"Pati" Episode #2.3
ID | 13183533 |
---|---|
Movie Name | "Pati" Episode #2.3 |
Release Name | Pati.S02E03.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37455962 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:15,560 --> 00:00:18,320
Cuidado! Deixem passar a maca.
3
00:00:18,560 --> 00:00:19,920
Prontos?
4
00:00:23,520 --> 00:00:25,160
Cuidado.
5
00:00:53,320 --> 00:00:55,520
Estamos a perdê-la. Corta.
6
00:00:55,760 --> 00:00:58,400
- Desfibrilação, 120.
- Já está.
7
00:00:59,720 --> 00:01:00,960
- Afastem-se.
- Agora!
8
00:01:01,200 --> 00:01:04,400
- Reanimação.
- Um, dois, três, quatro...
9
00:02:53,040 --> 00:02:54,680
Saia do carro.
10
00:02:57,680 --> 00:03:00,120
- Mantenha as mãos à vista.
- Está bem.
11
00:03:00,360 --> 00:03:02,600
Encoste-se ao carro.
12
00:03:11,840 --> 00:03:13,080
Nada.
13
00:03:16,880 --> 00:03:18,120
Inglês?
14
00:03:19,680 --> 00:03:21,280
Sim.
15
00:03:21,520 --> 00:03:24,960
Comissário Per Olsson. De onde vem?
16
00:03:27,160 --> 00:03:28,840
Do Norte.
17
00:03:32,560 --> 00:03:34,720
Tem documentos?
18
00:03:34,960 --> 00:03:36,440
Sim, no carro.
19
00:03:39,440 --> 00:03:40,840
Está bem.
20
00:03:52,079 --> 00:03:55,640
- Podemos ver lá dentro?
- Sim, claro.
21
00:04:48,400 --> 00:04:49,640
O que aconteceu?
22
00:04:53,520 --> 00:04:58,120
Caiu uma pedra na Noruega e...
Sabe como é.
23
00:05:01,600 --> 00:05:03,080
Nada.
24
00:05:11,000 --> 00:05:14,680
- Boa viagem.
- Está bem. Obrigado.
25
00:05:25,400 --> 00:05:28,880
A Lena sai de casa durante a noite
26
00:05:29,120 --> 00:05:32,120
e a Pati é atacada.
Há algo que eu deva saber?
27
00:05:35,640 --> 00:05:37,480
A irmã da Lena foi falar com ela.
28
00:05:37,720 --> 00:05:41,280
- Qual irmã?
- A Sylwia.
29
00:05:41,520 --> 00:05:43,440
Com dois rapazes, o Sztaba e o Danil.
30
00:05:43,680 --> 00:05:47,360
Estavam a celebrar o fim
da condicional. E a Pati chegou...
31
00:05:47,600 --> 00:05:51,440
- A coisa ficou feia, não se gramam.
- O que provocou isso?
32
00:05:54,920 --> 00:05:57,400
A Sylwia disse-nos
que a Pati matou a bebé.
33
00:05:59,120 --> 00:06:01,680
A Pati bateu-lhe e começaram.
34
00:06:04,720 --> 00:06:06,000
Sabia da bebé?
35
00:06:09,360 --> 00:06:12,880
Agente de liberdade condicional.
36
00:06:14,360 --> 00:06:18,040
Encontrou a Partycja Cichy
e chamou a ambulância, certo?
37
00:06:18,280 --> 00:06:20,520
Sim. Quer dizer, não.
38
00:06:20,760 --> 00:06:26,160
Não, a ambulância chegou
quando eu estava a chegar.
39
00:06:26,400 --> 00:06:29,160
Foi outra pessoa que ligou?
40
00:06:29,400 --> 00:06:31,520
Parece que sim.
41
00:06:31,760 --> 00:06:33,200
Fiquem à vontade.
42
00:06:33,440 --> 00:06:36,000
Menina Mariola...
43
00:06:36,240 --> 00:06:39,159
A Lena não tem irmãs. É filha única.
44
00:06:43,560 --> 00:06:44,960
Polícia.
45
00:06:47,720 --> 00:06:51,560
Para. Traz o carro.
46
00:07:17,760 --> 00:07:20,720
Onde esteve ontem à noite
entre as 20 e as 22 horas?
47
00:07:22,560 --> 00:07:23,800
Saí.
48
00:07:25,560 --> 00:07:27,120
Fui a um bar.
49
00:07:30,080 --> 00:07:33,840
Deixe-me dizer-lhe uma coisa.
Sei exatamente onde esteve.
50
00:07:35,760 --> 00:07:40,600
Só quero saber se tenciona mentir.
Se o fizer, está lixado.
51
00:07:45,320 --> 00:07:48,240
- Estava na Rua Legionow, número 12.
- Correto.
52
00:07:49,520 --> 00:07:51,720
E às 21h17 ligou para o 112
53
00:07:51,960 --> 00:07:55,280
para dar parte de uma mulher
inconsciente no Apartamento 8?
54
00:07:57,240 --> 00:07:59,640
- Sim.
- Com um ferimento na cabeça.
55
00:08:01,280 --> 00:08:03,280
Porque estava no apartamento?
56
00:08:05,000 --> 00:08:07,120
Só queria falar com ela.
57
00:08:08,200 --> 00:08:09,840
Com a mulher que foi ferida?
58
00:08:12,280 --> 00:08:14,120
Sim.
59
00:08:14,360 --> 00:08:16,040
Comece do início.
60
00:08:47,440 --> 00:08:49,360
- Olá.
- Olá.
61
00:08:49,600 --> 00:08:52,680
- Estás bem?
- Sim, desculpa.
62
00:08:54,440 --> 00:08:57,760
Queres dormir dentro de casa?
63
00:08:58,000 --> 00:09:01,440
Não, não. Obrigado.
64
00:09:01,680 --> 00:09:04,960
Acho que tenho de voltar
para a Polónia.
65
00:09:05,200 --> 00:09:09,120
- Agora?
- Sim. Infelizmente.
66
00:09:09,360 --> 00:09:11,800
Não vais pôr a tijoleira?
67
00:09:14,240 --> 00:09:16,040
Não posso.
68
00:09:17,960 --> 00:09:19,240
Está bem.
69
00:09:19,480 --> 00:09:22,960
Devo-te 12 mil coroas.
70
00:09:23,200 --> 00:09:25,240
E os bancos estão fechados.
71
00:09:26,360 --> 00:09:29,240
Que pena.
72
00:09:31,360 --> 00:09:34,360
Podes levar a carrinha dos gelados.
73
00:09:34,600 --> 00:09:37,040
Podes vendê-la pelo dobro.
74
00:09:45,800 --> 00:09:48,400
Documentos e contrato.
75
00:09:48,640 --> 00:09:50,000
Obrigado.
76
00:09:52,320 --> 00:09:54,360
- Então...
- Então...
77
00:09:56,080 --> 00:09:58,360
- Vemo-nos em breve?
- Espero que sim.
78
00:09:58,600 --> 00:10:00,960
E obrigado por tudo.
79
00:10:06,200 --> 00:10:09,120
Está bem.
80
00:10:09,360 --> 00:10:11,480
-Cuida-te. Está bem?
- Tu também. Sim.
81
00:10:11,720 --> 00:10:14,080
- Obrigado, adeus.
- Vai lá.
82
00:10:15,200 --> 00:10:17,600
- Prazer em conhecer-te.
- Igualmente.
83
00:10:17,840 --> 00:10:19,480
- Adeus!
- Adeus!
84
00:11:03,760 --> 00:11:06,560
O número não está disponível.
85
00:11:20,600 --> 00:11:23,880
- Estou?
- Tens as coisas?
86
00:11:24,120 --> 00:11:27,040
A tijoleira com desconto?
87
00:11:27,280 --> 00:11:28,880
Onde estás?
88
00:11:29,120 --> 00:11:32,160
Onde achas? Na prisão sueca.
Armaste-me uma cilada.
89
00:11:32,400 --> 00:11:34,880
Tens de devolver aquilo!
90
00:11:35,120 --> 00:11:38,720
Paga-me e eu devolvo.
91
00:11:38,960 --> 00:11:40,640
- Está contigo?
- Sim.
92
00:11:40,880 --> 00:11:43,400
Vai comigo passar a fronteira.
93
00:11:43,640 --> 00:11:47,440
- Qual fronteira?
- Tenho de apanhar o ferry.
94
00:11:47,680 --> 00:11:50,960
- Qual ferry?
- Para Gdynia, claro.
95
00:11:51,200 --> 00:11:54,960
- Kris? Kris, ouve...
- Eu ligo-te.
96
00:11:59,520 --> 00:12:00,760
O Lars não vai gostar.
97
00:12:03,360 --> 00:12:06,160
Ele está a tratar de negócios
em Estocolmo.
98
00:12:06,400 --> 00:12:11,640
Temos uns dias para resolver isto.
99
00:12:11,880 --> 00:12:14,080
Que fazem aí parados?
Vão para Gdynia.
100
00:12:16,240 --> 00:12:18,000
Foda-se!
101
00:12:24,880 --> 00:12:29,360
- Tens o número do namorado dela?
- Não.
102
00:12:31,440 --> 00:12:33,520
Fazes-me um favor?
103
00:12:34,600 --> 00:12:39,440
Arrumas as coisas da Pati
e guarda-las no teu quarto?
104
00:12:39,680 --> 00:12:41,640
Porquê?
105
00:12:41,880 --> 00:12:45,720
Daqui a uns dias,
chegam colegas de casa novas.
106
00:12:45,960 --> 00:12:48,800
E a Pati, quando sair do hospital?
107
00:12:49,040 --> 00:12:52,840
Tenho lugar para ela na instituição,
se ela concordar.
108
00:13:52,000 --> 00:13:57,320
INTRODUZIR CÓDIGO
109
00:13:57,560 --> 00:13:58,800
CÓDIGO INVÁLIDO
110
00:14:08,640 --> 00:14:09,880
FALTA UMA TENTATIVA
111
00:15:01,160 --> 00:15:03,640
Miúda, o que estás a fazer?
112
00:15:03,880 --> 00:15:07,200
- Quero fumar. O que é?
- Anda!
113
00:15:07,440 --> 00:15:09,000
Obrigada!
114
00:15:11,920 --> 00:15:14,760
- Calma.
- Vá lá.
115
00:15:15,000 --> 00:15:17,520
Dá-me o cigarro.
116
00:15:17,760 --> 00:15:19,760
Para depois.
117
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
Porque decidiu sair?
118
00:15:23,240 --> 00:15:26,400
Porque vi um cigarro gigante,
mais ou menos do seu tamanho.
119
00:15:28,280 --> 00:15:29,800
Tem alucinações?
120
00:15:32,040 --> 00:15:35,920
O tipo do chapéu é real?
121
00:15:37,360 --> 00:15:39,800
- Sim.
- Então, não tenho.
122
00:15:41,920 --> 00:15:44,360
Aquele é o inspetor Molenda.
123
00:15:44,600 --> 00:15:46,360
Eu conheço-o.
124
00:15:46,600 --> 00:15:51,600
- Insiste em falar consigo.
- Mande-o entrar.
125
00:15:51,840 --> 00:15:54,520
Entre, inspetor.
126
00:15:54,760 --> 00:15:56,880
Olá, Mna. Patrycja. Há quanto tempo.
127
00:15:57,120 --> 00:16:02,200
Sim, é verdade. Quando olho para ti,
sinto-me logo dez anos mais nova.
128
00:16:08,440 --> 00:16:10,600
Lembras-te de algo de ontem à noite?
129
00:16:10,840 --> 00:16:14,960
Só que entrei no apartamento
e bateram-me na cabeça.
130
00:16:18,080 --> 00:16:20,280
Conhece-lo?
131
00:16:23,360 --> 00:16:26,800
O Antek, o namorado da Lena.
132
00:16:27,040 --> 00:16:30,520
- Falaste com ele nesse dia?
- Não, mas falei no dia anterior.
133
00:16:31,600 --> 00:16:33,560
- Bateste-lhe?
- Bati-lhe? Vá lá, meu.
134
00:16:33,800 --> 00:16:38,600
Fiz-lhe uma gravata,
porque pensei que me perseguia.
135
00:16:38,840 --> 00:16:40,400
Achas que era ele?
136
00:16:40,640 --> 00:16:43,920
À espreita no corredor
enquanto abrias a porta?
137
00:16:44,160 --> 00:16:45,400
Nem pensar.
138
00:16:45,640 --> 00:16:49,120
Fechei a porta atrás de mim,
deviam estar lá dentro.
139
00:16:49,360 --> 00:16:51,200
Estava fechada.
140
00:16:51,440 --> 00:16:54,360
- Tens a certeza?
- Claro.
141
00:16:54,600 --> 00:16:58,360
- Falaste com a Lena?
- Não, não a conseguimos localizar.
142
00:16:58,600 --> 00:17:01,960
A Sylwia Gasiorek e os amigos
também desapareceram.
143
00:17:22,400 --> 00:17:24,319
Ele não está aqui.
144
00:17:48,640 --> 00:17:51,360
O número não está disponível.
145
00:18:11,240 --> 00:18:14,800
- Estou?
- Quanto queres?
146
00:18:16,040 --> 00:18:20,880
- Dez mil euros.
- Foda-se! Não vale metade.
147
00:18:21,120 --> 00:18:27,160
- Então, porque ligaste?
- Não sabes com quem te metes.
148
00:18:27,400 --> 00:18:29,160
Quase morri por tua causa
149
00:18:29,400 --> 00:18:35,560
e a polícia mandou-me parar.
Ou pagas ou não me voltas a ligar.
150
00:19:12,800 --> 00:19:19,680
INTRODUZIR CÓDIGO
151
00:19:38,600 --> 00:19:40,960
Ela veio cá há três dias.
152
00:19:41,200 --> 00:19:44,440
Chateada porque não lhe disse
que tinhas um filho.
153
00:19:46,800 --> 00:19:50,600
Em tantos anos,
não tiveste tempo de lhe dizer?
154
00:19:54,480 --> 00:19:56,120
O que foi?
155
00:19:56,360 --> 00:20:00,200
- Não sabes onde ela vive?
- Não.
156
00:20:00,440 --> 00:20:04,800
De que falam vocês
ao telefone durante horas?
157
00:20:05,040 --> 00:20:06,400
Bem visto.
158
00:20:14,120 --> 00:20:16,280
A Pati.
159
00:20:16,520 --> 00:20:18,040
Atende!
160
00:20:21,880 --> 00:20:24,120
Olá, Pati. Olá, fofinha.
161
00:20:30,560 --> 00:20:31,880
Onde está a Pati?
162
00:20:45,640 --> 00:20:47,160
Olá.
163
00:20:47,400 --> 00:20:50,800
Porque ficaste aí parada? Anda cá.
164
00:20:51,040 --> 00:20:53,480
Pensei que estavas a dormir.
165
00:20:53,720 --> 00:20:56,920
Estou atrasada para a terapia,
mas a Alina ligou...
166
00:20:57,160 --> 00:21:01,240
Estás acordada
e trouxeram-te para aqui. Estás bem?
167
00:21:02,720 --> 00:21:08,640
Parece que estive debaixo de água
ou sob escombros, mas estou bem.
168
00:21:08,880 --> 00:21:11,880
-Trouxe-te roupa.
- Fixe.
169
00:21:12,120 --> 00:21:15,720
- Trouxeste-me cigarros?
- Não.
170
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
Mas... Tenho o teu telemóvel.
171
00:21:21,240 --> 00:21:23,760
Porque o Krystian ligou.
O teu namorado?
172
00:21:26,080 --> 00:21:30,560
Não sei por quanto tempo.
Não importa.
173
00:21:30,800 --> 00:21:34,280
- Há notícias da Lena?
- Não.
174
00:21:36,760 --> 00:21:40,440
Devias ligar-lhe.
Acho que ele está preocupado.
175
00:21:40,680 --> 00:21:44,040
Porque me chateias com isso?
Ligo-lhe quando puder.
176
00:21:45,720 --> 00:21:48,240
Tem calma.
177
00:21:51,120 --> 00:21:54,080
- Tens as mãos quentes.
- Sim.
178
00:21:54,320 --> 00:21:55,680
Ainda bem.
179
00:21:57,320 --> 00:21:59,960
- Pronto, vou-me embora.
- Ainda bem que vieste.
180
00:22:00,200 --> 00:22:03,360
Passo por cá amanhã,
trago-te fruta e cigarros.
181
00:22:03,600 --> 00:22:06,480
- Obrigada.
- Adeus.
182
00:22:06,720 --> 00:22:08,880
Boa sorte na terapia.
183
00:22:36,400 --> 00:22:40,720
Olá. Vim visitar a Patrycja Cichy.
184
00:22:40,960 --> 00:22:43,880
- E quem é o senhor?
- O noivo dela.
185
00:22:45,120 --> 00:22:47,360
Espere aqui, por favor.
186
00:23:00,880 --> 00:23:04,200
- Ela não o quer ver.
- Como assim?
187
00:23:04,440 --> 00:23:08,240
Ela não o quer ver.
Liga-lhe quando sair.
188
00:23:09,920 --> 00:23:14,080
- Mas porquê?
- O senhor deve saber.
189
00:23:14,320 --> 00:23:18,280
- Só por um momento...
- Deixamo-la descansar, sim?
190
00:23:22,120 --> 00:23:24,240
Krystian?
191
00:23:24,480 --> 00:23:28,040
Ela deve estar melhor,
porque me pediu cigarros.
192
00:23:32,760 --> 00:23:35,960
Disseram que fumou assim que acordou.
193
00:23:38,960 --> 00:23:43,080
- Disseram quando sai?
- Não.
194
00:23:44,720 --> 00:23:48,880
Não pode voltar lá para casa.
Só tinha o quarto duas semanas.
195
00:23:54,280 --> 00:23:59,640
Não sabia que ela estava a viver
naquela instituição de caridade.
196
00:24:07,880 --> 00:24:10,880
- Tenho de ir, tenho terapia.
- Claro.
197
00:24:11,120 --> 00:24:13,560
Obrigado por ligares.
198
00:24:13,800 --> 00:24:17,640
- O meu número, pelo sim, pelo não.
- Obrigado.
199
00:24:21,640 --> 00:24:23,440
E sabes que mais?
200
00:24:27,080 --> 00:24:29,160
Manda-lhe cumprimentos meus.
201
00:24:33,120 --> 00:24:37,080
Diz-lhe que... estou à espera.
202
00:24:38,720 --> 00:24:40,280
Obrigado.
203
00:25:15,600 --> 00:25:17,200
Olá.
204
00:25:19,160 --> 00:25:23,080
Desculpe, vim ver a Patrycja ontem.
205
00:25:23,320 --> 00:25:26,840
- Sou o namorado dela.
- Eu lembro-me.
206
00:25:27,080 --> 00:25:31,440
Sim. Preciso de um favor.
Pode dar-lhe isto?
207
00:25:31,680 --> 00:25:33,560
E isto é para si.
208
00:25:36,920 --> 00:25:38,440
Isto está a ficar estranho.
209
00:25:42,640 --> 00:25:46,000
Só queria que lhe dissesse que...
210
00:25:46,240 --> 00:25:50,640
Quero muito vê-la.
Tenho algo importante para lhe dizer.
211
00:25:50,880 --> 00:25:52,280
Mas ela não o quer ouvir.
212
00:25:55,040 --> 00:25:58,160
Eu sei, por isso é
que lhe estou a pedir este favor.
213
00:26:01,840 --> 00:26:06,400
- Quanto tempo vou ficar aqui?
- Não sou médica.
214
00:26:06,640 --> 00:26:09,480
Mas tens muita sorte
por não teres acabado um vegetal.
215
00:26:09,720 --> 00:26:12,640
Sim, fantástico.
A minha vida é um mar de rosas.
216
00:26:12,880 --> 00:26:16,200
Não te queixes. Vai-te aguentando.
217
00:26:23,320 --> 00:26:25,520
Muito bem, apanha mais ar.
218
00:26:25,760 --> 00:26:29,120
Vou tratar de um assunto
e venho buscar-te, está bem?
219
00:26:31,880 --> 00:26:33,320
Olá.
220
00:26:39,840 --> 00:26:41,640
Como te sentes?
221
00:26:42,800 --> 00:26:44,280
Uma merda.
222
00:26:46,600 --> 00:26:48,280
Ouve...
223
00:26:49,560 --> 00:26:53,080
Queria dizer-te que lamento
muito por toda a situação.
224
00:26:55,280 --> 00:26:57,440
Por não te ter contado sobre o miúdo.
225
00:26:57,680 --> 00:27:01,000
- Nunca houve uma boa altura...
- E é agora?
226
00:27:02,680 --> 00:27:04,040
Foi há dez anos.
227
00:27:04,280 --> 00:27:07,200
- É a tua desculpa?
- Não... Não!
228
00:27:07,440 --> 00:27:09,520
- Já prescreveu?
- Por favor.
229
00:27:09,760 --> 00:27:14,760
- Vai-te lixar com as flores.
- Pati. Por favor, a sério.
230
00:27:16,000 --> 00:27:17,800
Eu resolvo isto.
231
00:27:18,040 --> 00:27:20,360
Vou arranjar casa.
Tenho um plano. Ouviste?
232
00:27:20,600 --> 00:27:23,880
Deixa-me em paz e vai-te embora,
por favor.
233
00:27:25,880 --> 00:27:27,360
Pati?
234
00:27:30,520 --> 00:27:32,360
Por favor.
235
00:27:34,240 --> 00:27:37,360
- Usaste isco?
- Sim, usei.
236
00:27:40,880 --> 00:27:43,400
Se não há peixe aqui, vai para ali.
237
00:27:43,640 --> 00:27:45,280
Jacek.
238
00:27:45,520 --> 00:27:46,960
- Olá, meu.
- Mirek.
239
00:27:47,200 --> 00:27:49,320
Olá, mano, como estás? Estás bem?
240
00:27:49,560 --> 00:27:52,160
Eu? Na mesma.
241
00:27:52,400 --> 00:27:56,080
- E tu ainda estás...
- Na Suécia, pois é.
242
00:27:56,320 --> 00:28:00,680
- Voltaste por uns tempos, ou...
- Não faço ideia. Sempre atento.
243
00:28:02,200 --> 00:28:04,960
É uma decisão difícil.
Vi o Krystian na Suécia.
244
00:28:05,200 --> 00:28:07,880
Ele também voltou, certo?
245
00:28:08,120 --> 00:28:10,960
A Wiesia disse-me
que ele está muito ocupado.
246
00:28:12,560 --> 00:28:14,080
- Não me digas.
- Sim.
247
00:28:14,320 --> 00:28:16,360
Em algum trabalho?
248
00:28:16,600 --> 00:28:19,440
Conheces a Pati?
249
00:28:19,680 --> 00:28:22,640
A Pati? Da escola, acho eu.
250
00:28:22,880 --> 00:28:25,320
Imagina, ela acabou no hospital.
251
00:28:25,560 --> 00:28:28,000
Não me digas. Em qual?
252
00:28:28,240 --> 00:28:30,800
- Porquê, queres visitá-la?
- Só perguntei.
253
00:28:31,040 --> 00:28:34,800
- Bebo uma cervejola e falamos.
- Claro.
254
00:28:47,080 --> 00:28:49,600
- Olá, meu.
- Jacek, o que se passa?
255
00:28:49,840 --> 00:28:53,440
Ouve, o Irek
anda a perguntar por ti.
256
00:28:53,680 --> 00:28:58,160
Queria ir ver a Pati ao hospital.
Achei que gostarias de saber.
257
00:28:58,400 --> 00:28:59,960
Está bem. Agradeço.
258
00:29:00,200 --> 00:29:03,360
Avisa-me se ele aparecer outra vez.
Obrigado.
259
00:29:03,600 --> 00:29:05,520
- De nada.
- Adeus.
260
00:29:24,000 --> 00:29:26,280
Foda-se!
261
00:29:46,680 --> 00:29:49,080
Ainda bem que te sentes melhor.
262
00:29:51,120 --> 00:29:52,640
Também acho.
263
00:29:54,800 --> 00:29:58,120
Liguei à tua irmã
logo a seguir ao teu acidente.
264
00:29:58,360 --> 00:30:04,960
Disse que tinha um exame importante,
mas já tinha bilhete de avião.
265
00:30:05,200 --> 00:30:07,040
Chega daqui a três dias.
266
00:30:11,560 --> 00:30:16,640
Tens de te meter
na vida dos outros, não é?
267
00:30:16,880 --> 00:30:19,560
Quem te pediu para o fazeres?
268
00:30:19,800 --> 00:30:22,400
Porque excluis os teus familiares?
269
00:30:23,560 --> 00:30:25,640
Não se sabia se ias acordar.
270
00:30:25,880 --> 00:30:30,480
Vê isto como um presente,
uma segunda oportunidade.
271
00:30:30,720 --> 00:30:32,440
Certo, obrigada.
272
00:30:37,880 --> 00:30:42,200
Pedi à Mariola para te fazer a mala
porque vão entrar pessoas novas.
273
00:30:43,440 --> 00:30:47,600
Mas podes ir para a instituição,
se não tiveres para onde ir.
274
00:30:56,120 --> 00:30:58,200
- E isto?
- Uma caução única.
275
00:30:58,440 --> 00:31:00,120
- Seis meses de renda?
- Correto.
276
00:31:00,360 --> 00:31:05,400
Se tivesses emprego permanente,
seria só um mês de renda.
277
00:31:06,600 --> 00:31:08,600
Está bem, sabes...
278
00:31:50,880 --> 00:31:53,320
Precisa de umas limpezas.
279
00:31:53,560 --> 00:31:57,800
Faz o que quiseres,
mas não queimes mobília no fogão.
280
00:31:58,040 --> 00:31:59,400
Está bem.
281
00:32:14,320 --> 00:32:15,880
Está bem.
282
00:32:18,760 --> 00:32:21,600
- O que é isto?
- Identificação, para o contrato.
283
00:32:21,840 --> 00:32:26,760
O contrato é que me pagas
800 por mês. Adiantado.
284
00:32:28,160 --> 00:32:31,400
Tudo bem? Já encontraste casa?
285
00:32:31,640 --> 00:32:33,760
Sim.
286
00:32:34,000 --> 00:32:35,920
Tenho alta amanhã.
287
00:32:38,080 --> 00:32:41,200
Ótimo. Então...
288
00:32:41,440 --> 00:32:44,360
Queres que te vá buscar?
289
00:32:44,600 --> 00:32:46,920
Até amanhã.
290
00:32:47,160 --> 00:32:48,760
Adeus.
291
00:33:25,920 --> 00:33:27,760
Saíste!
292
00:33:28,000 --> 00:33:31,160
Felizmente, é um hospital,
não uma prisão.
293
00:33:37,000 --> 00:33:40,200
- Como te sentes?
- Como pareço.
294
00:33:40,440 --> 00:33:43,960
Viemos buscar as minhas coisas.
O Krystian ajuda-te.
295
00:34:06,520 --> 00:34:07,760
E como estás tu?
296
00:34:09,960 --> 00:34:13,480
- Tens notícias da Lena?
- Não.
297
00:34:15,400 --> 00:34:17,679
Onde vais ficar?
298
00:34:17,920 --> 00:34:20,600
- Onde vamos ficar?
- Em Gdynia.
299
00:34:20,840 --> 00:34:25,120
- Na Rua Linde? Número 10, acho eu.
- Certo.
300
00:34:26,360 --> 00:34:28,960
Não querem ficar para um chá?
301
00:34:29,199 --> 00:34:30,880
Não, vamos andando.
302
00:34:34,480 --> 00:34:36,480
Ligo-te quando estiver instalada.
303
00:35:12,480 --> 00:35:14,920
Quanto tempo vais usar isso?
304
00:35:20,960 --> 00:35:23,280
Não é preciso. Para!
305
00:35:36,800 --> 00:35:38,480
É aqui.
306
00:36:23,280 --> 00:36:25,560
Vou pôr as coisas ali.
307
00:36:34,280 --> 00:36:37,440
Arrumamos um pouco e fica tudo bem.
308
00:36:54,320 --> 00:36:58,840
Vou buscar um tapete
para ser mais confortável.
309
00:37:03,480 --> 00:37:05,800
Traz a minha mochila.
310
00:37:07,800 --> 00:37:09,880
Vou dormir aqui esta noite.
311
00:37:12,000 --> 00:37:14,640
Podemos dormir aqui.
312
00:37:22,040 --> 00:37:24,840
Eu durmo aqui e tu ali.
313
00:38:05,880 --> 00:38:09,800
Tradução: DINA ALMEIDA
Iyuno
314
00:38:10,305 --> 00:39:10,556
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm