"Pararescue Jumper" Episode #1.6
ID | 13183559 |
---|---|
Movie Name | "Pararescue Jumper" Episode #1.6 |
Release Name | Pararescue.Jumper.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_cht |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37330682 |
Format | srt |
1
00:00:05,046 --> 00:00:08,675
長野縣竹座市上空已形成線性對流帶
2
00:00:08,758 --> 00:00:10,468
瀨尾東河已經氾濫了
3
00:00:10,552 --> 00:00:13,638
我們教育救難隊也要加入救援
4
00:00:13,722 --> 00:00:14,597
是!
5
00:00:15,223 --> 00:00:17,600
負責這次任務的是…
6
00:00:21,271 --> 00:00:24,566
{\an8}我們之中有人提交了告發狀
7
00:00:24,649 --> 00:00:26,109
{\an8}(小牧救難隊 主任教官
空曹長 宇佐美誠司)
8
00:00:26,192 --> 00:00:30,530
{\an8}「在得知被停職之後
藤木訓練生的身心狀況都很差」
9
00:00:32,198 --> 00:00:34,868
「她被迫從事後備工作
別無選擇、只能逃跑」
10
00:00:37,078 --> 00:00:39,330
雖然大家對事實的解讀會不同
11
00:00:39,414 --> 00:00:42,083
{\an8}但藤木訓練生受傷一事是很嚴重的
12
00:00:43,334 --> 00:00:47,130
監督不周這個判斷到底對不對呢?
13
00:00:47,922 --> 00:00:51,968
{\an8}接下來這段時間
你先不要和訓練生接觸
14
00:00:54,345 --> 00:00:57,015
-是
-大山一曹
15
00:00:57,098 --> 00:00:59,642
主任教官的任務暫時就交給你了
16
00:00:59,726 --> 00:01:00,935
{\an8}是
17
00:01:01,019 --> 00:01:03,521
{\an8}這也是上面的意思
18
00:01:03,605 --> 00:01:06,399
{\an8}先就這樣觀察情況吧
19
00:01:10,612 --> 00:01:11,571
明白了
20
00:01:16,993 --> 00:01:18,411
向左轉!
21
00:01:19,162 --> 00:01:20,288
立定!
22
00:01:22,791 --> 00:01:24,375
-白河,旗子
-是
23
00:01:25,376 --> 00:01:26,336
{\an8}藤木小姐…
24
00:01:26,419 --> 00:01:27,253
{\an8}(救難員訓練生 三等空曹
長谷部達也、近藤守)
25
00:01:27,337 --> 00:01:28,671
{\an8}…已經不在了啊
26
00:01:29,756 --> 00:01:31,883
明明說好要一起畢業的
27
00:01:32,675 --> 00:01:35,261
我們連著她的份一起努力吧
28
00:01:36,763 --> 00:01:37,806
是啊
29
00:01:39,057 --> 00:01:41,017
-上吧
-好
30
00:01:41,851 --> 00:01:44,854
喂,別一直這麼喪氣!
31
00:01:44,938 --> 00:01:46,898
-走吧!
-我知道,但是…
32
00:01:48,566 --> 00:01:50,401
第65期訓練生
33
00:01:51,027 --> 00:01:53,655
-早安
-早安
34
00:01:57,992 --> 00:02:02,330
由於山地訓練中發生的意外
我得離開教育隊一段時間
35
00:02:02,413 --> 00:02:03,540
什麼?
36
00:02:04,457 --> 00:02:06,459
{\an8}「離開」是指什麼?
37
00:02:07,377 --> 00:02:09,170
是說我暫時不會指導你們了
38
00:02:09,254 --> 00:02:10,755
怎麼會這樣?
39
00:02:11,673 --> 00:02:13,800
我會負起責任的
40
00:02:16,052 --> 00:02:17,053
喂!
41
00:02:18,012 --> 00:02:20,598
下一個任務可是飛行訓練喔
42
00:02:21,683 --> 00:02:24,477
-打起精神來,專心訓練!
-是!
43
00:02:26,896 --> 00:02:27,814
再見
44
00:02:29,816 --> 00:02:31,109
祝你們好運!
45
00:02:39,492 --> 00:02:42,036
別這麼難過
46
00:02:42,120 --> 00:02:43,663
{\an8}他肯定很快就會回來的!
47
00:02:43,746 --> 00:02:44,747
{\an8}(救難員訓練生 空士長
西谷蘭迪、澤井仁)
48
00:02:44,831 --> 00:02:45,707
{\an8}嗯
49
00:02:47,000 --> 00:02:53,074
50
00:02:55,675 --> 00:02:58,845
-仁科、中林
-在
51
00:02:58,928 --> 00:03:00,972
-拜託你們了
-是
52
00:03:02,807 --> 00:03:06,102
隊長找你了吧?出什麼事了?
53
00:03:07,604 --> 00:03:09,606
我要離開一段時間
54
00:03:09,689 --> 00:03:10,523
{\an8}(小牧救難隊 救難員 一等空曹
仁科蓮)
55
00:03:10,607 --> 00:03:11,482
{\an8}(小牧救難隊 救難員 一等空曹
中林誠)
56
00:03:11,566 --> 00:03:13,359
{\an8}那誰來當
第65期訓練生的主任教官?
57
00:03:14,694 --> 00:03:18,364
大山會暫時代理我的工作
58
00:03:23,328 --> 00:03:24,537
抱歉啊
59
00:03:28,708 --> 00:03:29,751
別擔心
60
00:03:30,752 --> 00:03:34,172
你們兩個把注意力放在任務上就好
61
00:03:36,090 --> 00:03:37,008
是!
62
00:03:39,677 --> 00:03:41,221
-我走了!
-我走了!
63
00:03:41,304 --> 00:03:42,388
去吧!
64
00:04:00,907 --> 00:04:03,451
{\an8}(航空自衛隊)
65
00:04:37,151 --> 00:04:40,613
這個故事講述
66
00:04:40,697 --> 00:04:42,699
{\an8}作為人類最後防線的航空救難團
67
00:04:42,782 --> 00:04:44,200
{\an8}教官們帶領訓練生們
68
00:04:44,284 --> 00:04:46,911
{\an8}經歷嚴苛訓練
69
00:04:46,995 --> 00:04:50,331
{\an8}不只為了拯救生命,也為了拯救人心
70
00:04:52,166 --> 00:04:53,918
一、二、三
71
00:04:54,002 --> 00:04:55,545
四、五、六
72
00:04:55,628 --> 00:04:56,879
喂,我要回入間了
73
00:04:57,755 --> 00:04:58,589
你有時間嗎?
74
00:04:58,673 --> 00:05:00,341
什麼事?
75
00:05:00,425 --> 00:05:03,761
我不是把賣房子的事交給你了嗎?
76
00:05:04,679 --> 00:05:07,390
-你突然就有時間了啊?
-算是吧
77
00:05:07,473 --> 00:05:10,560
我得離開教育隊一段時間
78
00:05:11,644 --> 00:05:13,438
你又做什麼了嗎?
79
00:05:13,521 --> 00:05:15,523
「又」是什麼意思啊?
80
00:05:15,606 --> 00:05:18,818
-這次又是怎麼回事?
-是機密內容
81
00:05:19,944 --> 00:05:24,073
如果你要來
記得給之前摔傷的膝蓋做檢查
82
00:05:24,157 --> 00:05:25,283
知道了嗎?
83
00:05:28,536 --> 00:05:30,455
你在停職期間要做什麼?
84
00:05:32,623 --> 00:05:34,292
真子還在煩我
85
00:05:35,168 --> 00:05:37,962
所以我要去入間做膝蓋檢查
86
00:05:39,255 --> 00:05:41,340
不用專程跑那麼遠
87
00:05:41,424 --> 00:05:43,426
在當地的醫院做檢查也可以吧?
88
00:05:45,428 --> 00:05:46,596
你啊
89
00:05:47,305 --> 00:05:50,349
出了這些事還要露面啊?
90
00:05:55,438 --> 00:05:59,484
離你老爸去世已經過了二十多年了吧
91
00:06:09,660 --> 00:06:11,454
歇一陣子吧
92
00:06:21,172 --> 00:06:24,133
-收拾好就在教室等著!
-是!
93
00:06:24,884 --> 00:06:26,010
大山教官
94
00:06:27,345 --> 00:06:29,097
可以問您一個問題嗎?
95
00:06:30,389 --> 00:06:31,307
稍息吧
96
00:06:31,933 --> 00:06:33,726
-趕緊問吧
-是
97
00:06:33,810 --> 00:06:35,144
(航空救難團訓練中隊)
98
00:06:35,228 --> 00:06:38,898
主任教官什麼時候才會回來呢?
99
00:06:41,484 --> 00:06:42,777
這次狀況特殊,我也不知道
100
00:06:43,528 --> 00:06:46,155
有可能很快就會回來
也有可能要拖很久
101
00:06:58,918 --> 00:07:03,339
藤木小姐走了之後就是主任教官…
102
00:07:04,382 --> 00:07:07,051
在他回來之前
我們也只能努力訓練了
103
00:07:07,135 --> 00:07:09,595
我還是不能接受
104
00:07:10,930 --> 00:07:14,600
但是,藤木小姐
明明說了不是主任教官的錯…
105
00:07:14,684 --> 00:07:16,394
為什麼會停職?
106
00:07:17,353 --> 00:07:20,773
是有人扭曲了事實報告給上面了吧
107
00:07:21,732 --> 00:07:23,484
會不會就是大山教官?
108
00:07:25,278 --> 00:07:28,448
-他一直都不贊同主任教官的做法吧
-喂
109
00:07:30,450 --> 00:07:34,245
宇佐美教官最討厭這種臆測了
110
00:07:34,328 --> 00:07:35,621
確實啊
111
00:07:35,705 --> 00:07:37,832
-那不是他所希望的
-但是
112
00:07:39,041 --> 00:07:41,085
總覺得哪裡不對勁
113
00:07:43,588 --> 00:07:45,381
不對勁的是你
114
00:07:45,465 --> 00:07:46,299
(救難員訓練生 三等空曹
白河智樹)
115
00:07:46,382 --> 00:07:47,633
不是主任教官
116
00:07:51,012 --> 00:07:52,054
我從別的教官那裡聽說
117
00:07:53,431 --> 00:07:56,184
主任教官的膝蓋不好
118
00:07:57,101 --> 00:07:59,395
-那又怎樣?
-他在那種狀態下
119
00:08:00,062 --> 00:08:02,607
也為了我們而奔波
120
00:08:02,690 --> 00:08:05,568
他也為白河先生你拼盡全力了!
121
00:08:05,651 --> 00:08:08,863
-別吵了吧
-那你就去問大山教官啊!
122
00:08:09,739 --> 00:08:11,866
問問到底是不是他舉報的!
123
00:08:11,949 --> 00:08:13,826
-白河!
-放開我
124
00:08:15,286 --> 00:08:16,871
你們在做什麼呢?
125
00:08:18,956 --> 00:08:19,874
是!
126
00:08:19,957 --> 00:08:21,000
對不起!
127
00:08:21,959 --> 00:08:24,629
解釋一下!東海林!
128
00:08:27,632 --> 00:08:29,592
好了,請吧
129
00:08:30,968 --> 00:08:33,804
哎呀,真是麻煩你了!
130
00:08:33,888 --> 00:08:35,932
畢竟你是客人嘛
131
00:08:36,015 --> 00:08:39,435
-別那樣說話了
-你在說什麼呢?
132
00:08:39,519 --> 00:08:43,272
是你拋棄了我們一家去小牧的
133
00:08:43,356 --> 00:08:47,527
-是的,對不起,我開動了
-請吃吧
134
00:08:53,115 --> 00:08:54,033
好吃!
135
00:08:56,285 --> 00:08:57,370
所以
136
00:08:58,788 --> 00:09:00,414
你要做手術嗎?
137
00:09:02,458 --> 00:09:05,628
在教官之前,我更是個航空救難員
138
00:09:06,295 --> 00:09:09,257
作為救難員的我不想做手術
139
00:09:09,340 --> 00:09:11,676
你的半月板已經撕裂了
140
00:09:11,759 --> 00:09:15,263
只要還能動,總有辦法的
141
00:09:16,264 --> 00:09:17,723
而且
142
00:09:18,558 --> 00:09:21,519
我總覺得做手術就等於輸了
143
00:09:22,436 --> 00:09:24,313
真是難以置信!
144
00:09:24,397 --> 00:09:27,066
你真是滿腦子都只有自己那套想法啊
145
00:09:29,610 --> 00:09:34,073
反抗你父親
要加入自衛隊而不做醫生
146
00:09:35,449 --> 00:09:38,995
而現在你的膝蓋都要撐不住了
還不想退休?
147
00:09:41,372 --> 00:09:46,377
你在天國的爸爸
肯定也會希望你做手術的
148
00:09:48,087 --> 00:09:50,506
要是他直接跟我切斷聯繫,那還好點
149
00:09:52,550 --> 00:09:57,054
明明之前對我毫不在意,結果
在我做救難員之後又忽然認可我了
150
00:09:58,472 --> 00:10:03,352
他對我說的最後一句話是
「一定要珍惜性命」
151
00:10:04,812 --> 00:10:09,692
結果在回去的路上
他自己遇到事故了
152
00:10:11,652 --> 00:10:12,778
那
153
00:10:14,614 --> 00:10:15,865
不是你的錯
154
00:10:26,125 --> 00:10:31,339
勇菜也會這樣,她這點隨了你
155
00:10:32,131 --> 00:10:33,215
抱歉
156
00:10:34,050 --> 00:10:39,180
我不想像我爸一樣
但他說過這樣才最好吃
157
00:10:45,102 --> 00:10:48,814
線性對流帶已造成大規模災害
158
00:10:48,898 --> 00:10:53,527
{\an8}於長野縣竹座市附近
現在,救援行動…
159
00:10:54,278 --> 00:10:56,739
這種情況要怎麼救援啊?
160
00:10:56,822 --> 00:10:58,449
河水氾濫…
161
00:10:58,532 --> 00:11:00,117
當然是會救人們出來吧
162
00:11:00,826 --> 00:11:01,911
我是說那之後
163
00:11:02,787 --> 00:11:06,832
就算修復了公共設施
原來的生活也回不來吧?
164
00:11:08,084 --> 00:11:10,211
為什麼還要讓人們留在那裡呢?
165
00:11:10,294 --> 00:11:14,131
救助受害者…
166
00:11:14,215 --> 00:11:18,260
比起繳稅負擔起這些行動
直接在別的地方開始新生活
167
00:11:18,344 --> 00:11:19,512
會更好吧?
168
00:11:24,850 --> 00:11:27,186
(長野縣竹座市
瀨尾東河水氾濫)
169
00:11:29,397 --> 00:11:32,358
各位!安全了喔!
170
00:11:32,441 --> 00:11:34,026
做得好!
171
00:11:34,110 --> 00:11:36,237
再過一陣子就好了!
172
00:11:38,656 --> 00:11:41,075
沒事的,加油!
173
00:11:41,867 --> 00:11:44,245
-已經沒事了!
-撐住啊!
174
00:11:45,162 --> 00:11:46,580
開始升空!
175
00:11:58,384 --> 00:12:00,678
就快了!
176
00:12:03,222 --> 00:12:07,226
腿受傷了嗎?這邊痛嗎?
還有別的地方受傷嗎?
177
00:12:07,309 --> 00:12:09,061
我的傷怎麼樣都好!
178
00:12:09,728 --> 00:12:10,938
已經完了!
179
00:12:11,772 --> 00:12:13,190
我努力照料的
180
00:12:13,941 --> 00:12:16,193
蘋果園全毀了
181
00:12:19,071 --> 00:12:20,739
沒事的!
182
00:12:20,823 --> 00:12:23,701
你還活著,就一定能重建!
183
00:12:24,535 --> 00:12:26,829
你一定會得救的!
184
00:12:28,038 --> 00:12:29,874
{\an8}-撐住!
-加油!
185
00:12:29,957 --> 00:12:31,876
喂!
186
00:12:31,959 --> 00:12:33,669
-加油!
-是!
187
00:12:33,752 --> 00:12:35,796
上吧!
188
00:12:35,880 --> 00:12:37,131
好了!
189
00:12:41,427 --> 00:12:42,386
長谷部!
190
00:12:43,429 --> 00:12:46,640
你又要像
山地訓練的時候一樣哭了嗎?
191
00:12:47,349 --> 00:12:49,602
-不!
-長谷部,加油!
192
00:12:49,685 --> 00:12:50,853
你能行的,長谷部先生!
193
00:12:53,230 --> 00:12:55,024
-加油!
-你可以的!
194
00:12:55,107 --> 00:12:57,943
完全看不到你的決心啊!
195
00:12:58,611 --> 00:13:01,864
-所有人,抬到90度!
-是!
196
00:13:03,449 --> 00:13:04,992
再高點!
197
00:13:05,075 --> 00:13:06,702
長谷部先生,怎麼了?
198
00:13:09,038 --> 00:13:09,997
抱歉
199
00:13:11,165 --> 00:13:12,208
都是因為我
200
00:13:13,417 --> 00:13:16,462
-什麼意思?
-是我給大家添麻煩了
201
00:13:17,963 --> 00:13:21,383
-別擔心,我們都是一條船上的
-是啊
202
00:13:21,967 --> 00:13:25,804
我們都在努力,總會磕磕絆絆的
203
00:13:30,392 --> 00:13:31,352
白河先生
204
00:13:32,478 --> 00:13:33,771
對不起!
205
00:13:33,854 --> 00:13:35,856
(第65期傘降救援隊)
206
00:13:35,940 --> 00:13:40,611
不,我也有點意氣用事了,抱歉
207
00:13:47,743 --> 00:13:50,913
我們65期果然堅不可摧!
208
00:13:50,996 --> 00:13:53,666
如果主任教官在,他會這樣說…
209
00:13:53,749 --> 00:13:55,125
「了不起!」
210
00:13:55,209 --> 00:13:58,587
你怎麼先說了?明明是我要說的!
211
00:13:58,671 --> 00:14:00,256
長谷部,怎麼了?
212
00:14:03,217 --> 00:14:05,135
如果我拜託爸爸
213
00:14:05,219 --> 00:14:07,930
他或許可以取消宇佐美教官的停職
214
00:14:08,764 --> 00:14:10,683
我記得
你爸爸是陸上自衛隊的幹部吧?
215
00:14:10,766 --> 00:14:13,894
但你不是和爸爸關係不好嗎?
216
00:14:14,603 --> 00:14:18,440
我爸爸希望我跟隨他的腳步
217
00:14:18,524 --> 00:14:21,777
但我只有體力好,所以來到了這裡
218
00:14:21,861 --> 00:14:24,655
什麼?不只是幹部,他可是將補啊!
219
00:14:25,614 --> 00:14:26,532
-哇
-看吧
220
00:14:26,615 --> 00:14:27,533
(長谷部將補)
221
00:14:27,616 --> 00:14:28,993
真的啊!
222
00:14:29,076 --> 00:14:32,121
我們也算是精英吧!
223
00:14:33,330 --> 00:14:35,624
是啊!
224
00:14:35,708 --> 00:14:38,460
順利的話,主任教官就能回來吧?
225
00:14:39,837 --> 00:14:43,048
是啊!
226
00:14:44,341 --> 00:14:45,467
把這個都告訴大家吧
227
00:14:45,551 --> 00:14:47,011
-告訴大家?
-是啊
228
00:15:06,655 --> 00:15:07,656
我回來了
229
00:15:10,034 --> 00:15:11,160
歡迎回來
230
00:15:13,537 --> 00:15:17,124
-你去哪裡了嗎?
-是啊,去了入間
231
00:15:18,292 --> 00:15:20,169
不用訓練嗎?
232
00:15:21,170 --> 00:15:22,129
不
233
00:15:23,380 --> 00:15:26,133
我要離開教育隊一陣子
234
00:15:27,176 --> 00:15:30,387
發生什麼了?你做錯事了嗎?
235
00:15:32,514 --> 00:15:35,184
你果然跟她一模一樣
236
00:15:50,074 --> 00:15:51,951
-喔
-早安
237
00:15:52,785 --> 00:15:54,912
啊…早安
238
00:15:56,622 --> 00:15:59,750
你要去晨練嗎?不是不給去了嗎?
239
00:16:02,461 --> 00:16:05,339
說到底,晨練
240
00:16:05,422 --> 00:16:10,010
就是要訓練生自發進行的
我為什麼要一起去?
241
00:16:13,597 --> 00:16:16,016
我是在做自己的訓練啦!
242
00:16:16,767 --> 00:16:18,602
你保重
243
00:16:27,069 --> 00:16:29,613
-一…二!
-走!
244
00:16:29,697 --> 00:16:33,075
-一…二!
-走!
245
00:16:33,158 --> 00:16:36,036
我們有巨大的雙翼!
246
00:16:38,414 --> 00:16:41,291
渺小的自己要茁壯成長!
247
00:16:44,169 --> 00:16:46,630
磨練我們的膽量與靈魂!
248
00:16:49,508 --> 00:16:52,720
無論是風暴還是地獄都無所畏懼!
249
00:16:53,512 --> 00:16:55,889
傘降!救援!
250
00:16:57,099 --> 00:16:58,809
我們是
251
00:17:01,562 --> 00:17:04,398
傘降救援65!傘降,衝!
252
00:17:05,232 --> 00:17:08,193
我們有巨大的雙翼!
253
00:17:08,277 --> 00:17:11,238
我們有巨大的雙翼!
254
00:17:11,321 --> 00:17:13,991
渺小的自己要茁壯成長!
255
00:17:14,074 --> 00:17:16,785
渺小的自己要茁壯成長!
256
00:17:16,869 --> 00:17:19,621
磨練我們的膽量與靈魂!
257
00:17:19,705 --> 00:17:20,914
{\an8}磨練我們的膽量
258
00:17:20,998 --> 00:17:22,750
{\an8}與靈魂!
259
00:17:22,833 --> 00:17:25,502
{\an8}無論是風暴還是地獄都無所畏懼!
260
00:17:25,586 --> 00:17:28,380
無論是風暴還是地獄都無所畏懼!
261
00:17:28,464 --> 00:17:29,923
-傘降
-傘降
262
00:17:30,007 --> 00:17:31,550
-救援
-救援
263
00:17:31,633 --> 00:17:34,261
-我們是
-我們是
264
00:17:34,344 --> 00:17:37,222
傘降救援65!傘降,衝!
265
00:17:37,306 --> 00:17:40,476
傘降救援65!傘降,衝!
266
00:17:40,559 --> 00:17:43,562
我們有巨大的雙翼!
267
00:17:50,486 --> 00:17:52,362
真是麻煩你了
268
00:17:53,363 --> 00:17:56,200
你不做飯也行的
269
00:17:56,950 --> 00:18:01,121
你不是還要去取材嗎?
270
00:18:01,205 --> 00:18:03,999
因為你幫了我的忙啊
雖然我們已經不是一家人了
271
00:18:05,042 --> 00:18:06,835
你越來越像她了
272
00:18:08,545 --> 00:18:10,339
我開動了
273
00:18:13,467 --> 00:18:15,302
-那個啊
-什麼事?
274
00:18:15,385 --> 00:18:17,930
仁科教官他們什麼時候才能回來?
275
00:18:19,723 --> 00:18:21,558
大概還有一週吧
276
00:18:22,142 --> 00:18:25,771
但山裡還有兩三個村莊被淹
277
00:18:25,854 --> 00:18:27,731
可能還要花一些時間
278
00:18:28,941 --> 00:18:31,151
那時候要怎麼辦?
279
00:18:31,985 --> 00:18:34,905
如果條件需要,我也會加入他們
280
00:18:45,624 --> 00:18:46,500
喂?
281
00:18:50,462 --> 00:18:51,713
什麼?
282
00:19:02,891 --> 00:19:05,686
-各位,辛苦了
-您辛苦了!
283
00:19:05,769 --> 00:19:08,564
-小聲點!
-對不起!
284
00:19:10,107 --> 00:19:10,941
怎麼了?
285
00:19:11,567 --> 00:19:12,609
今天
286
00:19:13,318 --> 00:19:15,988
我們有一定要對您說的話
287
00:19:18,031 --> 00:19:21,160
讓他們進來吧
雖然有點小,但請進吧
288
00:19:27,249 --> 00:19:28,458
-失禮了!
-謝謝!
289
00:19:36,008 --> 00:19:38,385
突然闖進教官家裡
290
00:19:39,595 --> 00:19:40,888
你們到底想做什麼?
291
00:19:40,971 --> 00:19:44,016
我本來想作為班長自己過來
292
00:19:44,099 --> 00:19:45,309
但他們一定要一起來
293
00:19:47,352 --> 00:19:48,353
我們希望
294
00:19:49,897 --> 00:19:52,858
-主任教官您能回來!
-什麼?
295
00:19:56,445 --> 00:19:57,738
什麼意思?
296
00:19:57,821 --> 00:20:01,074
我們相信主任教官您一定會回來的
297
00:20:01,158 --> 00:20:02,910
您什麼時候能回來呢?
298
00:20:04,411 --> 00:20:07,122
這跟你們沒關係
299
00:20:07,789 --> 00:20:08,874
是我的問題
300
00:20:08,957 --> 00:20:12,920
但是,主任教官您說過我們是一家人
301
00:20:14,129 --> 00:20:15,631
對我來說
302
00:20:16,465 --> 00:20:18,425
您就像我的父親一樣
303
00:20:22,304 --> 00:20:23,639
宇佐美教官
304
00:20:23,722 --> 00:20:26,850
我父親是陸上自衛隊的將補
305
00:20:29,102 --> 00:20:33,899
我問過他能不能取消對您的停職
他認真聽我講了
306
00:20:43,533 --> 00:20:44,493
長谷部
307
00:20:45,702 --> 00:20:48,789
你覺得這是
作為自衛隊的一員該做的事嗎?
308
00:20:49,456 --> 00:20:50,415
什麼?
309
00:20:51,833 --> 00:20:54,503
你們三個都坐下吧
310
00:20:55,796 --> 00:20:56,755
是
311
00:21:00,050 --> 00:21:01,093
我啊
312
00:21:02,135 --> 00:21:05,806
被隊長交代了要退位
313
00:21:07,849 --> 00:21:09,434
不管人們怎麼看
314
00:21:10,852 --> 00:21:14,648
我們的義務就是服從上級的命令
315
00:21:16,942 --> 00:21:19,194
如果這個機制沒用了
316
00:21:20,320 --> 00:21:21,863
大家可能都會有生命危險
317
00:21:25,284 --> 00:21:26,952
在現場不知所措的時候
318
00:21:27,703 --> 00:21:32,082
教你作出正確判斷的人就是長官
319
00:21:34,042 --> 00:21:36,378
我是不會允許
320
00:21:37,671 --> 00:21:39,298
隨意由著感情操縱自己的人上前線的
321
00:21:42,050 --> 00:21:43,552
是
322
00:21:50,726 --> 00:21:52,019
我明白你們的心情
323
00:21:54,604 --> 00:21:55,814
但是
324
00:21:57,190 --> 00:21:58,025
回去吧
325
00:22:02,279 --> 00:22:03,363
是
326
00:22:08,702 --> 00:22:10,245
對不起!
327
00:22:12,372 --> 00:22:14,082
對不起!
328
00:22:31,391 --> 00:22:33,435
我還以為你一定會生氣
329
00:22:35,854 --> 00:22:37,481
氣不起來啊
330
00:22:44,738 --> 00:22:47,365
我們到底是為了什麼而去的?
331
00:22:48,366 --> 00:22:51,912
我們只是讓主任教官更擔心了啊
332
00:22:51,995 --> 00:22:55,499
但是,他果然還是
對自己的信念很堅定
333
00:22:59,419 --> 00:23:01,338
-辛苦了
-辛苦了
334
00:23:02,130 --> 00:23:04,049
-辛苦了
-辛苦了
335
00:23:06,218 --> 00:23:08,470
長谷部都感動到哭了
336
00:23:09,596 --> 00:23:12,432
看到主任教官算是給他充電了吧?
337
00:23:15,477 --> 00:23:17,437
-長谷部先生?
-長谷部?
338
00:23:23,652 --> 00:23:24,653
我進來了
339
00:23:32,911 --> 00:23:34,079
什麼事?
340
00:23:35,914 --> 00:23:37,124
宇佐美曹長
341
00:23:37,999 --> 00:23:40,252
情況變差了
342
00:23:40,919 --> 00:23:45,507
不知為何
這次的事件被監察辦公室知道了
343
00:23:46,925 --> 00:23:50,846
他們要調查濫權
是否已經成了體制性問題
344
00:23:50,929 --> 00:23:55,433
後果可能不止是停職
你還要面臨處罰
345
00:23:59,855 --> 00:24:02,065
這是上面的意思
346
00:24:02,732 --> 00:24:05,235
所有相關人士都要參與調查
347
00:24:06,403 --> 00:24:09,447
-請通知訓練生們
-是
348
00:24:17,330 --> 00:24:20,041
關於宇佐美教官的作風和行徑
349
00:24:20,750 --> 00:24:23,461
我需要你們實話實說
350
00:24:24,504 --> 00:24:25,672
這之後
351
00:24:26,631 --> 00:24:28,592
主任教官會怎麼樣?
352
00:24:29,843 --> 00:24:32,888
他有可能會完全退出
第65期救援隊的訓練
353
00:24:40,103 --> 00:24:43,356
門一打開,就連上吊鉤、固定安全索
354
00:24:43,440 --> 00:24:46,276
之後坐到機艙邊緣、開始垂降!
355
00:24:46,359 --> 00:24:47,235
是!
356
00:24:47,319 --> 00:24:48,737
-澤井,從你開始!
-是!
357
00:24:48,820 --> 00:24:50,197
-開始!
-開始!
358
00:24:50,780 --> 00:24:52,324
頭盔與頸部固定帶,確認完畢
359
00:24:52,407 --> 00:24:53,533
手套、安全吊帶
360
00:24:53,617 --> 00:24:55,869
安全索,確認完畢
其他裝備,確認完畢
361
00:24:56,453 --> 00:24:57,454
-準備就緒
-好!
362
00:24:57,537 --> 00:24:58,914
艙門打開
363
00:25:05,253 --> 00:25:06,087
做好準備
364
00:25:06,963 --> 00:25:08,590
-準備中
-準備中
365
00:25:10,508 --> 00:25:12,427
-連接
-連接
366
00:25:12,510 --> 00:25:13,428
吊鉤,準備完畢
367
00:25:13,511 --> 00:25:15,263
-行動開始!
-是!
368
00:25:15,889 --> 00:25:16,890
解除安全裝置!
369
00:25:18,225 --> 00:25:19,392
安全帶
370
00:25:20,185 --> 00:25:21,144
解除
371
00:25:22,854 --> 00:25:24,356
-開始吊掛!
-開始吊掛!
372
00:25:24,439 --> 00:25:25,690
我來把你吊上去
373
00:25:29,903 --> 00:25:31,238
救難員,開始垂降
374
00:25:33,782 --> 00:25:35,909
垂降中
375
00:25:35,992 --> 00:25:38,119
解除吊鉤,準備中
376
00:25:38,828 --> 00:25:42,832
目視確認,救難員,垂降完畢
377
00:25:43,416 --> 00:25:44,251
下一個請讓我來!
378
00:25:44,334 --> 00:25:46,002
-不,讓我來吧!
-讓我來吧!
379
00:25:46,086 --> 00:25:47,045
到我了
380
00:25:47,629 --> 00:25:49,214
-喂
-你們在說什麼呢?
381
00:25:50,173 --> 00:25:52,300
那麼想做的話,就做伏地挺身吧!
382
00:25:52,884 --> 00:25:53,885
是!
383
00:25:56,805 --> 00:25:58,515
一、二!
384
00:25:59,557 --> 00:26:01,184
-一
-一
385
00:26:02,102 --> 00:26:03,311
-二
-宇佐美先生
386
00:26:03,395 --> 00:26:05,438
你打擾我們訓練了
387
00:26:05,522 --> 00:26:07,148
你讓訓練生們分神了
388
00:26:07,232 --> 00:26:08,650
喔,抱歉
389
00:26:09,192 --> 00:26:10,485
我不知不覺就…
390
00:26:10,568 --> 00:26:12,279
-五
-五
391
00:26:12,362 --> 00:26:14,948
-六
-聽不到聲音啊!
392
00:26:15,031 --> 00:26:16,283
是!
393
00:26:16,950 --> 00:26:18,368
宇佐美先生!
394
00:26:19,369 --> 00:26:20,662
抱歉打擾你們了
395
00:26:21,329 --> 00:26:23,123
他們
396
00:26:23,832 --> 00:26:25,125
拜託你了
397
00:26:25,208 --> 00:26:27,544
-九
-十
398
00:26:27,627 --> 00:26:29,212
-十
-十一
399
00:26:29,838 --> 00:26:32,173
-十一
-十二
400
00:26:32,257 --> 00:26:33,842
-十二
-大聲點!
401
00:26:33,925 --> 00:26:35,135
是!
402
00:26:36,761 --> 00:26:38,555
-十四
-十四
403
00:26:41,266 --> 00:26:42,392
面談怎麼樣?
404
00:26:43,101 --> 00:26:44,394
只是問了些普通的問題
405
00:26:44,477 --> 00:26:45,979
普通是指…
406
00:26:46,062 --> 00:26:47,355
我說了關於相撲的事
407
00:26:48,106 --> 00:26:49,149
我說這件事拯救了我
408
00:26:50,108 --> 00:26:51,609
不管是誰
409
00:26:51,693 --> 00:26:53,445
都不會說有濫權的
410
00:26:54,237 --> 00:26:55,238
但是
411
00:26:55,322 --> 00:26:57,782
可能就是我們身邊的人舉報的
412
00:26:58,742 --> 00:27:00,201
有這樣一句話
413
00:27:01,244 --> 00:27:02,787
「獅子體內的寄生蟲」
414
00:27:02,871 --> 00:27:07,042
以獅子為生的寄生蟲
最終吞噬了牠的身體
415
00:27:07,125 --> 00:27:08,752
真是少見地負面啊
416
00:27:09,377 --> 00:27:11,129
我們第65期是很團結的吧?
417
00:27:11,212 --> 00:27:13,256
如果有那樣的寄生蟲
我會親自碾碎牠的
418
00:27:14,132 --> 00:27:17,260
-不過這裡沒有這樣的人
-是啊,我就是想說這個!
419
00:27:18,470 --> 00:27:19,763
-是嗎?
-是啊
420
00:27:36,613 --> 00:27:40,241
(去拯救!)
421
00:27:46,915 --> 00:27:48,291
{\an8}(長野縣)
422
00:27:48,375 --> 00:27:49,959
{\an8}(陸上自衛隊松本駐屯地 體育館)
423
00:27:56,132 --> 00:27:57,050
喂?
424
00:27:58,259 --> 00:27:59,844
你那邊怎麼樣?
425
00:27:59,928 --> 00:28:02,138
所有任務都已經完成了
426
00:28:02,222 --> 00:28:05,225
但是我們剛得到
427
00:28:05,308 --> 00:28:07,435
因地基鬆動
土石流堵住了進出道路的消息
428
00:28:07,519 --> 00:28:11,398
-我也聽說了
-西部的金澤地區
429
00:28:11,481 --> 00:28:14,442
因為河川氾濫
已經是與外界隔絕的狀態了
430
00:28:15,693 --> 00:28:18,905
明早確認狀況之後
431
00:28:19,489 --> 00:28:21,825
我們應該也會去勘察
432
00:28:26,621 --> 00:28:29,249
抱歉,宇佐美先生,我妻子打來了…
433
00:28:31,668 --> 00:28:34,712
比起我,你要選夫人嗎?
434
00:28:34,796 --> 00:28:36,339
當然了
435
00:28:39,801 --> 00:28:41,678
-要小心啊
-是
436
00:28:42,220 --> 00:28:43,847
-我掛了
-好
437
00:28:49,853 --> 00:28:51,604
-抱歉,在工作中打擾你了
-沒有
438
00:28:51,688 --> 00:28:54,065
-祥太按了撥通
-沒事的
439
00:28:54,149 --> 00:28:54,983
真的很抱歉
440
00:28:55,066 --> 00:28:57,694
這是爺爺奶奶買的!
441
00:28:57,777 --> 00:28:59,320
有跟他們說謝謝嗎?
442
00:28:59,863 --> 00:29:02,115
你是哥哥,要照顧好弟弟喔
443
00:29:03,116 --> 00:29:04,367
嗯!
444
00:29:04,451 --> 00:29:05,702
他忘記我了嗎?
445
00:29:08,163 --> 00:29:10,081
大家都過得不錯,太好了
446
00:29:10,874 --> 00:29:12,917
我們都過得很好,對吧?
447
00:29:13,001 --> 00:29:14,252
-喔!
-是爸爸!
448
00:29:14,335 --> 00:29:15,545
嗨!
449
00:29:21,718 --> 00:29:22,719
別擔心
450
00:29:23,887 --> 00:29:25,180
我會回來的
451
00:29:28,933 --> 00:29:30,101
我們會等著的
452
00:29:40,403 --> 00:29:43,323
查布07於12點30分抵達現場
453
00:29:43,406 --> 00:29:45,450
現在開始確認情況
454
00:29:45,533 --> 00:29:46,868
-收到
-收到
455
00:30:00,006 --> 00:30:03,384
發現人影,沒有動靜
456
00:30:03,468 --> 00:30:04,803
請求確認許可!
457
00:30:04,886 --> 00:30:08,264
收到,靠近可能會引發更多土崩
458
00:30:08,348 --> 00:30:10,058
不可降落
459
00:30:10,642 --> 00:30:13,645
收到,透過吊掛派遣兩人小組
準備垂降
460
00:30:13,728 --> 00:30:14,979
收到
461
00:30:15,063 --> 00:30:18,983
雖然被柵欄圍住了
但確認到安全著陸點
462
00:30:20,485 --> 00:30:22,320
明白,仁科將進入現場
463
00:30:23,321 --> 00:30:24,322
收到
464
00:30:25,156 --> 00:30:25,990
收到
465
00:30:26,074 --> 00:30:27,742
-開始引導
-收到
466
00:30:28,660 --> 00:30:30,328
航向126度
467
00:30:32,497 --> 00:30:34,707
航向123度
468
00:30:37,293 --> 00:30:39,045
航向93度
469
00:30:40,421 --> 00:30:44,592
關於宇佐美曹長的投訴中
有來自訓練生的嗎?
470
00:30:45,760 --> 00:30:47,095
時代已經變了
471
00:30:48,263 --> 00:30:50,849
有人會對他的作風感到不快也不奇怪
472
00:30:52,267 --> 00:30:56,229
我不認為藤木訓練生
在那件事故之後還能繼續山地訓練
473
00:30:58,940 --> 00:30:59,899
而且
474
00:31:00,483 --> 00:31:03,069
在停職中,他依舊於訓練時露面
475
00:31:04,737 --> 00:31:07,156
我無法理解他在想什麼
476
00:31:08,324 --> 00:31:09,492
難道
477
00:31:10,201 --> 00:31:11,995
是你舉報他的?
478
00:31:20,003 --> 00:31:21,671
宇佐美曹長只要在場
479
00:31:21,754 --> 00:31:23,840
訓練生的表情都會變得不一樣
480
00:31:25,258 --> 00:31:27,468
在山地訓練期間
快要堅持不住的時候
481
00:31:27,552 --> 00:31:29,304
他們還大喊著
482
00:31:29,387 --> 00:31:32,056
宇佐美教官教他們的話
483
00:31:32,724 --> 00:31:34,142
宇佐美先生的愛
484
00:31:35,101 --> 00:31:36,895
和訓練他們成為救難員的熱情
485
00:31:37,562 --> 00:31:39,439
無疑傳達給他們了
486
00:31:40,982 --> 00:31:43,192
他們之間已經建立起了信任
487
00:31:44,944 --> 00:31:46,029
我是這麼想的
488
00:31:47,739 --> 00:31:49,741
那到底是誰?
489
00:31:50,742 --> 00:31:53,870
或許是在轉述的過程中產生了誤會吧
490
00:32:01,419 --> 00:32:02,420
宇佐美先生
491
00:32:06,716 --> 00:32:08,176
能耽誤你一陣子嗎?
492
00:32:12,513 --> 00:32:13,806
難道
493
00:32:14,599 --> 00:32:16,893
-那個告發狀…
-澤井,你那邊怎麼樣?
494
00:32:17,518 --> 00:32:19,103
-沒找到
-我也是
495
00:32:19,187 --> 00:32:20,939
喂!怎麼了?
496
00:32:22,190 --> 00:32:23,274
您辛苦了!
497
00:32:32,158 --> 00:32:33,326
在面談之前
498
00:32:34,285 --> 00:32:36,871
長谷部先生不見了!
499
00:32:37,747 --> 00:32:39,916
大家都在找他
500
00:32:42,710 --> 00:32:43,795
不妙啊
501
00:32:51,511 --> 00:32:56,224
我們有巨大的雙翼
502
00:32:56,891 --> 00:33:01,104
渺小的自己要茁壯成長
503
00:33:02,146 --> 00:33:06,776
磨練我們的膽量與靈魂
504
00:33:07,485 --> 00:33:11,280
無論是風暴還是地獄都無所畏懼
505
00:33:12,865 --> 00:33:15,451
傘降救援65
506
00:33:15,535 --> 00:33:17,870
(停止)
507
00:33:17,954 --> 00:33:18,788
這裡!
508
00:33:29,215 --> 00:33:31,592
-大山
-在!
509
00:33:31,676 --> 00:33:33,344
-走吧!
-是!
510
00:33:33,428 --> 00:33:35,555
-你們幾個,跟過來!
-是!
511
00:33:38,224 --> 00:33:39,934
-長谷部!
-長谷部先生!
512
00:33:40,518 --> 00:33:41,686
怎麼了,長谷部?
513
00:33:42,478 --> 00:33:43,896
-你在做什麼?
-別刺激他…
514
00:33:44,939 --> 00:33:46,858
他要跳的話,早就跳了吧
515
00:34:00,913 --> 00:34:01,873
怎麼了?
516
00:34:20,892 --> 00:34:21,809
真高啊
517
00:34:22,685 --> 00:34:23,895
掉下去就死定了
518
00:34:25,188 --> 00:34:26,189
長谷部
519
00:34:26,898 --> 00:34:27,899
你
520
00:34:28,524 --> 00:34:32,153
是來克服懼高的嗎?
521
00:34:38,868 --> 00:34:40,203
主任教官
522
00:34:41,496 --> 00:34:42,413
怎麼了?
523
00:34:44,290 --> 00:34:45,958
自從藤木小姐離開以來
524
00:34:47,502 --> 00:34:49,545
我就一直覺得心裡很沉重
525
00:34:52,590 --> 00:34:55,927
我覺得是主任教官您把她逼得太緊了
526
00:34:57,053 --> 00:34:59,847
我看到她的裝備被收走時
527
00:35:01,182 --> 00:35:02,517
就受不了了
528
00:35:08,856 --> 00:35:10,525
是我舉報了你
529
00:35:13,903 --> 00:35:14,821
原來如此
530
00:35:25,498 --> 00:35:27,708
但是,那份告發狀只是源於我的臆想
531
00:35:28,960 --> 00:35:30,419
是我編的
532
00:35:30,503 --> 00:35:32,922
因為我,您才會被停職
533
00:35:34,799 --> 00:35:39,929
所以你才拜託爸爸取消停職嗎?
534
00:35:42,348 --> 00:35:44,934
{\an8}但是連我爸爸都覺得可能是濫權
535
00:35:45,017 --> 00:35:45,852
{\an8}(我認為必須要給予懲處)
536
00:35:52,567 --> 00:35:53,985
非常抱歉!
537
00:35:57,989 --> 00:35:59,740
我做了無法挽回的事
538
00:36:06,581 --> 00:36:07,748
回去吧
539
00:36:08,791 --> 00:36:10,960
你的同伴都很擔心你
540
00:36:14,088 --> 00:36:16,632
沒有人會把
我這種卑劣的人當成同伴的
541
00:36:20,386 --> 00:36:23,139
大家都在努力成為救難員
542
00:36:24,348 --> 00:36:27,143
但我妨礙了大家、背叛了您
543
00:36:28,978 --> 00:36:30,229
我的夢想
544
00:36:31,355 --> 00:36:33,274
已經被自己粉碎了!
545
00:36:36,068 --> 00:36:37,486
我這麼弱小的人
546
00:36:38,571 --> 00:36:40,781
沒有救人的資格!
547
00:36:46,579 --> 00:36:48,372
別開玩笑了!
548
00:36:56,923 --> 00:36:58,966
告發狀的事怎麼樣都好
549
00:37:00,718 --> 00:37:01,552
不如說
550
00:37:02,345 --> 00:37:04,305
我才該為讓你感到混亂向你道歉
551
00:37:06,390 --> 00:37:07,266
對不起
552
00:37:09,644 --> 00:37:10,603
但是
553
00:37:11,896 --> 00:37:15,566
「沒有救人的資格」
這句話讓我很不爽!
554
00:37:17,360 --> 00:37:18,236
那麼
555
00:37:19,445 --> 00:37:21,614
誰才有這個資格?
556
00:37:23,449 --> 00:37:24,367
那些
557
00:37:26,077 --> 00:37:28,371
真正想救人的人
558
00:37:30,790 --> 00:37:32,291
「真正想救人」
559
00:37:33,376 --> 00:37:34,377
是什麼意思?
560
00:37:38,965 --> 00:37:40,049
那是…
561
00:37:52,520 --> 00:37:53,562
回答我,長谷部!
562
00:37:55,856 --> 00:37:59,068
你說的「真正」是什麼意思?
563
00:38:27,138 --> 00:38:29,015
好啊!
564
00:38:29,682 --> 00:38:31,267
就是這樣的表情!
565
00:38:47,408 --> 00:38:48,701
長谷部!
566
00:38:48,784 --> 00:38:51,412
當你把自己推到極限的時候
567
00:38:52,163 --> 00:38:55,249
狡猾卑劣的自己就會現身
568
00:38:56,834 --> 00:38:59,920
不需要否認這一點
569
00:39:01,589 --> 00:39:02,631
宇佐美教官…
570
00:39:06,510 --> 00:39:08,054
救人啊
571
00:39:09,013 --> 00:39:10,556
不是一件光鮮亮麗的工作
572
00:39:11,682 --> 00:39:14,477
我們是天使
573
00:39:16,604 --> 00:39:19,982
但是,在這前方
574
00:39:20,816 --> 00:39:21,984
就是地獄
575
00:40:05,111 --> 00:40:07,196
您還好嗎?
576
00:40:07,947 --> 00:40:08,823
您還好嗎?
577
00:40:08,906 --> 00:40:10,699
-發現遇難者!
-聽得到嗎?
578
00:40:11,283 --> 00:40:13,411
-有意識,少量出血
-明白
579
00:40:13,494 --> 00:40:16,122
-快點!準備撤離!
-是
580
00:40:16,747 --> 00:40:18,165
嗯?
581
00:40:23,754 --> 00:40:24,797
好,明白了!
582
00:40:25,923 --> 00:40:27,258
要抬起你的手臂了喔
583
00:40:30,845 --> 00:40:32,763
-請求緊急撤離
-收到
584
00:40:32,847 --> 00:40:35,641
要把你抬起來了喔,一、二、三
585
00:40:37,810 --> 00:40:39,770
仁科先生,你在做什麼?
586
00:40:48,487 --> 00:40:50,781
這棟大樓裡還有一位倖存者!
587
00:40:51,490 --> 00:40:53,993
仁科一曹
你沒有得到內部搜查的許可!
588
00:40:54,076 --> 00:40:55,703
我聽到了孩子的哭聲
589
00:41:00,666 --> 00:41:02,334
收到一起邊坡崩塌的報告
590
00:41:02,418 --> 00:41:04,712
裡面很危險!
591
00:41:05,629 --> 00:41:08,132
仁科一曹
作為一名救難員,你應該撤退!
592
00:41:10,176 --> 00:41:11,594
他們在求助
593
00:41:13,679 --> 00:41:15,389
他們在喊著不想死!
594
00:41:17,224 --> 00:41:19,643
什麼樣的人才會無視孩子
對未來的吶喊?
595
00:41:24,273 --> 00:41:25,232
給我五分鐘
596
00:41:26,984 --> 00:41:27,902
明白了
597
00:41:29,153 --> 00:41:30,571
收到
598
00:41:35,284 --> 00:41:36,994
好了,一、二
599
00:41:37,077 --> 00:41:39,121
-三…
-喂!
600
00:41:40,664 --> 00:41:41,916
喂!
601
00:41:49,006 --> 00:41:51,800
喂!聽得到嗎?
602
00:41:52,384 --> 00:41:53,511
請回答!
603
00:41:54,178 --> 00:41:56,764
大聲喊出來!
604
00:42:03,020 --> 00:42:03,896
喂!
605
00:42:04,438 --> 00:42:06,941
回答我!
606
00:42:07,525 --> 00:42:08,567
喂!
607
00:42:22,373 --> 00:42:23,541
你在哪裡?
608
00:42:25,209 --> 00:42:26,502
我現在就來!
609
00:42:28,087 --> 00:42:29,588
等著我!
610
00:42:33,092 --> 00:42:34,510
發現遇難者!
611
00:42:36,804 --> 00:42:38,973
喂!我現在就救你出來!
612
00:42:39,056 --> 00:42:41,141
好了,撐住!
613
00:42:44,895 --> 00:42:46,939
能抓住我的手嗎?
614
00:42:59,368 --> 00:43:00,703
{\an8}長谷部!
615
00:43:02,621 --> 00:43:05,499
{\an8}懼高特別訓練結束!
616
00:43:11,547 --> 00:43:13,382
{\an8}非常抱歉!
617
00:43:17,094 --> 00:43:19,597
{\an8}-長谷部!
-長谷!
618
00:43:19,680 --> 00:43:21,599
{\an8}-沒事的
-非常抱歉!
619
00:43:21,682 --> 00:43:22,933
{\an8}-沒事的
-沒事啦
620
00:43:25,894 --> 00:43:28,105
{\an8}真是亂來
621
00:43:29,857 --> 00:43:32,651
{\an8}你也注意到是長谷部了嗎?
622
00:43:38,824 --> 00:43:40,826
{\an8}你保護了他啊
623
00:43:50,377 --> 00:43:52,421
{\an8}你們要好好反省啊!
624
00:43:55,257 --> 00:43:57,259
{\an8}在訓練場集合!
625
00:43:57,343 --> 00:43:58,469
{\an8}是!
626
00:44:03,599 --> 00:44:05,225
{\an8}一、二!
627
00:44:08,771 --> 00:44:11,273
邊坡正在崩塌,快點撤離!
628
00:44:11,357 --> 00:44:13,609
-快點!
-結束!
629
00:44:14,318 --> 00:44:17,905
仁科先生!
630
00:44:28,624 --> 00:44:30,834
仁科教官下落不明的事是真的嗎?
631
00:44:30,918 --> 00:44:32,086
還在搜查中
632
00:44:32,169 --> 00:44:34,421
{\an8}不論是多麼艱難的訓練
633
00:44:34,505 --> 00:44:37,007
{\an8}我們真的能比過不講理的大自然嗎?
634
00:44:37,091 --> 00:44:38,509
{\an8}有點奇怪
635
00:44:38,592 --> 00:44:39,968
{\an8}各位
636
00:44:40,594 --> 00:44:42,805
我一直在想…
637
00:44:42,888 --> 00:44:43,806
字幕翻譯:李婧柔
637
00:44:44,305 --> 00:45:44,550
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm