"Pararescue Jumper" Episode #1.5
ID | 13183558 |
---|---|
Movie Name | "Pararescue Jumper" Episode #1.5 |
Release Name | Pararescue.Jumper.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_cht |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37330680 |
Format | srt |
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,132
別放棄!
2
00:00:07,215 --> 00:00:09,134
一個人做不到的事
3
00:00:09,217 --> 00:00:11,219
跟同伴一起,或許就能做到
4
00:00:11,302 --> 00:00:13,513
可能永遠都不會結束
5
00:00:13,596 --> 00:00:16,599
一旦達成目標
那裡又會成為新的起點
6
00:00:16,683 --> 00:00:19,561
之後就會一直繼續往前走吧
7
00:00:19,644 --> 00:00:21,813
-萬歲!
-萬歲!
8
00:00:21,896 --> 00:00:23,398
了不起!
9
00:00:23,481 --> 00:00:24,691
第65期訓練生!
10
00:00:24,774 --> 00:00:27,902
大家一定要一起畢業!
11
00:00:28,445 --> 00:00:30,780
好啊!
12
00:00:33,241 --> 00:00:35,452
三等空曹藤木沙耶香
13
00:00:36,036 --> 00:00:37,662
至今為止,你都做得很好
14
00:00:38,788 --> 00:00:39,789
但也就到此為止了
15
00:00:41,332 --> 00:00:42,208
什麼?
16
00:00:44,085 --> 00:00:45,879
-等等…
-請等一下!
17
00:00:46,880 --> 00:00:48,423
「到此為止」是什麼意思?
18
00:00:48,506 --> 00:00:50,133
先聽他說完!
19
00:00:50,216 --> 00:00:54,637
藤木在演練期間無法自行完成任務
20
00:01:02,228 --> 00:01:04,189
本來應該直接被淘汰的
21
00:01:05,398 --> 00:01:09,527
所以明天,我們會重新進行演練
22
00:01:11,279 --> 00:01:12,363
你來執行後備任務
23
00:01:16,159 --> 00:01:18,828
全員都要陪她參加
24
00:01:19,662 --> 00:01:20,872
沒問題吧?
25
00:01:21,456 --> 00:01:22,332
-我願意!
-當然!
26
00:01:22,415 --> 00:01:23,708
我們也要一起來!
27
00:01:25,835 --> 00:01:27,003
好
28
00:01:27,086 --> 00:01:31,007
好好休息,為明天做準備
29
00:01:31,633 --> 00:01:32,926
就這樣
30
00:01:33,009 --> 00:01:33,968
是!
31
00:01:38,139 --> 00:01:40,350
太好了
32
00:01:40,433 --> 00:01:42,560
大家一起努力吧
33
00:01:42,644 --> 00:01:44,479
白河先生,你的腳還好嗎?
34
00:01:44,562 --> 00:01:46,731
還好,包紮之後就能動了
35
00:01:47,357 --> 00:01:50,652
看來要等到山地訓練結束了啊
36
00:01:50,735 --> 00:01:52,153
今晚早點睡吧
37
00:01:52,237 --> 00:01:53,071
-是
-是
38
00:01:53,655 --> 00:01:56,032
藤木小姐,一起加油吧
39
00:02:02,497 --> 00:02:05,250
-主任教官
-怎麼了?
40
00:02:08,211 --> 00:02:09,295
我對自己
41
00:02:10,755 --> 00:02:13,633
沒有信心
42
00:02:17,220 --> 00:02:18,388
你是說
43
00:02:19,639 --> 00:02:21,599
你想放棄成為救難員嗎?
44
00:02:22,392 --> 00:02:23,351
那是…
45
00:02:24,894 --> 00:02:28,231
是因為你在訓練中暈倒嗎?
46
00:02:31,234 --> 00:02:32,068
是的
47
00:02:34,320 --> 00:02:37,907
體驗過那種壓力的人
48
00:02:38,700 --> 00:02:40,118
突破極限之後,都會變得更堅強
49
00:02:41,411 --> 00:02:45,373
相信自己,明天全力以赴就好了
50
00:02:48,126 --> 00:02:49,085
是
51
00:02:51,004 --> 00:02:52,672
非常感謝您
52
00:02:54,000 --> 00:03:00,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
53
00:03:18,573 --> 00:03:23,244
拯救你心靈的是
無論如何也不退縮的自己!
54
00:03:28,124 --> 00:03:31,210
至今為止,你都做得很好
但也就到此為止了
55
00:04:11,918 --> 00:04:16,047
我們有巨大的雙翼!
56
00:04:17,131 --> 00:04:20,551
渺小的自己要茁壯成長!
57
00:04:22,011 --> 00:04:25,848
磨練我們的膽量與靈魂!
58
00:04:26,683 --> 00:04:30,186
無論是風暴還是地獄都無所畏懼!
59
00:04:39,279 --> 00:04:43,366
今天也要全力以赴!
60
00:04:43,449 --> 00:04:47,912
今天也要全力以赴!
61
00:05:15,231 --> 00:05:16,316
藤木小姐?
62
00:05:19,861 --> 00:05:20,695
怎麼了?
63
00:05:21,487 --> 00:05:22,864
藤木小姐不在
64
00:05:22,947 --> 00:05:24,741
是去廁所了嗎?
65
00:05:27,076 --> 00:05:28,453
是冷的
66
00:05:28,536 --> 00:05:29,746
她已經離開一陣子了
67
00:05:32,957 --> 00:05:36,544
我們已經報告部隊了
但還是聯繫不上藤木
68
00:05:38,880 --> 00:05:41,132
會是扔下背包自己上山了嗎?
69
00:05:41,716 --> 00:05:43,301
不會是逃跑了吧?
70
00:05:44,177 --> 00:05:45,178
請讓我去找她吧!
71
00:05:45,261 --> 00:05:48,222
讓訓練生去找太不安全了!
72
00:05:48,806 --> 00:05:52,977
主任教官
我不認為藤木會逃避訓練!
73
00:05:53,061 --> 00:05:56,814
會不會是
去上廁所的時候被熊襲擊了?
74
00:05:59,817 --> 00:06:01,027
熊?
75
00:06:01,652 --> 00:06:03,321
別擅自行動!
76
00:06:03,404 --> 00:06:04,864
是!對不起!
77
00:06:04,947 --> 00:06:06,157
長谷部,別亂說!
78
00:06:06,240 --> 00:06:08,201
-就是啊!
-但是…
79
00:06:08,284 --> 00:06:09,118
主任教官!
80
00:06:09,827 --> 00:06:10,745
會不會
81
00:06:10,828 --> 00:06:13,164
是被捲入事故了?
82
00:06:13,873 --> 00:06:15,583
總之,終止訓練
83
00:06:16,542 --> 00:06:19,170
你們收拾好東西,在這裡等著
84
00:06:19,754 --> 00:06:21,047
請等一下!
85
00:06:21,130 --> 00:06:22,590
那藤木要怎麼辦?
86
00:06:22,673 --> 00:06:24,842
我們教官會去找她的
87
00:06:25,426 --> 00:06:27,845
請讓我也加入搜尋工作!
88
00:06:27,929 --> 00:06:28,763
我也是!
89
00:06:28,846 --> 00:06:30,348
拜託了!
90
00:06:31,349 --> 00:06:32,350
宇佐美先生
91
00:06:32,433 --> 00:06:35,812
讓訓練生加入搜尋,不會出問題嗎?
92
00:06:36,729 --> 00:06:39,774
保護你們的安全是我們教官的責任
93
00:06:40,358 --> 00:06:43,653
那麼,我們每天
到底是為了什麼而訓練的?
94
00:06:44,278 --> 00:06:48,074
-不是為了救人嗎?
-澤井!你在和誰講話呢?
95
00:06:48,157 --> 00:06:49,117
澤井,算了吧
96
00:06:49,200 --> 00:06:51,285
我明白這樣做有風險
97
00:06:51,369 --> 00:06:55,581
但我不能接受
因為「安全原因」就不能搜尋同伴
98
00:06:56,165 --> 00:06:58,334
請讓我們也參與搜尋工作吧!
99
00:06:59,752 --> 00:07:00,586
主任教官!
100
00:07:04,966 --> 00:07:06,926
-橫山,做好準備
-是
101
00:07:07,802 --> 00:07:10,972
白河受傷了,東海林也狀態不好
102
00:07:11,055 --> 00:07:13,516
-橫山,帶他們回基地
-是
103
00:07:13,599 --> 00:07:14,684
需要的話,做一下檢查
104
00:07:14,767 --> 00:07:15,601
是
105
00:07:16,269 --> 00:07:17,353
什麼?
106
00:07:17,437 --> 00:07:21,941
其他訓練生
獨自搜尋是絕對不被允許的!
107
00:07:23,526 --> 00:07:24,944
主任教官…
108
00:07:25,027 --> 00:07:27,196
長谷部和近藤跟大山一起行動
109
00:07:27,280 --> 00:07:28,865
蘭迪跟中林一起
110
00:07:29,449 --> 00:07:31,451
澤井,你跟著我!
111
00:07:31,534 --> 00:07:32,577
宇佐美先生…
112
00:07:33,536 --> 00:07:34,370
澤井
113
00:07:34,871 --> 00:07:39,750
你說的話,我一個字都不認同
114
00:07:40,376 --> 00:07:44,881
要不是情況緊急
我會讓你好好反省的!
115
00:07:44,964 --> 00:07:48,092
但是基於當下的狀況
116
00:07:48,176 --> 00:07:51,220
需要用到你們所有人的力量
117
00:07:51,304 --> 00:07:53,097
才好找到她
118
00:07:53,764 --> 00:07:54,849
是!
119
00:07:54,932 --> 00:07:57,727
宇佐美先生,這樣真的沒問題嗎?
120
00:07:57,810 --> 00:07:59,145
我會負起責任
121
00:07:59,979 --> 00:08:03,733
準備行動!一定要找到藤木!
122
00:08:04,901 --> 00:08:05,860
是!
123
00:08:07,320 --> 00:08:09,697
東海林、白河,你們也做好準備
124
00:08:09,780 --> 00:08:10,865
是!
125
00:08:21,792 --> 00:08:25,254
這個故事講述
作為人類最後防線的航空救難團
126
00:08:25,338 --> 00:08:28,591
{\an8}教官們帶領訓練生們
127
00:08:28,674 --> 00:08:31,594
{\an8}經歷嚴苛訓練
128
00:08:31,677 --> 00:08:35,139
{\an8}不只為了拯救生命,也為了拯救人心
129
00:08:37,308 --> 00:08:38,476
{\an8}藤木!
130
00:08:39,602 --> 00:08:40,937
藤木小姐!
131
00:08:45,316 --> 00:08:46,567
藤木小姐!
132
00:08:49,987 --> 00:08:53,032
是12年前,你在雪山上沒能救下的
133
00:08:53,115 --> 00:08:54,492
上杉先生的兒子吧?
134
00:08:54,575 --> 00:08:55,409
對不起
135
00:08:55,493 --> 00:08:59,497
上杉先生!
136
00:09:07,088 --> 00:09:10,007
小心!因為早晨的露水,地會很滑
137
00:09:10,508 --> 00:09:12,552
-是!
-藤木!
138
00:09:14,345 --> 00:09:16,514
-主任教官
-怎麼了?
139
00:09:17,557 --> 00:09:19,642
不是因為您吧?
140
00:09:24,021 --> 00:09:27,024
昨晚,您跟她談過吧?
141
00:09:31,362 --> 00:09:34,031
藤木小姐說了什麼?
142
00:09:35,533 --> 00:09:37,118
她失去信心了
143
00:09:37,868 --> 00:09:42,081
所以我鼓勵了她
144
00:09:47,461 --> 00:09:51,090
可能就是因為那番話給她太多壓力了
145
00:09:52,842 --> 00:09:54,802
她會是自殺了嗎?
146
00:09:56,679 --> 00:09:57,722
別說傻話!
147
00:09:59,056 --> 00:10:00,266
對不起!
148
00:10:00,850 --> 00:10:03,060
總之,繼續喊她就是了!
149
00:10:03,811 --> 00:10:06,063
要相信她一定會聽到的!
150
00:10:06,981 --> 00:10:07,857
是!
151
00:10:08,566 --> 00:10:11,277
-藤木小姐!
-藤木!
152
00:10:12,862 --> 00:10:14,822
-藤木!
-藤木小姐!
153
00:10:18,909 --> 00:10:20,286
你沒事吧?
154
00:10:21,329 --> 00:10:23,039
抱歉,我沒事
155
00:10:23,122 --> 00:10:24,332
一、二
156
00:10:25,750 --> 00:10:28,336
-芽衣!
-宇佐美小姐!
157
00:10:28,419 --> 00:10:30,087
是「前」宇佐美
158
00:10:30,171 --> 00:10:32,256
{\an8}哎呀,對喔
159
00:10:32,340 --> 00:10:33,174
{\an8}(仁科的妻子 仁科芽衣)
160
00:10:33,257 --> 00:10:34,634
{\an8}你回來了啊
161
00:10:34,717 --> 00:10:36,552
是啊,為了生孩子
162
00:10:37,136 --> 00:10:38,137
預產期是什麼時候?
163
00:10:38,638 --> 00:10:39,930
是24號
164
00:10:40,014 --> 00:10:42,266
-那很快了
-是啊
165
00:10:43,184 --> 00:10:47,021
不過,還好有你在
166
00:10:47,104 --> 00:10:49,231
我就安心了,好了
167
00:10:49,940 --> 00:10:52,485
仁科能來嗎?
168
00:10:53,319 --> 00:10:55,154
我希望能
169
00:10:55,738 --> 00:10:57,782
他一定會來的
170
00:10:58,574 --> 00:11:00,534
那可是仁科
171
00:11:01,619 --> 00:11:02,662
是啊
172
00:11:03,245 --> 00:11:04,580
跟我們的宇佐美太不一樣了
173
00:11:04,664 --> 00:11:06,874
沒有這回事
174
00:11:06,957 --> 00:11:08,626
基本上是一樣的
175
00:11:08,709 --> 00:11:09,960
-基本上?
-是啊
176
00:11:11,712 --> 00:11:13,506
藤木小姐!
177
00:11:14,048 --> 00:11:15,257
藤木!
178
00:11:16,133 --> 00:11:18,844
藤木小姐會不會真的被熊襲擊了?
179
00:11:18,928 --> 00:11:19,929
你在說什麼呢?
180
00:11:20,012 --> 00:11:21,097
什麼?
181
00:11:21,180 --> 00:11:22,598
來這邊繼續找吧
182
00:11:22,681 --> 00:11:23,766
是
183
00:11:24,350 --> 00:11:26,102
藤木小姐!
184
00:11:26,185 --> 00:11:29,063
藤木小姐!你在嗎?
185
00:11:29,146 --> 00:11:32,191
-藤木小姐!
-藤木小姐!
186
00:11:32,274 --> 00:11:33,776
部隊還是沒有消息
187
00:11:34,443 --> 00:11:37,405
她會是下山了嗎?
188
00:11:37,488 --> 00:11:39,156
我覺得她還沒回去
189
00:11:39,782 --> 00:11:40,783
果然是自暴自棄了…
190
00:11:40,866 --> 00:11:42,952
胡亂猜測和合理推斷是不一樣的!
191
00:11:43,035 --> 00:11:44,412
是!對不起!
192
00:11:44,495 --> 00:11:45,579
走吧!
193
00:11:45,663 --> 00:11:46,664
是!
194
00:11:47,665 --> 00:11:50,459
S型掛鉤和延長線都在這裡
195
00:11:50,543 --> 00:11:51,836
謝謝
196
00:11:51,919 --> 00:11:53,963
這個夾子是拿來做什麼的?
197
00:11:54,547 --> 00:11:57,675
懷孕期間,就算是
不小心掉東西在地上都很麻煩喔
198
00:11:57,758 --> 00:11:59,301
喔,原來如此
199
00:11:59,385 --> 00:12:00,219
謝謝啦
200
00:12:00,302 --> 00:12:03,431
沒事,我受了仁科教官很多照顧
201
00:12:08,018 --> 00:12:09,019
仁科教官嗎?
202
00:12:09,103 --> 00:12:11,355
喂,別這麼用啦
203
00:12:11,439 --> 00:12:12,398
是啊
204
00:12:12,481 --> 00:12:15,734
他最初是想當飛行員
才加入航空自衛隊的
205
00:12:15,818 --> 00:12:17,695
是嗎?
206
00:12:17,778 --> 00:12:18,737
為什麼進了救援隊?
207
00:12:19,321 --> 00:12:20,739
那是…
208
00:12:21,907 --> 00:12:26,287
那跟我的前夫有點關係
209
00:12:26,370 --> 00:12:27,830
宇佐美教官?
210
00:12:28,581 --> 00:12:31,459
仁科在蘆屋基地遇到了宇佐美
211
00:12:32,543 --> 00:12:33,669
拜託您了!
212
00:12:39,592 --> 00:12:41,969
那是一次油輪翻覆後的救援行動
213
00:12:42,052 --> 00:12:46,140
大家都說
是不可能把全部八名船員都救出來的
214
00:12:46,223 --> 00:12:48,184
但是在一晚的救援行動之後
215
00:12:48,767 --> 00:12:51,812
他帶著所有船員一起回來了
216
00:12:55,691 --> 00:12:58,360
看到救助人命那種又可貴又酷的樣子
217
00:12:58,444 --> 00:13:00,279
對他產生了很大的影響
218
00:13:01,071 --> 00:13:03,032
於是他也成為了救難員
219
00:13:05,409 --> 00:13:08,037
雖然在他放棄飛行員這條路之後
220
00:13:08,120 --> 00:13:10,456
他的父母是反對這個決定的
221
00:13:13,000 --> 00:13:16,086
芽衣,你呢?你怎麼想?
222
00:13:16,670 --> 00:13:22,218
我為他選擇的路、做的工作感到自豪
223
00:13:24,220 --> 00:13:27,890
我們的孩子一定也是這樣認為的
224
00:13:28,516 --> 00:13:33,687
這樣啊,仁科真是個好爸爸啊
225
00:13:34,355 --> 00:13:35,314
真好
226
00:13:38,609 --> 00:13:39,485
您還好嗎?
227
00:13:39,568 --> 00:13:41,278
是陣痛嗎?寶寶要出生了嗎?
228
00:13:41,862 --> 00:13:45,241
-我來抬著枕頭
-已經…已經生了嗎?
229
00:13:45,324 --> 00:13:47,660
沒事的,別擔心
230
00:13:47,743 --> 00:13:49,453
總之,換個更舒服的姿勢吧
231
00:13:49,537 --> 00:13:51,288
-好了
-那就這樣
232
00:13:51,372 --> 00:13:52,414
你還好吧,芽衣?
233
00:13:52,498 --> 00:13:54,375
-放鬆喔
-好了
234
00:13:55,543 --> 00:13:57,294
-謝謝你能來
-嗯
235
00:13:57,378 --> 00:13:58,754
工作的事怎麼樣?
236
00:13:58,837 --> 00:14:00,923
是宇佐美先生叫我過來的
237
00:14:01,006 --> 00:14:02,550
-是嗎?
-是的
238
00:14:02,633 --> 00:14:04,885
那個人也有柔和的一面啊
239
00:14:05,970 --> 00:14:07,888
宇佐美先生是很溫柔的
240
00:14:08,514 --> 00:14:10,933
-是嗎?
-當然了,不是嗎?
241
00:14:13,519 --> 00:14:16,897
-他是很溫柔,但…
-說什麼「但」啊?
242
00:14:18,232 --> 00:14:19,400
他不會表達啊
243
00:14:21,277 --> 00:14:23,779
畢竟他也有敏感的一面啊
244
00:14:26,824 --> 00:14:28,158
藤木小姐!
245
00:14:31,120 --> 00:14:32,955
主任教官,怎麼了?
246
00:14:35,541 --> 00:14:37,209
宇佐美曹長!
247
00:14:42,131 --> 00:14:44,592
-澤井
-在!
248
00:14:46,135 --> 00:14:47,177
打我
249
00:14:48,178 --> 00:14:49,138
什麼?
250
00:14:52,600 --> 00:14:55,019
打我就是了
251
00:14:55,102 --> 00:14:57,021
重重地打
252
00:14:59,189 --> 00:15:01,400
我不能打教官…
253
00:15:01,483 --> 00:15:02,943
快點打!
254
00:15:03,027 --> 00:15:04,904
你是不願意服從教官的命令嗎?
255
00:15:04,987 --> 00:15:06,196
是!對不起!
256
00:15:10,492 --> 00:15:11,785
要一拳還是一巴掌?
257
00:15:15,080 --> 00:15:15,998
一巴掌!
258
00:15:17,833 --> 00:15:20,044
我要上了!對不起!
259
00:15:24,340 --> 00:15:26,425
好啊
260
00:15:28,594 --> 00:15:29,553
上吧!
261
00:15:34,058 --> 00:15:35,184
有用嗎?
262
00:15:36,810 --> 00:15:38,854
-澤井
-在!
263
00:15:39,980 --> 00:15:42,358
-回去了!
-什麼?
264
00:15:44,151 --> 00:15:47,154
藤木沒有下山!
265
00:15:54,244 --> 00:15:56,747
藤木小姐!
266
00:15:56,830 --> 00:15:57,873
長谷部
267
00:15:58,582 --> 00:15:59,458
在!
268
00:15:59,541 --> 00:16:01,627
你尊敬主任教官嗎?
269
00:16:02,294 --> 00:16:03,337
是
270
00:16:03,420 --> 00:16:07,007
那我就要說了
這樣讓訓練生幫忙搜尋是個問題
271
00:16:07,800 --> 00:16:10,552
怎麼會?是我們自己提出的!
272
00:16:11,178 --> 00:16:14,640
主任教官就是這樣說服訓練生的啊
273
00:16:16,100 --> 00:16:17,101
算了
274
00:16:18,143 --> 00:16:19,061
藤木!
275
00:16:21,563 --> 00:16:22,773
藤木小姐!
276
00:16:24,233 --> 00:16:26,360
-你在嗎?
-藤木!
277
00:17:06,066 --> 00:17:09,028
他讓訓練生加入搜尋工作了嗎?
278
00:17:09,528 --> 00:17:12,823
情況所迫,我認為是合理的判斷
279
00:17:12,906 --> 00:17:17,161
要是訓練生都沒事
藤木也找回來了那還好
280
00:17:18,037 --> 00:17:19,204
我進來了!
281
00:17:20,789 --> 00:17:22,458
你們應該在房間裡等著!
282
00:17:22,541 --> 00:17:24,001
總班長,藤木在哪裡?
283
00:17:24,084 --> 00:17:25,919
還沒有消息
284
00:17:26,587 --> 00:17:28,005
回你們的房間去
285
00:17:28,088 --> 00:17:29,423
光著急也沒用
286
00:17:29,506 --> 00:17:32,760
但是,或許有我們能做的事
287
00:17:32,843 --> 00:17:34,094
沒事的
288
00:17:34,928 --> 00:17:36,889
在做搜尋工作的可是宇佐美他們
289
00:17:38,724 --> 00:17:41,560
你們知道他們
應對過多少緊急狀況嗎?
290
00:17:42,686 --> 00:17:47,191
而且,既然是同伴
不管離得多遠,都應該相信他們
291
00:17:50,027 --> 00:17:52,071
是!失禮了!
292
00:17:52,696 --> 00:17:53,697
藤木!
293
00:17:54,281 --> 00:17:56,033
藤木小姐!
294
00:17:56,116 --> 00:17:57,993
-藤木小姐,請回話!
-藤木小姐!
295
00:17:58,077 --> 00:17:59,870
藤木小姐!
296
00:18:02,998 --> 00:18:04,875
您說她沒有下山是什麼意思?
297
00:18:04,958 --> 00:18:07,669
我認為藤木在猶豫
298
00:18:07,753 --> 00:18:09,671
她不確定自己是否已經到了極限
299
00:18:09,755 --> 00:18:12,382
正是因為她拼盡全力才來到這裡
她才會猶豫
300
00:18:12,466 --> 00:18:15,094
藤木小姐不是會輕易放棄的人!
301
00:18:16,762 --> 00:18:21,975
她一定在迷茫的時候
也能找到希望之峰
302
00:18:22,810 --> 00:18:25,187
希望之峰…
303
00:18:26,313 --> 00:18:28,315
閃耀的太陽,陽光燦爛?
304
00:18:29,566 --> 00:18:32,361
是主任教官您教我們的
305
00:18:35,280 --> 00:18:37,574
-向東前進
-是!
306
00:18:42,663 --> 00:18:43,872
藤木!
307
00:18:46,750 --> 00:18:48,043
是哪邊?
308
00:18:48,585 --> 00:18:50,629
這條路已經被中林標記過了
309
00:18:51,130 --> 00:18:52,214
這邊是懸崖吧
310
00:18:53,298 --> 00:18:55,384
如果是追太陽,那就是這邊
311
00:19:02,057 --> 00:19:03,225
藤木!
312
00:19:09,982 --> 00:19:12,401
主任教官!這是藤木的東西
313
00:19:35,174 --> 00:19:36,425
出事了嗎?
314
00:19:38,177 --> 00:19:39,094
走吧!
315
00:19:39,678 --> 00:19:40,596
是!
316
00:19:49,021 --> 00:19:50,105
藤木!
317
00:19:56,945 --> 00:19:59,364
藤木!你還好嗎?
318
00:20:00,407 --> 00:20:01,241
藤木!
319
00:20:02,826 --> 00:20:04,578
藤木!
320
00:20:06,872 --> 00:20:07,956
藤木小姐!
321
00:20:10,250 --> 00:20:11,376
呼吸沒問題
322
00:20:12,544 --> 00:20:14,046
需要急救,準備止血
323
00:20:14,963 --> 00:20:15,839
是!
324
00:20:26,266 --> 00:20:28,936
-澤井,冷靜下來
-是
325
00:20:37,194 --> 00:20:38,987
-施壓止血
-是
326
00:20:41,949 --> 00:20:43,867
各站請注意,這裡是宇佐美
327
00:20:44,701 --> 00:20:47,287
已發現藤木,在距山頂二十公尺處
328
00:20:47,913 --> 00:20:49,081
宇佐美先生!
329
00:20:49,164 --> 00:20:51,291
-沒事,她還活著
-是
330
00:20:51,375 --> 00:20:53,293
-藤木小姐!
-藤木小姐!
331
00:20:53,377 --> 00:20:54,461
藤木小姐!
332
00:20:55,045 --> 00:20:56,880
你們很礙事,讓開!
333
00:20:56,964 --> 00:21:00,300
藤木,振作起來!
334
00:21:02,970 --> 00:21:04,429
好痛…
335
00:21:04,513 --> 00:21:07,266
直升機要來了,準備移動!
336
00:21:07,349 --> 00:21:08,558
是!
337
00:21:08,642 --> 00:21:10,435
-我來背她,走吧
-是
338
00:21:10,519 --> 00:21:12,396
-把安全吊帶卸下來,用繩子
-是
339
00:21:12,479 --> 00:21:14,398
-近藤,過來!
-是!
340
00:21:14,481 --> 00:21:16,566
-藤木,我要碰你的頭了
-我來吧
341
00:21:18,068 --> 00:21:19,569
-準備好了
-好
342
00:21:19,653 --> 00:21:21,280
一、二、三
343
00:21:22,823 --> 00:21:25,075
來吧,一、二、三
344
00:21:26,535 --> 00:21:29,830
雖然遠一點
但是路面平整一些,能行嗎?
345
00:21:29,913 --> 00:21:31,164
-可以!
-好
346
00:21:31,248 --> 00:21:34,001
-大山,保護好訓練生們!
-是!
347
00:21:34,084 --> 00:21:36,545
中林,不用擔心我們
儘快把她送出去!
348
00:21:36,628 --> 00:21:37,504
是!
349
00:21:42,884 --> 00:21:44,594
-澤井!
-在!
350
00:21:45,429 --> 00:21:47,514
-走吧!
-是!
351
00:21:49,016 --> 00:21:50,225
謝謝
352
00:22:00,527 --> 00:22:02,863
你們保持自己的速度就好
353
00:22:10,245 --> 00:22:12,247
藤木,沒事吧?
354
00:22:12,331 --> 00:22:13,665
就差一點了!
355
00:22:18,253 --> 00:22:19,671
好了,中林
356
00:22:19,755 --> 00:22:21,715
好了,一、二、三
357
00:22:21,798 --> 00:22:23,508
拿到了
358
00:22:28,805 --> 00:22:30,348
好了
359
00:22:35,854 --> 00:22:36,772
藤木
360
00:22:37,981 --> 00:22:39,024
教官們…
361
00:22:39,107 --> 00:22:40,025
還能呼吸嗎?
362
00:22:40,108 --> 00:22:41,818
…果然還是很厲害啊
363
00:22:42,402 --> 00:22:44,279
一目瞭然啊
364
00:22:44,362 --> 00:22:48,158
完全是不同程度的強悍
365
00:22:48,241 --> 00:22:50,243
太厲害了
366
00:22:53,330 --> 00:22:57,042
藤木會躺在擔架上,做好準備
367
00:23:41,169 --> 00:23:42,879
藤木,把手給我
368
00:23:46,341 --> 00:23:47,926
-狀態安定
-收到
369
00:23:55,016 --> 00:23:57,352
還要做別的檢查…
370
00:24:00,522 --> 00:24:02,983
-收到
-收到
371
00:24:09,030 --> 00:24:11,199
-快讓他們下來
-是
372
00:24:11,283 --> 00:24:13,618
一、二、三
373
00:24:14,202 --> 00:24:15,287
辛苦了
374
00:24:15,370 --> 00:24:16,538
東海林先生!
375
00:24:17,455 --> 00:24:19,040
白河先生!
376
00:24:19,124 --> 00:24:20,167
藤木小姐怎麼樣?
377
00:24:20,250 --> 00:24:22,794
她去醫院做檢查了,好像已經回來了
378
00:24:22,878 --> 00:24:24,379
她沒事嗎?
379
00:24:24,880 --> 00:24:28,758
就算沒什麼外傷
我們也擔心她的心情
380
00:24:30,302 --> 00:24:31,303
是啊
381
00:24:35,140 --> 00:24:36,057
長谷部
382
00:24:37,475 --> 00:24:38,435
長谷部
383
00:24:39,936 --> 00:24:41,605
拜託你了
384
00:24:42,272 --> 00:24:44,649
總之,今天就好好休息吧
385
00:24:45,692 --> 00:24:46,651
是
386
00:24:47,527 --> 00:24:49,154
非常感謝您
387
00:25:01,708 --> 00:25:04,628
還好藤木休息兩週就恢復了
388
00:25:05,337 --> 00:25:07,088
她還能繼續訓練吧?
389
00:25:07,589 --> 00:25:11,259
只有兩週,總有辦法的
390
00:25:12,802 --> 00:25:16,014
-只是…
-你是覺得
391
00:25:16,097 --> 00:25:18,767
你給她太多壓力了嗎?
392
00:25:21,353 --> 00:25:23,063
你想多了吧
393
00:25:23,146 --> 00:25:25,190
真不像你
394
00:25:25,273 --> 00:25:29,277
我的做法是不是錯了?
395
00:25:30,779 --> 00:25:33,198
大家都有自己的做法
396
00:25:35,075 --> 00:25:35,992
是啊
397
00:25:39,246 --> 00:25:40,538
宇佐美先生
398
00:25:42,165 --> 00:25:43,667
喔,辛苦了
399
00:25:43,750 --> 00:25:46,127
辛苦了,你見過隊長了嗎?
400
00:25:47,087 --> 00:25:48,296
是啊
401
00:25:49,214 --> 00:25:50,257
藤木情況如何?
402
00:25:51,633 --> 00:25:54,552
她現在還沒振作起來
403
00:25:55,428 --> 00:25:56,638
但我覺得沒問題的
404
00:25:58,765 --> 00:25:59,724
這樣啊
405
00:26:18,952 --> 00:26:21,871
(入間醫院)
406
00:26:21,955 --> 00:26:23,915
好,大力吸氣
407
00:26:25,583 --> 00:26:27,669
呼氣
408
00:26:36,469 --> 00:26:38,179
你媽媽在裡面努力喔
409
00:26:38,263 --> 00:26:40,140
我也會努力
410
00:26:42,434 --> 00:26:43,935
那麼,仁科,我們過去吧
411
00:26:44,019 --> 00:26:45,020
好的
412
00:26:45,103 --> 00:26:46,980
吸氣
413
00:26:47,939 --> 00:26:49,357
呼氣
414
00:26:54,529 --> 00:26:55,363
注意!
415
00:27:02,120 --> 00:27:03,246
開始報告!
416
00:27:06,041 --> 00:27:08,126
第65期救難訓練生
417
00:27:08,209 --> 00:27:10,920
共七名成員
遇到一起事故,現餘六名
418
00:27:11,004 --> 00:27:13,840
由於事故,一名受傷,集合完畢
419
00:27:19,304 --> 00:27:20,305
歇息
420
00:27:24,476 --> 00:27:27,395
在山地訓練的任務報告之前…
421
00:27:29,022 --> 00:27:30,231
進來吧
422
00:27:31,066 --> 00:27:32,067
我進來了
423
00:27:49,209 --> 00:27:53,254
由於本次訓練在半途中斷
424
00:27:53,338 --> 00:27:55,173
我們會重新安排時間
425
00:27:56,800 --> 00:27:57,634
是
426
00:28:01,429 --> 00:28:02,347
藤木
427
00:28:08,103 --> 00:28:13,358
當時,我該更多考慮到你的心情
428
00:28:14,359 --> 00:28:18,446
我的話給了你更多壓力
429
00:28:21,366 --> 00:28:24,619
真的很抱歉
430
00:28:28,498 --> 00:28:30,875
不,不是這樣的
431
00:28:33,378 --> 00:28:35,672
是我擅自行動
432
00:28:36,172 --> 00:28:38,508
給大家添麻煩了
433
00:28:43,680 --> 00:28:47,392
真的很抱歉
434
00:29:03,616 --> 00:29:06,786
我在山地訓練的時候
435
00:29:07,996 --> 00:29:11,207
失去意識、不能動了
436
00:29:12,208 --> 00:29:13,960
那是我的能力不足
437
00:29:17,046 --> 00:29:21,426
那天晚上
主任教官您說到後備任務的時候
438
00:29:23,011 --> 00:29:24,804
不想放棄的想法
439
00:29:25,889 --> 00:29:29,017
和失去信心的想法
440
00:29:29,517 --> 00:29:31,394
一直都環繞著我
441
00:29:33,480 --> 00:29:34,981
回過神來的時候,我已經
442
00:29:36,107 --> 00:29:38,943
一個人走在漆黑的山上了
443
00:29:40,528 --> 00:29:41,696
說不定
444
00:29:43,239 --> 00:29:47,577
是我的心在叫我放棄了
445
00:29:51,748 --> 00:29:52,624
但是
446
00:29:54,083 --> 00:29:56,085
我看到升起的太陽時
447
00:29:57,086 --> 00:29:59,047
我哭得停不下來
448
00:30:01,424 --> 00:30:04,803
我覺得要回到大家身邊、要繼續努力
449
00:30:05,428 --> 00:30:08,473
我感覺又重拾信心了
450
00:30:10,683 --> 00:30:11,518
但是
451
00:30:20,443 --> 00:30:22,070
意識回來的時候
452
00:30:24,405 --> 00:30:26,825
我發現我的左臂受傷了
453
00:30:30,578 --> 00:30:31,830
帶著傷
454
00:30:33,164 --> 00:30:34,999
我是無法繼續訓練的
455
00:30:37,377 --> 00:30:38,461
我想
456
00:30:40,296 --> 00:30:43,091
「這也是命運的安排吧」
457
00:30:44,551 --> 00:30:45,802
我放棄了
458
00:30:47,095 --> 00:30:49,055
要是不能成為救難員
459
00:30:51,641 --> 00:30:54,602
不如就這樣去死吧
460
00:31:04,779 --> 00:31:06,155
你大概
461
00:31:07,198 --> 00:31:10,451
確實一度絕望了
462
00:31:11,536 --> 00:31:12,829
但是,在我看來
463
00:31:13,955 --> 00:31:16,082
你應該還沒放棄吧
464
00:31:19,711 --> 00:31:21,254
找到你的時候
465
00:31:22,380 --> 00:31:24,799
你撕掉了袖子
466
00:31:26,092 --> 00:31:28,011
是想要做成止血帶
467
00:31:28,887 --> 00:31:30,513
給自己止血吧?
468
00:31:31,222 --> 00:31:32,849
為了止血
469
00:31:33,933 --> 00:31:37,687
你把手舉到比心臟更高的地方
470
00:31:38,980 --> 00:31:42,442
可以從血跡看出這點
471
00:31:52,285 --> 00:31:53,369
你
472
00:31:54,579 --> 00:31:56,039
自己一個人
473
00:31:57,040 --> 00:31:58,374
已經想通了
474
00:32:01,544 --> 00:32:03,046
在那個狀況下
475
00:32:04,255 --> 00:32:08,092
做了一個救難員該做的事
476
00:32:14,515 --> 00:32:16,059
我能做到這些
477
00:32:17,477 --> 00:32:19,729
都是因為主任教官您的那番話
478
00:32:23,024 --> 00:32:25,276
「拯救你心靈的是」
479
00:32:26,569 --> 00:32:29,697
「無論如何也不退縮的自己!」
480
00:32:31,866 --> 00:32:33,451
是您說的
481
00:32:37,455 --> 00:32:40,959
所以我才
482
00:32:41,042 --> 00:32:43,086
想要拯救自己!
483
00:32:44,671 --> 00:32:48,466
之後,我感受著自己的脈搏
484
00:32:50,176 --> 00:32:54,055
聽著心臟的跳動
485
00:33:01,270 --> 00:33:02,814
我第一次
486
00:33:05,984 --> 00:33:07,610
感受到能夠被生下來
487
00:33:09,237 --> 00:33:10,822
真的是一件很了不起的事
488
00:33:12,240 --> 00:33:13,491
我是這麼想的
489
00:33:19,080 --> 00:33:20,206
當時
490
00:33:22,709 --> 00:33:25,837
一個全新的我出生了
491
00:33:39,267 --> 00:33:40,476
主任教官!
492
00:33:43,187 --> 00:33:44,230
我在
493
00:33:47,525 --> 00:33:50,361
三等空曹藤木沙耶香
494
00:33:53,239 --> 00:33:54,824
申請退出
495
00:33:56,951 --> 00:33:58,661
救難員課程
496
00:34:24,062 --> 00:34:25,021
我明白了
497
00:34:27,273 --> 00:34:29,233
你的意願
498
00:34:30,860 --> 00:34:32,028
我會尊重
499
00:34:51,130 --> 00:34:52,840
所以
500
00:34:54,133 --> 00:34:56,427
我不知道
501
00:34:57,970 --> 00:34:59,138
你接下來想要怎麼活
502
00:35:00,681 --> 00:35:04,143
但是
503
00:35:05,144 --> 00:35:08,022
經歷過這一切的你自己
504
00:35:09,982 --> 00:35:11,359
會一直
505
00:35:13,152 --> 00:35:14,821
守護未來的你
506
00:35:17,573 --> 00:35:18,574
那個你
507
00:35:19,951 --> 00:35:21,119
一定會
508
00:35:22,870 --> 00:35:24,539
支持著你前進
509
00:35:30,169 --> 00:35:31,003
是
510
00:35:33,297 --> 00:35:34,924
非常感謝您!
511
00:35:44,392 --> 00:35:45,268
藤木
512
00:35:46,435 --> 00:35:50,439
你喜歡現在的自己嗎?
513
00:35:55,444 --> 00:35:56,362
喜歡!
514
00:36:00,950 --> 00:36:02,368
那麼,這樣
515
00:36:03,744 --> 00:36:04,996
就足夠了
516
00:36:06,414 --> 00:36:07,540
了不起!
517
00:36:25,141 --> 00:36:27,018
芽衣,你辛苦了!
518
00:36:27,101 --> 00:36:28,769
謝謝你!好嗎?
519
00:36:28,853 --> 00:36:29,979
祥太也是
520
00:36:30,062 --> 00:36:32,857
你也很努力,謝謝!
521
00:36:33,566 --> 00:36:35,610
是個健康的男孩子
522
00:36:35,693 --> 00:36:36,569
好的
523
00:36:41,991 --> 00:36:42,867
來
524
00:36:43,910 --> 00:36:45,244
真好!
525
00:36:46,287 --> 00:36:47,955
謝謝!
526
00:36:49,790 --> 00:36:51,083
你辛苦了
527
00:36:54,170 --> 00:36:56,714
(入學典禮)
528
00:36:56,797 --> 00:36:59,050
-喂,媽媽?
-什麼事?
529
00:36:59,634 --> 00:37:03,012
我出生的時候,爸爸來了嗎?
530
00:37:04,180 --> 00:37:05,348
沒有
531
00:37:06,140 --> 00:37:07,850
他在救難現場
532
00:37:09,352 --> 00:37:10,311
這樣啊
533
00:37:14,232 --> 00:37:18,152
在許多人消逝的時候,你出生了
534
00:37:20,488 --> 00:37:24,033
這些人就是活在這種日常中
535
00:37:29,538 --> 00:37:30,498
這張照片
536
00:37:31,832 --> 00:37:35,253
這個大樓的入口我已經看過好多次了
537
00:37:36,254 --> 00:37:40,549
我本以為既然是救難團
寫「拯救」是理所當然的
538
00:37:42,218 --> 00:37:44,136
但現在,我不這麼覺得
539
00:37:45,471 --> 00:37:47,682
真是一個沉重的詞
540
00:37:51,769 --> 00:37:52,603
對吧?
541
00:37:56,691 --> 00:38:01,028
(小牧基地)
542
00:38:01,862 --> 00:38:03,489
拯救心靈
543
00:38:05,658 --> 00:38:06,701
為了這個世界
544
00:38:09,870 --> 00:38:11,038
為了人們
545
00:38:14,709 --> 00:38:15,918
為了國家
546
00:38:19,338 --> 00:38:20,715
為了照亮前方的路
547
00:38:32,685 --> 00:38:34,520
(去拯救!)
548
00:38:41,277 --> 00:38:43,863
-一…二!
-走!
549
00:38:43,946 --> 00:38:46,115
-一…二!
-走!
550
00:38:46,198 --> 00:38:49,035
-一…二!
-走!
551
00:38:49,118 --> 00:38:53,080
快步走!向左轉!
552
00:38:55,207 --> 00:38:56,083
立定!
553
00:39:00,880 --> 00:39:01,839
藤木
554
00:39:02,757 --> 00:39:05,301
我現在非常想和你一起跑步!
555
00:39:06,594 --> 00:39:07,803
你怎麼說?
556
00:39:12,516 --> 00:39:13,351
是!
557
00:39:14,268 --> 00:39:15,478
我會跑的!
558
00:39:20,232 --> 00:39:22,360
向右轉!右轉!
559
00:39:23,861 --> 00:39:24,779
向前
560
00:39:25,613 --> 00:39:27,948
走!全隊,向右轉!
561
00:39:28,657 --> 00:39:29,617
前進!
562
00:39:33,704 --> 00:39:34,622
跑步!
563
00:39:35,706 --> 00:39:39,251
-走!一…二!
-走!
564
00:39:39,335 --> 00:39:42,296
-一…二!
-走!
565
00:39:42,380 --> 00:39:44,131
好,上吧!
566
00:39:44,215 --> 00:39:45,341
是!
567
00:39:45,424 --> 00:39:48,135
我們有巨大的雙翼!
568
00:39:48,219 --> 00:39:50,805
我們有巨大的雙翼!
569
00:39:50,888 --> 00:39:53,516
渺小的自己要茁壯成長!
570
00:39:53,599 --> 00:39:56,227
渺小的自己要茁壯成長!
571
00:39:56,310 --> 00:39:58,979
磨練我們的膽量與靈魂!
572
00:39:59,063 --> 00:40:01,690
磨練我們的膽量與靈魂!
573
00:40:01,774 --> 00:40:04,568
無論是風暴還是地獄都無所畏懼!
574
00:40:04,652 --> 00:40:07,405
無論是風暴還是地獄都無所畏懼!
575
00:40:07,488 --> 00:40:08,781
-傘降!
-傘降!
576
00:40:08,864 --> 00:40:10,324
-救援!
-救援!
577
00:40:10,408 --> 00:40:11,659
傘降救援!
578
00:40:11,742 --> 00:40:13,035
傘降救援!
579
00:40:13,119 --> 00:40:15,830
傘降救援65!傘降,衝!
580
00:40:15,913 --> 00:40:18,582
傘降救援65!傘降,衝!
581
00:40:22,420 --> 00:40:25,423
我們是天使!
582
00:40:26,006 --> 00:40:29,510
你是第一個
通過航空救難團審核的女性
583
00:40:29,593 --> 00:40:30,428
是!
584
00:40:30,511 --> 00:40:31,679
加油!
585
00:40:33,681 --> 00:40:34,557
吃吧
586
00:40:35,182 --> 00:40:36,559
我開動了!
587
00:40:36,642 --> 00:40:37,518
請吧
588
00:40:38,686 --> 00:40:39,562
沒事
589
00:40:39,645 --> 00:40:42,189
怎麼扔都行,我想看的是
590
00:40:42,273 --> 00:40:45,234
你全心全意地投入!
591
00:40:49,989 --> 00:40:51,115
謝謝
592
00:40:56,745 --> 00:41:00,124
絕對要一起畢業啊!
593
00:41:00,207 --> 00:41:01,625
好啊!
594
00:41:05,504 --> 00:41:08,299
-放馬過來吧!
-來吧!
595
00:41:16,474 --> 00:41:17,475
上吧!
596
00:41:18,017 --> 00:41:22,480
傘降,衝!
597
00:41:23,939 --> 00:41:26,859
大家一定要一起畢業!
598
00:41:30,821 --> 00:41:32,114
-走!
-四!
599
00:41:32,198 --> 00:41:33,657
-走!
-一!
600
00:41:33,741 --> 00:41:36,869
-三、四、一、二、三、四
-三、四、一、二、三、四
601
00:41:36,952 --> 00:41:38,537
一、二、三、四
602
00:41:38,621 --> 00:41:41,290
救援!生命會延續下去!
603
00:41:41,373 --> 00:41:43,959
救援!生命會延續下去!
604
00:41:44,043 --> 00:41:48,964
{\an8}快步走!走!立定!
605
00:41:56,430 --> 00:41:58,098
{\an8}近藤訓練生,入隊
606
00:41:58,599 --> 00:42:02,436
{\an8}間距靠近,向右看齊
607
00:42:03,020 --> 00:42:03,979
{\an8}是!
608
00:42:04,063 --> 00:42:05,731
{\an8}(航空自衛隊)
609
00:42:09,360 --> 00:42:10,194
{\an8}注意!
610
00:42:15,407 --> 00:42:16,242
{\an8}敬禮!
611
00:42:19,370 --> 00:42:20,454
{\an8}藤木
612
00:42:21,497 --> 00:42:22,540
{\an8}照顧好自己
613
00:42:27,378 --> 00:42:28,420
至今以來
614
00:42:29,838 --> 00:42:31,549
非常感謝您!
615
00:42:36,303 --> 00:42:37,304
藤木小姐!
616
00:42:40,349 --> 00:42:41,433
照顧好自己!
617
00:42:43,102 --> 00:42:44,311
照顧好自己!
618
00:42:55,656 --> 00:42:56,699
再見!
619
00:43:11,255 --> 00:43:12,089
稍息
620
00:43:19,179 --> 00:43:23,017
{\an8}(停)
621
00:43:27,438 --> 00:43:28,647
(醫院)
622
00:43:28,731 --> 00:43:32,484
{\an8}外面的世界是什麼樣的呢?期待吧
623
00:43:32,568 --> 00:43:34,653
{\an8}又下雨啊?
624
00:43:34,737 --> 00:43:36,905
{\an8}他們說是線性對流帶
625
00:43:36,989 --> 00:43:39,658
{\an8}最近的天氣真奇怪
626
00:43:39,742 --> 00:43:41,994
不太妙啊
627
00:43:42,077 --> 00:43:44,163
-媽媽,走吧
-嗯?
628
00:43:45,080 --> 00:43:46,498
回家吧
629
00:43:47,082 --> 00:43:48,917
好了
630
00:43:53,213 --> 00:43:56,967
{\an8}長野縣竹座市上空已形成線性對流帶
631
00:43:57,051 --> 00:43:58,552
{\an8}瀨尾東河已經氾濫了
632
00:43:58,636 --> 00:44:01,555
{\an8}報告稱已有四座橋倒塌
633
00:44:01,639 --> 00:44:03,223
{\an8}陸上交通路線已被切斷
634
00:44:03,307 --> 00:44:05,225
{\an8}有許多居民受困
635
00:44:05,309 --> 00:44:09,271
{\an8}當地警察和消防單位無法應對
636
00:44:09,355 --> 00:44:13,275
{\an8}我們教育救難隊也要加入救援
637
00:44:13,359 --> 00:44:14,443
{\an8}是!
638
00:44:18,447 --> 00:44:21,492
{\an8}負責這次任務的是…
639
00:44:28,374 --> 00:44:30,668
{\an8}我得離開教育隊一段時間
640
00:44:30,751 --> 00:44:32,252
{\an8}又發生什麼事了嗎?
641
00:44:32,336 --> 00:44:33,712
{\an8}你什麼時候回來?
642
00:44:33,796 --> 00:44:35,964
{\an8}是教官您說我們就像家人一樣的
643
00:44:36,048 --> 00:44:38,550
{\an8}您就像我的父親一樣
644
00:44:38,634 --> 00:44:39,885
{\an8}沒問題,仁科已上機
645
00:44:39,968 --> 00:44:42,596
{\an8}仁科先生!
646
00:44:42,680 --> 00:44:43,555
字幕翻譯:李婧柔
646
00:44:44,305 --> 00:45:44,550