Consumed
ID | 13183501 |
---|---|
Movie Name | Consumed |
Release Name | Consumed |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 13374480 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
2
00:00:58,449 --> 00:00:59,842
Ajutați-mă!
3
00:01:14,335 --> 00:01:15,901
Ajutor!
4
00:01:15,988 --> 00:01:17,251
Ajutor, va rog!
5
00:01:18,774 --> 00:01:20,689
Ajutor, va rog!
6
00:04:12,034 --> 00:04:13,514
Bună dimineața, frumos.
7
00:04:13,601 --> 00:04:14,863
Dimineata, frumoasa.
8
00:04:19,476 --> 00:04:22,262
Am mutat câteva lucruri în rucsac.
Al tău s-a simțit puțin greu.
9
00:04:24,394 --> 00:04:26,962
Știi, acest traseu de coastă
ar trebui să ne ia doar o jumătate de zi.
10
00:04:27,049 --> 00:04:28,572
Frumos și ușor.
11
00:04:28,659 --> 00:04:31,662
Da, dar traseele alea
sunt mereu atât de aglomerate.
12
00:04:32,750 --> 00:04:34,186
Am crezut că rămânem
spre poteca principală.
13
00:04:34,274 --> 00:04:37,102
Da, dar secțiunea următoare
este Mahoosuc Notch.
14
00:04:37,189 --> 00:04:40,410
-Aşa?
-Cea mai grea milă a traseului.
15
00:04:40,497 --> 00:04:43,587
Îmi spui un greenhorn?
16
00:04:43,674 --> 00:04:46,286
Bine. Atunci facem asta.
Nu m-am îndoit niciodată de tine.
17
00:04:47,548 --> 00:04:48,505
Hei.
18
00:04:49,898 --> 00:04:51,247
Chiar ești bine?
19
00:04:53,031 --> 00:04:54,032
Da.
20
00:04:55,164 --> 00:04:56,383
Da, sunt bine.
21
00:04:56,470 --> 00:04:57,775
Să facem asta.
22
00:06:21,381 --> 00:06:23,383
Hei. Ești gata?
23
00:06:23,470 --> 00:06:24,471
Da.
24
00:07:09,385 --> 00:07:10,386
La naiba.
25
00:07:14,434 --> 00:07:16,218
Iată, dă-mi pachetul tău.
26
00:07:26,620 --> 00:07:28,230
Da, chiar aici.
27
00:07:31,015 --> 00:07:34,062
- Bine, dă-mi mâna.
-Sunt bine, sunt bine.
28
00:07:34,149 --> 00:07:35,672
-Dă-mi mâna ta.
-Sunt bine.
29
00:07:35,759 --> 00:07:38,109
Dă-mi doar un minut,
în regulă?
30
00:07:43,724 --> 00:07:45,290
-Beth!
31
00:07:48,729 --> 00:07:49,947
Ești bine?
32
00:07:50,034 --> 00:07:52,472
-Poți să mergi?
-Da, sunt bine.
33
00:07:58,129 --> 00:07:59,174
Hei.
34
00:07:59,261 --> 00:08:00,871
Îți amintești?
35
00:08:03,700 --> 00:08:04,701
Ce?
36
00:08:06,181 --> 00:08:09,227
Timpul în care am urcat pe
partea din spate a Muntelui Sugarloaf?
37
00:08:09,314 --> 00:08:11,403
Am schiat înapoi de sus.
38
00:08:11,491 --> 00:08:14,929
Îți amintești cât de curat
și aerul era curat?
39
00:08:16,408 --> 00:08:18,933
Adică, am putut vedea de kilometri.
40
00:08:20,151 --> 00:08:23,503
Și atunci când am început,
doar zburam.
41
00:08:26,201 --> 00:08:27,811
Da.
42
00:08:27,898 --> 00:08:31,598
Până am prins un avantaj
și a mâncat o față plină de zăpadă.
43
00:08:33,600 --> 00:08:36,646
Atunci mi-am dat seama
Nu zburam.
44
00:08:38,300 --> 00:08:39,997
cădeam.
45
00:08:40,084 --> 00:08:42,304
Nu există nicio rușine
în întoarcerea.
46
00:08:42,391 --> 00:08:44,045
Încă mai avem timp.
47
00:08:44,132 --> 00:08:46,700
-Chiar nu înțelegi.
- Da, Beth.
48
00:08:46,787 --> 00:08:50,355
Nu vrei să fii tratat
ca aripile tale tăiate.
49
00:08:50,442 --> 00:08:51,966
Nu asta vreau să spun.
eu doar...
50
00:08:52,053 --> 00:08:53,271
Atunci ce?
51
00:08:53,968 --> 00:08:55,143
Nimic.
52
00:08:55,709 --> 00:08:57,188
Nu-i nimic. Hai doar...
53
00:08:57,275 --> 00:08:58,450
Să continuăm.
54
00:09:01,976 --> 00:09:02,933
Mm.
55
00:09:39,448 --> 00:09:40,536
Aceasta este acasă.
56
00:09:47,108 --> 00:09:48,457
Bine.
57
00:09:55,420 --> 00:09:58,119
Sunt, uh-- o să cobor
în pârâu
58
00:09:58,206 --> 00:09:59,381
și clătește-mi piciorul.
59
00:09:59,468 --> 00:10:00,556
Atenție.
60
00:10:02,514 --> 00:10:04,255
Bine.
61
00:12:04,245 --> 00:12:05,942
Pare un urs.
62
00:12:06,029 --> 00:12:07,465
Un urs negru.
63
00:12:07,552 --> 00:12:09,206
Pielea lui.
64
00:12:09,946 --> 00:12:11,774
Ai văzut vreodată
ceva de genul asta?
65
00:12:11,861 --> 00:12:13,123
Nu.
66
00:12:13,733 --> 00:12:15,560
Cine i-ar putea face asta unui urs?
67
00:12:15,647 --> 00:12:16,997
Vânători?
68
00:12:18,172 --> 00:12:20,957
Nu-mi amintesc să fi văzut
orice joc aterizează pe hartă.
69
00:12:22,176 --> 00:12:24,526
Braconieri, poate?
70
00:12:24,613 --> 00:12:26,006
Adică, asta e problema.
71
00:12:26,093 --> 00:12:28,399
Băieții ăștia vin aici,
fac ce vor.
72
00:12:28,486 --> 00:12:31,968
Ia ce vor de la natură,
lăsați restul în distrugere.
73
00:12:33,622 --> 00:12:36,059
Știi, rangerii trebuie să facă
mai mult pentru a opri acest gen de rahat.
74
00:12:47,592 --> 00:12:48,942
Hei!
75
00:12:49,029 --> 00:12:49,986
Ești bine?
76
00:12:52,293 --> 00:12:54,034
Să ne întoarcem în tabără
înainte să se întunece.
77
00:13:15,011 --> 00:13:18,232
Hei, uite, știu că tu
nu-mi place tratamentul special,
78
00:13:18,319 --> 00:13:20,800
dar am mers înainte
si a facut o prostie.
79
00:13:20,887 --> 00:13:22,627
Deci, sper că mă poți ierta.
80
00:13:22,714 --> 00:13:23,803
Haide.
81
00:13:33,987 --> 00:13:36,119
Aşa? Ce crezi?
82
00:13:46,173 --> 00:13:48,479
Cred că ai
depășiți-vă pe voi înșivă.
83
00:13:52,396 --> 00:13:53,441
Multumesc.
84
00:13:53,528 --> 00:13:54,616
Da.
85
00:14:01,449 --> 00:14:03,451
Știi, a fost între
asta și perne,
86
00:14:03,538 --> 00:14:05,235
si stiu
ce câine de băutură ești.
87
00:14:05,322 --> 00:14:07,281
-Atunci ai făcut apelul corect.
88
00:14:07,368 --> 00:14:08,543
-Noroc.
89
00:14:17,813 --> 00:14:19,293
Vă mulțumesc pentru asta.
90
00:14:20,163 --> 00:14:21,382
Toate acestea.
91
00:14:21,469 --> 00:14:22,557
Da.
92
00:14:24,080 --> 00:14:27,301
Știu că lucrurile nu au fost
exact grozav în această călătorie.
93
00:14:27,388 --> 00:14:28,693
Hei.
94
00:14:28,780 --> 00:14:31,174
Nu despre asta este vorba.
95
00:14:31,261 --> 00:14:33,263
Iată, un toast.
96
00:14:34,656 --> 00:14:36,745
La un an fără cancer.
97
00:14:39,313 --> 00:14:40,488
Un an.
98
00:14:45,449 --> 00:14:47,538
Am inca un cadou pentru tine.
99
00:14:52,500 --> 00:14:54,197
De ce ai adus asta aici?
100
00:14:54,937 --> 00:14:58,810
Să-l arunce
în foc împreună.
101
00:14:58,898 --> 00:15:00,160
Poate fi cathartic.
102
00:15:02,423 --> 00:15:04,642
Nu ar trebui să ardă plasticul.
103
00:15:05,774 --> 00:15:07,558
Este cancerigen.
104
00:15:07,645 --> 00:15:09,909
Ei bine, dacă crezi că e prost...
105
00:15:10,561 --> 00:15:11,780
Cum?
106
00:15:14,783 --> 00:15:16,306
Eşti supărat pe mine?
107
00:15:18,918 --> 00:15:20,397
Sunt obosit.
108
00:15:22,573 --> 00:15:25,620
De la purtare
toate lucrurile mele de azi, asta e?
109
00:15:25,707 --> 00:15:27,578
Dacă trebuie să fiu sincer,
110
00:15:28,971 --> 00:15:30,581
anul acesta...
111
00:15:32,714 --> 00:15:33,933
nu a fost doar greu cu tine.
112
00:15:35,412 --> 00:15:36,674
Îmi pare rău.
113
00:15:37,501 --> 00:15:41,114
Îmi pare rău. m-am gândit
să-mi pierd tot părul
114
00:15:41,201 --> 00:15:44,073
și vomita atât de tare
Am crăpat o coastă era tare,
115
00:15:44,160 --> 00:15:45,727
dar habar n-aveam,
asa ca multumesc.
116
00:15:45,814 --> 00:15:47,163
Vă rog.
117
00:15:47,250 --> 00:15:49,165
Suntem în aceeași echipă.
118
00:15:49,252 --> 00:15:51,298
Doar că asta nu s-a întâmplat
la o echipa.
119
00:15:51,385 --> 00:15:52,995
Mi s-a întâmplat.
120
00:15:53,082 --> 00:15:55,171
Și sunt lucruri
nu poți purta pentru mine.
121
00:15:59,871 --> 00:16:01,221
Sună ca niște împușcături.
122
00:16:01,308 --> 00:16:02,657
Da.
123
00:16:03,788 --> 00:16:05,965
O să-mi iau telefonul.
124
00:16:06,052 --> 00:16:07,792
Ar trebui să sun pe rangeri.
125
00:16:07,879 --> 00:16:09,838
Suna destul de departe,
126
00:16:09,925 --> 00:16:11,971
și vom pleca de aici
pana dimineata.
127
00:16:12,058 --> 00:16:13,450
esti sigur?
128
00:16:15,975 --> 00:16:18,978
Daca suni,
acesta este sfârșitul călătoriei.
129
00:16:19,065 --> 00:16:20,762
Și nu vreau asta.
130
00:16:22,155 --> 00:16:24,766
Am nevoie de asta. Vă rog.
131
00:16:26,942 --> 00:16:28,161
Bine.
132
00:16:30,815 --> 00:16:34,558
Ei bine, cred
asta explică urșii.
133
00:16:34,645 --> 00:16:36,169
Mă duc să ne verific lucrurile,
134
00:16:36,256 --> 00:16:38,084
asigură-te că suntem bine
și gata de plecare.
135
00:17:19,255 --> 00:17:20,561
Sunteți gata să predați?
136
00:17:21,605 --> 00:17:22,824
Fii chiar acolo.
137
00:18:53,610 --> 00:18:54,959
Ajutați-mă!
138
00:19:31,300 --> 00:19:32,997
Jay?
139
00:19:33,084 --> 00:19:34,390
esti treaz?
140
00:21:05,089 --> 00:21:07,440
Ce naiba?
141
00:21:37,818 --> 00:21:39,341
ce faci?
142
00:21:40,211 --> 00:21:42,170
Nu te-am auzit
părăsi cortul.
143
00:21:42,257 --> 00:21:44,781
Ce? Ai adormit
când am plecat.
144
00:21:45,434 --> 00:21:47,697
Nu, erai chiar lângă mine.
145
00:21:47,784 --> 00:21:50,004
Ce?
146
00:21:51,745 --> 00:21:53,312
Beth. Beth!
147
00:22:20,426 --> 00:22:21,862
Ce ar fi putut face asta?
148
00:22:21,949 --> 00:22:23,124
Adică...
149
00:22:24,908 --> 00:22:26,823
Eram doar plecați
câteva minute.
150
00:22:26,910 --> 00:22:28,521
Trebuie să fie un urs, nu?
151
00:22:29,739 --> 00:22:30,914
Dacă spui așa.
152
00:22:33,874 --> 00:22:35,223
Uite.
153
00:22:35,310 --> 00:22:36,746
La dracu.
154
00:22:43,927 --> 00:22:45,059
Sale...
155
00:22:56,026 --> 00:22:57,550
Ce naiba?
156
00:23:14,567 --> 00:23:16,307
Ajută-mă să-mi găsesc celălalt pantof,
157
00:23:16,395 --> 00:23:17,744
si apoi ma gandesc
trebuie să plecăm de aici.
158
00:23:23,140 --> 00:23:25,969
-Merge!
159
00:23:26,056 --> 00:23:28,232
Unde mai exact mergem?
160
00:23:28,842 --> 00:23:31,671
Am văzut un adăpost pe
hartă aproape de locul unde traseul se desparte.
161
00:23:31,758 --> 00:23:34,021
- Asta înseamnă cel puțin 10 mile.
- Ai o idee mai bună?
162
00:23:40,810 --> 00:23:41,811
Hei.
163
00:24:07,402 --> 00:24:08,490
Fugi!
164
00:24:31,687 --> 00:24:33,210
-Jay!
165
00:24:37,040 --> 00:24:38,825
Oh, Doamne. Jay.
166
00:24:38,912 --> 00:24:40,130
-Jay.
167
00:24:42,742 --> 00:24:44,352
-Te simți bine?
-Da. Te simți bine?
168
00:24:44,439 --> 00:24:45,527
-Sunt bine.
-Bine.
169
00:24:46,223 --> 00:24:47,529
-Bine.
-Bine.
170
00:24:47,616 --> 00:24:49,139
-Te simți bine?
171
00:24:49,226 --> 00:24:50,619
Da. M-a trimis în zbor.
172
00:24:50,706 --> 00:24:53,927
Mi-a doborât vântul.
173
00:24:54,014 --> 00:24:56,799
-Unde e traseul?
174
00:24:57,844 --> 00:24:59,889
Nu știu. Poate un cuplu
de mile pe acolo.
175
00:24:59,976 --> 00:25:02,065
- Unde?
- Vezi asta?
176
00:25:02,152 --> 00:25:05,155
stinge lumina,
dar asta e Steaua Polară.
177
00:25:05,242 --> 00:25:07,549
Ne îndreptăm pe acolo,
deci continua in acea directie.
178
00:25:07,636 --> 00:25:08,594
Da.
179
00:25:43,063 --> 00:25:45,544
Ar trebui să lovim
un traseu până acum, nu crezi?
180
00:25:45,631 --> 00:25:50,549
Adică, dacă am ratat-o,
am putea fi departe de milele mele.
181
00:25:50,636 --> 00:25:54,117
Ei bine, cel puțin nu am auzit
chestia aia peste un timp.
182
00:25:54,204 --> 00:25:55,728
Asta e ceva.
183
00:25:55,815 --> 00:25:58,078
Abia pot să-mi țin ochii deschiși.
184
00:25:58,165 --> 00:25:59,296
Hei, ascultă.
185
00:26:01,342 --> 00:26:03,736
Vom pleca de aici.
Iţi promit.
186
00:26:04,867 --> 00:26:05,912
Bine.
187
00:26:07,566 --> 00:26:09,219
Dacă ceva
ni se intampla...
188
00:26:09,306 --> 00:26:10,743
-Nu vorbi asa.
-Nu.
189
00:26:10,830 --> 00:26:12,440
Dacă o face, eu doar...
190
00:26:12,527 --> 00:26:14,442
Trebuie să-ți spun...
191
00:26:14,529 --> 00:26:15,617
Văd un traseu.
192
00:26:16,618 --> 00:26:17,619
Jay.
193
00:26:23,407 --> 00:26:25,627
Da, rahat. Este defunctă.
194
00:26:45,212 --> 00:26:46,169
ce faci?
195
00:26:47,649 --> 00:26:49,346
Cred că am auzit ceva.
196
00:26:51,044 --> 00:26:52,349
E în regulă.
197
00:27:05,319 --> 00:27:06,581
Scoate-l. Scoate-l!
198
00:27:06,668 --> 00:27:07,930
- Ia-l jos!
-Bine!
199
00:27:08,017 --> 00:27:10,629
Scoate-l. Scoate-l.
Scoate-l.
200
00:27:10,716 --> 00:27:12,065
Bine, uh...
201
00:27:13,544 --> 00:27:15,198
-...esti gata?
-Da.
202
00:27:29,560 --> 00:27:31,040
-Ne-a găsit din nou.
-Ce?
203
00:27:31,127 --> 00:27:32,346
Ne-a găsit.
204
00:27:32,433 --> 00:27:34,261
-Ai vazut-o?
-Nu, trebuie să ne mutăm.
205
00:27:35,044 --> 00:27:38,004
Ne-a găsit și trebuie să plecăm.
Haide, ridică-te.
206
00:27:38,091 --> 00:27:39,919
-Poti sa faci asta.
207
00:27:40,006 --> 00:27:42,225
-Scoală-te.
-Oh! Oh!
208
00:27:44,837 --> 00:27:47,013
-Haide.
209
00:27:51,626 --> 00:27:53,367
Nu, nu, nu, nu. Haide.
210
00:27:53,454 --> 00:27:55,282
Trebuie să continuăm.
211
00:27:55,369 --> 00:27:56,718
Haide, trebuie să continuăm.
212
00:27:56,805 --> 00:27:58,546
Nu pot. sunt prea amețit.
213
00:27:58,633 --> 00:27:59,982
Oh, Doamne!
214
00:28:00,809 --> 00:28:02,681
Pierzi prea mult sânge.
215
00:28:02,768 --> 00:28:04,465
Trebuie să pleci. Oh!
216
00:28:04,552 --> 00:28:07,381
Hei, amintește-ți
ce-mi spuneai? huh?
217
00:28:07,468 --> 00:28:09,252
Asta e diferit.
218
00:28:09,339 --> 00:28:11,167
Oh, nu, chiar nu este.
219
00:28:11,254 --> 00:28:13,692
Spune-o. Spune-o.
220
00:28:13,779 --> 00:28:17,260
Renunțarea nu este o opțiune.
221
00:28:17,347 --> 00:28:19,610
Bine. Bine.
222
00:28:19,698 --> 00:28:21,700
Voi reveni imediat.
223
00:28:21,787 --> 00:28:23,179
-Iţi promit.
-Bine.
224
00:28:23,266 --> 00:28:24,528
-Bine?
-Bine.
225
00:34:47,520 --> 00:34:49,087
Locuiești aici?
226
00:34:58,357 --> 00:34:59,445
Care e numele tău?
227
00:35:17,376 --> 00:35:18,464
Quinn.
228
00:35:21,293 --> 00:35:22,729
Ce?
229
00:35:22,816 --> 00:35:24,252
Numele meu este Quinn.
230
00:35:27,995 --> 00:35:28,996
Quinn.
231
00:35:30,954 --> 00:35:32,217
Numele meu este Beth.
232
00:35:33,870 --> 00:35:35,089
Acesta este soțul meu, Jay.
233
00:35:37,483 --> 00:35:39,876
Vă mulțumim că ne-ați salvat.
234
00:35:41,051 --> 00:35:42,140
[Jay respirând greu]
235
00:35:42,227 --> 00:35:44,316
Da. Mulţumesc.
236
00:35:45,404 --> 00:35:46,274
Dar...
237
00:35:47,406 --> 00:35:50,670
milionul de dolari
intrebarea ramane.
238
00:35:50,757 --> 00:35:52,498
Ce anume
ne-ai salvat de?
239
00:36:07,600 --> 00:36:08,862
Ai vreun Marlboro?
240
00:36:16,696 --> 00:36:18,959
Au trecut câteva săptămâni
de când am întâlnit vreunul.
241
00:36:30,405 --> 00:36:31,319
Îmi pare rău.
242
00:36:32,668 --> 00:36:35,236
Trebuie să resetez osul
pentru a opri sângerarea.
243
00:36:35,323 --> 00:36:37,934
Bine? Bine.
244
00:36:40,285 --> 00:36:41,416
Oh, Doamne!
245
00:36:41,503 --> 00:36:43,157
-N-are rost.
246
00:36:48,249 --> 00:36:49,772
Hrana viermilor piciorului.
247
00:36:51,339 --> 00:36:52,558
Ce?
248
00:36:54,603 --> 00:36:55,952
Uită-te la mine. Uită-te la mine.
249
00:36:56,997 --> 00:36:58,433
Respiră adânc.
250
00:36:58,520 --> 00:37:00,740
-Respiră adânc. Sunteţi gata?
-Mm-hmm.
251
00:37:02,568 --> 00:37:03,873
Bine. În regulă.
252
00:37:06,267 --> 00:37:08,226
- Îmi pare rău!
253
00:37:08,313 --> 00:37:09,531
Doar fă-o!
254
00:37:09,618 --> 00:37:10,663
Mmm...!
255
00:37:10,750 --> 00:37:12,099
Renunță la țipete.
256
00:37:14,493 --> 00:37:16,146
Vei aduce fiara
jos pe noi.
257
00:37:17,931 --> 00:37:20,063
Nu-l răni. Nu-l răni.
258
00:37:29,072 --> 00:37:31,205
Coase-o
înainte de a sângera până la moarte.
259
00:37:34,077 --> 00:37:35,514
nu stiu cum.
260
00:37:35,601 --> 00:37:37,429
La fel ca si tu
un ursuleț de pluș spart.
261
00:37:41,346 --> 00:37:42,477
O, Isuse.
262
00:38:34,703 --> 00:38:36,096
Trebuie să plecăm de aici.
263
00:38:38,577 --> 00:38:40,927
Vei fi mort
înainte de a ajunge la jumătate de milă.
264
00:38:46,324 --> 00:38:50,197
Ai crede că cineva
ar ști despre chestia asta?
265
00:38:50,284 --> 00:38:51,503
Garda de parc?
266
00:38:52,678 --> 00:38:53,983
Guvern?
267
00:38:55,245 --> 00:38:56,334
Cineva?
268
00:39:01,251 --> 00:39:04,690
Am găsit asta la camping.
269
00:39:08,476 --> 00:39:10,304
Ce naiba e chestia aia?
270
00:39:12,132 --> 00:39:13,829
Nu contează cum o numim.
271
00:39:16,005 --> 00:39:18,268
N-o să-l oprească
de a te jupui ca pe un cerb.
272
00:39:19,531 --> 00:39:20,967
Ai vreo presupunere?
273
00:39:24,274 --> 00:39:25,406
Wendigo.
274
00:39:29,497 --> 00:39:31,194
Ce dracu este un wendigo?
275
00:39:34,197 --> 00:39:36,722
Potrivit poveștilor,
276
00:39:36,809 --> 00:39:40,726
posedă oameni
care se pierd în pădure.
277
00:39:44,469 --> 00:39:48,560
O mie dispar în
Sălbăticia americană în fiecare an.
278
00:39:48,647 --> 00:39:50,910
Și unii pur și simplu nu se întorc.
279
00:39:55,001 --> 00:39:56,611
Ne vei ajuta
pleci de aici?
280
00:39:59,658 --> 00:40:01,355
Are nevoie de apă.
281
00:40:02,791 --> 00:40:04,140
Vă rog?
282
00:40:17,284 --> 00:40:19,112
De cât timp ești aici?
283
00:40:21,331 --> 00:40:22,811
Vom merge dimineața.
284
00:41:51,160 --> 00:41:52,901
Hei. Hei.
285
00:41:52,988 --> 00:41:55,382
- E dimineață.
286
00:41:59,647 --> 00:42:01,562
Nu. Nu, nu, lasă-l.
287
00:42:01,649 --> 00:42:03,477
Ne va încetini.
288
00:42:03,564 --> 00:42:05,261
Nu pot să-l părăsesc.
289
00:42:05,348 --> 00:42:07,873
Ne vom întoarce după el
odată ce găsim o potecă. Haide.
290
00:42:08,613 --> 00:42:09,831
Haide.
291
00:42:49,392 --> 00:42:51,046
Fata din medalionul tău.
292
00:42:53,266 --> 00:42:54,441
Este fiica ta?
293
00:42:59,751 --> 00:43:00,882
Addison.
294
00:43:05,844 --> 00:43:07,846
Am venit aici să o învăț
cum să vânezi.
295
00:43:11,632 --> 00:43:13,634
M-am gândit la aer curat
ar fi bine pentru ea.
296
00:43:24,558 --> 00:43:25,603
Îmi pare rău.
297
00:43:25,690 --> 00:43:26,647
Să mergem.
298
00:43:35,743 --> 00:43:37,527
[se rupe crengi]
299
00:44:00,376 --> 00:44:01,726
cred ca am auzit...
300
00:44:05,164 --> 00:44:06,208
Quinn.
301
00:44:09,168 --> 00:44:10,299
-Quinn?
-Ajutor!
302
00:44:16,479 --> 00:44:18,568
-Quinn.
303
00:44:20,005 --> 00:44:21,136
Quinn.
304
00:44:27,186 --> 00:44:28,448
Quinn!
305
00:44:35,847 --> 00:44:37,022
Quinn!
306
00:44:42,505 --> 00:44:43,593
Quinn!
307
00:45:38,431 --> 00:45:39,737
A scăpat.
308
00:45:39,824 --> 00:45:40,912
M-ai părăsit.
309
00:45:42,087 --> 00:45:43,305
Am văzut-o.
310
00:45:44,263 --> 00:45:46,265
Nu am vrut să dau
pozitia mea.
311
00:45:46,352 --> 00:45:49,355
Gloanțele o încetinesc,
dar trebuie să-i iau capul.
312
00:45:50,138 --> 00:45:52,227
Nu ești prins aici,
esti?
313
00:45:52,314 --> 00:45:54,490
Vânați chestia asta?
314
00:45:54,577 --> 00:45:56,014
M-ar fi putut ucide.
315
00:46:01,062 --> 00:46:02,020
Dar nu a fost.
316
00:46:19,515 --> 00:46:21,039
Oh, omule...
317
00:46:23,606 --> 00:46:24,782
El arde.
318
00:46:38,012 --> 00:46:39,318
Piciorul lui este infectat.
319
00:46:41,015 --> 00:46:43,061
Dacă stăm aici mult mai mult timp,
va muri de otrăvire cu sânge.
320
00:46:43,148 --> 00:46:44,584
Trebuie să încercăm din nou.
321
00:46:49,284 --> 00:46:50,938
Nu te pot lăsa
părăsi buncărul.
322
00:46:52,940 --> 00:46:54,507
De ce naiba nu?
323
00:47:01,514 --> 00:47:02,602
Ești bolnav, nu-i așa?
324
00:47:04,909 --> 00:47:06,214
Hmm?
325
00:47:07,737 --> 00:47:10,088
esti bolnav.
326
00:47:10,175 --> 00:47:11,959
Presupun că nu ai fost
având coșmaruri
327
00:47:12,046 --> 00:47:13,656
de cand ai ajuns si tu aici?
328
00:47:15,441 --> 00:47:17,704
Nu știu
despre ce vorbesti.
329
00:47:20,489 --> 00:47:21,751
Chestia aia...
330
00:47:23,797 --> 00:47:25,843
nu se hrănește doar cu oameni.
331
00:47:27,496 --> 00:47:29,237
Își ia corpul pentru el.
332
00:47:32,719 --> 00:47:36,331
De obicei, alege oameni
care sunt bolnavi...
333
00:47:38,246 --> 00:47:39,378
sau pe moarte.
334
00:47:41,206 --> 00:47:42,903
Probabil pentru că sunt mai slabi.
335
00:47:49,605 --> 00:47:51,216
O să te întreb asta din nou.
336
00:47:51,303 --> 00:47:52,521
Bine?
337
00:47:54,915 --> 00:47:56,961
Ești bolnav, nu-i așa?
338
00:47:58,484 --> 00:47:59,572
Hmm?
339
00:47:59,659 --> 00:48:02,140
Eu... am avut cancer.
340
00:48:05,621 --> 00:48:06,884
S-a întors.
341
00:48:12,324 --> 00:48:15,022
Știai cu toții că ești bolnav,
încă ai ieșit aici?
342
00:48:16,415 --> 00:48:17,807
El nu știe.
343
00:48:20,506 --> 00:48:22,160
De ce?
344
00:48:23,161 --> 00:48:25,946
am vrut să am
o ultimă amintire bună
345
00:48:26,033 --> 00:48:27,600
cu sotul meu inainte...
346
00:48:36,217 --> 00:48:37,349
Îmi pare rău.
347
00:48:41,135 --> 00:48:42,920
Nu te pot lăsa
părăsi buncărul.
348
00:48:45,096 --> 00:48:46,793
Nu până nu ucid chestia aia.
349
00:48:58,761 --> 00:49:00,415
Pot să am una dintre acestea?
350
00:49:55,296 --> 00:49:56,428
Addison.
351
00:50:02,738 --> 00:50:04,175
Era și ea bolnavă?
352
00:50:07,613 --> 00:50:08,788
Ca mine?
353
00:50:10,181 --> 00:50:11,356
Da.
354
00:50:16,230 --> 00:50:18,711
Niciodată nu m-am simțit atât de neajutorat
in viata mea.
355
00:50:35,032 --> 00:50:36,250
Da.
356
00:50:38,644 --> 00:50:41,690
Îmi amintesc că am luat
roțile de antrenament de pe bicicleta ei.
357
00:50:45,999 --> 00:50:48,610
Obișnuia să zboare
pe chestia aia, omule.
358
00:51:05,062 --> 00:51:07,325
Nu voi uita niciodată
zâmbetul de pe chipul ei.
359
00:54:15,426 --> 00:54:16,992
Ah! Jay!
360
00:54:18,777 --> 00:54:20,866
Fetiță curioasă.
361
00:54:22,433 --> 00:54:23,608
Criminal.
362
00:54:25,697 --> 00:54:27,264
Fac ce trebuie.
363
00:54:27,351 --> 00:54:29,527
Nu. Ești un monstru.
364
00:54:31,442 --> 00:54:32,965
Sunt un monstru?
365
00:54:33,705 --> 00:54:37,186
Wendigo acela,
acel furor de piele...
366
00:54:38,971 --> 00:54:40,277
mi-a ucis Addison.
367
00:54:41,365 --> 00:54:43,280
Am smuls-o de lângă mine.
368
00:54:47,588 --> 00:54:49,329
Aveai să-l folosești pe Jay.
369
00:54:49,416 --> 00:54:51,331
Era mort
în clipa în care a ajuns aici.
370
00:54:54,073 --> 00:54:55,596
Folosește-mă în schimb.
371
00:54:56,293 --> 00:54:57,511
Nu-l folosi.
Folosește-mă ca momeală.
372
00:54:59,078 --> 00:55:00,297
Vă rog.
373
00:55:01,036 --> 00:55:02,690
Nu-ți voi permite
pentru a-i da o viață nouă.
374
00:55:03,517 --> 00:55:05,302
Vei reuși
prea puternic pentru a vâna.
375
00:55:06,390 --> 00:55:07,565
El este momeală acum.
376
00:55:07,652 --> 00:55:09,393
Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați!
377
00:55:12,787 --> 00:55:14,528
Tu ai spus-o, nu?
378
00:55:14,615 --> 00:55:15,964
E prea rapid.
379
00:55:16,051 --> 00:55:17,966
-Nu.
-Dar mi-a mers.
380
00:55:18,967 --> 00:55:20,839
-Și ai reușit să-l lovești.
-Dă-te din drum.
381
00:55:20,926 --> 00:55:23,711
Ai putut să-l lovești pentru că
nu încerca să mă omoare.
382
00:55:23,798 --> 00:55:25,496
Folosește-mă ca momeală.
383
00:55:26,497 --> 00:55:28,455
O să încetinesc.
384
00:55:28,542 --> 00:55:29,543
Nu.
385
00:55:29,630 --> 00:55:31,893
Îți dau o lovitură frumoasă și curată
386
00:55:31,980 --> 00:55:33,765
ca să-i poți tăia capul.
387
00:55:34,679 --> 00:55:36,768
De cât timp încerci
să vânezi chestia asta și a eșuat?
388
00:55:36,855 --> 00:55:38,335
huh?
389
00:55:38,422 --> 00:55:40,032
Sunt cel mai bun pariu al tău.
390
00:55:41,729 --> 00:55:43,209
Vă rog.
391
00:55:44,166 --> 00:55:45,298
Folosește-mă.
392
00:55:47,387 --> 00:55:48,388
Vă rog.
393
00:55:49,389 --> 00:55:51,086
Vă rog. Vă rog.
394
00:55:54,438 --> 00:55:56,178
Ai face același lucru.
395
00:55:58,137 --> 00:55:59,443
Dacă era fiica ta...
396
00:56:01,619 --> 00:56:03,011
ai face acelasi lucru.
397
00:56:05,840 --> 00:56:06,885
Nu vei lupta?
398
00:56:07,973 --> 00:56:09,278
Nu voi lupta.
399
00:56:12,978 --> 00:56:14,371
Du-l în siguranță.
400
00:56:53,018 --> 00:56:54,149
E timpul.
401
00:56:58,284 --> 00:57:00,112
Am nevoie de un minut.
402
00:57:03,985 --> 00:57:05,465
Singur.
403
00:57:22,439 --> 00:57:24,789
Renunțarea nu este o opțiune.
404
00:57:26,486 --> 00:57:27,835
Nu renunta la mine.
405
00:57:30,359 --> 00:57:31,535
Promisiune?
406
00:57:55,907 --> 00:57:57,561
Unde mergem?
407
00:58:01,042 --> 00:58:02,740
Nu am fost momeală până acum.
408
00:58:04,089 --> 00:58:05,656
Ai sfaturi?
409
00:58:06,744 --> 00:58:11,488
Ar trebui să cad și să mă zvâcnesc,
sau pot doar să țip?
410
00:58:13,577 --> 00:58:15,492
Nu te uita în ochi.
411
00:58:19,583 --> 00:58:21,498
Dacă îți poate vedea sufletul,
o poate lua.
412
00:58:24,457 --> 00:58:25,937
-Mişcare.
413
00:58:31,464 --> 00:58:33,379
Trebuie să mă odihnesc un minut.
414
00:58:35,816 --> 00:58:37,296
Hei.
415
00:58:41,866 --> 00:58:42,910
E aproape.
416
00:58:43,868 --> 00:58:45,260
Cum poți să spui?
417
00:58:52,529 --> 00:58:53,965
Nu vă mișcați.
418
00:58:55,357 --> 00:58:56,968
Îl vrei?
419
00:58:58,839 --> 00:59:00,667
-Vino să-l ia!
420
00:59:23,255 --> 00:59:24,952
Bună, tati.
421
00:59:32,873 --> 00:59:34,701
Nu mă răni.
422
00:59:38,487 --> 00:59:40,446
Te rog nu mă răni.
423
00:59:40,533 --> 00:59:41,795
Copilul meu.
424
01:00:37,677 --> 01:00:39,070
Oh, Dumnezeule.
425
01:00:45,946 --> 01:00:47,731
Nu am făcut-o niciodată
mai văzut-o.
426
01:00:49,167 --> 01:00:52,300
Se pare...
Tot seamănă cu ea.
427
01:00:54,476 --> 01:00:57,479
Chestia aia nu a ucis
Addison, a făcut-o?
428
01:01:03,268 --> 01:01:05,444
Cum ar trebui
să-mi ucid propria fiică?
429
01:01:06,706 --> 01:01:08,403
[Beth]
Nu trebuie.
430
01:01:10,449 --> 01:01:12,451
Nu trebuie, bine?
431
01:01:13,452 --> 01:01:17,282
Ne putem întoarce, îl luăm pe Jay,
și putem pleca.
432
01:01:17,369 --> 01:01:18,892
Putem pleca
aceste păduri împreună.
433
01:01:27,335 --> 01:01:29,773
- Am avut o afacere.
-Aceasta este fiica ta acolo.
434
01:01:30,469 --> 01:01:32,123
Știu.
435
01:01:32,210 --> 01:01:33,733
O voi elibera.
436
01:01:54,667 --> 01:01:56,408
Aici le iei?
437
01:01:57,278 --> 01:01:58,540
De câte ori?
438
01:02:01,326 --> 01:02:02,588
Ridică-te pe jurnal.
439
01:02:05,852 --> 01:02:07,158
Pune-ți lațul în jurul gâtului.
440
01:02:15,688 --> 01:02:17,646
La dracu.
441
01:02:57,686 --> 01:02:59,123
Nu trebuie să faci asta.
442
01:03:00,864 --> 01:03:02,779
Cred că va fi
diferit de data asta.
443
01:03:29,718 --> 01:03:31,068
Addison?
444
01:03:34,549 --> 01:03:36,160
Vino să-l ia
cât este încă proaspătă!
445
01:03:39,337 --> 01:03:41,121
Copil?
446
01:03:43,994 --> 01:03:45,952
Trebuie să fii rapid!
447
01:03:49,303 --> 01:03:50,348
Hei, Quinn.
448
01:04:39,092 --> 01:04:41,573
N-o să mă prindă niciodată!
449
01:07:06,805 --> 01:07:08,111
Alo?
450
01:07:14,030 --> 01:07:15,640
Sunt aici!
451
01:07:19,992 --> 01:07:22,255
Chiar în spatele tău, uite.
452
01:07:24,170 --> 01:07:26,042
esti pierdut?
453
01:07:27,869 --> 01:07:30,046
- E chiar în spatele tău.
454
01:08:42,248 --> 01:08:43,597
Nu te uita în ochii lui.
455
01:09:11,190 --> 01:09:13,236
Nu! Nu!
456
01:09:13,323 --> 01:09:14,237
Aah!
457
01:10:20,694 --> 01:10:22,957
Nu am putut vedea niciodată stelele.
458
01:10:26,222 --> 01:10:27,962
Am stat prea mult în subteran.
459
01:12:57,024 --> 01:12:58,461
Trebuie să încetezi să te lupți.
460
01:13:02,203 --> 01:13:03,640
Trebuie să te odihnești.
461
01:13:13,650 --> 01:13:14,781
Nu pot.
462
01:14:36,689 --> 01:14:38,082
Îmi pare rău.
463
01:14:40,519 --> 01:14:41,999
Îmi pare rău.
464
01:14:43,957 --> 01:14:45,481
Am încercat.
465
01:14:46,917 --> 01:14:48,092
Știu.
466
01:14:49,310 --> 01:14:50,486
Știu.
467
01:16:00,991 --> 01:16:02,209
Jay?
468
01:16:05,256 --> 01:16:06,300
Jay.
469
01:16:10,653 --> 01:16:12,524
Shh.
470
01:16:15,614 --> 01:16:17,355
Nu te mai lupta.
471
01:16:19,966 --> 01:16:21,794
E timpul să te odihnești.
472
01:16:31,238 --> 01:16:32,283
Jay?
473
01:17:14,107 --> 01:17:15,195
Bine.
474
01:17:17,458 --> 01:17:18,634
Tu câștigi.
475
01:20:45,101 --> 01:20:46,406
Patetic.
476
01:22:44,568 --> 01:22:45,743
Jay?
477
01:22:47,701 --> 01:22:50,487
Hei, haide. Haide.
478
01:22:51,923 --> 01:22:52,924
Jay?
479
01:24:12,699 --> 01:24:14,397
Am nevoie de un minut.
480
01:24:22,057 --> 01:24:23,319
Cât de departe?
481
01:24:24,972 --> 01:24:26,148
Nu departe.
482
01:24:38,551 --> 01:24:39,552
Ești gata?
483
01:24:40,305 --> 01:25:40,899
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org