"Pati" Episode #2.3

ID13183533
Movie Name"Pati" Episode #2.3
Release NamePati.S02E03.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID37455962
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:15,560 --> 00:00:18,320 Cuidado! Deixem passar a maca. 3 00:00:18,560 --> 00:00:19,920 Prontos? 4 00:00:23,520 --> 00:00:25,160 Cuidado. 5 00:00:53,320 --> 00:00:55,520 Estamos a perdê-la. Corta. 6 00:00:55,760 --> 00:00:58,400 - Desfibrilação, 120. - Já está. 7 00:00:59,720 --> 00:01:00,960 - Afastem-se. - Agora! 8 00:01:01,200 --> 00:01:04,400 - Reanimação. - Um, dois, três, quatro... 9 00:02:53,040 --> 00:02:54,680 Saia do carro. 10 00:02:57,680 --> 00:03:00,120 - Mantenha as mãos à vista. - Está bem. 11 00:03:00,360 --> 00:03:02,600 Encoste-se ao carro. 12 00:03:11,840 --> 00:03:13,080 Nada. 13 00:03:16,880 --> 00:03:18,120 Inglês? 14 00:03:19,680 --> 00:03:21,280 Sim. 15 00:03:21,520 --> 00:03:24,960 Comissário Per Olsson. De onde vem? 16 00:03:27,160 --> 00:03:28,840 Do Norte. 17 00:03:32,560 --> 00:03:34,720 Tem documentos? 18 00:03:34,960 --> 00:03:36,440 Sim, no carro. 19 00:03:39,440 --> 00:03:40,840 Está bem. 20 00:03:52,079 --> 00:03:55,640 - Podemos ver lá dentro? - Sim, claro. 21 00:04:48,400 --> 00:04:49,640 O que aconteceu? 22 00:04:53,520 --> 00:04:58,120 Caiu uma pedra na Noruega e... Sabe como é. 23 00:05:01,600 --> 00:05:03,080 Nada. 24 00:05:11,000 --> 00:05:14,680 - Boa viagem. - Está bem. Obrigado. 25 00:05:25,400 --> 00:05:28,880 A Lena sai de casa durante a noite 26 00:05:29,120 --> 00:05:32,120 e a Pati é atacada. Há algo que eu deva saber? 27 00:05:35,640 --> 00:05:37,480 A irmã da Lena foi falar com ela. 28 00:05:37,720 --> 00:05:41,280 - Qual irmã? - A Sylwia. 29 00:05:41,520 --> 00:05:43,440 Com dois rapazes, o Sztaba e o Danil. 30 00:05:43,680 --> 00:05:47,360 Estavam a celebrar o fim da condicional. E a Pati chegou... 31 00:05:47,600 --> 00:05:51,440 - A coisa ficou feia, não se gramam. - O que provocou isso? 32 00:05:54,920 --> 00:05:57,400 A Sylwia disse-nos que a Pati matou a bebé. 33 00:05:59,120 --> 00:06:01,680 A Pati bateu-lhe e começaram. 34 00:06:04,720 --> 00:06:06,000 Sabia da bebé? 35 00:06:09,360 --> 00:06:12,880 Agente de liberdade condicional. 36 00:06:14,360 --> 00:06:18,040 Encontrou a Partycja Cichy e chamou a ambulância, certo? 37 00:06:18,280 --> 00:06:20,520 Sim. Quer dizer, não. 38 00:06:20,760 --> 00:06:26,160 Não, a ambulância chegou quando eu estava a chegar. 39 00:06:26,400 --> 00:06:29,160 Foi outra pessoa que ligou? 40 00:06:29,400 --> 00:06:31,520 Parece que sim. 41 00:06:31,760 --> 00:06:33,200 Fiquem à vontade. 42 00:06:33,440 --> 00:06:36,000 Menina Mariola... 43 00:06:36,240 --> 00:06:39,159 A Lena não tem irmãs. É filha única. 44 00:06:43,560 --> 00:06:44,960 Polícia. 45 00:06:47,720 --> 00:06:51,560 Para. Traz o carro. 46 00:07:17,760 --> 00:07:20,720 Onde esteve ontem à noite entre as 20 e as 22 horas? 47 00:07:22,560 --> 00:07:23,800 Saí. 48 00:07:25,560 --> 00:07:27,120 Fui a um bar. 49 00:07:30,080 --> 00:07:33,840 Deixe-me dizer-lhe uma coisa. Sei exatamente onde esteve. 50 00:07:35,760 --> 00:07:40,600 Só quero saber se tenciona mentir. Se o fizer, está lixado. 51 00:07:45,320 --> 00:07:48,240 - Estava na Rua Legionow, número 12. - Correto. 52 00:07:49,520 --> 00:07:51,720 E às 21h17 ligou para o 112 53 00:07:51,960 --> 00:07:55,280 para dar parte de uma mulher inconsciente no Apartamento 8? 54 00:07:57,240 --> 00:07:59,640 - Sim. - Com um ferimento na cabeça. 55 00:08:01,280 --> 00:08:03,280 Porque estava no apartamento? 56 00:08:05,000 --> 00:08:07,120 Só queria falar com ela. 57 00:08:08,200 --> 00:08:09,840 Com a mulher que foi ferida? 58 00:08:12,280 --> 00:08:14,120 Sim. 59 00:08:14,360 --> 00:08:16,040 Comece do início. 60 00:08:47,440 --> 00:08:49,360 - Olá. - Olá. 61 00:08:49,600 --> 00:08:52,680 - Estás bem? - Sim, desculpa. 62 00:08:54,440 --> 00:08:57,760 Queres dormir dentro de casa? 63 00:08:58,000 --> 00:09:01,440 Não, não. Obrigado. 64 00:09:01,680 --> 00:09:04,960 Acho que tenho de voltar para a Polónia. 65 00:09:05,200 --> 00:09:09,120 - Agora? - Sim. Infelizmente. 66 00:09:09,360 --> 00:09:11,800 Não vais pôr a tijoleira? 67 00:09:14,240 --> 00:09:16,040 Não posso. 68 00:09:17,960 --> 00:09:19,240 Está bem. 69 00:09:19,480 --> 00:09:22,960 Devo-te 12 mil coroas. 70 00:09:23,200 --> 00:09:25,240 E os bancos estão fechados. 71 00:09:26,360 --> 00:09:29,240 Que pena. 72 00:09:31,360 --> 00:09:34,360 Podes levar a carrinha dos gelados. 73 00:09:34,600 --> 00:09:37,040 Podes vendê-la pelo dobro. 74 00:09:45,800 --> 00:09:48,400 Documentos e contrato. 75 00:09:48,640 --> 00:09:50,000 Obrigado. 76 00:09:52,320 --> 00:09:54,360 - Então... - Então... 77 00:09:56,080 --> 00:09:58,360 - Vemo-nos em breve? - Espero que sim. 78 00:09:58,600 --> 00:10:00,960 E obrigado por tudo. 79 00:10:06,200 --> 00:10:09,120 Está bem. 80 00:10:09,360 --> 00:10:11,480 -Cuida-te. Está bem? - Tu também. Sim. 81 00:10:11,720 --> 00:10:14,080 - Obrigado, adeus. - Vai lá. 82 00:10:15,200 --> 00:10:17,600 - Prazer em conhecer-te. - Igualmente. 83 00:10:17,840 --> 00:10:19,480 - Adeus! - Adeus! 84 00:11:03,760 --> 00:11:06,560 O número não está disponível. 85 00:11:20,600 --> 00:11:23,880 - Estou? - Tens as coisas? 86 00:11:24,120 --> 00:11:27,040 A tijoleira com desconto? 87 00:11:27,280 --> 00:11:28,880 Onde estás? 88 00:11:29,120 --> 00:11:32,160 Onde achas? Na prisão sueca. Armaste-me uma cilada. 89 00:11:32,400 --> 00:11:34,880 Tens de devolver aquilo! 90 00:11:35,120 --> 00:11:38,720 Paga-me e eu devolvo. 91 00:11:38,960 --> 00:11:40,640 - Está contigo? - Sim. 92 00:11:40,880 --> 00:11:43,400 Vai comigo passar a fronteira. 93 00:11:43,640 --> 00:11:47,440 - Qual fronteira? - Tenho de apanhar o ferry. 94 00:11:47,680 --> 00:11:50,960 - Qual ferry? - Para Gdynia, claro. 95 00:11:51,200 --> 00:11:54,960 - Kris? Kris, ouve... - Eu ligo-te. 96 00:11:59,520 --> 00:12:00,760 O Lars não vai gostar. 97 00:12:03,360 --> 00:12:06,160 Ele está a tratar de negócios em Estocolmo. 98 00:12:06,400 --> 00:12:11,640 Temos uns dias para resolver isto. 99 00:12:11,880 --> 00:12:14,080 Que fazem aí parados? Vão para Gdynia. 100 00:12:16,240 --> 00:12:18,000 Foda-se! 101 00:12:24,880 --> 00:12:29,360 - Tens o número do namorado dela? - Não. 102 00:12:31,440 --> 00:12:33,520 Fazes-me um favor? 103 00:12:34,600 --> 00:12:39,440 Arrumas as coisas da Pati e guarda-las no teu quarto? 104 00:12:39,680 --> 00:12:41,640 Porquê? 105 00:12:41,880 --> 00:12:45,720 Daqui a uns dias, chegam colegas de casa novas. 106 00:12:45,960 --> 00:12:48,800 E a Pati, quando sair do hospital? 107 00:12:49,040 --> 00:12:52,840 Tenho lugar para ela na instituição, se ela concordar. 108 00:13:52,000 --> 00:13:57,320 INTRODUZIR CÓDIGO 109 00:13:57,560 --> 00:13:58,800 CÓDIGO INVÁLIDO 110 00:14:08,640 --> 00:14:09,880 FALTA UMA TENTATIVA 111 00:15:01,160 --> 00:15:03,640 Miúda, o que estás a fazer? 112 00:15:03,880 --> 00:15:07,200 - Quero fumar. O que é? - Anda! 113 00:15:07,440 --> 00:15:09,000 Obrigada! 114 00:15:11,920 --> 00:15:14,760 - Calma. - Vá lá. 115 00:15:15,000 --> 00:15:17,520 Dá-me o cigarro. 116 00:15:17,760 --> 00:15:19,760 Para depois. 117 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 Porque decidiu sair? 118 00:15:23,240 --> 00:15:26,400 Porque vi um cigarro gigante, mais ou menos do seu tamanho. 119 00:15:28,280 --> 00:15:29,800 Tem alucinações? 120 00:15:32,040 --> 00:15:35,920 O tipo do chapéu é real? 121 00:15:37,360 --> 00:15:39,800 - Sim. - Então, não tenho. 122 00:15:41,920 --> 00:15:44,360 Aquele é o inspetor Molenda. 123 00:15:44,600 --> 00:15:46,360 Eu conheço-o. 124 00:15:46,600 --> 00:15:51,600 - Insiste em falar consigo. - Mande-o entrar. 125 00:15:51,840 --> 00:15:54,520 Entre, inspetor. 126 00:15:54,760 --> 00:15:56,880 Olá, Mna. Patrycja. Há quanto tempo. 127 00:15:57,120 --> 00:16:02,200 Sim, é verdade. Quando olho para ti, sinto-me logo dez anos mais nova. 128 00:16:08,440 --> 00:16:10,600 Lembras-te de algo de ontem à noite? 129 00:16:10,840 --> 00:16:14,960 Só que entrei no apartamento e bateram-me na cabeça. 130 00:16:18,080 --> 00:16:20,280 Conhece-lo? 131 00:16:23,360 --> 00:16:26,800 O Antek, o namorado da Lena. 132 00:16:27,040 --> 00:16:30,520 - Falaste com ele nesse dia? - Não, mas falei no dia anterior. 133 00:16:31,600 --> 00:16:33,560 - Bateste-lhe? - Bati-lhe? Vá lá, meu. 134 00:16:33,800 --> 00:16:38,600 Fiz-lhe uma gravata, porque pensei que me perseguia. 135 00:16:38,840 --> 00:16:40,400 Achas que era ele? 136 00:16:40,640 --> 00:16:43,920 À espreita no corredor enquanto abrias a porta? 137 00:16:44,160 --> 00:16:45,400 Nem pensar. 138 00:16:45,640 --> 00:16:49,120 Fechei a porta atrás de mim, deviam estar lá dentro. 139 00:16:49,360 --> 00:16:51,200 Estava fechada. 140 00:16:51,440 --> 00:16:54,360 - Tens a certeza? - Claro. 141 00:16:54,600 --> 00:16:58,360 - Falaste com a Lena? - Não, não a conseguimos localizar. 142 00:16:58,600 --> 00:17:01,960 A Sylwia Gasiorek e os amigos também desapareceram. 143 00:17:22,400 --> 00:17:24,319 Ele não está aqui. 144 00:17:48,640 --> 00:17:51,360 O número não está disponível. 145 00:18:11,240 --> 00:18:14,800 - Estou? - Quanto queres? 146 00:18:16,040 --> 00:18:20,880 - Dez mil euros. - Foda-se! Não vale metade. 147 00:18:21,120 --> 00:18:27,160 - Então, porque ligaste? - Não sabes com quem te metes. 148 00:18:27,400 --> 00:18:29,160 Quase morri por tua causa 149 00:18:29,400 --> 00:18:35,560 e a polícia mandou-me parar. Ou pagas ou não me voltas a ligar. 150 00:19:12,800 --> 00:19:19,680 INTRODUZIR CÓDIGO 151 00:19:38,600 --> 00:19:40,960 Ela veio cá há três dias. 152 00:19:41,200 --> 00:19:44,440 Chateada porque não lhe disse que tinhas um filho. 153 00:19:46,800 --> 00:19:50,600 Em tantos anos, não tiveste tempo de lhe dizer? 154 00:19:54,480 --> 00:19:56,120 O que foi? 155 00:19:56,360 --> 00:20:00,200 - Não sabes onde ela vive? - Não. 156 00:20:00,440 --> 00:20:04,800 De que falam vocês ao telefone durante horas? 157 00:20:05,040 --> 00:20:06,400 Bem visto. 158 00:20:14,120 --> 00:20:16,280 A Pati. 159 00:20:16,520 --> 00:20:18,040 Atende! 160 00:20:21,880 --> 00:20:24,120 Olá, Pati. Olá, fofinha. 161 00:20:30,560 --> 00:20:31,880 Onde está a Pati? 162 00:20:45,640 --> 00:20:47,160 Olá. 163 00:20:47,400 --> 00:20:50,800 Porque ficaste aí parada? Anda cá. 164 00:20:51,040 --> 00:20:53,480 Pensei que estavas a dormir. 165 00:20:53,720 --> 00:20:56,920 Estou atrasada para a terapia, mas a Alina ligou... 166 00:20:57,160 --> 00:21:01,240 Estás acordada e trouxeram-te para aqui. Estás bem? 167 00:21:02,720 --> 00:21:08,640 Parece que estive debaixo de água ou sob escombros, mas estou bem. 168 00:21:08,880 --> 00:21:11,880 -Trouxe-te roupa. - Fixe. 169 00:21:12,120 --> 00:21:15,720 - Trouxeste-me cigarros? - Não. 170 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 Mas... Tenho o teu telemóvel. 171 00:21:21,240 --> 00:21:23,760 Porque o Krystian ligou. O teu namorado? 172 00:21:26,080 --> 00:21:30,560 Não sei por quanto tempo. Não importa. 173 00:21:30,800 --> 00:21:34,280 - Há notícias da Lena? - Não. 174 00:21:36,760 --> 00:21:40,440 Devias ligar-lhe. Acho que ele está preocupado. 175 00:21:40,680 --> 00:21:44,040 Porque me chateias com isso? Ligo-lhe quando puder. 176 00:21:45,720 --> 00:21:48,240 Tem calma. 177 00:21:51,120 --> 00:21:54,080 - Tens as mãos quentes. - Sim. 178 00:21:54,320 --> 00:21:55,680 Ainda bem. 179 00:21:57,320 --> 00:21:59,960 - Pronto, vou-me embora. - Ainda bem que vieste. 180 00:22:00,200 --> 00:22:03,360 Passo por cá amanhã, trago-te fruta e cigarros. 181 00:22:03,600 --> 00:22:06,480 - Obrigada. - Adeus. 182 00:22:06,720 --> 00:22:08,880 Boa sorte na terapia. 183 00:22:36,400 --> 00:22:40,720 Olá. Vim visitar a Patrycja Cichy. 184 00:22:40,960 --> 00:22:43,880 - E quem é o senhor? - O noivo dela. 185 00:22:45,120 --> 00:22:47,360 Espere aqui, por favor. 186 00:23:00,880 --> 00:23:04,200 - Ela não o quer ver. - Como assim? 187 00:23:04,440 --> 00:23:08,240 Ela não o quer ver. Liga-lhe quando sair. 188 00:23:09,920 --> 00:23:14,080 - Mas porquê? - O senhor deve saber. 189 00:23:14,320 --> 00:23:18,280 - Só por um momento... - Deixamo-la descansar, sim? 190 00:23:22,120 --> 00:23:24,240 Krystian? 191 00:23:24,480 --> 00:23:28,040 Ela deve estar melhor, porque me pediu cigarros. 192 00:23:32,760 --> 00:23:35,960 Disseram que fumou assim que acordou. 193 00:23:38,960 --> 00:23:43,080 - Disseram quando sai? - Não. 194 00:23:44,720 --> 00:23:48,880 Não pode voltar lá para casa. Só tinha o quarto duas semanas. 195 00:23:54,280 --> 00:23:59,640 Não sabia que ela estava a viver naquela instituição de caridade. 196 00:24:07,880 --> 00:24:10,880 - Tenho de ir, tenho terapia. - Claro. 197 00:24:11,120 --> 00:24:13,560 Obrigado por ligares. 198 00:24:13,800 --> 00:24:17,640 - O meu número, pelo sim, pelo não. - Obrigado. 199 00:24:21,640 --> 00:24:23,440 E sabes que mais? 200 00:24:27,080 --> 00:24:29,160 Manda-lhe cumprimentos meus. 201 00:24:33,120 --> 00:24:37,080 Diz-lhe que... estou à espera. 202 00:24:38,720 --> 00:24:40,280 Obrigado. 203 00:25:15,600 --> 00:25:17,200 Olá. 204 00:25:19,160 --> 00:25:23,080 Desculpe, vim ver a Patrycja ontem. 205 00:25:23,320 --> 00:25:26,840 - Sou o namorado dela. - Eu lembro-me. 206 00:25:27,080 --> 00:25:31,440 Sim. Preciso de um favor. Pode dar-lhe isto? 207 00:25:31,680 --> 00:25:33,560 E isto é para si. 208 00:25:36,920 --> 00:25:38,440 Isto está a ficar estranho. 209 00:25:42,640 --> 00:25:46,000 Só queria que lhe dissesse que... 210 00:25:46,240 --> 00:25:50,640 Quero muito vê-la. Tenho algo importante para lhe dizer. 211 00:25:50,880 --> 00:25:52,280 Mas ela não o quer ouvir. 212 00:25:55,040 --> 00:25:58,160 Eu sei, por isso é que lhe estou a pedir este favor. 213 00:26:01,840 --> 00:26:06,400 - Quanto tempo vou ficar aqui? - Não sou médica. 214 00:26:06,640 --> 00:26:09,480 Mas tens muita sorte por não teres acabado um vegetal. 215 00:26:09,720 --> 00:26:12,640 Sim, fantástico. A minha vida é um mar de rosas. 216 00:26:12,880 --> 00:26:16,200 Não te queixes. Vai-te aguentando. 217 00:26:23,320 --> 00:26:25,520 Muito bem, apanha mais ar. 218 00:26:25,760 --> 00:26:29,120 Vou tratar de um assunto e venho buscar-te, está bem? 219 00:26:31,880 --> 00:26:33,320 Olá. 220 00:26:39,840 --> 00:26:41,640 Como te sentes? 221 00:26:42,800 --> 00:26:44,280 Uma merda. 222 00:26:46,600 --> 00:26:48,280 Ouve... 223 00:26:49,560 --> 00:26:53,080 Queria dizer-te que lamento muito por toda a situação. 224 00:26:55,280 --> 00:26:57,440 Por não te ter contado sobre o miúdo. 225 00:26:57,680 --> 00:27:01,000 - Nunca houve uma boa altura... - E é agora? 226 00:27:02,680 --> 00:27:04,040 Foi há dez anos. 227 00:27:04,280 --> 00:27:07,200 - É a tua desculpa? - Não... Não! 228 00:27:07,440 --> 00:27:09,520 - Já prescreveu? - Por favor. 229 00:27:09,760 --> 00:27:14,760 - Vai-te lixar com as flores. - Pati. Por favor, a sério. 230 00:27:16,000 --> 00:27:17,800 Eu resolvo isto. 231 00:27:18,040 --> 00:27:20,360 Vou arranjar casa. Tenho um plano. Ouviste? 232 00:27:20,600 --> 00:27:23,880 Deixa-me em paz e vai-te embora, por favor. 233 00:27:25,880 --> 00:27:27,360 Pati? 234 00:27:30,520 --> 00:27:32,360 Por favor. 235 00:27:34,240 --> 00:27:37,360 - Usaste isco? - Sim, usei. 236 00:27:40,880 --> 00:27:43,400 Se não há peixe aqui, vai para ali. 237 00:27:43,640 --> 00:27:45,280 Jacek. 238 00:27:45,520 --> 00:27:46,960 - Olá, meu. - Mirek. 239 00:27:47,200 --> 00:27:49,320 Olá, mano, como estás? Estás bem? 240 00:27:49,560 --> 00:27:52,160 Eu? Na mesma. 241 00:27:52,400 --> 00:27:56,080 - E tu ainda estás... - Na Suécia, pois é. 242 00:27:56,320 --> 00:28:00,680 - Voltaste por uns tempos, ou... - Não faço ideia. Sempre atento. 243 00:28:02,200 --> 00:28:04,960 É uma decisão difícil. Vi o Krystian na Suécia. 244 00:28:05,200 --> 00:28:07,880 Ele também voltou, certo? 245 00:28:08,120 --> 00:28:10,960 A Wiesia disse-me que ele está muito ocupado. 246 00:28:12,560 --> 00:28:14,080 - Não me digas. - Sim. 247 00:28:14,320 --> 00:28:16,360 Em algum trabalho? 248 00:28:16,600 --> 00:28:19,440 Conheces a Pati? 249 00:28:19,680 --> 00:28:22,640 A Pati? Da escola, acho eu. 250 00:28:22,880 --> 00:28:25,320 Imagina, ela acabou no hospital. 251 00:28:25,560 --> 00:28:28,000 Não me digas. Em qual? 252 00:28:28,240 --> 00:28:30,800 - Porquê, queres visitá-la? - Só perguntei. 253 00:28:31,040 --> 00:28:34,800 - Bebo uma cervejola e falamos. - Claro. 254 00:28:47,080 --> 00:28:49,600 - Olá, meu. - Jacek, o que se passa? 255 00:28:49,840 --> 00:28:53,440 Ouve, o Irek anda a perguntar por ti. 256 00:28:53,680 --> 00:28:58,160 Queria ir ver a Pati ao hospital. Achei que gostarias de saber. 257 00:28:58,400 --> 00:28:59,960 Está bem. Agradeço. 258 00:29:00,200 --> 00:29:03,360 Avisa-me se ele aparecer outra vez. Obrigado. 259 00:29:03,600 --> 00:29:05,520 - De nada. - Adeus. 260 00:29:24,000 --> 00:29:26,280 Foda-se! 261 00:29:46,680 --> 00:29:49,080 Ainda bem que te sentes melhor. 262 00:29:51,120 --> 00:29:52,640 Também acho. 263 00:29:54,800 --> 00:29:58,120 Liguei à tua irmã logo a seguir ao teu acidente. 264 00:29:58,360 --> 00:30:04,960 Disse que tinha um exame importante, mas já tinha bilhete de avião. 265 00:30:05,200 --> 00:30:07,040 Chega daqui a três dias. 266 00:30:11,560 --> 00:30:16,640 Tens de te meter na vida dos outros, não é? 267 00:30:16,880 --> 00:30:19,560 Quem te pediu para o fazeres? 268 00:30:19,800 --> 00:30:22,400 Porque excluis os teus familiares? 269 00:30:23,560 --> 00:30:25,640 Não se sabia se ias acordar. 270 00:30:25,880 --> 00:30:30,480 Vê isto como um presente, uma segunda oportunidade. 271 00:30:30,720 --> 00:30:32,440 Certo, obrigada. 272 00:30:37,880 --> 00:30:42,200 Pedi à Mariola para te fazer a mala porque vão entrar pessoas novas. 273 00:30:43,440 --> 00:30:47,600 Mas podes ir para a instituição, se não tiveres para onde ir. 274 00:30:56,120 --> 00:30:58,200 - E isto? - Uma caução única. 275 00:30:58,440 --> 00:31:00,120 - Seis meses de renda? - Correto. 276 00:31:00,360 --> 00:31:05,400 Se tivesses emprego permanente, seria só um mês de renda. 277 00:31:06,600 --> 00:31:08,600 Está bem, sabes... 278 00:31:50,880 --> 00:31:53,320 Precisa de umas limpezas. 279 00:31:53,560 --> 00:31:57,800 Faz o que quiseres, mas não queimes mobília no fogão. 280 00:31:58,040 --> 00:31:59,400 Está bem. 281 00:32:14,320 --> 00:32:15,880 Está bem. 282 00:32:18,760 --> 00:32:21,600 - O que é isto? - Identificação, para o contrato. 283 00:32:21,840 --> 00:32:26,760 O contrato é que me pagas 800 por mês. Adiantado. 284 00:32:28,160 --> 00:32:31,400 Tudo bem? Já encontraste casa? 285 00:32:31,640 --> 00:32:33,760 Sim. 286 00:32:34,000 --> 00:32:35,920 Tenho alta amanhã. 287 00:32:38,080 --> 00:32:41,200 Ótimo. Então... 288 00:32:41,440 --> 00:32:44,360 Queres que te vá buscar? 289 00:32:44,600 --> 00:32:46,920 Até amanhã. 290 00:32:47,160 --> 00:32:48,760 Adeus. 291 00:33:25,920 --> 00:33:27,760 Saíste! 292 00:33:28,000 --> 00:33:31,160 Felizmente, é um hospital, não uma prisão. 293 00:33:37,000 --> 00:33:40,200 - Como te sentes? - Como pareço. 294 00:33:40,440 --> 00:33:43,960 Viemos buscar as minhas coisas. O Krystian ajuda-te. 295 00:34:06,520 --> 00:34:07,760 E como estás tu? 296 00:34:09,960 --> 00:34:13,480 - Tens notícias da Lena? - Não. 297 00:34:15,400 --> 00:34:17,679 Onde vais ficar? 298 00:34:17,920 --> 00:34:20,600 - Onde vamos ficar? - Em Gdynia. 299 00:34:20,840 --> 00:34:25,120 - Na Rua Linde? Número 10, acho eu. - Certo. 300 00:34:26,360 --> 00:34:28,960 Não querem ficar para um chá? 301 00:34:29,199 --> 00:34:30,880 Não, vamos andando. 302 00:34:34,480 --> 00:34:36,480 Ligo-te quando estiver instalada. 303 00:35:12,480 --> 00:35:14,920 Quanto tempo vais usar isso? 304 00:35:20,960 --> 00:35:23,280 Não é preciso. Para! 305 00:35:36,800 --> 00:35:38,480 É aqui. 306 00:36:23,280 --> 00:36:25,560 Vou pôr as coisas ali. 307 00:36:34,280 --> 00:36:37,440 Arrumamos um pouco e fica tudo bem. 308 00:36:54,320 --> 00:36:58,840 Vou buscar um tapete para ser mais confortável. 309 00:37:03,480 --> 00:37:05,800 Traz a minha mochila. 310 00:37:07,800 --> 00:37:09,880 Vou dormir aqui esta noite. 311 00:37:12,000 --> 00:37:14,640 Podemos dormir aqui. 312 00:37:22,040 --> 00:37:24,840 Eu durmo aqui e tu ali. 313 00:38:05,880 --> 00:38:09,800 Tradução: DINA ALMEIDA Iyuno 314 00:38:10,305 --> 00:39:10,556 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm