"Inside Pixar" Unpacked: About Time
ID | 13183527 |
---|---|
Movie Name | "Inside Pixar" Unpacked: About Time |
Release Name | Inside.Pixar.S01E16.Unpacked.About.Time.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 14465430 |
Format | srt |
1
00:00:08,634 --> 00:00:12,179
Als je een film kijkt,
hoe weet je dan waar je bent?
2
00:00:12,804 --> 00:00:16,808
Hoe weet je in het eerste shot van Nemo
dat je onder water bent?
3
00:00:17,309 --> 00:00:20,062
Naast het feit
dat het een film over een vis is.
4
00:00:20,187 --> 00:00:21,587
Kijk goed.
5
00:00:21,980 --> 00:00:25,359
Je ziet allerlei kleine details
die je in de zee zou zien.
6
00:00:25,484 --> 00:00:29,547
Partikeltjes die in het water drijven,
veranderende lichtpatronen.
7
00:00:29,821 --> 00:00:33,134
Die details geven informatie
over waar de film speelt.
8
00:00:33,450 --> 00:00:35,825
Maar hoe weet je 'wanneer' hij speelt?
9
00:00:37,246 --> 00:00:39,331
Daar had je niet aan gedacht, hè?
10
00:00:39,456 --> 00:00:42,584
Bij Pixar moeten ze de tijd
in beeld brengen.
11
00:00:43,293 --> 00:00:44,712
P. Sherman, Wallaby Way 42...
12
00:00:44,837 --> 00:00:47,923
Maar de tijd is iets abstracts.
Hoe toon je die?
13
00:00:48,507 --> 00:00:49,907
Kijk maar.
14
00:00:50,133 --> 00:00:52,945
Wanneer we een personage zien,
is net zo belangrijk als waar.
15
00:00:53,091 --> 00:00:54,221
Kijk, kijk.
16
00:00:54,346 --> 00:00:58,909
Er zijn aanwijzingen dat het ouderschap
nog nieuw is voor Marlin en Coral.
17
00:00:59,434 --> 00:01:03,856
Ze verhuizen, ze zijn opgewonden
over hun kleine eitjes.
18
00:01:03,981 --> 00:01:05,649
Kijk, ze dromen.
19
00:01:05,774 --> 00:01:07,276
Marlin is nerveus.
20
00:01:07,401 --> 00:01:10,112
Straks mogen ze me niet.
- Marlin...
21
00:01:10,237 --> 00:01:11,637
En dan...
22
00:01:13,615 --> 00:01:18,115
Het duurt maar even, maar het verandert
het leven van Marlin voor altijd.
23
00:01:18,829 --> 00:01:21,790
Als we na een paar minuten
in het verleden van Marlin...
24
00:01:21,915 --> 00:01:25,461
de eerste schooldag van Nemo zien...
25
00:01:25,586 --> 00:01:29,548
snappen we meteen
waarom hij zo overbezorgd is.
26
00:01:29,673 --> 00:01:32,801
Daarom zijn we bereid
deze neurotische anemoonvis te volgen...
27
00:01:32,926 --> 00:01:34,470
als hij z'n zoon gaat zoeken.
28
00:01:34,595 --> 00:01:36,471
Kom, pap. Ik moet naar school.
29
00:01:37,514 --> 00:01:41,351
De tijd is heel belangrijk
in films van Pixar.
30
00:01:41,476 --> 00:01:45,773
Of ze nu over pratende vissen, auto's
of zelfs mensen gaan.
31
00:01:45,898 --> 00:01:51,528
Maar hoe laten de filmmakers
ons die tijd voelen? Zijn het tovenaars?
32
00:01:53,572 --> 00:01:58,535
Op zoek naar Nemo toont een moment
en springt dan plots vooruit in de tijd.
33
00:01:58,660 --> 00:02:04,583
Up toont de hele relatie van Carl en Ellie
chronologisch vanaf hun jeugd.
34
00:02:05,876 --> 00:02:09,501
In Up wordt de emotionele lading
opgebouwd in deze montage.
35
00:02:10,214 --> 00:02:15,886
We zien het leven van Carl en Ellie
vanaf hun trouwdag tot Ellies dood.
36
00:02:16,553 --> 00:02:21,225
Hoe weet je dat al die tijd is verstreken?
Deels dankzij de dassen van Carl.
37
00:02:21,350 --> 00:02:24,561
Vele jaren verstrijken
in een tiental snelle shots.
38
00:02:24,686 --> 00:02:27,940
Z'n dassen veranderen
van de jaren 50 naar 60.
39
00:02:28,065 --> 00:02:30,565
En plotseling is er dertig jaar voorbij.
40
00:02:31,485 --> 00:02:37,491
Het voorbijvliegen van de tijd
is belangrijk om Carl te begrijpen.
41
00:02:38,408 --> 00:02:41,245
Omdat we het leven van Carl en Ellie samen
ervaren...
42
00:02:41,370 --> 00:02:44,581
voelen we
hoezeer haar verlies hem raakt.
43
00:02:46,917 --> 00:02:51,588
Hoe kwamen ze bij U p op deze manier
om Carl te introduceren?
44
00:02:51,713 --> 00:02:54,174
Toen regisseur Pete Docter klein was...
45
00:02:54,299 --> 00:02:57,553
filmden z'n ouders hun gezin
met een Super 8-camera.
46
00:02:57,678 --> 00:03:01,390
Er zat bij deze filmpjes geen geluid.
47
00:03:01,515 --> 00:03:06,311
Pete en z'n team beseften dat de stilte
de filmpjes emotioneler maakte.
48
00:03:06,436 --> 00:03:11,275
Daarom heb je bij deze scène
alleen muziek en beelden.
49
00:03:13,277 --> 00:03:16,989
Alsof we Super 8-opnames
van Carl en Ellie bekijken.
50
00:03:18,000 --> 00:03:24,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
51
00:03:33,672 --> 00:03:37,676
En films die in een specifiek
historisch tijdperk spelen dan?
52
00:03:37,801 --> 00:03:39,803
Een kostuumfilm dus.
53
00:03:40,762 --> 00:03:46,602
Bij Brave leek een titel als
'Schotland in de 11e eeuw' niet nodig...
54
00:03:46,727 --> 00:03:49,063
om te weten wanneer de film speelt.
55
00:03:49,188 --> 00:03:52,232
Er zijn veel verwijzingen
naar die periode...
56
00:03:52,357 --> 00:03:54,693
van het kasteel waar Merida woont...
57
00:03:54,818 --> 00:03:59,131
tot de historisch accurate,
maar vreselijke gebitten van de mensen.
58
00:03:59,823 --> 00:04:02,659
Ze poetsten toen zeker hun tanden niet.
59
00:04:05,120 --> 00:04:08,624
De tijd waarin Brave speelt,
is niet zomaar een leuk weetje.
60
00:04:08,749 --> 00:04:11,502
Hij is essentieel
voor wat er op het spel staat.
61
00:04:11,627 --> 00:04:14,922
Het lot van Merida wordt bepaald
door de tijd waarin ze leeft.
62
00:04:15,047 --> 00:04:16,673
Haar toekomst ligt vast.
63
00:04:16,798 --> 00:04:20,219
Ze moet met een heer trouwen
die haar vaders macht kan vergroten.
64
00:04:20,344 --> 00:04:22,554
Merida denkt daar anders over.
65
00:04:22,679 --> 00:04:27,351
Dat wordt overduidelijk aangegeven
door haar kleren.
66
00:04:31,897 --> 00:04:35,651
De ontwerpers hebben veel onderzoek
naar de kleren in de film gedaan.
67
00:04:35,776 --> 00:04:40,614
Ze hebben zelfs in Edinburgh uitgezocht
hoe stof in de 11e eeuw werd gemaakt.
68
00:04:41,281 --> 00:04:45,119
Merida moest er
zowel sterk als lenig uitzien.
69
00:04:45,244 --> 00:04:48,372
Anders dan andere prinsessen
in animatiefilms.
70
00:04:49,039 --> 00:04:51,542
Als we deze sterke prinses
voor het eerst zien...
71
00:04:51,667 --> 00:04:54,294
draagt ze een jurk
die ze zelf heeft ontworpen.
72
00:04:54,419 --> 00:04:57,357
Hij is perfect
voor paardrijden en boogschieten.
73
00:04:58,090 --> 00:05:00,300
En dan heb je deze jurk...
74
00:05:00,884 --> 00:05:04,096
die Merida
zeker niet zelf heeft gemaakt.
75
00:05:04,221 --> 00:05:05,472
Ik krijg geen adem.
76
00:05:05,597 --> 00:05:10,060
De enorm oncomfortabele jurk
komt niet alleen echt uit die periode...
77
00:05:10,185 --> 00:05:13,355
hij onderstreept ook
wat er emotioneel op het spel staat.
78
00:05:13,480 --> 00:05:18,569
In de jurk zijn de verwachtingen van
moeder Elinor voor Merida verwerkt.
79
00:05:18,694 --> 00:05:21,321
Een prinses
legt haar wapens niet op tafel.
80
00:05:21,446 --> 00:05:22,781
Mam.
81
00:05:22,906 --> 00:05:26,994
Merida vindt de verwachtingen
net zo verstikkend als de jurk zelf.
82
00:05:27,119 --> 00:05:31,748
Als Merida eindelijk uit de jurk barst,
wil ik aan de ene kant wel juichen.
83
00:05:33,458 --> 00:05:37,504
Maar als ouder weet ik ook
wat de jurk voor haar moeder betekent.
84
00:05:38,505 --> 00:05:44,469
De onenigheid van Merida en Elinor
over identiteit en kleding is tijdloos.
85
00:05:45,429 --> 00:05:49,058
Maar de specifieke periode
en de beperkte keuzes die Merida heeft...
86
00:05:49,183 --> 00:05:51,268
maken dat hier zoveel op het spel staat.
87
00:05:51,393 --> 00:05:55,064
Hoe zit dat in films
die in meer dan één periode spelen?
88
00:05:55,189 --> 00:05:59,002
Als de verhalen uit het verleden
die in het heden beïnvloeden?
89
00:06:00,110 --> 00:06:01,695
Neem Cars 3.
90
00:06:01,820 --> 00:06:06,366
Na de grote crash van Bliksem McQueen
duiken we via zijn ogen naar het verleden.
91
00:06:06,491 --> 00:06:10,616
Hij bekijkt ter inspiratie
oude beelden van z'n mentor, Doc Hudson.
92
00:06:11,288 --> 00:06:16,919
Dankzij allerlei kleine details krijg je
het gevoel dat je een oude film ziet.
93
00:06:18,378 --> 00:06:23,133
Er zijn opnames van de races in
Daytona Beach in de jaren 1950 bekeken...
94
00:06:24,134 --> 00:06:28,884
voor het ontwerp van deze film in
de film, zodat hij er authentiek uitzag.
95
00:06:29,723 --> 00:06:34,728
Door bijvoorbeeld te manipuleren
hoe elk frame wordt afgespeeld...
96
00:06:34,853 --> 00:06:37,606
lijken de beelden te flikkeren.
97
00:06:37,731 --> 00:06:41,860
De kleuren zijn ook aangepast
om op films uit de jaren 50 te lijken.
98
00:06:41,985 --> 00:06:46,240
De rode elementen lijken daardoor
levendiger dan de blauwe.
99
00:06:46,365 --> 00:06:48,826
Het lijkt echt een oude film, hè?
100
00:06:48,951 --> 00:06:53,497
Dat gebeurt opnieuw in Cars 3,
als we de carrière van Doc terugkijken...
101
00:06:53,622 --> 00:06:56,310
door de ogen
van z'n oude vriend, Smokey.
102
00:06:57,417 --> 00:07:01,839
Nu zien we de oude film niet alleen,
we zitten erin.
103
00:07:01,964 --> 00:07:05,527
We beleven herinneringen
aan een tijd waarin Doc jong was.
104
00:07:06,802 --> 00:07:11,432
Als jij je iets herinnert, komt het dan
tot leven alsof het echt is...
105
00:07:11,557 --> 00:07:15,057
of richt je je op het belangrijkste
aan de herinnering?
106
00:07:15,936 --> 00:07:20,874
Dit segment zit vol visuele details die
het gevoel van een herinnering oproepen.
107
00:07:24,403 --> 00:07:29,491
Doc Hudson is zelf scherp in beeld.
De achtergrond is waziger.
108
00:07:29,616 --> 00:07:33,328
Kijk goed en je ziet dat de kleuren
aan de rand vervormd zijn...
109
00:07:33,453 --> 00:07:36,206
wat je blik
naar de auto's in het midden voert.
110
00:07:36,331 --> 00:07:39,334
De kleuren zijn over het algemeen
meer verzadigd...
111
00:07:39,459 --> 00:07:42,254
dan in de film in de film
van de eerdere crash.
112
00:07:42,379 --> 00:07:46,675
Door deze aanwijzingen
leef je mee met de hoogtijdagen van Doc.
113
00:07:46,800 --> 00:07:50,050
De herinneringen van Smokey
creëren een band met Doc.
114
00:07:54,474 --> 00:07:59,188
Als het over herinneringen bij Pixar gaat,
moet ik ook Coco noemen.
115
00:08:00,147 --> 00:08:02,232
In welke tijd speelt de film?
116
00:08:02,983 --> 00:08:05,736
Hij speelt eigenlijk in elke periode.
117
00:08:06,695 --> 00:08:10,633
In het Land van de Doden
bestaan verleden en heden naast elkaar.
118
00:08:12,367 --> 00:08:15,120
Dat wordt onderstreept door het ontwerp.
119
00:08:15,621 --> 00:08:18,999
Het Land van de Doden
is letterlijk op generaties gebouwd.
120
00:08:19,124 --> 00:08:22,544
Midden-Amerikaanse piramides
vormen de basis voor de architectuur...
121
00:08:22,669 --> 00:08:26,799
van de prekoloniale en koloniale
perioden en de jaren 1950.
122
00:08:26,924 --> 00:08:30,299
Bovenaan zie je steigers
voor nieuwe, moderne gebouwen.
123
00:08:31,970 --> 00:08:35,391
Herinneringen staan centraal
in de wereld en het verhaal van Coco.
124
00:08:35,516 --> 00:08:40,896
Net als voor Cars 3 is voor Coco
een specifieke visuele stijl ontwikkeld...
125
00:08:41,021 --> 00:08:43,482
voor scènes die herinneringen tonen.
126
00:08:46,026 --> 00:08:48,112
De film barst meestal van kleur.
127
00:08:48,237 --> 00:08:52,241
Maar de herinneringen van Héctor en
de oude foto's die Miguel heeft gepakt...
128
00:08:52,366 --> 00:08:58,038
hebben een rustiger kleurenpalet,
dat de aandacht op de emoties vestigt.
129
00:09:02,960 --> 00:09:06,672
Waarom worden we zo emotioneel
van zulke momenten in films?
130
00:09:07,256 --> 00:09:11,844
Volgens mij omdat het verloop van de tijd
in films op onze herinneringen lijkt.
131
00:09:11,969 --> 00:09:16,557
Het vervoert je, leert je dingen
en je krijgt een context voor ons heden.
132
00:09:17,099 --> 00:09:22,354
Je wordt eraan herinnert dat de mensen,
vissen, insecten, ratten...
133
00:09:22,479 --> 00:09:28,026
of zelfs skeletten, niet uit het niets
aan het begin van de film zijn ontstaan.
134
00:09:28,735 --> 00:09:32,985
Ze hebben een heel leven achter de rug
met hoogte- en dieptepunten...
135
00:09:33,574 --> 00:09:35,200
net zoals jij en ik.
136
00:09:36,034 --> 00:09:41,165
Denk daaraan als je weer eens
ontroerd raakt door een Pixar-film.
137
00:09:41,290 --> 00:09:43,792
Wellicht is het een teken des tijds.
138
00:10:08,859 --> 00:10:10,861
Vertaling: Dennis Strik
138
00:10:11,305 --> 00:11:11,665
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog