឥឡូវខ្ញុំមានជីវិតផ្ទាល់ខ្លួនហើយ
មិនអាចរៀបចំអីវ៉ាន់ទៅញូវយ៉កបានទេ។
791
00:55:32,291 --> 00:55:35,169
នៅទីនោះមានសាលាហាត់ក្បាច់គុនល្អៗជាច្រើន។
792
00:55:35,252 --> 00:55:38,881
មែនហើយ។ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនចង់ឲ្យលីរៀនការ៉ាតេទេ។
793
00:55:41,175 --> 00:55:44,303
ខ្ញុំចង់ឲ្យលីរៀនការ៉ាតេរបស់មីយ៉ាហ្គិ។
794
00:55:46,388 --> 00:55:50,809
អត្ថន័យរបស់លីចំពោះខ្ញុំ
ក៏ដូចជាអ្នកចំពោះលោកគ្រូមីយ៉ាហ្គិដែរ។
795
00:55:55,981 --> 00:55:58,650
ខ្ញុំពិតជាសោកស្តាយណាស់ លោកហាន។
សង្ឃឹមថាខ្ញុំអាចជួយលោកបាន។
796
00:55:59,651 --> 00:56:01,028
អ្នកនឹងជួយ។
797
00:56:01,111 --> 00:56:03,280
- ខ្ញុំមិនអាចទេ។
- អ្នកអាច។
798
00:56:04,364 --> 00:56:05,782
លោកមិនព្រមស្តាប់ខ្ញុំសោះ។
799
00:56:06,366 --> 00:56:08,035
ខ្ញុំស្តាប់អ្នកយ៉ាងច្បាស់។
800
00:56:09,745 --> 00:56:11,580
ខ្ញុំនឹងមិនទៅញូវយ៉កទេ។
801
00:56:12,748 --> 00:56:14,583
ជួបគ្នានៅ Big Apple។
802
00:56:23,050 --> 00:56:24,927
តាឯងបានចុះឈ្មោះឲ្យយើងចូលរួមការប្រកួត Five Boroughs។
803
00:56:25,010 --> 00:56:28,055
ឯងនឹងប្រកួតក្នុងកម្មវិធីការ៉ាតេ
ដ៏គ្រោះថ្នាក់បំផុតក្នុងទីក្រុងហ៎?
804
00:56:28,138 --> 00:56:29,389
កុំព្យាយាមបញ្ចុះបញ្ចូលឲ្យយើងឈប់។
805
00:56:29,473 --> 00:56:32,142
អត់ទេ វាឡូយតើ។
យើងនឹងផ្តួលអាម្នាក់នោះ។
806
00:56:32,643 --> 00:56:35,062
ប្រយ័ត្នណា៎ ញូវយ៉ក! ហ្វាង លី
នឹងទៅទាត់គូទពួកឯង!
807
00:56:35,145 --> 00:56:36,730
បានហើយ។ ស្ងាត់មាត់តិចទៅ។
808
00:56:36,813 --> 00:56:40,317
យើងមិនទាន់ចេះការ៉ាតេផង។
យើងក៏អត់មានកន្លែងហាត់ដែរ។
809
00:56:41,068 --> 00:56:42,945
បានហើយ យើងនឹងរកវិធី។
810
00:56:46,323 --> 00:56:47,824
ឯងគិតម៉េចចំពោះសត្វព្រាប?
811
00:56:48,825 --> 00:56:50,702
នេះគឺជាសត្វព្រាបនាំសារ។
812
00:56:51,370 --> 00:56:54,957
មានក្មេងជាច្រើនដែលបានទទួលមរតក
ជាមូលនិធិនិងឡាន Lamborghini ចុះយើងវិញ?
813
00:56:55,040 --> 00:56:56,041
យើងមានកន្លែងនេះ។
814
00:56:56,124 --> 00:56:58,252
សួន Fetterman ដ៏ល្បីល្បាញលើពិភពលោក។
815
00:56:58,335 --> 00:57:00,337
សូមស្វាគមន៍មកកាន់កន្លែងហាត់ប្រាណថ្មីរបស់ឯង។
816
00:57:07,135 --> 00:57:08,136
ល្អណាស់។
817
00:57:13,100 --> 00:57:15,227
គូកគូ!
818
00:57:15,811 --> 00:57:17,938
អរុណសួស្តី។ ក្រោកឡើង។ ដល់ម៉ោងហាត់ហើយ។
819
00:57:18,939 --> 00:57:20,023
ឲ្យកូន...
820
00:57:20,649 --> 00:57:22,067
លោកមកវិញតាំងពីពេលណា?
821
00:57:24,236 --> 00:57:27,739
វាមិនមែនជាសាលាក្បាច់គុនហានទេ
ប៉ុន្តែកន្លែងនេះក៏គ្រាន់បើដែរ។
822
00:57:30,993 --> 00:57:32,327
ផ្ដោតអារម្មណ៍!
823
00:57:32,411 --> 00:57:33,829
បន្ទាបខ្លួនចុះ។
824
00:57:33,912 --> 00:57:36,748
គល់ឈើ។ សម្រាប់ឲ្យកូនហាត់រារាំងស្នៀត។
825
00:57:43,422 --> 00:57:45,799
រក្សាលំនឹង។ ផ្ដោតអារម្មណ៍ទៅ។
826
00:57:47,467 --> 00:57:49,928
ពាក់អាវ, ដោះអាវ។ វាត់ឲ្យខ្លាំងជាងនេះ...
827
00:57:51,263 --> 00:57:52,389
កុំគ្រវាត់ផ្តេសផ្តាស។
828
00:57:57,311 --> 00:57:58,729
ម៉េចក៏លោកនឹកឃើញវិធីនេះ?
829
00:57:58,812 --> 00:58:00,564
សុភាសិតកុងហ្វូបុរាណ។
830
00:58:00,647 --> 00:58:02,816
- អ្វីៗគ្រប់យ៉ាងសុទ្ធតែអាចប្រើសម្រាប់ហាត់ក្បាច់គុនបាន។
- បាទ។
831
00:58:03,442 --> 00:58:04,860
ខ្ញុំដឹងថាម៉េចបានជាលោកពូមកទីនេះ។
832
00:58:04,943 --> 00:58:07,029
- លោកពូដឹងថាខ្ញុំដឹង។
- អ៊ីចឹងលោកពូក៏ដឹងដែរថាខ្ញុំមិនព្រម។
833
00:58:07,112 --> 00:58:08,405
ពូដឹង។
834
00:58:19,041 --> 00:58:20,042
ក្រោកឡើង!
835
00:58:20,542 --> 00:58:21,543
ពាក់អាវ, ដោះអាវ។
836
00:58:21,627 --> 00:58:24,171
បញ្ហារបស់កូនគឺរាល់
ពេលប្រកួត, កូនតែងតែឃើញបងបា។
837
00:58:26,632 --> 00:58:27,966
កូននៅតែត្រូវផ្ដោតអារម្មណ៍។
838
00:58:28,050 --> 00:58:29,718
កូនកំពុងព្យាយាមផ្ដោតអារម្មណ៍ហើយ!
839
00:58:30,469 --> 00:58:33,055
ការពាក់អាវ ដោះអាវក៏ជួយរឿងហ្នឹងដែរ។
840
00:58:37,476 --> 00:58:38,560
ធ្វើទៅ។
841
00:58:39,061 --> 00:58:42,564
អ៊ីចឹងពួកយើងត្រូវឲ្យវាប្រកួតមែនទេ?
842
00:58:42,648 --> 00:58:45,651
បញ្ហាមិនមែននៅត្រង់ការប្រកួត
ទេ, តែគឺនៅត្រង់ការមិនបោះបង់។
843
00:58:45,734 --> 00:58:46,985
មិនមែនសម្រាប់តែសៀវលីទេ។
844
00:58:48,278 --> 00:58:49,780
សម្រាប់ទាំងពីរនាក់ម្តាយកូនរបស់អ្នក។
845
00:58:54,159 --> 00:58:56,203
ត្រឡប់មកវិញ។ ផ្ដោតអារម្មណ៍។
846
00:59:00,374 --> 00:59:01,625
ហតដក សាច់ក្រក
847
00:59:01,708 --> 00:59:03,377
ខ្ញុំសុំហតដកមួយ។
848
00:59:05,963 --> 00:59:07,923
- ដាក់គ្រប់មុខ។
- អរគុណ។
849
00:59:08,006 --> 00:59:10,592
ឲ្យខ្ញុំមួយដែរ។ ទឹកប៉េងប៉ោះ, ទឹកជ្រលក់។
850
00:59:10,676 --> 00:59:12,261
- អរគុណច្រើន។
- នេះរបស់ក្មួយ។
851
00:59:12,344 --> 00:59:14,137
អត់ទេ។ ហតដកមិនល្អសម្រាប់កូនទេ។
852
00:59:16,306 --> 00:59:17,307
- ទេកូន។
- មិនអីទេ។
853
00:59:17,391 --> 00:59:19,059
លឿនឡើង។ ត្រូវហាត់បន្តទៀត។
854
00:59:27,234 --> 00:59:28,402
ឱនចុះ។
855
00:59:38,745 --> 00:59:40,247
បានហើយ, ឈប់, ឈប់សិន។
856
00:59:40,330 --> 00:59:41,790
បាទ។ កូនដឹងហើយ, ផ្ដោតអារម្មណ៍។
857
00:59:46,086 --> 00:59:47,629
ជំហរទូលាយពេក។
858
00:59:47,713 --> 00:59:50,841
ការ៉ាតេត្រង់ជាងនេះ។
ពួកយើងឈានជើងទៅរកដៃគូប្រកួត។
859
00:59:51,842 --> 00:59:53,886
លោកគ្រូឡារូសូ។
860
00:59:53,969 --> 00:59:55,262
លោកគ្រូហាន។
861
01:00:00,392 --> 01:00:01,643
ម៉េចក៏លោកមកញូវយ៉ក?
862
01:00:01,727 --> 01:00:04,563
កុំធ្វើអ៊ីចឹង។ លោកដឹងតើថាខ្ញុំនឹងមក។
863
01:00:05,314 --> 01:00:07,482
សៀវលី, ជួបលោកគ្រូឡារូសូទៅ។
864
01:00:09,484 --> 01:00:10,527
ពិតជាមានកិត្តិយសណាស់។
865
01:00:11,236 --> 01:00:12,613
គួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍ណាស់។
866
01:00:13,280 --> 01:00:16,200
លោកក៏ដឹងដែរថា អ្នកហាត់ក្បាច់គុនម្នាក់
មិនអាចចេះស្ទាត់ជំនាញការ៉ាតេ
867
01:00:16,283 --> 01:00:17,451
ត្រឹមតែក្នុងមួយសប្តាហ៍ទេ មែនទេ?
868
01:00:18,202 --> 01:00:20,621
លោកមិនទាន់បានឃើញសិស្សខ្ញុំចេញស្នៀតទេ។
869
01:00:24,666 --> 01:00:27,127
ហេ៎, ហេ៎។ ល្អ, ល្អ, ល្អហើយ។
870
01:00:29,421 --> 01:00:30,714
មួយសប្តាហ៍ប្រហែលជាបាន។
871
01:00:30,797 --> 01:00:33,050
ប្រពៃណីរបស់
ពួកយើងចាក់ឫសក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្រ។
872
01:00:34,134 --> 01:00:36,845
កូនមានមូលដ្ឋានគ្រឹះកុងហ្វូយ៉ាងល្អរួចហើយ។
873
01:00:36,929 --> 01:00:39,848
ប៉ុន្តែដើម្បីឈ្នះ
ការប្រកួតប្រជែងតំបន់ទាំងប្រាំ, ក្មួយត្រូវតែប្រើការ៉ាតេ។
874
01:00:39,932 --> 01:00:42,059
យើងនឹងចាប់ផ្តើមជាមួយ
ក្បាច់មូលដ្ឋានគ្រឹះ, បានទេ?
875
01:00:42,142 --> 01:00:43,310
ទប់ស្នៀតមុនគេ។
876
01:00:44,436 --> 01:00:46,480
- រួចហើយទាត់ចំហៀង។
- ទាត់ចំហៀង។
877
01:00:47,105 --> 01:00:48,482
ល្អ។ ដាល់ត្រង់។
878
01:00:48,565 --> 01:00:49,566
ដាល់ត្រង់។
879
01:00:49,650 --> 01:00:50,651
ល្អ។
880
01:00:50,734 --> 01:00:51,777
- លោកគ្រូហាន?
- អីគេ?
881
01:00:51,860 --> 01:00:53,612
- រាប់ដល់បី វាយប្រហារ។
- ខ្ញុំឬ?
882
01:00:54,696 --> 01:00:55,822
ហើយ...មួយ...
883
01:00:59,743 --> 01:01:01,036
ខ្ញុំថាសាមញ្ញៗតើ។
884
01:01:01,870 --> 01:01:03,080
ប៉ុណ្ណឹងគឺសាមញ្ញហើយ។
885
01:01:03,956 --> 01:01:06,625
នោះជាបច្ចេកទេសថ្មី។ លោក
មិនគិតថាគួរតែយោគយល់នឹងក្មេងប្រុសនេះទេឬ?
886
01:01:06,708 --> 01:01:10,546
គូប្រកួតនឹងមិនយោគយល់
ឲ្យវាទេ។ ម៉េចបានខ្ញុំត្រូវយោគយល់?
887
01:01:11,547 --> 01:01:12,840
វាអត់អីទេ។
888
01:01:12,923 --> 01:01:15,717
- លោកប្រាប់ឲ្យខ្ញុំបង្រៀនការ៉ាតេដល់ក្មេងប្រុសនេះ។
- មែនហើយ។
889
01:01:15,801 --> 01:01:18,804
- បានហើយ, រៀនឈរឲ្យនឹងសិន, ចាំរៀនហោះ។
- ព្រះអើយ។
890
01:01:19,888 --> 01:01:21,640
បានមួយគូទៀតហើយ។
891
01:01:25,435 --> 01:01:27,062
អូយ, ស្មារខ្ញុំ...
892
01:01:27,145 --> 01:01:28,146
ធ្វើម្តងទៀត។
893
01:01:28,730 --> 01:01:30,190
កូនបានពិន្ទុហើយតើលោកគ្រូ។
894
01:01:30,274 --> 01:01:32,442
យើងមិនវាយដើម្បីពិន្ទុទេ។ យើងវាយដើម្បីសម្លាប់។
895
01:01:39,366 --> 01:01:40,367
ចេញស្នៀត។
896
01:01:40,909 --> 01:01:41,910
7 ថ្ងៃ
897
01:01:41,994 --> 01:01:42,995
ដកដង្ហើម។
898
01:01:43,078 --> 01:01:44,037
6 ថ្ងៃ
899
01:01:44,121 --> 01:01:45,122
ទៅកន្លែងវិញ។
900
01:01:45,205 --> 01:01:46,206
ហេ៎, លី!
901
01:01:46,290 --> 01:01:47,291
5 ថ្ងៃ - 4 ថ្ងៃ
902
01:01:47,374 --> 01:01:48,417
ប្រឡងគណិតវិទ្យាវិភាគ
903
01:01:49,001 --> 01:01:52,713
អ៊ីចឹងនេះហើយគឺទេសភាពទីក្រុង។
904
01:01:55,507 --> 01:01:56,758
កូនចង់និយាយគ្នាមែនទេ?
905
01:01:57,342 --> 01:02:00,596
ពួកកូនឈ្លោះគ្នា,
ហើយពេលនេះនាងលែងនិយាយរកកូនទៀតហើយ។
906
01:02:00,679 --> 01:02:01,722
សង្ឃឹមថានាងមិនអី។ ខ្ញុំនឹកនាង!
907
01:02:01,805 --> 01:02:02,890
នៅក្នុងជីវិត,
908
01:02:05,309 --> 01:02:07,477
កូនមានតែសំណួរមួយគត់៖
909
01:02:07,561 --> 01:02:09,396
តើរឿងនោះស័ក្តិសមនឹងឲ្យយើងតស៊ូដើម្បីវាដែរឬទេ?
910
01:02:12,065 --> 01:02:13,108
នាងគឺស័ក្តិសម។
911
01:02:14,193 --> 01:02:15,569
អរគុណបងៗដែលបានរង់ចាំ។
912
01:02:16,111 --> 01:02:18,030
សួស្តី។ តើគ្រប់គ្នាបានជ្រើសរើសម្ហូបហើយឬនៅ?
913
01:02:18,864 --> 01:02:20,365
ភីហ្សាមួយរសជាតិប្រតវ៉េ។
914
01:02:22,618 --> 01:02:24,411
អីគេ, ក្មួយចង់ឲ្យពូជិះម៉ូតូមែនទេ?
915
01:02:24,953 --> 01:02:26,038
បានហើយ។
916
01:02:41,845 --> 01:02:43,055
អាឡូ?
917
01:02:43,555 --> 01:02:45,766
មានអ្នកកុម្ម៉ង់ភីហ្សាមែនទេ?
918
01:02:46,808 --> 01:02:49,561
សួស្តី។ អឺ, គឺ... គឺខ្ញុំជាអ្នកកុម្ម៉ង់។
919
01:02:49,645 --> 01:02:51,271
ភេសជ្ជៈមានហ្គាសមួយកែវសម្រាប់លោកស្រី។
920
01:02:52,689 --> 01:02:55,776
ប៉ិបស៊ី។ ស័ក្តិសមណាស់ជាមួយប៉ិបប៉ឺរ៉ូនី។ អឺម។
921
01:02:57,402 --> 01:02:59,029
ឲ្យគេមួយឱកាសទៅ។
922
01:03:06,787 --> 01:03:10,582
នេះជាកន្លែងហាត់ថ្មីមែនទេ?
923
01:03:11,500 --> 01:03:15,796
មែនហើយ។ នេះគឺសួនហ្វេតធឺមែន,
924
01:03:15,879 --> 01:03:17,881
កន្លែងដែលវីរបុរសការ៉ាតេចាប់កំណើត។
925
01:03:22,636 --> 01:03:25,597
ប្អូនមិនចាំបាច់ធ្វើបែបនេះទេ លី។
926
01:03:25,681 --> 01:03:26,849
ប្អូនមិនចាំបាច់ប្រកួតទេ។
927
01:03:27,850 --> 01:03:28,892
ត្រូវតែធ្វើ។
928
01:03:29,518 --> 01:03:31,311
អត់ទេ មិនមែនដើម្បីប៉ារបស់បងទេ។
929
01:03:31,395 --> 01:03:34,064
ហើយក៏មិនមែនដើម្បីបងដែរ។
930
01:03:34,857 --> 01:03:35,858
ប្អូនដឹង។
931
01:03:36,900 --> 01:03:38,277
ប្អូនធ្វើរឿងនេះដើម្បីខ្លួនប្អូន។
932
01:03:40,320 --> 01:03:43,532
ម្យ៉ាងទៀត បើប្អូនឈ្នះ
វានឹងល្អសម្រាប់អ្នករាល់គ្នា មែនទេ?
933
01:03:45,325 --> 01:03:46,952
ឲ្យពួកយើងចាប់ផ្តើមជីវិតថ្មី។
934
01:03:50,831 --> 01:03:51,832
ប្អូនប្រាកដទេ?
935
01:03:52,416 --> 01:03:53,417
អឺម។
936
01:03:57,796 --> 01:03:59,548
ប្អូននឹងគាំទ្របងមែនទេ?
937
01:04:03,135 --> 01:04:06,180
គ្រាន់តែថាមានបញ្ហាមួយ។ បង...
938
01:04:07,472 --> 01:04:09,516
បងគិតថាបងស្រលាញ់អាឡានហើយ។
939
01:04:14,396 --> 01:04:15,564
អឺម។ អឺម។
940
01:04:16,481 --> 01:04:17,608
ម្នាក់ដែល...
941
01:04:17,691 --> 01:04:19,276
បងដឹងថារឿងនេះនឹងមានបញ្ហាតបស្នងមកវិញ។
942
01:04:19,359 --> 01:04:21,653
...ដែលបងប្រាថ្នា
943
01:04:22,988 --> 01:04:26,658
បងមិនដែលចង់លឺអូននិយាយទេ
944
01:04:27,492 --> 01:04:31,496
ថាអូនចង់បានបែបហ្នឹង
945
01:04:34,583 --> 01:04:35,876
ប្រាប់បងពីមូលហេតុ
946
01:04:35,959 --> 01:04:38,378
3 ថ្ងៃ - 2 ថ្ងៃ - 1 ថ្ងៃ - 0
947
01:04:43,217 --> 01:04:47,846
ញូវយ៉ក! ត្រៀមខ្លួនហើយឬនៅ?
948
01:04:49,181 --> 01:04:50,265
ការប្រកួតប្រជែងប្រាំតំបន់
949
01:04:50,349 --> 01:04:52,351
សូមស្វាគមន៍មកកាន់ការប្រកួតប្រជែងប្រាំតំបន់,
950
01:04:52,434 --> 01:04:55,312
ដែលកីឡាករក្បាច់គុនកំពូលៗប្រយុទ្ធគ្នាដើម្បីដឹងថា
951
01:04:55,395 --> 01:04:57,314
តើអ្នកណាខ្លាំងជាងគេ។
952
01:04:57,397 --> 01:04:59,316
ហើយអ្នកនោះនឹងទទួលបានប្រាក់ 5 ម៉ឺនដុល្លារ។
953
01:04:59,399 --> 01:05:01,318
វិធានប្រកួតចាញ់ធ្លាក់
954
01:05:01,401 --> 01:05:03,654
ប្រកួតយកប្រាំបីពិន្ទុ ឬវាយឲ្យសន្លប់។
955
01:05:03,737 --> 01:05:05,072
ត្រូវដងខ្លួនបានមួយពិន្ទុ។
956
01:05:05,155 --> 01:05:06,615
ត្រូវក្បាលបានពីរពិន្ទុ។
957
01:05:06,698 --> 01:05:08,367
- កីឡាករ!
- ឯងធ្វើបានហើយ។
958
01:05:09,701 --> 01:05:10,953
យើងចាប់ផ្តើម។
959
01:05:11,036 --> 01:05:13,830
ជុំទីមួយនៃការប្រកួតប្រជែងប្រាំតំបន់។
960
01:05:13,914 --> 01:05:17,292
ហ្វាង លី ប្រកួតជាមួយ ស្ទីវិន ប៊ូដដា។
961
01:05:17,376 --> 01:05:18,544
គំនាប់គ្នាទៅវិញទៅមក។
962
01:05:20,587 --> 01:05:22,297
- ត្រៀម!
- វាយវាទៅ ប៊ូដដា!
963
01:05:26,093 --> 01:05:27,094
ប្រយុទ្ធ
964
01:05:28,178 --> 01:05:30,472
- មួយពិន្ទុ ត្រូវដងខ្លួន។
- មួយពិន្ទុ។
965
01:05:30,556 --> 01:05:32,349
មួយពិន្ទុ។ ស្ទីវិន ប៊ូដដា។
966
01:05:32,432 --> 01:05:33,809
សូមស្វាគមន៍មកកាន់ការប្រកួតប្រជែងប្រាំតំបន់។
967
01:05:33,892 --> 01:05:36,562
- ចាំមើលថាតើហ្វាងអាចយកពិន្ទុវិញបានទេ។
- តោះបន្តទៀត!
968
01:05:42,150 --> 01:05:44,152
- ពីរពិន្ទុ!
- ទាត់ត្រូវក្បាលបានយ៉ាងល្អ!
969
01:05:45,487 --> 01:05:47,698
វាយឲ្យសន្លប់។ អ្នកឈ្នះ!
970
01:05:47,781 --> 01:05:49,324
វគ្គ 1/4 ផ្តាច់ព្រ័ត្រ ហ្វាង លី
971
01:05:49,408 --> 01:05:50,701
រីករាយដែលបានចូលរួម។
972
01:05:50,784 --> 01:05:52,619
ស៊យហើយ ប៊ូដដា!
973
01:05:57,499 --> 01:06:00,252
យ៉ាម៉ា-ហ្ស៊ូគី។ កណ្តាប់ដៃរារាំង។ ជំហររឹងមាំជាង។
974
01:06:00,335 --> 01:06:03,338
ការរារាំងជាវង់មានប្រសិទ្ធភាពជាង។
975
01:06:14,266 --> 01:06:15,517
នេះ...
976
01:06:15,601 --> 01:06:17,144
អ្វីៗគ្រប់យ៉ាងគឺជាកុងហ្វូ។
977
01:06:17,227 --> 01:06:18,312
ហ៊ឹម មិនមែន...
978
01:06:18,395 --> 01:06:20,480
ចុះរឿង "មែកពីរ ដើមតែមួយ" ទៅណាហើយ?
979
01:06:22,357 --> 01:06:24,568
មានមែកមួយដែលខ្លាំងជាងមែកម្ខាងទៀត។
980
01:06:25,986 --> 01:06:30,574
ជុំទីពីរ។ ការប្រកួតប្រជែងប្រាំតំបន់។ ហ្វាង លី
ប្រកួតជាមួយ ព្យុះឃ្វីន។
981
01:06:31,700 --> 01:06:33,327
នោះគឺជាកណ្តាប់ដៃរារាំង យ៉ាម៉ា-ហ្ស៊ូគី។
982
01:06:35,579 --> 01:06:36,705
ឈប់!
983
01:06:36,788 --> 01:06:37,789
អ្នកឈ្នះ!
984
01:06:38,665 --> 01:06:40,501
- បន្ទាប់។
- ជ័យជម្នះដ៏ងាយស្រួលសម្រាប់ ខόន័រ ដេ។
985
01:06:42,127 --> 01:06:44,129
ព័ត៌មានអាកាសធាតុ។ ព្យុះបានរលាយបាត់ហើយ។
986
01:06:44,213 --> 01:06:45,923
- ហ្វាង លី ឡើងទៅវគ្គបន្ត។
- អ្នកឈ្នះ!
987
01:06:48,258 --> 01:06:49,760
- ក្បាច់នោះថ្មីណ៎ះ។
- ប៉ាចូលចិត្តទេ?
988
01:06:49,843 --> 01:06:50,844
ចូលចិត្ត។
989
01:06:52,137 --> 01:06:54,389
- ហេ! គាត់នៅទីនេះ!
- អ្នកណាជួលអាមួយនេះ?
990
01:06:55,766 --> 01:06:56,934
គឺដោយសារក្មេងស្រីនោះ។
991
01:06:57,643 --> 01:06:58,685
អីគេហ្នឹង?
992
01:06:58,769 --> 01:07:01,230
សូមអបអរសាទរ។ ប៉ាបានឡើងលើជញ្ជាំងកិត្តិយសហើយ។
993
01:07:07,903 --> 01:07:09,613
មានអ្វីផ្សេងទៀតដែលប៉ាត្រូវដឹងទេ?
994
01:07:16,161 --> 01:07:19,331
នេះដូចជាការប្រកួតហ្វឹកហាត់ដ៏អស្ចារ្យសម្រាប់ ខόន័រ ដេ ណាស់!
995
01:07:20,165 --> 01:07:23,001
អូហូ។ ដោះស្រាយសក់តោបានយ៉ាងរហ័ស។
996
01:07:23,085 --> 01:07:24,211
អ្នកឈ្នះ!
997
01:07:24,294 --> 01:07:26,588
ចប់ហើយ។ ខόន័រ ដេ ឡើងទៅវគ្គផ្តាច់ព្រ័ត្រ។
998
01:07:32,928 --> 01:07:34,847
អឺ! ល្អណាស់។
999
01:07:36,765 --> 01:07:38,100
ហ្វាង លី ប្រើក្បាច់រារាំងជាវង់។
1000
01:07:42,813 --> 01:07:45,816
- ចប់ហើយ បារ៉េត!
- អ្នកឈ្នះ!
1001
01:07:45,899 --> 01:07:48,944
ហ្វាង លី នឹងឡើងទៅវគ្គផ្តាច់ព្រ័ត្រ។
1002
01:07:55,576 --> 01:07:56,577
ពួកឯង។
1003
01:08:01,206 --> 01:08:02,624
នៅហ្នឹងហើយ ក្មេងតូច។
1004
01:08:03,500 --> 01:08:05,043
លោកគ្រូ ប្រយ័ត្ន!
1005
01:08:07,212 --> 01:08:08,255
លី ប្រយ័ត្ន។
1006
01:08:10,549 --> 01:08:11,550
លី!
1007
01:08:17,096 --> 01:08:18,182
លោកហាន ប្រយ័ត្ន!
1008
01:08:20,017 --> 01:08:21,059
ចង់បានទៀតអ្ហេ?
1009
01:08:23,145 --> 01:08:24,062
តោះយើង។
1010
01:08:24,145 --> 01:08:27,357
មានលទ្ធផលហើយ។
ហ្វាង "នំប៉ាវ" លី ឡើងទៅវគ្គផ្តាច់ព្រ័ត្រ,
1011
01:08:27,441 --> 01:08:29,526
ដើម្បីប្រឈមមុខជាមួយ ខόន័រ ដេ,
1012
01:08:29,609 --> 01:08:33,529
ក្នុងរយៈពេលមួយសប្តាហ៍ទៀត នៅលើដំបូល
អគារខ្ពស់កប់ពពកមួយ នៅតំបន់ Midtown Manhattan។
1013
01:08:33,613 --> 01:08:35,948
នេះគឺជាការប្រកួតនៅលើអាកាស
1014
01:08:36,033 --> 01:08:38,702
អ្នកឈ្នះនឹងទទួលបានប្រាក់ 50.000 ដុល្លារ។
1015
01:08:40,996 --> 01:08:43,165
ការប្រកួតយ៉ាងម៉េចហើយ?
1016
01:08:44,166 --> 01:08:46,752
ល្អ។ គ្រាន់តែខ្វះរឿងមួយប៉ុណ្ណោះ។
1017
01:08:52,758 --> 01:08:55,719
ជីតារបស់ក្មួយបាននិយាយថា
ក្មេងប្រុស Conor នោះវាយដូចខ្លា។
1018
01:08:58,095 --> 01:09:00,349
យើងមានបទពិសោធន៍ច្រើន
ជាមួយគូប្រជែងប្រភេទនោះ។
1019
01:09:03,894 --> 01:09:06,354
ក្មួយដឹងពីវិធីល្អបំផុត
ដើម្បីវាយខ្លាទេ?
1020
01:09:06,438 --> 01:09:07,981
ក្លាយជាខ្លាធំជាង?
1021
01:09:08,064 --> 01:09:09,191
ដាក់អន្ទាក់។
1022
01:09:10,317 --> 01:09:11,902
ចាំបន្តិច!
1023
01:09:13,028 --> 01:09:15,863
ប្រើភាពកាចសាហាវរបស់គូប្រជែងដើម្បីផ្តួលគេ។
1024
01:09:15,948 --> 01:09:18,492
ទេៗ។ របៀបនេះល្អជាង។
1025
01:09:18,575 --> 01:09:19,618
មកនេះ។
1026
01:09:20,953 --> 01:09:22,328
ចាំសិន!
1027
01:09:23,330 --> 01:09:24,331
របៀបនេះល្អជាង។
1028
01:09:24,413 --> 01:09:27,792
ប្រហែលជាអ៊ីចឹងនៅក្នុង
កុងហ្វូ។ ប៉ុន្តែក្នុងការ៉ាតេ...
1029
01:09:28,377 --> 01:09:29,377
ត្រៀមខ្លួនហើយឬនៅ?
1030
01:09:33,506 --> 01:09:34,883
ត្រគាករបស់ក្មួយឮសូរគ្រឹប។
1031
01:09:34,966 --> 01:09:36,343
ត្រគាករបស់ក្មួយឮសូរគ្រឹប។
1032
01:09:37,553 --> 01:09:38,554
ដាល់! ដោះអាវចេញ!
1033
01:09:38,636 --> 01:09:40,430
ទេៗ! កុំអី!
1034
01:09:43,267 --> 01:09:44,268
វិធីបុរាណ។
1035
01:09:44,350 --> 01:09:46,228
ក្មួយនឹងដេកនៅទីនេះមួយភ្លែត។ ស្រួលណាស់។
1036
01:09:46,310 --> 01:09:47,479
ប៉ុន្តែនៅ The Valley...
1037
01:09:47,563 --> 01:09:48,939
ចាំបន្តិចសិនទៅ!
1038
01:09:51,899 --> 01:09:53,193
វិធីរបស់ Miyagi។
1039
01:09:53,777 --> 01:09:55,028
ទុកឲ្យខ្ញុំបង្ហាញឯងមើល។
1040
01:09:55,112 --> 01:09:56,655
ទេៗ អ្នកទាំងពីរ។
1041
01:09:56,738 --> 01:09:59,575
នៅ Brooklyn គេហៅរឿងនេះថាជាការប្រើអំពើហិង្សា។
1042
01:10:01,243 --> 01:10:02,744
ក្មេងប្រុសនេះជាសិស្សល្អ។
1043
01:10:03,787 --> 01:10:05,163
គេមានគ្រូដ៏ល្អម្នាក់។
1044
01:10:06,164 --> 01:10:08,917
សិស្សបែបណា គ្រូបែបនោះ។
1045
01:10:09,001 --> 01:10:10,752
លោកគ្រូ Miyagi បានបង្រៀនខ្ញុំបែបនេះ។
1046
01:10:12,129 --> 01:10:13,297
ខ្ញុំនឹកគាត់។
1047
01:10:15,424 --> 01:10:18,093
រាល់ពេលដែលខ្ញុំមានឱកាស
បន្តកេរដំណែលមួយផ្នែករបស់គាត់,
1048
01:10:18,177 --> 01:10:21,638
វាមិនដែលជាជម្រើសខុសនោះទេ។
1049
01:10:29,897 --> 01:10:31,106
ក្មួយហៅវាថាម៉េច?
1050
01:10:33,692 --> 01:10:37,112
ហ្វីឡុងថយ។ គឺជាក្បាច់នាគហោះ។ តាម
ពិតវាជាក្បាច់របស់បងប្រុសក្មួយ។
1051
01:10:37,196 --> 01:10:38,322
ក្មួយនឹងប្រើវាហ៎?
1052
01:10:40,324 --> 01:10:43,577
ក្មួយបានសាកល្បងម្តងហើយជាមួយ
Conor។ គេវាយបកវិញបានយ៉ាងងាយ។
1053
01:10:43,660 --> 01:10:45,537
គេទាយដឹង។ ផ្តួលក្មួយនៅពេលដែលក្មួយចុះដល់ដី។
1054
01:10:45,621 --> 01:10:48,207
- អ៊ីចឹងល្អឥតខ្ចោះហើយ។
- តើលោកអ៊ំចង់មានន័យថាម៉េច? វាមិនបានសម្រេចផង។
1055
01:10:48,290 --> 01:10:49,958
នោះគឺជាវិធីដែលយើងដាក់អន្ទាក់ខ្លា។
1056
01:10:51,168 --> 01:10:53,545
លោកគ្រូ Han ខ្ញុំមានគំនិតមួយ។
1057
01:10:53,629 --> 01:10:54,796
គំនិតអីគេ?
1058
01:10:55,631 --> 01:10:57,299
កូននិយាយអីជាមួយគេហ្នឹង?
1059
01:10:59,259 --> 01:11:01,053
Conor នឹងរង់ចាំក្បាច់ហ្វីឡុងថយ,
1060
01:11:01,136 --> 01:11:03,555
ដូច្នេះយើងនឹងប្រើវាជានុយដើម្បីបញ្ឆោតគេ។
1061
01:11:03,639 --> 01:11:06,350
ក្មួយត្រូវរៀនបន្ទាប
ខ្លួនឲ្យទាបល្មម ដើម្បីគេចពីការទាត់របស់ Conor,
1062
01:11:06,433 --> 01:11:07,851
ធ្វើឲ្យគេមានចន្លោះប្រហោង។
1063
01:11:07,935 --> 01:11:08,977
បន្ទាប់មកក្មួយចេញក្បាច់។
1064
01:11:09,061 --> 01:11:11,355
មែនហើយ។ នោះគឺជាទម្រង់ទី
បីនៃក្បាច់ហ្វីឡុងថយ។
1065
01:11:11,438 --> 01:11:13,148
គេនឹងទាយមិនដឹងទេ។ នោះហើយជាអន្ទាក់ខ្លា។
1066
01:11:13,232 --> 01:11:15,609
ចាំសិន លោកអ៊ំចង់ឲ្យក្មួយ
បន្ទាបទាបជាងនេះទៀតអ៎?
1067
01:11:15,692 --> 01:11:16,777
ក្មួយនឹងទាត់លូនពីក្រោមវា។
1068
01:11:16,860 --> 01:11:18,362
- ទាត់លូនពីក្រោមវា។
- អឺ។
1069
01:11:18,445 --> 01:11:19,696
វាមិនអាចទៅរួចទេ។
1070
01:11:20,489 --> 01:11:21,949
ធ្វើទៅ។
1071
01:11:24,618 --> 01:11:26,411
ល្អ។ ឥឡូវលូនក្រោមការទាត់។
1072
01:11:27,663 --> 01:11:28,914
នេះ ក្មួយមិនអីទេឬ?
1073
01:11:30,123 --> 01:11:31,124
ត្រូវតែបន្ទាបឲ្យទាបជាងនេះ។
1074
01:11:31,208 --> 01:11:33,627
ជីវិតធ្វើបាបយើង ត្រូវក្រោកឈរឡើងវិញ។
1075
01:11:33,710 --> 01:11:34,837
បាទ។
1076
01:11:34,920 --> 01:11:39,424
អ៊ំបានរកឃើញរបស់នេះនៅពេល
ពិនិត្យមើលអីវ៉ាន់របស់លោក Miyagi ឡើងវិញ។
1077
01:11:40,050 --> 01:11:43,512
អ៊ំគិតថាវាតំណាង
ឲ្យប្រវត្តិសាស្ត្ររវាងត្រកូលទាំងពីរ។
1078
01:11:44,304 --> 01:11:45,514
ឃើញទេ គឺមែកពីរ,
1079
01:11:46,181 --> 01:11:47,474
- ដើមតែមួយ។
- ដើមតែមួយ។
1080
01:11:48,141 --> 01:11:49,476
នេះជាហេតុផលដែលអ៊ំមកបង្រៀនក្មួយ,
1081
01:11:49,560 --> 01:11:51,812
ដើម្បីឲ្យក្មួយអាចនាំយក
ប្រពៃណីនេះទៅកាន់អនាគត
1082
01:11:51,895 --> 01:11:53,814
ហើយចងចាំថាក្មួយប្រយុទ្ធដើម្បីអ្វី។
1083
01:11:55,649 --> 01:11:56,733
ឲ្យក្មួយហើយ។
1084
01:12:00,112 --> 01:12:01,321
អរគុណលោកគ្រូ។
1085
01:12:12,332 --> 01:12:13,500
ល្អ។ មក។
1086
01:12:14,751 --> 01:12:16,753
ក្មួយត្រូវមកឲ្យលឿនជាងនេះ បន្ទាបខ្លួនឲ្យទាបជាងនេះ។
1087
01:12:16,837 --> 01:12:18,297
កុំឲ្យបុកក្បាលទៀត។
1088
01:12:19,173 --> 01:12:20,174
បាទ។
1089
01:12:20,257 --> 01:12:21,967
រឿងនេះនៅអូសបន្លាយពេលយូរប៉ុណ្ណាទៀត?
1090
01:12:28,640 --> 01:12:30,225
ការធ្វើបែបនេះជួយអ្វីបានខ្លះ?
1091
01:12:30,309 --> 01:12:31,727
វាជួយបង្កើនកម្លាំងសាច់ដុំភ្លៅ។
1092
01:12:44,239 --> 01:12:45,991
ចាំសិន យឺតៗ យឺតៗ។
1093
01:12:46,074 --> 01:12:47,534
ចាប់ឲ្យជាប់។
1094
01:12:47,618 --> 01:12:48,827
- ហេ! បន្ថយល្បឿន!
- បន្ថយល្បឿន។
1095
01:12:49,661 --> 01:12:50,662
នេះៗ។
1096
01:13:16,480 --> 01:13:18,482
ម្តងទៀត! ម្តងទៀត!
1097
01:13:23,737 --> 01:13:24,738
ចាប់ផ្តើមទៅ។
1098
01:13:26,823 --> 01:13:27,824
ដល់ពេលហើយ។
1099
01:13:27,908 --> 01:13:29,660
បង្ហាញក្បាច់អន្ទាក់ខ្លាទៅ។
1100
01:13:33,121 --> 01:13:34,289
ក្រោមការទាត់។
1101
01:13:34,373 --> 01:13:35,624
បោសជើង។
1102
01:13:36,875 --> 01:13:40,629
មកដល់ហើយ វិនាទីដែលយើងទន្ទឹងរង់ចាំ។
1103
01:13:40,712 --> 01:13:43,298
លើសពី 60 ជាន់នៅ Big Apple...
1104
01:13:43,382 --> 01:13:45,843
ទីក្រុងដ៏អស្ចារ្យបំផុតនៅលើពិភពលោក។
1105
01:13:53,600 --> 01:13:54,893
- ស៊ាវលី។
- ម៉ាក់។
1106
01:13:55,394 --> 01:13:57,896
កូនដឹងថាម៉ាក់ និយាយអ្វី
ប៉ុន្តែកូនត្រូវតែធ្វើរឿងនេះ។
1107
01:13:58,939 --> 01:14:00,232
ម៉ាក់ដឹង។
1108
01:14:02,442 --> 01:14:04,236
ហើយកូននឹងមិនធ្វើវាតែម្នាក់ឯងទេ។
1109
01:14:14,830 --> 01:14:16,373
ឳពុកនឹងមានមោទនភាពចំពោះកូនណាស់។
1110
01:14:20,043 --> 01:14:21,044
ម៉ាក់ក៏ដូចគ្នា។
1111
01:14:28,302 --> 01:14:29,928
ឥឡូវទៅផ្តួលគេទៅ។
1112
01:14:53,577 --> 01:14:55,204
ស៊ាវលី ត្រៀមខ្លួនហើយឬនៅ?
1113
01:14:56,205 --> 01:14:57,206
ជិតហើយ។
1114
01:14:58,290 --> 01:14:59,291
រឿងមួយទៀត។
1115
01:15:04,046 --> 01:15:05,214
លោកគ្រូ។
1116
01:15:18,560 --> 01:15:19,811
មែកពីរ។
1117
01:15:20,437 --> 01:15:21,438
ដើមតែមួយ។
1118
01:15:58,517 --> 01:16:00,894
តាមបែបប៉េកាំង ប្រទេសចិន
1119
01:16:00,978 --> 01:16:06,859
ដែលបានសាងឈ្មោះល្បីនៅទីក្រុង Manhattan ដ៏អស្ចារ្យ គឺ ហ្វាង លី "ដឺ ញ៉យ"!
1120
01:16:21,081 --> 01:16:22,583
ផ្តួលគេទៅ លោកគ្រូ។
1121
01:16:28,714 --> 01:16:30,465
មកពីសាលាគុនបំផ្លាញ...
1122
01:16:30,549 --> 01:16:32,301
យប់នេះយើងដាក់អន្ទាក់ខ្លា។
1123
01:16:32,384 --> 01:16:36,805
...ម្ចាស់ជើងឯកបច្ចុប្បន្ន ការពារតំណែងជើងឯកប្រចាំតំបន់ទាំងប្រាំ,
1124
01:16:36,889 --> 01:16:41,977
ខន័រ ដេ-ដេ-ដេ-ដេយ!
1125
01:16:43,770 --> 01:16:45,230
រំឭកពីវិធានម្តងទៀត។
1126
01:16:45,314 --> 01:16:47,191
ប្រាំបីពិន្ទុ ឬផ្តួលឲ្យសន្លប់,
1127
01:16:47,274 --> 01:16:50,277
វាយត្រូវដងខ្លួនបានមួយពិន្ទុ វាយត្រូវក្បាលបានពីរពិន្ទុ។
1128
01:16:50,360 --> 01:16:53,447
ហើយប្រាកដណាស់ បើមានការផ្តួលឲ្យសន្លប់...
1129
01:16:53,530 --> 01:16:55,157
គ្មានកន្លែងរត់ទេ ក្មេងប៉េកាំង។
1130
01:16:58,452 --> 01:16:59,453
ខ្ញុំមិនរត់ទៅណាទេ។
1131
01:17:00,412 --> 01:17:01,413
កីឡាករ។
1132
01:17:17,846 --> 01:17:19,389
ក្រុមបំផ្លាញនៅទីនេះហើយ!
1133
01:17:20,265 --> 01:17:21,350
ប្រយុទ្ធ
1134
01:17:23,060 --> 01:17:25,479
ហ្វាងទាត់ចំហៀង។ ខន័រ ដេយ គេចផុត។
1135
01:17:28,273 --> 01:17:30,108
ទាត់បង្វិលត្រូវមុខ។
1136
01:17:30,192 --> 01:17:32,736
នៅលើរេញ ដេយ មើលទៅលឿនជាងឆ្ងាយណាស់។
1137
01:17:32,819 --> 01:17:34,154
ពីរពិន្ទុ។
1138
01:17:50,671 --> 01:17:53,507
ហ្វាង លី ពិបាកវាយត្រូវ ខន័រ ដេយ ណាស់។
1139
01:17:55,759 --> 01:17:59,596
ទាត់ចំហៀងចំដងខ្លួន។ ខន័រ ដេយ គួរឲ្យសរសើរមែន។
1140
01:17:59,680 --> 01:18:01,682
- មួយពិន្ទុ!
- ហ្វាង លី ហោះឡើង។
1141
01:18:01,765 --> 01:18:03,100
ខន័រ ដេយ ចាប់ពេលចុះមកដល់
1142
01:18:03,183 --> 01:18:05,185
ដោយប្រើក្បាច់ផ្តួលដៃម្ខាង។
1143
01:18:05,269 --> 01:18:06,311
ធ្វើអញ្ចឹងមិនបានទេ!
1144
01:18:07,896 --> 01:18:09,898
ផ្តួលទាំងហ្វាង ទាំងអាជ្ញាកណ្តាល!
1145
01:18:18,657 --> 01:18:20,701
ស៊ាវលី ក្រោកឡើង។ ចូលរេញវិញ។
1146
01:18:20,784 --> 01:18:22,244
ខំឡើង លី។
1147
01:18:22,327 --> 01:18:23,620
វាយបកវិញ។
1148
01:18:23,704 --> 01:18:25,414
ទីបំផុតទៅ នេះជាការប្រកួតដ៏លើសលប់។
1149
01:18:27,416 --> 01:18:28,542
ខំឡើង លី។
1150
01:18:29,334 --> 01:18:30,794
ល្អណាស់។
1151
01:18:46,059 --> 01:18:47,060
រក្សាលំនឹង។
1152
01:18:47,769 --> 01:18:48,770
ផ្ចង់អារម្មណ៍។
1153
01:18:54,276 --> 01:18:55,277
ហ្វាងទប់បាន។
1154
01:18:55,360 --> 01:18:56,862
ហ្វាងទប់បាន។ ទប់។
1155
01:18:56,945 --> 01:18:59,489
ហ្វាងទប់បាន។ ហ្វាង លី ចេញក្បាច់។
1156
01:18:59,573 --> 01:19:00,741
- បានការ។
- អឺ។
1157
01:19:07,664 --> 01:19:09,499
- ពិន្ទុឲ្យហ្វាង!
- ក្បាច់របស់យើង។
1158
01:19:09,583 --> 01:19:11,335
- កណ្តាប់ដៃមួយអ៊ីញដ៏ល្បីល្បាញ!
- មួយពិន្ទុ!
1159
01:19:11,418 --> 01:19:13,545
នៅទីបំផុត ហ្វាង លី បានពិន្ទុហើយ។
1160
01:19:13,629 --> 01:19:14,755
នៅប្រកួតបានទេ?
1161
01:19:18,717 --> 01:19:21,428
បាន។ ហ្វាង លី មិនខ្លាចការប្រឈមមុខផ្ទាល់ទេ។
1162
01:19:22,304 --> 01:19:23,305
មួយពិន្ទុ!
1163
01:19:26,808 --> 01:19:28,060
- ល្អ!
- អស្ចារ្យ!
1164
01:19:28,977 --> 01:19:29,978
មួយពិន្ទុ!
1165
01:19:39,613 --> 01:19:42,491
- ល្អ។
- ទាត់បង្វិលក្រោយ។
1166
01:19:42,574 --> 01:19:43,659
ខ្ញុំជាអ្នកបង្រៀនគេ។
1167
01:19:43,742 --> 01:19:45,702
- ទេ ខ្ញុំតើជាអ្នកបង្រៀន។
- ពីរពិន្ទុ!
1168
01:19:45,786 --> 01:19:47,371
ពីរពិន្ទុសម្រាប់ការទាត់ត្រូវមុខ។
1169
01:19:47,454 --> 01:19:48,455
ស្មើហើយ។
1170
01:19:48,539 --> 01:19:51,542
ពេលនេះទើបតែតានតឹង! នេះទើបជាការប្រយុទ្ធពិតប្រាកដ!
1171
01:20:03,512 --> 01:20:04,847
ហ្វាងវាយបកវិញ។
1172
01:20:08,892 --> 01:20:10,018
ពិន្ទុឲ្យដេយ។
1173
01:20:13,063 --> 01:20:15,858
ពិន្ទុឲ្យហ្វាង! គេកំពុងនាំមុខ។
1174
01:20:19,778 --> 01:20:20,988
ពិន្ទុឲ្យហ្វាង!
1175
01:20:25,576 --> 01:20:26,577
ពីរពិន្ទុ!
1176
01:20:26,660 --> 01:20:29,788
វាយត្រូវក្បាល។ វាយត្រូវក្បាលសម្រាប់ ខន័រ ដេយ។
1177
01:20:29,872 --> 01:20:30,956
ពីរពិន្ទុ!
1178
01:20:31,039 --> 01:20:33,375
- នេះ។ ឈប់សិន។ នៅស្ងៀម។
- នេះ។ ទេ!
1179
01:20:33,458 --> 01:20:34,459
ទេ! នៅតែគិតពិន្ទុ។
1180
01:20:34,543 --> 01:20:36,670
- មួយ, ពីរ...
- ស៊ាវលី!
1181
01:20:38,297 --> 01:20:39,298
...បី...
1182
01:20:45,179 --> 01:20:47,014
- ក្រោកឡើងក្មួយប្រុស!
- ...បួន...
1183
01:20:48,599 --> 01:20:49,683
ខំឡើង ស៊ាវលី!
1184
01:20:49,766 --> 01:20:51,059
...ប្រាំ...
1185
01:20:51,143 --> 01:20:52,186
ស៊ាវលី!
1186
01:20:52,811 --> 01:20:55,647
- ក្រោកឡើង។
- ...ប្រាំមួយ, ប្រាំពីរ...
1187
01:20:56,356 --> 01:20:58,108
...ប្រាំបី,
1188
01:20:58,192 --> 01:20:59,526
ប្រាំបួន...
1189
01:21:00,027 --> 01:21:01,528
- ល្អណាស់!
- ល្អ!
1190
01:21:01,612 --> 01:21:03,780
ទៅមុខ លី! ខំឡើង។
1191
01:21:09,203 --> 01:21:11,121
ខំឡើង លី! យកឈ្នះគេទៅ!
1192
01:21:14,625 --> 01:21:16,418
- ខំឡើង លី!
- វ៉ៃទៅ!
1193
01:21:16,502 --> 01:21:18,045
- អ្នកធ្វើបានហើយ!
- វ៉ៃទៅ!
1194
01:21:18,879 --> 01:21:20,631
ពិន្ទុស្មើប្រាំពីរទល់នឹងប្រាំពីរ។
1195
01:21:20,714 --> 01:21:22,966
ពិន្ទុបន្ទាប់ជាពិន្ទុឈ្នះ។
1196
01:21:49,576 --> 01:21:51,203
វ៉ៃទៅ ខន័រ!
1197
01:22:31,451 --> 01:22:34,329
ពិន្ទុឲ្យហ្វាង។ បញ្ចប់ហើយ។ ពិន្ទុឲ្យហ្វាង។
1198
01:22:34,413 --> 01:22:36,164
ចប់ហើយ។
1199
01:22:36,248 --> 01:22:39,543
8-7, ហ្វាង លី!
1200
01:22:39,626 --> 01:22:43,088
ម្ចាស់ជើងឯកថ្មីនៃការប្រកួតប្រចាំតំបន់ទាំងប្រាំ។
1201
01:22:50,762 --> 01:22:52,181
ស៊ាវលី!
1202
01:23:07,237 --> 01:23:08,322
ស៊ាវលី!
1203
01:23:29,760 --> 01:23:30,844
អ្នកឈ្នះ!
1204
01:23:34,223 --> 01:23:36,683
អស្ចារ្យ! ល្អណាស់!
1205
01:23:49,029 --> 01:23:50,197
ស៊ាវលី!
1206
01:23:53,867 --> 01:23:55,035
ក្មួយធ្វើបានហើយ!
1207
01:23:59,873 --> 01:24:00,916
យើងធ្វើបានហើយតាស។
1208
01:24:00,999 --> 01:24:02,167
អស្ចារ្យ!
1209
01:24:11,343 --> 01:24:12,678
លី!
1210
01:24:13,929 --> 01:24:15,931
ហេ៎ ហេ៎។ ដៃខ្ញុំ។ ដៃខ្ញុំ។
1211
01:24:16,014 --> 01:24:18,016
ហើយ, បានហើយ។ គ្រប់គ្រាន់ហើយ។
1212
01:24:26,859 --> 01:24:28,443
ដឺ ញ៉យ! ដឺ ញ៉យ!
1213
01:24:28,527 --> 01:24:31,113
ដឺ ញ៉យ! ដឺ ញ៉យ!
1214
01:24:31,196 --> 01:24:33,365
ដឺ ញ៉យ! ដឺ ញ៉យ!
1215
01:24:39,079 --> 01:24:45,002
ក្មេងប្រុសការ៉ាតេ៖ រឿងព្រេងនិទាន
1216
01:24:49,590 --> 01:24:52,968
បើកសម្ពោធ! ទីតាំងទីពីរ
1217
01:24:53,051 --> 01:24:54,845
ភីហ្សាជ័យជម្នះ
1218
01:24:56,096 --> 01:24:57,431
អរគុណគ្រប់គ្នាដែលបានរង់ចាំ។
1219
01:25:00,434 --> 01:25:02,811
- ស៊ីស៊ីលីពីរ និងដឺ ញ៉យ (សាច់) មួយ។
- ទុកឲ្យខ្ញុំ។
1220
01:25:03,854 --> 01:25:05,814
នៅទីបំផុតព្រមធ្វើភីហ្សាសាច់ហើយហ្អ៎?
1221
01:25:05,898 --> 01:25:06,940
មុខម្ហូបមានពេលកំណត់។
1222
01:25:07,024 --> 01:25:08,775
ក្មួយបានសង្គ្រោះហាង។ មិនធ្វើឲ្យម៉េចនឹងបាន។
1223
01:25:11,737 --> 01:25:12,821
មើលទៅទំនងណាស់។
1224
01:25:13,989 --> 01:25:15,616
ពួកយើងនឹងនឹកលោកគ្រូណាស់។
1225
01:25:16,450 --> 01:25:17,868
ខុសដៃហើយ។
1226
01:25:18,744 --> 01:25:21,038
មកប៉េកាំងលេងទៅ។ យើងបើកហាងទីបី។
1227
01:25:21,121 --> 01:25:22,664
លោកគ្រូចេញលុយ ខ្ញុំចេញពេល។
1228
01:25:31,256 --> 01:25:32,716
មានភីហ្សាត្រូវដឹកហើយចៅហ្វាយ។
1229
01:25:32,799 --> 01:25:33,884
ខ្ញុំស្រលាញ់ភីហ្សា
1230
01:25:37,304 --> 01:25:38,931
ដឹកទៅណា?
1231
01:25:41,975 --> 01:25:44,144
- បាទ?
- ភីហ្សាសម្រាប់ ដានីញែល ឡារូសសូ។
1232
01:25:44,228 --> 01:25:45,604
ខ្ញុំមិនបានកុម្ម៉ង់ភីហ្សាទេ។
1233
01:25:47,898 --> 01:25:49,274
"អរគុណលោកគ្រូ។"
1234
01:25:54,738 --> 01:25:57,699
"បើត្រូវការឲ្យក្មួយជួយ ពូដឹងហើយថាក្មួយនៅឯណា។"
1235
01:26:03,205 --> 01:26:05,582
"និយាយអញ្ចឹង ពូជំពាក់ 1,100 ដុល្លារ មិនទាន់គិតថ្លៃធីប។"
1236
01:26:06,500 --> 01:26:07,543
ហ្វាង លី។
1237
01:26:08,252 --> 01:26:10,254
បានការ ឆ្លាតតើ។
1238
01:26:13,715 --> 01:26:15,717
ចននី លោកសាកភីហ្សាពីញូវយ៉កនេះមើល។
1239
01:26:15,801 --> 01:26:18,720
- ឆ្ងាញ់បំផុតដែលខ្ញុំធ្លាប់ញ៉ាំ។
- ម៉េចក៏ដឹកភីហ្សាពីញូវយ៉កមក?
1240
01:26:18,804 --> 01:26:20,514
អ្នកណាក៏ដឹងថាភីហ្សាលេខមួយនៅអ៊ិនស៊ីណូដែរ។
1241
01:26:20,597 --> 01:26:22,558
ទេ ប្រៀបមិនបានទេ។ ប្រាប់ឲ្យដឹង។
1242
01:26:23,976 --> 01:26:25,853
- ចាំសិន សម្លាញ់ ត្រូវហើយ។
- ស្អីគេ?
1243
01:26:25,936 --> 01:26:28,063
- គំនិតរកស៊ីថ្មី។
- លោកថាម៉េចហ្នឹង?
1244
01:26:28,146 --> 01:26:31,024
យើងបើកហាងភីហ្សារបស់យើង។ ហៅថា មីយ៉ាហ្គិ-ម្សៅ។
1245
01:26:31,108 --> 01:26:32,192
ទេ, ទេ, ទេ។
1246
01:26:32,276 --> 01:26:35,320
យល់ទេ? ដូច មីយ៉ាហ្គិ-ដូ ដែរ តែប្តូរទៅជា "ដូ" ដែលមានន័យថាម្សៅនំអញ្ចឹង។
1247
01:26:35,404 --> 01:26:37,489
អឺ ខ្ញុំដឹង។ ធ្វើអញ្ចឹងគឺមិនគោរព។
1248
01:26:37,573 --> 01:26:39,283
- ចំពោះភីហ្សា?
- ចំពោះលោកមីយ៉ាហ្គិ។
1249
01:26:39,366 --> 01:26:40,784
លោកមីយ៉ាហ្គិមិនចូលចិត្តភីហ្សាទេអី?
1250
01:26:40,868 --> 01:26:42,911
ដឹងអត់? ចាំខ្ញុំកម្តៅភីហ្សាឲ្យ។
1251
01:26:44,746 --> 01:26:46,164
មីយ៉ាហ្គិ-ម្សៅ។
1252
01:26:46,748 --> 01:26:48,292
ផិបផឺរ៉ូនីជាការការពារដ៏ល្អបំផុត។
1253
01:26:49,126 --> 01:26:50,586
មីយ៉ាហ្គិ-ម្សៅ។
1254
01:26:50,669 --> 01:26:52,963
កាត់មុន កាត់ឲ្យខ្លាំង គ្មានត្រីអាន់ឆូវី។
1255
01:26:53,922 --> 01:26:55,924
នេះជាគំនិតមួយពាន់លានដុល្លារណ៎ា ឡារូសសូ។
1256
01:26:56,800 --> 01:26:58,468
មីយ៉ាហ្គិ-ម្សៅ។ មីយ៉ាហ្គិ-ម្សៅ។
1257
01:26:59,136 --> 01:27:00,929
ដាក់អូលីវ យកអូលីវចេញ។
1257
01:27:01,305 --> 01:28:01,764
ផ្សព្វផ្សាយផលិតផល ឬ ពាណិជ្ជសញ្ញារបស់អ្នកនៅទីនេះ
ទាក់ទង www.OpenSubtitles.org នៅថ្ងៃនេះ