Consumed

ID13183501
Movie NameConsumed
Release NameConsumed
Year2024
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID13374480
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi 2 00:00:58,449 --> 00:00:59,842 Ajutați-mă! 3 00:01:14,335 --> 00:01:15,901 Ajutor! 4 00:01:15,988 --> 00:01:17,251 Ajutor, va rog! 5 00:01:18,774 --> 00:01:20,689 Ajutor, va rog! 6 00:04:12,034 --> 00:04:13,514 Bună dimineața, frumos. 7 00:04:13,601 --> 00:04:14,863 Dimineata, frumoasa. 8 00:04:19,476 --> 00:04:22,262 Am mutat câteva lucruri în rucsac. Al tău s-a simțit puțin greu. 9 00:04:24,394 --> 00:04:26,962 Știi, acest traseu de coastă ar trebui să ne ia doar o jumătate de zi. 10 00:04:27,049 --> 00:04:28,572 Frumos și ușor. 11 00:04:28,659 --> 00:04:31,662 Da, dar traseele alea sunt mereu atât de aglomerate. 12 00:04:32,750 --> 00:04:34,186 Am crezut că rămânem spre poteca principală. 13 00:04:34,274 --> 00:04:37,102 Da, dar secțiunea următoare este Mahoosuc Notch. 14 00:04:37,189 --> 00:04:40,410 -Aşa? -Cea mai grea milă a traseului. 15 00:04:40,497 --> 00:04:43,587 Îmi spui un greenhorn? 16 00:04:43,674 --> 00:04:46,286 Bine. Atunci facem asta. Nu m-am îndoit niciodată de tine. 17 00:04:47,548 --> 00:04:48,505 Hei. 18 00:04:49,898 --> 00:04:51,247 Chiar ești bine? 19 00:04:53,031 --> 00:04:54,032 Da. 20 00:04:55,164 --> 00:04:56,383 Da, sunt bine. 21 00:04:56,470 --> 00:04:57,775 Să facem asta. 22 00:06:21,381 --> 00:06:23,383 Hei. Ești gata? 23 00:06:23,470 --> 00:06:24,471 Da. 24 00:07:09,385 --> 00:07:10,386 La naiba. 25 00:07:14,434 --> 00:07:16,218 Iată, dă-mi pachetul tău. 26 00:07:26,620 --> 00:07:28,230 Da, chiar aici. 27 00:07:31,015 --> 00:07:34,062 - Bine, dă-mi mâna. -Sunt bine, sunt bine. 28 00:07:34,149 --> 00:07:35,672 -Dă-mi mâna ta. -Sunt bine. 29 00:07:35,759 --> 00:07:38,109 Dă-mi doar un minut, în regulă? 30 00:07:43,724 --> 00:07:45,290 -Beth! 31 00:07:48,729 --> 00:07:49,947 Ești bine? 32 00:07:50,034 --> 00:07:52,472 -Poți să mergi? -Da, sunt bine. 33 00:07:58,129 --> 00:07:59,174 Hei. 34 00:07:59,261 --> 00:08:00,871 Îți amintești? 35 00:08:03,700 --> 00:08:04,701 Ce? 36 00:08:06,181 --> 00:08:09,227 Timpul în care am urcat pe partea din spate a Muntelui Sugarloaf? 37 00:08:09,314 --> 00:08:11,403 Am schiat înapoi de sus. 38 00:08:11,491 --> 00:08:14,929 Îți amintești cât de curat și aerul era curat? 39 00:08:16,408 --> 00:08:18,933 Adică, am putut vedea de kilometri. 40 00:08:20,151 --> 00:08:23,503 Și atunci când am început, doar zburam. 41 00:08:26,201 --> 00:08:27,811 Da. 42 00:08:27,898 --> 00:08:31,598 Până am prins un avantaj și a mâncat o față plină de zăpadă. 43 00:08:33,600 --> 00:08:36,646 Atunci mi-am dat seama Nu zburam. 44 00:08:38,300 --> 00:08:39,997 cădeam. 45 00:08:40,084 --> 00:08:42,304 Nu există nicio rușine în întoarcerea. 46 00:08:42,391 --> 00:08:44,045 Încă mai avem timp. 47 00:08:44,132 --> 00:08:46,700 -Chiar nu înțelegi. - Da, Beth. 48 00:08:46,787 --> 00:08:50,355 Nu vrei să fii tratat ca aripile tale tăiate. 49 00:08:50,442 --> 00:08:51,966 Nu asta vreau să spun. eu doar... 50 00:08:52,053 --> 00:08:53,271 Atunci ce? 51 00:08:53,968 --> 00:08:55,143 Nimic. 52 00:08:55,709 --> 00:08:57,188 Nu-i nimic. Hai doar... 53 00:08:57,275 --> 00:08:58,450 Să continuăm. 54 00:09:01,976 --> 00:09:02,933 Mm. 55 00:09:39,448 --> 00:09:40,536 Aceasta este acasă. 56 00:09:47,108 --> 00:09:48,457 Bine. 57 00:09:55,420 --> 00:09:58,119 Sunt, uh-- o să cobor în pârâu 58 00:09:58,206 --> 00:09:59,381 și clătește-mi piciorul. 59 00:09:59,468 --> 00:10:00,556 Atenție. 60 00:10:02,514 --> 00:10:04,255 Bine. 61 00:12:04,245 --> 00:12:05,942 Pare un urs. 62 00:12:06,029 --> 00:12:07,465 Un urs negru. 63 00:12:07,552 --> 00:12:09,206 Pielea lui. 64 00:12:09,946 --> 00:12:11,774 Ai văzut vreodată ceva de genul asta? 65 00:12:11,861 --> 00:12:13,123 Nu. 66 00:12:13,733 --> 00:12:15,560 Cine i-ar putea face asta unui urs? 67 00:12:15,647 --> 00:12:16,997 Vânători? 68 00:12:18,172 --> 00:12:20,957 Nu-mi amintesc să fi văzut orice joc aterizează pe hartă. 69 00:12:22,176 --> 00:12:24,526 Braconieri, poate? 70 00:12:24,613 --> 00:12:26,006 Adică, asta e problema. 71 00:12:26,093 --> 00:12:28,399 Băieții ăștia vin aici, fac ce vor. 72 00:12:28,486 --> 00:12:31,968 Ia ce vor de la natură, lăsați restul în distrugere. 73 00:12:33,622 --> 00:12:36,059 Știi, rangerii trebuie să facă mai mult pentru a opri acest gen de rahat. 74 00:12:47,592 --> 00:12:48,942 Hei! 75 00:12:49,029 --> 00:12:49,986 Ești bine? 76 00:12:52,293 --> 00:12:54,034 Să ne întoarcem în tabără înainte să se întunece. 77 00:13:15,011 --> 00:13:18,232 Hei, uite, știu că tu nu-mi place tratamentul special, 78 00:13:18,319 --> 00:13:20,800 dar am mers înainte si a facut o prostie. 79 00:13:20,887 --> 00:13:22,627 Deci, sper că mă poți ierta. 80 00:13:22,714 --> 00:13:23,803 Haide. 81 00:13:33,987 --> 00:13:36,119 Aşa? Ce crezi? 82 00:13:46,173 --> 00:13:48,479 Cred că ai depășiți-vă pe voi înșivă. 83 00:13:52,396 --> 00:13:53,441 Multumesc. 84 00:13:53,528 --> 00:13:54,616 Da. 85 00:14:01,449 --> 00:14:03,451 Știi, a fost între asta și perne, 86 00:14:03,538 --> 00:14:05,235 si stiu ce câine de băutură ești. 87 00:14:05,322 --> 00:14:07,281 -Atunci ai făcut apelul corect. 88 00:14:07,368 --> 00:14:08,543 -Noroc. 89 00:14:17,813 --> 00:14:19,293 Vă mulțumesc pentru asta. 90 00:14:20,163 --> 00:14:21,382 Toate acestea. 91 00:14:21,469 --> 00:14:22,557 Da. 92 00:14:24,080 --> 00:14:27,301 Știu că lucrurile nu au fost exact grozav în această călătorie. 93 00:14:27,388 --> 00:14:28,693 Hei. 94 00:14:28,780 --> 00:14:31,174 Nu despre asta este vorba. 95 00:14:31,261 --> 00:14:33,263 Iată, un toast. 96 00:14:34,656 --> 00:14:36,745 La un an fără cancer. 97 00:14:39,313 --> 00:14:40,488 Un an. 98 00:14:45,449 --> 00:14:47,538 Am inca un cadou pentru tine. 99 00:14:52,500 --> 00:14:54,197 De ce ai adus asta aici? 100 00:14:54,937 --> 00:14:58,810 Să-l arunce în foc împreună. 101 00:14:58,898 --> 00:15:00,160 Poate fi cathartic. 102 00:15:02,423 --> 00:15:04,642 Nu ar trebui să ardă plasticul. 103 00:15:05,774 --> 00:15:07,558 Este cancerigen. 104 00:15:07,645 --> 00:15:09,909 Ei bine, dacă crezi că e prost... 105 00:15:10,561 --> 00:15:11,780 Cum? 106 00:15:14,783 --> 00:15:16,306 Eşti supărat pe mine? 107 00:15:18,918 --> 00:15:20,397 Sunt obosit. 108 00:15:22,573 --> 00:15:25,620 De la purtare toate lucrurile mele de azi, asta e? 109 00:15:25,707 --> 00:15:27,578 Dacă trebuie să fiu sincer, 110 00:15:28,971 --> 00:15:30,581 anul acesta... 111 00:15:32,714 --> 00:15:33,933 nu a fost doar greu cu tine. 112 00:15:35,412 --> 00:15:36,674 Îmi pare rău. 113 00:15:37,501 --> 00:15:41,114 Îmi pare rău. m-am gândit să-mi pierd tot părul 114 00:15:41,201 --> 00:15:44,073 și vomita atât de tare Am crăpat o coastă era tare, 115 00:15:44,160 --> 00:15:45,727 dar habar n-aveam, asa ca multumesc. 116 00:15:45,814 --> 00:15:47,163 Vă rog. 117 00:15:47,250 --> 00:15:49,165 Suntem în aceeași echipă. 118 00:15:49,252 --> 00:15:51,298 Doar că asta nu s-a întâmplat la o echipa. 119 00:15:51,385 --> 00:15:52,995 Mi s-a întâmplat. 120 00:15:53,082 --> 00:15:55,171 Și sunt lucruri nu poți purta pentru mine. 121 00:15:59,871 --> 00:16:01,221 Sună ca niște împușcături. 122 00:16:01,308 --> 00:16:02,657 Da. 123 00:16:03,788 --> 00:16:05,965 O să-mi iau telefonul. 124 00:16:06,052 --> 00:16:07,792 Ar trebui să sun pe rangeri. 125 00:16:07,879 --> 00:16:09,838 Suna destul de departe, 126 00:16:09,925 --> 00:16:11,971 și vom pleca de aici pana dimineata. 127 00:16:12,058 --> 00:16:13,450 esti sigur? 128 00:16:15,975 --> 00:16:18,978 Daca suni, acesta este sfârșitul călătoriei. 129 00:16:19,065 --> 00:16:20,762 Și nu vreau asta. 130 00:16:22,155 --> 00:16:24,766 Am nevoie de asta. Vă rog. 131 00:16:26,942 --> 00:16:28,161 Bine. 132 00:16:30,815 --> 00:16:34,558 Ei bine, cred asta explică urșii. 133 00:16:34,645 --> 00:16:36,169 Mă duc să ne verific lucrurile, 134 00:16:36,256 --> 00:16:38,084 asigură-te că suntem bine și gata de plecare. 135 00:17:19,255 --> 00:17:20,561 Sunteți gata să predați? 136 00:17:21,605 --> 00:17:22,824 Fii chiar acolo. 137 00:18:53,610 --> 00:18:54,959 Ajutați-mă! 138 00:19:31,300 --> 00:19:32,997 Jay? 139 00:19:33,084 --> 00:19:34,390 esti treaz? 140 00:21:05,089 --> 00:21:07,440 Ce naiba? 141 00:21:37,818 --> 00:21:39,341 ce faci? 142 00:21:40,211 --> 00:21:42,170 Nu te-am auzit părăsi cortul. 143 00:21:42,257 --> 00:21:44,781 Ce? Ai adormit când am plecat. 144 00:21:45,434 --> 00:21:47,697 Nu, erai chiar lângă mine. 145 00:21:47,784 --> 00:21:50,004 Ce? 146 00:21:51,745 --> 00:21:53,312 Beth. Beth! 147 00:22:20,426 --> 00:22:21,862 Ce ar fi putut face asta? 148 00:22:21,949 --> 00:22:23,124 Adică... 149 00:22:24,908 --> 00:22:26,823 Eram doar plecați câteva minute. 150 00:22:26,910 --> 00:22:28,521 Trebuie să fie un urs, nu? 151 00:22:29,739 --> 00:22:30,914 Dacă spui așa. 152 00:22:33,874 --> 00:22:35,223 Uite. 153 00:22:35,310 --> 00:22:36,746 La dracu. 154 00:22:43,927 --> 00:22:45,059 Sale... 155 00:22:56,026 --> 00:22:57,550 Ce naiba? 156 00:23:14,567 --> 00:23:16,307 Ajută-mă să-mi găsesc celălalt pantof, 157 00:23:16,395 --> 00:23:17,744 si apoi ma gandesc trebuie să plecăm de aici. 158 00:23:23,140 --> 00:23:25,969 -Merge! 159 00:23:26,056 --> 00:23:28,232 Unde mai exact mergem? 160 00:23:28,842 --> 00:23:31,671 Am văzut un adăpost pe hartă aproape de locul unde traseul se desparte. 161 00:23:31,758 --> 00:23:34,021 - Asta înseamnă cel puțin 10 mile. - Ai o idee mai bună? 162 00:23:40,810 --> 00:23:41,811 Hei. 163 00:24:07,402 --> 00:24:08,490 Fugi! 164 00:24:31,687 --> 00:24:33,210 -Jay! 165 00:24:37,040 --> 00:24:38,825 Oh, Doamne. Jay. 166 00:24:38,912 --> 00:24:40,130 -Jay. 167 00:24:42,742 --> 00:24:44,352 -Te simți bine? -Da. Te simți bine? 168 00:24:44,439 --> 00:24:45,527 -Sunt bine. -Bine. 169 00:24:46,223 --> 00:24:47,529 -Bine. -Bine. 170 00:24:47,616 --> 00:24:49,139 -Te simți bine? 171 00:24:49,226 --> 00:24:50,619 Da. M-a trimis în zbor. 172 00:24:50,706 --> 00:24:53,927 Mi-a doborât vântul. 173 00:24:54,014 --> 00:24:56,799 -Unde e traseul? 174 00:24:57,844 --> 00:24:59,889 Nu știu. Poate un cuplu de mile pe acolo. 175 00:24:59,976 --> 00:25:02,065 - Unde? - Vezi asta? 176 00:25:02,152 --> 00:25:05,155 stinge lumina, dar asta e Steaua Polară. 177 00:25:05,242 --> 00:25:07,549 Ne îndreptăm pe acolo, deci continua in acea directie. 178 00:25:07,636 --> 00:25:08,594 Da. 179 00:25:43,063 --> 00:25:45,544 Ar trebui să lovim un traseu până acum, nu crezi? 180 00:25:45,631 --> 00:25:50,549 Adică, dacă am ratat-o, am putea fi departe de milele mele. 181 00:25:50,636 --> 00:25:54,117 Ei bine, cel puțin nu am auzit chestia aia peste un timp. 182 00:25:54,204 --> 00:25:55,728 Asta e ceva. 183 00:25:55,815 --> 00:25:58,078 Abia pot să-mi țin ochii deschiși. 184 00:25:58,165 --> 00:25:59,296 Hei, ascultă. 185 00:26:01,342 --> 00:26:03,736 Vom pleca de aici. Iţi promit. 186 00:26:04,867 --> 00:26:05,912 Bine. 187 00:26:07,566 --> 00:26:09,219 Dacă ceva ni se intampla... 188 00:26:09,306 --> 00:26:10,743 -Nu vorbi asa. -Nu. 189 00:26:10,830 --> 00:26:12,440 Dacă o face, eu doar... 190 00:26:12,527 --> 00:26:14,442 Trebuie să-ți spun... 191 00:26:14,529 --> 00:26:15,617 Văd un traseu. 192 00:26:16,618 --> 00:26:17,619 Jay. 193 00:26:23,407 --> 00:26:25,627 Da, rahat. Este defunctă. 194 00:26:45,212 --> 00:26:46,169 ce faci? 195 00:26:47,649 --> 00:26:49,346 Cred că am auzit ceva. 196 00:26:51,044 --> 00:26:52,349 E în regulă. 197 00:27:05,319 --> 00:27:06,581 Scoate-l. Scoate-l! 198 00:27:06,668 --> 00:27:07,930 - Ia-l jos! -Bine! 199 00:27:08,017 --> 00:27:10,629 Scoate-l. Scoate-l. Scoate-l. 200 00:27:10,716 --> 00:27:12,065 Bine, uh... 201 00:27:13,544 --> 00:27:15,198 -...esti gata? -Da. 202 00:27:29,560 --> 00:27:31,040 -Ne-a găsit din nou. -Ce? 203 00:27:31,127 --> 00:27:32,346 Ne-a găsit. 204 00:27:32,433 --> 00:27:34,261 -Ai vazut-o? -Nu, trebuie să ne mutăm. 205 00:27:35,044 --> 00:27:38,004 Ne-a găsit și trebuie să plecăm. Haide, ridică-te. 206 00:27:38,091 --> 00:27:39,919 -Poti sa faci asta. 207 00:27:40,006 --> 00:27:42,225 -Scoală-te. -Oh! Oh! 208 00:27:44,837 --> 00:27:47,013 -Haide. 209 00:27:51,626 --> 00:27:53,367 Nu, nu, nu, nu. Haide. 210 00:27:53,454 --> 00:27:55,282 Trebuie să continuăm. 211 00:27:55,369 --> 00:27:56,718 Haide, trebuie să continuăm. 212 00:27:56,805 --> 00:27:58,546 Nu pot. sunt prea amețit. 213 00:27:58,633 --> 00:27:59,982 Oh, Doamne! 214 00:28:00,809 --> 00:28:02,681 Pierzi prea mult sânge. 215 00:28:02,768 --> 00:28:04,465 Trebuie să pleci. Oh! 216 00:28:04,552 --> 00:28:07,381 Hei, amintește-ți ce-mi spuneai? huh? 217 00:28:07,468 --> 00:28:09,252 Asta e diferit. 218 00:28:09,339 --> 00:28:11,167 Oh, nu, chiar nu este. 219 00:28:11,254 --> 00:28:13,692 Spune-o. Spune-o. 220 00:28:13,779 --> 00:28:17,260 Renunțarea nu este o opțiune. 221 00:28:17,347 --> 00:28:19,610 Bine. Bine. 222 00:28:19,698 --> 00:28:21,700 Voi reveni imediat. 223 00:28:21,787 --> 00:28:23,179 -Iţi promit. -Bine. 224 00:28:23,266 --> 00:28:24,528 -Bine? -Bine. 225 00:34:47,520 --> 00:34:49,087 Locuiești aici? 226 00:34:58,357 --> 00:34:59,445 Care e numele tău? 227 00:35:17,376 --> 00:35:18,464 Quinn. 228 00:35:21,293 --> 00:35:22,729 Ce? 229 00:35:22,816 --> 00:35:24,252 Numele meu este Quinn. 230 00:35:27,995 --> 00:35:28,996 Quinn. 231 00:35:30,954 --> 00:35:32,217 Numele meu este Beth. 232 00:35:33,870 --> 00:35:35,089 Acesta este soțul meu, Jay. 233 00:35:37,483 --> 00:35:39,876 Vă mulțumim că ne-ați salvat. 234 00:35:41,051 --> 00:35:42,140 [Jay respirând greu] 235 00:35:42,227 --> 00:35:44,316 Da. Mulţumesc. 236 00:35:45,404 --> 00:35:46,274 Dar... 237 00:35:47,406 --> 00:35:50,670 milionul de dolari intrebarea ramane. 238 00:35:50,757 --> 00:35:52,498 Ce anume ne-ai salvat de? 239 00:36:07,600 --> 00:36:08,862 Ai vreun Marlboro? 240 00:36:16,696 --> 00:36:18,959 Au trecut câteva săptămâni de când am întâlnit vreunul. 241 00:36:30,405 --> 00:36:31,319 Îmi pare rău. 242 00:36:32,668 --> 00:36:35,236 Trebuie să resetez osul pentru a opri sângerarea. 243 00:36:35,323 --> 00:36:37,934 Bine? Bine. 244 00:36:40,285 --> 00:36:41,416 Oh, Doamne! 245 00:36:41,503 --> 00:36:43,157 -N-are rost. 246 00:36:48,249 --> 00:36:49,772 Hrana viermilor piciorului. 247 00:36:51,339 --> 00:36:52,558 Ce? 248 00:36:54,603 --> 00:36:55,952 Uită-te la mine. Uită-te la mine. 249 00:36:56,997 --> 00:36:58,433 Respiră adânc. 250 00:36:58,520 --> 00:37:00,740 -Respiră adânc. Sunteţi gata? -Mm-hmm. 251 00:37:02,568 --> 00:37:03,873 Bine. În regulă. 252 00:37:06,267 --> 00:37:08,226 - Îmi pare rău! 253 00:37:08,313 --> 00:37:09,531 Doar fă-o! 254 00:37:09,618 --> 00:37:10,663 Mmm...! 255 00:37:10,750 --> 00:37:12,099 Renunță la țipete. 256 00:37:14,493 --> 00:37:16,146 Vei aduce fiara jos pe noi. 257 00:37:17,931 --> 00:37:20,063 Nu-l răni. Nu-l răni. 258 00:37:29,072 --> 00:37:31,205 Coase-o înainte de a sângera până la moarte. 259 00:37:34,077 --> 00:37:35,514 nu stiu cum. 260 00:37:35,601 --> 00:37:37,429 La fel ca si tu un ursuleț de pluș spart. 261 00:37:41,346 --> 00:37:42,477 O, Isuse. 262 00:38:34,703 --> 00:38:36,096 Trebuie să plecăm de aici. 263 00:38:38,577 --> 00:38:40,927 Vei fi mort înainte de a ajunge la jumătate de milă. 264 00:38:46,324 --> 00:38:50,197 Ai crede că cineva ar ști despre chestia asta? 265 00:38:50,284 --> 00:38:51,503 Garda de parc? 266 00:38:52,678 --> 00:38:53,983 Guvern? 267 00:38:55,245 --> 00:38:56,334 Cineva? 268 00:39:01,251 --> 00:39:04,690 Am găsit asta la camping. 269 00:39:08,476 --> 00:39:10,304 Ce naiba e chestia aia? 270 00:39:12,132 --> 00:39:13,829 Nu contează cum o numim. 271 00:39:16,005 --> 00:39:18,268 N-o să-l oprească de a te jupui ca pe un cerb. 272 00:39:19,531 --> 00:39:20,967 Ai vreo presupunere? 273 00:39:24,274 --> 00:39:25,406 Wendigo. 274 00:39:29,497 --> 00:39:31,194 Ce dracu este un wendigo? 275 00:39:34,197 --> 00:39:36,722 Potrivit poveștilor, 276 00:39:36,809 --> 00:39:40,726 posedă oameni care se pierd în pădure. 277 00:39:44,469 --> 00:39:48,560 O mie dispar în Sălbăticia americană în fiecare an. 278 00:39:48,647 --> 00:39:50,910 Și unii pur și simplu nu se întorc. 279 00:39:55,001 --> 00:39:56,611 Ne vei ajuta pleci de aici? 280 00:39:59,658 --> 00:40:01,355 Are nevoie de apă. 281 00:40:02,791 --> 00:40:04,140 Vă rog? 282 00:40:17,284 --> 00:40:19,112 De cât timp ești aici? 283 00:40:21,331 --> 00:40:22,811 Vom merge dimineața. 284 00:41:51,160 --> 00:41:52,901 Hei. Hei. 285 00:41:52,988 --> 00:41:55,382 - E dimineață. 286 00:41:59,647 --> 00:42:01,562 Nu. Nu, nu, lasă-l. 287 00:42:01,649 --> 00:42:03,477 Ne va încetini. 288 00:42:03,564 --> 00:42:05,261 Nu pot să-l părăsesc. 289 00:42:05,348 --> 00:42:07,873 Ne vom întoarce după el odată ce găsim o potecă. Haide. 290 00:42:08,613 --> 00:42:09,831 Haide. 291 00:42:49,392 --> 00:42:51,046 Fata din medalionul tău. 292 00:42:53,266 --> 00:42:54,441 Este fiica ta? 293 00:42:59,751 --> 00:43:00,882 Addison. 294 00:43:05,844 --> 00:43:07,846 Am venit aici să o învăț cum să vânezi. 295 00:43:11,632 --> 00:43:13,634 M-am gândit la aer curat ar fi bine pentru ea. 296 00:43:24,558 --> 00:43:25,603 Îmi pare rău. 297 00:43:25,690 --> 00:43:26,647 Să mergem. 298 00:43:35,743 --> 00:43:37,527 [se rupe crengi] 299 00:44:00,376 --> 00:44:01,726 cred ca am auzit... 300 00:44:05,164 --> 00:44:06,208 Quinn. 301 00:44:09,168 --> 00:44:10,299 -Quinn? -Ajutor! 302 00:44:16,479 --> 00:44:18,568 -Quinn. 303 00:44:20,005 --> 00:44:21,136 Quinn. 304 00:44:27,186 --> 00:44:28,448 Quinn! 305 00:44:35,847 --> 00:44:37,022 Quinn! 306 00:44:42,505 --> 00:44:43,593 Quinn! 307 00:45:38,431 --> 00:45:39,737 A scăpat. 308 00:45:39,824 --> 00:45:40,912 M-ai părăsit. 309 00:45:42,087 --> 00:45:43,305 Am văzut-o. 310 00:45:44,263 --> 00:45:46,265 Nu am vrut să dau pozitia mea. 311 00:45:46,352 --> 00:45:49,355 Gloanțele o încetinesc, dar trebuie să-i iau capul. 312 00:45:50,138 --> 00:45:52,227 Nu ești prins aici, esti? 313 00:45:52,314 --> 00:45:54,490 Vânați chestia asta? 314 00:45:54,577 --> 00:45:56,014 M-ar fi putut ucide. 315 00:46:01,062 --> 00:46:02,020 Dar nu a fost. 316 00:46:19,515 --> 00:46:21,039 Oh, omule... 317 00:46:23,606 --> 00:46:24,782 El arde. 318 00:46:38,012 --> 00:46:39,318 Piciorul lui este infectat. 319 00:46:41,015 --> 00:46:43,061 Dacă stăm aici mult mai mult timp, va muri de otrăvire cu sânge. 320 00:46:43,148 --> 00:46:44,584 Trebuie să încercăm din nou. 321 00:46:49,284 --> 00:46:50,938 Nu te pot lăsa părăsi buncărul. 322 00:46:52,940 --> 00:46:54,507 De ce naiba nu? 323 00:47:01,514 --> 00:47:02,602 Ești bolnav, nu-i așa? 324 00:47:04,909 --> 00:47:06,214 Hmm? 325 00:47:07,737 --> 00:47:10,088 esti bolnav. 326 00:47:10,175 --> 00:47:11,959 Presupun că nu ai fost având coșmaruri 327 00:47:12,046 --> 00:47:13,656 de cand ai ajuns si tu aici? 328 00:47:15,441 --> 00:47:17,704 Nu știu despre ce vorbesti. 329 00:47:20,489 --> 00:47:21,751 Chestia aia... 330 00:47:23,797 --> 00:47:25,843 nu se hrănește doar cu oameni. 331 00:47:27,496 --> 00:47:29,237 Își ia corpul pentru el. 332 00:47:32,719 --> 00:47:36,331 De obicei, alege oameni care sunt bolnavi... 333 00:47:38,246 --> 00:47:39,378 sau pe moarte. 334 00:47:41,206 --> 00:47:42,903 Probabil pentru că sunt mai slabi. 335 00:47:49,605 --> 00:47:51,216 O să te întreb asta din nou. 336 00:47:51,303 --> 00:47:52,521 Bine? 337 00:47:54,915 --> 00:47:56,961 Ești bolnav, nu-i așa? 338 00:47:58,484 --> 00:47:59,572 Hmm? 339 00:47:59,659 --> 00:48:02,140 Eu... am avut cancer. 340 00:48:05,621 --> 00:48:06,884 S-a întors. 341 00:48:12,324 --> 00:48:15,022 Știai cu toții că ești bolnav, încă ai ieșit aici? 342 00:48:16,415 --> 00:48:17,807 El nu știe. 343 00:48:20,506 --> 00:48:22,160 De ce? 344 00:48:23,161 --> 00:48:25,946 am vrut să am o ultimă amintire bună 345 00:48:26,033 --> 00:48:27,600 cu sotul meu inainte... 346 00:48:36,217 --> 00:48:37,349 Îmi pare rău. 347 00:48:41,135 --> 00:48:42,920 Nu te pot lăsa părăsi buncărul. 348 00:48:45,096 --> 00:48:46,793 Nu până nu ucid chestia aia. 349 00:48:58,761 --> 00:49:00,415 Pot să am una dintre acestea? 350 00:49:55,296 --> 00:49:56,428 Addison. 351 00:50:02,738 --> 00:50:04,175 Era și ea bolnavă? 352 00:50:07,613 --> 00:50:08,788 Ca mine? 353 00:50:10,181 --> 00:50:11,356 Da. 354 00:50:16,230 --> 00:50:18,711 Niciodată nu m-am simțit atât de neajutorat in viata mea. 355 00:50:35,032 --> 00:50:36,250 Da. 356 00:50:38,644 --> 00:50:41,690 Îmi amintesc că am luat roțile de antrenament de pe bicicleta ei. 357 00:50:45,999 --> 00:50:48,610 Obișnuia să zboare pe chestia aia, omule. 358 00:51:05,062 --> 00:51:07,325 Nu voi uita niciodată zâmbetul de pe chipul ei. 359 00:54:15,426 --> 00:54:16,992 Ah! Jay! 360 00:54:18,777 --> 00:54:20,866 Fetiță curioasă. 361 00:54:22,433 --> 00:54:23,608 Criminal. 362 00:54:25,697 --> 00:54:27,264 Fac ce trebuie. 363 00:54:27,351 --> 00:54:29,527 Nu. Ești un monstru. 364 00:54:31,442 --> 00:54:32,965 Sunt un monstru? 365 00:54:33,705 --> 00:54:37,186 Wendigo acela, acel furor de piele... 366 00:54:38,971 --> 00:54:40,277 mi-a ucis Addison. 367 00:54:41,365 --> 00:54:43,280 Am smuls-o de lângă mine. 368 00:54:47,588 --> 00:54:49,329 Aveai să-l folosești pe Jay. 369 00:54:49,416 --> 00:54:51,331 Era mort în clipa în care a ajuns aici. 370 00:54:54,073 --> 00:54:55,596 Folosește-mă în schimb. 371 00:54:56,293 --> 00:54:57,511 Nu-l folosi. Folosește-mă ca momeală. 372 00:54:59,078 --> 00:55:00,297 Vă rog. 373 00:55:01,036 --> 00:55:02,690 Nu-ți voi permite pentru a-i da o viață nouă. 374 00:55:03,517 --> 00:55:05,302 Vei reuși prea puternic pentru a vâna. 375 00:55:06,390 --> 00:55:07,565 El este momeală acum. 376 00:55:07,652 --> 00:55:09,393 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați! 377 00:55:12,787 --> 00:55:14,528 Tu ai spus-o, nu? 378 00:55:14,615 --> 00:55:15,964 E prea rapid. 379 00:55:16,051 --> 00:55:17,966 -Nu. -Dar mi-a mers. 380 00:55:18,967 --> 00:55:20,839 -Și ai reușit să-l lovești. -Dă-te din drum. 381 00:55:20,926 --> 00:55:23,711 Ai putut să-l lovești pentru că nu încerca să mă omoare. 382 00:55:23,798 --> 00:55:25,496 Folosește-mă ca momeală. 383 00:55:26,497 --> 00:55:28,455 O să încetinesc. 384 00:55:28,542 --> 00:55:29,543 Nu. 385 00:55:29,630 --> 00:55:31,893 Îți dau o lovitură frumoasă și curată 386 00:55:31,980 --> 00:55:33,765 ca să-i poți tăia capul. 387 00:55:34,679 --> 00:55:36,768 De cât timp încerci să vânezi chestia asta și a eșuat? 388 00:55:36,855 --> 00:55:38,335 huh? 389 00:55:38,422 --> 00:55:40,032 Sunt cel mai bun pariu al tău. 390 00:55:41,729 --> 00:55:43,209 Vă rog. 391 00:55:44,166 --> 00:55:45,298 Folosește-mă. 392 00:55:47,387 --> 00:55:48,388 Vă rog. 393 00:55:49,389 --> 00:55:51,086 Vă rog. Vă rog. 394 00:55:54,438 --> 00:55:56,178 Ai face același lucru. 395 00:55:58,137 --> 00:55:59,443 Dacă era fiica ta... 396 00:56:01,619 --> 00:56:03,011 ai face acelasi lucru. 397 00:56:05,840 --> 00:56:06,885 Nu vei lupta? 398 00:56:07,973 --> 00:56:09,278 Nu voi lupta. 399 00:56:12,978 --> 00:56:14,371 Du-l în siguranță. 400 00:56:53,018 --> 00:56:54,149 E timpul. 401 00:56:58,284 --> 00:57:00,112 Am nevoie de un minut. 402 00:57:03,985 --> 00:57:05,465 Singur. 403 00:57:22,439 --> 00:57:24,789 Renunțarea nu este o opțiune. 404 00:57:26,486 --> 00:57:27,835 Nu renunta la mine. 405 00:57:30,359 --> 00:57:31,535 Promisiune? 406 00:57:55,907 --> 00:57:57,561 Unde mergem? 407 00:58:01,042 --> 00:58:02,740 Nu am fost momeală până acum. 408 00:58:04,089 --> 00:58:05,656 Ai sfaturi? 409 00:58:06,744 --> 00:58:11,488 Ar trebui să cad și să mă zvâcnesc, sau pot doar să țip? 410 00:58:13,577 --> 00:58:15,492 Nu te uita în ochi. 411 00:58:19,583 --> 00:58:21,498 Dacă îți poate vedea sufletul, o poate lua. 412 00:58:24,457 --> 00:58:25,937 -Mişcare. 413 00:58:31,464 --> 00:58:33,379 Trebuie să mă odihnesc un minut. 414 00:58:35,816 --> 00:58:37,296 Hei. 415 00:58:41,866 --> 00:58:42,910 E aproape. 416 00:58:43,868 --> 00:58:45,260 Cum poți să spui? 417 00:58:52,529 --> 00:58:53,965 Nu vă mișcați. 418 00:58:55,357 --> 00:58:56,968 Îl vrei? 419 00:58:58,839 --> 00:59:00,667 -Vino să-l ia! 420 00:59:23,255 --> 00:59:24,952 Bună, tati. 421 00:59:32,873 --> 00:59:34,701 Nu mă răni. 422 00:59:38,487 --> 00:59:40,446 Te rog nu mă răni. 423 00:59:40,533 --> 00:59:41,795 Copilul meu. 424 01:00:37,677 --> 01:00:39,070 Oh, Dumnezeule. 425 01:00:45,946 --> 01:00:47,731 Nu am făcut-o niciodată mai văzut-o. 426 01:00:49,167 --> 01:00:52,300 Se pare... Tot seamănă cu ea. 427 01:00:54,476 --> 01:00:57,479 Chestia aia nu a ucis Addison, a făcut-o? 428 01:01:03,268 --> 01:01:05,444 Cum ar trebui să-mi ucid propria fiică? 429 01:01:06,706 --> 01:01:08,403 [Beth] Nu trebuie. 430 01:01:10,449 --> 01:01:12,451 Nu trebuie, bine? 431 01:01:13,452 --> 01:01:17,282 Ne putem întoarce, îl luăm pe Jay, și putem pleca. 432 01:01:17,369 --> 01:01:18,892 Putem pleca aceste păduri împreună. 433 01:01:27,335 --> 01:01:29,773 - Am avut o afacere. -Aceasta este fiica ta acolo. 434 01:01:30,469 --> 01:01:32,123 Știu. 435 01:01:32,210 --> 01:01:33,733 O voi elibera. 436 01:01:54,667 --> 01:01:56,408 Aici le iei? 437 01:01:57,278 --> 01:01:58,540 De câte ori? 438 01:02:01,326 --> 01:02:02,588 Ridică-te pe jurnal. 439 01:02:05,852 --> 01:02:07,158 Pune-ți lațul în jurul gâtului. 440 01:02:15,688 --> 01:02:17,646 La dracu. 441 01:02:57,686 --> 01:02:59,123 Nu trebuie să faci asta. 442 01:03:00,864 --> 01:03:02,779 Cred că va fi diferit de data asta. 443 01:03:29,718 --> 01:03:31,068 Addison? 444 01:03:34,549 --> 01:03:36,160 Vino să-l ia cât este încă proaspătă! 445 01:03:39,337 --> 01:03:41,121 Copil? 446 01:03:43,994 --> 01:03:45,952 Trebuie să fii rapid! 447 01:03:49,303 --> 01:03:50,348 Hei, Quinn. 448 01:04:39,092 --> 01:04:41,573 N-o să mă prindă niciodată! 449 01:07:06,805 --> 01:07:08,111 Alo? 450 01:07:14,030 --> 01:07:15,640 Sunt aici! 451 01:07:19,992 --> 01:07:22,255 Chiar în spatele tău, uite. 452 01:07:24,170 --> 01:07:26,042 esti pierdut? 453 01:07:27,869 --> 01:07:30,046 - E chiar în spatele tău. 454 01:08:42,248 --> 01:08:43,597 Nu te uita în ochii lui. 455 01:09:11,190 --> 01:09:13,236 Nu! Nu! 456 01:09:13,323 --> 01:09:14,237 Aah! 457 01:10:20,694 --> 01:10:22,957 Nu am putut vedea niciodată stelele. 458 01:10:26,222 --> 01:10:27,962 Am stat prea mult în subteran. 459 01:12:57,024 --> 01:12:58,461 Trebuie să încetezi să te lupți. 460 01:13:02,203 --> 01:13:03,640 Trebuie să te odihnești. 461 01:13:13,650 --> 01:13:14,781 Nu pot. 462 01:14:36,689 --> 01:14:38,082 Îmi pare rău. 463 01:14:40,519 --> 01:14:41,999 Îmi pare rău. 464 01:14:43,957 --> 01:14:45,481 Am încercat. 465 01:14:46,917 --> 01:14:48,092 Știu. 466 01:14:49,310 --> 01:14:50,486 Știu. 467 01:16:00,991 --> 01:16:02,209 Jay? 468 01:16:05,256 --> 01:16:06,300 Jay. 469 01:16:10,653 --> 01:16:12,524 Shh. 470 01:16:15,614 --> 01:16:17,355 Nu te mai lupta. 471 01:16:19,966 --> 01:16:21,794 E timpul să te odihnești. 472 01:16:31,238 --> 01:16:32,283 Jay? 473 01:17:14,107 --> 01:17:15,195 Bine. 474 01:17:17,458 --> 01:17:18,634 Tu câștigi. 475 01:20:45,101 --> 01:20:46,406 Patetic. 476 01:22:44,568 --> 01:22:45,743 Jay? 477 01:22:47,701 --> 01:22:50,487 Hei, haide. Haide. 478 01:22:51,923 --> 01:22:52,924 Jay? 479 01:24:12,699 --> 01:24:14,397 Am nevoie de un minut. 480 01:24:22,057 --> 01:24:23,319 Cât de departe? 481 01:24:24,972 --> 01:24:26,148 Nu departe. 482 01:24:38,551 --> 01:24:39,552 Ești gata? 483 01:24:40,305 --> 01:25:40,899 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org