"Pararescue Jumper" Episode #1.9

ID13183567
Movie Name"Pararescue Jumper" Episode #1.9
Release Name Pararescue.Jumper.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID37330695
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,046 --> 00:00:07,090 Tu mets beaucoup trop de sauce. 2 00:00:07,799 --> 00:00:09,592 Tu fais pareil avec le vinaigre ! 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,928 Le vinaigre, ça va, c'est bon pour la santé. 4 00:00:12,762 --> 00:00:15,682 Du vinaigre sur du soja fermenté ? Ça ne se fait pas. 5 00:00:15,765 --> 00:00:16,891 Je ne comprends pas. 6 00:00:16,975 --> 00:00:20,186 Venant de toi, ça ne veut rien dire. 7 00:00:24,566 --> 00:00:27,944 J'y pense, mais c'est comme ça tous les matins. 8 00:00:28,778 --> 00:00:29,612 Oui. 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,950 Plus important, où en est ta thèse ? 10 00:00:34,451 --> 00:00:35,660 Bah… 11 00:00:35,744 --> 00:00:37,537 Je pense… 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,581 que j'ai peut-être enfin une vue d'ensemble. 13 00:00:41,124 --> 00:00:42,041 J'ai peut-être… 14 00:00:42,625 --> 00:00:46,004 enfin… une vue d'ensemble. 15 00:00:46,546 --> 00:00:48,590 Soit tu sais, soit tu ne sais pas. 16 00:00:52,051 --> 00:00:53,845 Pour le saut en parachute… 17 00:00:53,928 --> 00:00:55,430 C'est le 27, non ? 18 00:00:56,931 --> 00:00:59,726 Après l'avoir vu, je rentrerai à Iruma. 19 00:01:00,435 --> 00:01:01,269 Quoi ? 20 00:01:02,062 --> 00:01:03,521 - Vraiment ? - Oui. 21 00:01:05,523 --> 00:01:07,859 Tu ne restes pas jusqu'à la remise des diplômes ? 22 00:01:07,942 --> 00:01:10,695 Je ne finirai pas ma thèse à temps si je les couvre jusque là. 23 00:01:11,988 --> 00:01:12,989 C'est vrai… 24 00:01:13,907 --> 00:01:16,493 Tu te sentiras seul, sans moi. 25 00:01:17,744 --> 00:01:18,870 Ne te flatte pas. 26 00:01:19,829 --> 00:01:21,915 Comme si la solitude allait m'abattre. 27 00:01:21,998 --> 00:01:24,125 Si tu le dis. 28 00:01:24,959 --> 00:01:27,921 Écoutez. Pliez toujours la voile à deux. 29 00:01:28,004 --> 00:01:31,508 Un pour la plier, l'autre pour l'inspecter. 30 00:01:32,592 --> 00:01:35,804 Vérifiez bien qu'il n'y ait pas de sable ou d'eau dedans. 31 00:01:35,887 --> 00:01:36,763 Oui, chef ! 32 00:01:36,846 --> 00:01:39,641 Occupez-vous même des plus petits outils un par un. 33 00:01:39,724 --> 00:01:41,100 Soyez absolument sûrs 34 00:01:41,184 --> 00:01:44,103 que rien ne soit pris dans la voile par erreur. 35 00:01:44,187 --> 00:01:45,313 Ça pourrait être fatal. 36 00:01:45,897 --> 00:01:47,148 Oui, chef ! 37 00:01:50,652 --> 00:01:53,071 C'est l'heure de manger ! 38 00:01:53,154 --> 00:01:54,656 On mange du poulet rôti ! 39 00:01:54,739 --> 00:01:57,283 Kondo, tu veux jouer un morceau à pierre-feuille-ciseaux ? 40 00:01:57,367 --> 00:01:58,701 Amène-toi. 41 00:01:58,785 --> 00:02:00,870 - Pierre, feuille, ciseaux ! - Quoi ? 42 00:02:00,954 --> 00:02:02,664 J'ai gagné. 43 00:02:02,747 --> 00:02:04,374 Vous me devez un morceau chacun. 44 00:02:04,457 --> 00:02:05,333 Ce n'est pas juste ! 45 00:02:05,416 --> 00:02:08,044 - Tu ne jouais même pas ! - Quoi ? 46 00:02:08,128 --> 00:02:10,338 Shirakawa, quelle maturité… 47 00:02:10,421 --> 00:02:12,465 Hâte de manger ce poulet frit… 48 00:02:13,133 --> 00:02:14,717 Ce drapeau a l'air vraiment cool. 49 00:02:15,552 --> 00:02:16,678 Oui. 50 00:02:16,761 --> 00:02:17,804 Il est lourd de sens. 51 00:02:18,555 --> 00:02:21,599 Nos aînés ont toujours couru avec. 52 00:02:22,892 --> 00:02:25,770 Et bientôt, vous le transmettrez à vos cadets. 53 00:02:26,771 --> 00:02:27,814 Oui. 54 00:02:27,897 --> 00:02:29,649 Je ferai tout pour le leur remettre ! 55 00:02:32,569 --> 00:02:34,320 Yuna Nogi, prête à finir ma couverture 56 00:02:34,404 --> 00:02:36,531 sur le terrain lors du prochain saut en parachute 57 00:02:36,614 --> 00:02:39,409 et à rentrer à Iruma pour terminer ma thèse ! 58 00:02:40,285 --> 00:02:41,202 Comment ça ? 59 00:02:42,495 --> 00:02:45,456 Je quitte Komaki dans une semaine. 60 00:02:46,833 --> 00:02:48,501 Je vois… 61 00:02:48,585 --> 00:02:49,586 Oui. 62 00:02:50,378 --> 00:02:51,546 Tu vas me manquer. 63 00:02:52,797 --> 00:02:53,673 Quoi ? 64 00:02:55,717 --> 00:02:58,720 Écris une bonne thèse, hein ? Excuse-moi ! 65 00:03:01,389 --> 00:03:03,641 Alors, c'est pour ça que tu es triste, Sawai ? 66 00:03:03,725 --> 00:03:05,101 Je ne suis pas triste. 67 00:03:05,184 --> 00:03:07,270 Sawai est totalement amoureux de Yuna. 68 00:03:07,353 --> 00:03:09,689 - Mais non. - Allez, ne garde pas ça pour toi. 69 00:03:09,772 --> 00:03:12,108 Si elle te plaît, admets-le. 70 00:03:12,191 --> 00:03:13,902 C'est la fille de l'instructeur chef. 71 00:03:13,985 --> 00:03:15,695 Et alors ? Hein ? 72 00:03:15,778 --> 00:03:16,696 Hein ? 73 00:03:16,779 --> 00:03:18,239 - Instructeur chef ! - Quoi ? 74 00:03:18,323 --> 00:03:20,658 Confiez-moi votre fille ! 75 00:03:20,742 --> 00:03:22,160 Bravo ! 76 00:03:23,328 --> 00:03:25,663 Arrêtez ! 77 00:03:25,747 --> 00:03:28,958 Et si on lui organisait une fête d'adieu pour la remercier ? 78 00:03:29,042 --> 00:03:31,711 - Super ! Faisons ça ! - Je la planifierai. 79 00:03:31,794 --> 00:03:34,881 Concentrons-nous d'abord sur le saut en parachute, d'accord ? 80 00:03:34,964 --> 00:03:36,591 - Tu as raison. - Bien ! 81 00:03:36,674 --> 00:03:37,967 Il est temps de se remotiver. 82 00:03:38,051 --> 00:03:38,968 Hasebe n'est pas là, 83 00:03:39,052 --> 00:03:40,678 mais Fujiki, on a besoin de ton aide. 84 00:03:41,387 --> 00:03:42,639 Bien sûr. 85 00:03:42,722 --> 00:03:43,598 Sawai. 86 00:03:43,681 --> 00:03:44,849 Bien ! 87 00:03:46,184 --> 00:03:47,727 Prêts ? 88 00:03:49,437 --> 00:03:50,855 PJ 65 ! 89 00:03:50,939 --> 00:03:55,235 PJ, allez ! Ouais ! 90 00:03:55,318 --> 00:03:57,278 - Allons-y ! - Oui ! 91 00:03:57,362 --> 00:03:59,322 On commence l'entraînement. Rassemblez-vous ! 92 00:03:59,405 --> 00:04:00,531 Oui, chef ! 93 00:04:05,286 --> 00:04:06,913 Ça ira pour eux ? 94 00:04:06,996 --> 00:04:08,915 Il n'y a aucune garantie. 95 00:04:08,998 --> 00:04:10,416 On ignore ce qu'il peut se passer. 96 00:04:11,084 --> 00:04:12,543 Préparez-vous à la descente ! 97 00:04:12,627 --> 00:04:14,295 Prêts pour la descente ! 98 00:04:15,129 --> 00:04:16,172 Descendez ! 99 00:04:17,882 --> 00:04:22,178 Un, deux, trois, quatre, déploiement ! 100 00:04:22,262 --> 00:04:24,013 Voile déployée. Aucune anomalie ! 101 00:04:24,097 --> 00:04:25,515 Écoutez. 102 00:04:25,598 --> 00:04:28,977 Les sauts en parachute reposent entièrement sur votre jugement. 103 00:04:29,060 --> 00:04:30,436 Donc, une fois en l'air, 104 00:04:30,520 --> 00:04:34,524 nous, les instructeurs, nous ne dirons pas un mot. 105 00:04:35,316 --> 00:04:37,068 Volez librement. 106 00:04:37,902 --> 00:04:40,863 Vous êtes des anges, non ? 107 00:04:41,531 --> 00:04:42,573 Oui, chef ! 108 00:04:44,000 --> 00:04:50,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 109 00:04:53,084 --> 00:04:54,585 Bien ! 110 00:04:54,669 --> 00:04:55,628 C'est bon ! 111 00:04:57,046 --> 00:04:57,922 Montez à bord ! 112 00:04:58,589 --> 00:05:00,133 À bord ! 113 00:05:00,216 --> 00:05:02,969 - Allons-y ! - Oui, chef ! 114 00:05:03,052 --> 00:05:04,804 Allez, classe 65 ! 115 00:05:04,887 --> 00:05:06,806 - Oui ! - Bien ! 116 00:05:06,889 --> 00:05:09,100 - Attention ! - Oui, chef ! 117 00:05:09,600 --> 00:05:12,520 FORCE AÉRIENNE D'AUTODÉFENSE JAPONAISE 118 00:05:23,489 --> 00:05:26,326 Ouverture de la porte ! Commencez le guidage ! 119 00:05:26,409 --> 00:05:27,618 Ouverture de la porte ! 120 00:05:30,955 --> 00:05:32,206 Commencez le guidage ! 121 00:05:34,751 --> 00:05:36,544 Croyez en la personne arrivée jusqu'ici ! 122 00:05:36,627 --> 00:05:38,671 Pour Hasebe et Fujiki ! 123 00:05:38,755 --> 00:05:41,299 Pour tous les instructeurs qui nous ont formés ! 124 00:05:41,382 --> 00:05:43,301 L'instructeur Nishina nous regarde aussi ! 125 00:05:43,384 --> 00:05:45,636 On porte tout et on vole ! 126 00:05:46,971 --> 00:05:47,930 Allez-y ! 127 00:05:48,514 --> 00:05:49,515 À vos marques ! 128 00:05:50,391 --> 00:05:51,434 À vos marques ! 129 00:05:51,517 --> 00:05:52,977 Préparez-vous à descendre ! 130 00:05:54,479 --> 00:05:55,605 Prêts pour la descente ! 131 00:05:56,230 --> 00:05:57,106 Descendez ! 132 00:05:58,691 --> 00:06:01,152 Allons-y ! 133 00:06:51,244 --> 00:06:53,830 <i>Parfois, la nuit,</i> <i>je culpabilise pour ma femme</i> 134 00:06:55,248 --> 00:06:56,415 <i>qui élève notre enfant seule.</i> 135 00:07:08,219 --> 00:07:09,512 <i>À votre avis, chef,</i> 136 00:07:10,304 --> 00:07:12,223 <i>vous pensez</i> <i>que je peux devenir sauveteur ?</i> 137 00:07:22,442 --> 00:07:24,444 <i>On a perdu notre position actuelle.</i> 138 00:07:24,527 --> 00:07:27,321 <i>Avec cette visibilité,</i> <i>qu'est-ce qu'on devrait faire ?</i> 139 00:07:39,292 --> 00:07:40,626 <i>Instructeur chef !</i> 140 00:07:40,710 --> 00:07:41,711 Quoi ? 141 00:07:41,794 --> 00:07:43,671 Moi aussi, je veux être un héros ! 142 00:07:43,754 --> 00:07:45,006 Amenez-vous ! 143 00:08:00,229 --> 00:08:03,316 Quelqu'un qui ne pense qu'à sa vie peut-il vraiment sauver les autres ? 144 00:08:04,066 --> 00:08:06,777 <i>Je dois absolument devenir sauveteur !</i> 145 00:08:23,669 --> 00:08:26,297 - Aucun problème ! - Aucun problème ! 146 00:08:26,380 --> 00:08:29,425 Toutes les recrues ont atterri ! 147 00:08:29,509 --> 00:08:30,760 - Bien ! - Ouais ! 148 00:08:30,843 --> 00:08:33,471 - Ouais ! - Hé ! 149 00:08:33,554 --> 00:08:34,972 Ils ont réussi sans problème. 150 00:08:35,056 --> 00:08:36,015 Oui. 151 00:08:36,098 --> 00:08:39,352 - Ils ont fait beaucoup de progrès. - Oui. 152 00:08:41,103 --> 00:08:43,814 - Ouais ! - Bien ! 153 00:08:43,898 --> 00:08:45,441 - Bon travail ! - Bon travail ! 154 00:08:45,525 --> 00:08:48,444 - Bon travail ! - Les gars ! 155 00:08:52,281 --> 00:08:53,282 Bon travail ! 156 00:08:54,825 --> 00:08:57,078 Oui, chef ! Merci beaucoup ! 157 00:09:00,164 --> 00:09:01,874 {\an8}Bon. Vous êtes prêts ? 158 00:09:01,958 --> 00:09:03,501 {\an8}- Ouais ! - Attends ! 159 00:09:03,584 --> 00:09:04,835 {\an8}Je vais la prendre ! 160 00:09:04,919 --> 00:09:05,962 {\an8}Place-toi ! 161 00:09:06,045 --> 00:09:08,548 {\an8}- Allez ! - Allez ! 162 00:09:08,631 --> 00:09:10,716 {\an8}CLASSE 65 - SAUVETEURS PARACHUTISTES SAUT EN PARACHUTE RÉUSSI 163 00:09:10,800 --> 00:09:12,760 Allez, Yuna ! 164 00:09:12,843 --> 00:09:14,095 Bon, c'est parti ! 165 00:09:14,178 --> 00:09:16,931 Ouais ! 166 00:09:17,014 --> 00:09:19,058 {\an8}Nous sommes… 167 00:09:19,141 --> 00:09:22,353 {\an8}des anges ! 168 00:09:22,937 --> 00:09:24,647 Une fête d'adieu ? 169 00:09:25,982 --> 00:09:28,109 Bah, vous avez tous travaillé dur. 170 00:09:28,192 --> 00:09:30,111 Une petite pause ne vous fera pas de mal. 171 00:09:31,404 --> 00:09:32,863 Merci, chef ! 172 00:09:32,947 --> 00:09:34,907 Alors ? D'autres invités ? 173 00:09:38,953 --> 00:09:41,038 Hein ? Qu'est-ce qu'il y a ? 174 00:09:43,916 --> 00:09:46,460 Puisque Yuna quitte Komaki, 175 00:09:46,544 --> 00:09:48,087 on voudrait faire une fête d'adieu… 176 00:09:52,008 --> 00:09:54,176 C'est l'idée de Randy ! 177 00:10:00,266 --> 00:10:01,142 Quand même, 178 00:10:01,684 --> 00:10:05,187 c'est une période cruciale avant la remise des diplômes. 179 00:10:05,896 --> 00:10:08,858 Vous pensez vraiment avoir le temps de faire la fête ? 180 00:10:10,026 --> 00:10:12,278 - Entendu, chef. - Tu en penses quoi, Oyama ? 181 00:10:13,362 --> 00:10:14,196 Bah… 182 00:10:15,031 --> 00:10:16,324 Je veux dire… 183 00:10:17,325 --> 00:10:19,535 Je ne l'approuverai pas. 184 00:10:19,619 --> 00:10:22,413 Mais si le chef de formation dit que c'est bon, ça devrait aller. 185 00:10:24,498 --> 00:10:25,416 Oui, chef ! 186 00:10:29,003 --> 00:10:30,087 Excusez-nous ! 187 00:10:35,009 --> 00:10:39,055 Pour la classe 65, Yuna est des leurs aussi. 188 00:10:42,933 --> 00:10:43,893 Quoi ? 189 00:10:44,894 --> 00:10:47,021 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Usami… 190 00:10:47,104 --> 00:10:48,439 Vous êtes coupé, sur la photo. 191 00:10:48,522 --> 00:10:49,732 Voici une autre photo. 192 00:10:49,815 --> 00:10:51,317 Il y a de l'espace de l'autre côté. 193 00:10:51,400 --> 00:10:54,362 Le vent était fort, à cet instant. 194 00:10:54,445 --> 00:10:56,072 {\an8}- Le vent ? - On n'y peut rien. 195 00:10:56,155 --> 00:10:57,948 {\an8}CLASSE 65 - SAUVETEURS PARACHUTISTES SAUT EN PARACHUTE RÉUSSI 196 00:10:58,783 --> 00:11:00,284 C'est bon ! 197 00:11:00,368 --> 00:11:02,703 Après tout, les vedettes, ce sont les recrues ! 198 00:11:04,497 --> 00:11:05,581 ‎Ça l'embête clairement. 199 00:11:08,542 --> 00:11:11,962 On organise une fête d'adieu pour Yuna. 200 00:11:12,046 --> 00:11:13,798 Tu penses pouvoir venir, Hasebe ? 201 00:11:13,881 --> 00:11:15,633 Tu es dingue ? 202 00:11:15,716 --> 00:11:17,134 C'est l'époque des cours du soir. 203 00:11:17,218 --> 00:11:19,720 - J'ai déjà du retard. <i>- Je vois.</i> 204 00:11:20,846 --> 00:11:22,223 Tu travailles dur, hein ? 205 00:11:22,807 --> 00:11:26,519 Mais promis, je serai accepté et je viendrai à la remise des diplômes ! 206 00:11:26,602 --> 00:11:29,105 Ah oui ? Tu as intérêt à tenir cette promesse ! 207 00:11:30,022 --> 00:11:31,023 Et puis… 208 00:11:31,107 --> 00:11:33,692 Je pensais à quelque chose… 209 00:11:34,944 --> 00:11:36,862 Tu sais, l'instructeur chef… 210 00:11:44,870 --> 00:11:47,415 Elle m'a coupé exprès ? 211 00:11:48,165 --> 00:11:49,375 Hé ! Tu vas quelque part ? 212 00:11:50,292 --> 00:11:53,671 Maman est tombée dans les escaliers au travail 213 00:11:54,422 --> 00:11:55,339 et s'est blessée. 214 00:11:56,215 --> 00:11:58,467 Les escaliers ? Et ? 215 00:11:59,218 --> 00:12:02,888 Ils l'ont examinée, et maintenant, elle se repose à la maison. 216 00:12:03,764 --> 00:12:06,058 Si elle est à la maison, ça devrait aller. 217 00:12:06,809 --> 00:12:09,854 Quand même, je vais à Iruma pour voir comment elle va. 218 00:12:09,937 --> 00:12:12,815 Attends ! Tu as ta thèse à finir, non ? 219 00:12:12,898 --> 00:12:13,774 Mais, maman… 220 00:12:13,858 --> 00:12:16,944 Non, c'est bon. J'irai, alors. 221 00:12:17,027 --> 00:12:21,991 Comme c'est pénible, surtout quand je suis si occupé. 222 00:12:22,074 --> 00:12:23,826 - Vraiment ? - Oui. 223 00:12:23,909 --> 00:12:26,579 Pendant une période aussi chargée… 224 00:12:27,288 --> 00:12:28,122 Alors, je… 225 00:12:29,707 --> 00:12:31,417 Il est mort d'inquiétude. 226 00:12:34,503 --> 00:12:36,881 - Bonjour ! - Bonjour ! 227 00:12:47,516 --> 00:12:49,602 {\an8}Hé, Mako ! J'entre ! 228 00:12:49,685 --> 00:12:51,103 {\an8}Qu'est-ce qu'il y a ? 229 00:12:51,187 --> 00:12:53,522 Tu vas bien ! Mako… 230 00:12:57,693 --> 00:12:58,569 Quoi ? 231 00:12:59,111 --> 00:13:00,821 Qu'est-ce qu'il t'arrive, tout à coup ? 232 00:13:02,114 --> 00:13:04,742 Tu n'étais pas tombée dans les escaliers ? 233 00:13:05,826 --> 00:13:09,079 Si, j'ai glissé sur deux ou trois marches. 234 00:13:09,872 --> 00:13:12,750 Tu as dit que tu avais été examinée et que tu avais besoin de repos… 235 00:13:13,626 --> 00:13:15,836 J'ai essayé de freiner ma chute, et regarde ! 236 00:13:15,920 --> 00:13:17,296 Ça mettra une semaine à guérir. 237 00:13:20,841 --> 00:13:23,260 J'ai fait tout ce chemin… 238 00:13:23,344 --> 00:13:25,346 Merci d'avoir couvert notre entraînement ! 239 00:13:25,429 --> 00:13:29,183 Merci ! 240 00:13:29,266 --> 00:13:31,101 Vous ne criez pas, heureusement. 241 00:13:35,814 --> 00:13:37,358 Merci pour ce repas ! 242 00:13:39,902 --> 00:13:40,986 Waouh… 243 00:13:41,612 --> 00:13:42,571 Je le savais… 244 00:13:43,656 --> 00:13:47,868 J'ai raconté à Yuna exactement ce qu'il s'était passé. 245 00:13:47,952 --> 00:13:49,787 Tu t'es peut-être juste fait avoir ? 246 00:13:52,289 --> 00:13:55,167 Elle fera des pompes en guise de punition plus tard. 247 00:13:56,377 --> 00:13:59,255 Enfin, ça tombait bien. Je voulais te parler de la maison. 248 00:13:59,338 --> 00:14:01,549 - Alors, c'est décidé ? - Oui. 249 00:14:02,383 --> 00:14:05,803 Si tout se passe bien, on remet les clés d'ici le printemps. 250 00:14:05,886 --> 00:14:07,012 Je vois. 251 00:14:08,847 --> 00:14:11,016 On va vraiment dire au revoir à cette maison. 252 00:14:11,100 --> 00:14:13,435 - Et Yuna ? - Oui. 253 00:14:13,519 --> 00:14:16,855 Elle a un nouvel emploi, elle loue un appartement près du train à côté. 254 00:14:18,649 --> 00:14:22,528 Accompagne-la et trouve un endroit avec une sécurité de pointe. 255 00:14:23,571 --> 00:14:27,157 Si tu t'inquiètes tant, pourquoi ne pas rester à proximité ? 256 00:14:33,497 --> 00:14:35,165 Quand elle était en primaire, 257 00:14:36,000 --> 00:14:36,876 elle restait assise 258 00:14:38,836 --> 00:14:40,462 pendant des heures, 259 00:14:41,255 --> 00:14:43,465 à attendre que tu rentres du travail. 260 00:14:49,430 --> 00:14:52,474 Je me demande si papa va rentrer… 261 00:14:53,934 --> 00:14:56,687 <i>Mais, certains soirs, tu ne rentrais pas.</i> 262 00:14:57,688 --> 00:15:00,482 Elle s'endormait en t'attendant. 263 00:15:03,736 --> 00:15:05,112 Une fois au collège, 264 00:15:05,195 --> 00:15:08,240 elle a arrêté de descendre quand je rentrais. 265 00:15:08,824 --> 00:15:11,076 C'est comme ça, entre les pères et leurs filles. 266 00:15:14,371 --> 00:15:16,665 Je voulais quand même qu'on soit une famille. 267 00:15:20,753 --> 00:15:24,506 Te voir au travail cette fois, 268 00:15:25,466 --> 00:15:26,884 la vue de la base de Komaki… 269 00:15:27,843 --> 00:15:31,180 Je suis sûre qu'elle fait partie de la vie de Yuna, maintenant. 270 00:15:32,723 --> 00:15:33,641 Merci. 271 00:15:36,810 --> 00:15:38,270 Je l'espère… 272 00:15:39,355 --> 00:15:40,898 Mais n'oublie pas… 273 00:15:43,484 --> 00:15:44,985 Même sans cette maison, 274 00:15:45,945 --> 00:15:47,780 même quand Yuna sera adulte et travaillera, 275 00:15:48,280 --> 00:15:50,616 même si elle devient mère un jour, 276 00:15:52,201 --> 00:15:56,163 n'oublie jamais qu'elle s'asseyait là, sur ce canapé, 277 00:16:01,669 --> 00:16:04,088 et t'attendait. 278 00:16:07,299 --> 00:16:08,258 Oui. 279 00:16:17,726 --> 00:16:21,355 Vous avez tous déjà été affectés à des bases ? 280 00:16:21,438 --> 00:16:24,149 On ne sait pas encore à quelle unité on sera affectés. 281 00:16:24,233 --> 00:16:26,777 C'est triste qu'on doive tous se séparer. 282 00:16:26,860 --> 00:16:28,779 - Oui. - C'est triste. 283 00:16:28,862 --> 00:16:30,614 Shoji, tu as parlé à ta famille ? 284 00:16:30,698 --> 00:16:33,117 Oui. On se dit enfin ce qu'on ressent vraiment. 285 00:16:33,200 --> 00:16:34,743 On se dispute, 286 00:16:34,827 --> 00:16:36,996 mais ils viendront avec moi quand j'aurai mon poste. 287 00:16:37,079 --> 00:16:38,789 Ouais ! 288 00:16:38,872 --> 00:16:40,749 Ouais ! 289 00:16:41,375 --> 00:16:44,878 Un aîné m'a dit que les postes seraient attribués par tirage au sort. 290 00:16:44,962 --> 00:16:47,965 - Quoi ? - Un truc aussi important, au hasard ? 291 00:16:48,882 --> 00:16:51,677 C'est exactement ce que ferait l'instructeur Usami ! 292 00:16:53,554 --> 00:16:54,638 Excusez-moi ! 293 00:16:54,722 --> 00:16:57,808 Euh… Vous êtes dans les FJA ? 294 00:16:57,891 --> 00:16:59,101 Oui. 295 00:16:59,184 --> 00:17:01,478 Je le savais ! 296 00:17:01,562 --> 00:17:03,313 Vous avez une sacrée aura ! 297 00:17:05,024 --> 00:17:07,359 Ce n'est pas grand-chose. 298 00:17:08,110 --> 00:17:10,863 Si c'est dans le coin, ce serait à Komaki ? 299 00:17:10,946 --> 00:17:12,531 C'était… 300 00:17:12,614 --> 00:17:14,324 Sauveteurs des airs, un truc comme ça ? 301 00:17:14,408 --> 00:17:17,411 On est de l'Escadre aérienne de sauvetage, les Pararescue Jumpers. 302 00:17:17,494 --> 00:17:21,665 C'est ça ! J'ai vu un reportage à la télé, une fois. 303 00:17:21,749 --> 00:17:23,500 Vous allez à des endroits de fou, hein ? 304 00:17:24,376 --> 00:17:25,544 Comment ça, "de fou" ? 305 00:17:25,627 --> 00:17:28,881 Là où personne d'autre ne peut aller. Vous vous entraînez dans les montagnes, 306 00:17:28,964 --> 00:17:30,299 ils vous arrosent 307 00:17:30,382 --> 00:17:31,258 en criant : "Debout !" 308 00:17:31,341 --> 00:17:33,010 - Quel abus de pouvoir ! - Dingue ! 309 00:17:33,093 --> 00:17:34,762 Et les droits de l'Homme, alors ? 310 00:17:35,429 --> 00:17:37,264 - Sérieux… - Désolée… 311 00:17:38,474 --> 00:17:40,350 Allons par ici… 312 00:17:40,434 --> 00:17:43,228 Pourquoi aller là où personne d'autre ne le peut ? 313 00:17:44,688 --> 00:17:46,565 C'est terrifiant ! Et si vous mourez ? 314 00:17:47,858 --> 00:17:51,820 C'est pour ça que vous êtes balèzes, hein ? 315 00:17:52,821 --> 00:17:54,782 Il est temps d'y aller, on dirait. Partons. 316 00:17:54,865 --> 00:17:56,325 - Oui. - D'accord. 317 00:17:56,408 --> 00:17:58,535 - Merci pour le repas. - Attendez ! 318 00:17:58,619 --> 00:18:00,871 Les étrangers ont le droit de rejoindre les FJA ? 319 00:18:00,954 --> 00:18:02,498 Bon, arrête, sérieux. 320 00:18:02,581 --> 00:18:03,707 Vraiment désolée ! 321 00:18:03,791 --> 00:18:07,336 Faites de votre mieux ! Mais pas de guerre, s'il vous plaît ! 322 00:18:09,588 --> 00:18:10,964 - Merci beaucoup ! - Merci. 323 00:18:13,634 --> 00:18:15,260 Si j'étais PJ, 324 00:18:16,804 --> 00:18:20,099 je vous laisserais mourir en pleine catastrophe. 325 00:18:21,016 --> 00:18:21,934 Yuna… 326 00:18:23,018 --> 00:18:25,020 Mais ils ne sont pas comme ça. 327 00:18:25,104 --> 00:18:27,606 Ils ne vous abandonneraient jamais. 328 00:18:27,689 --> 00:18:31,360 Ils s'entraînent dur et repoussent leurs limites physiques et mentales. 329 00:18:31,443 --> 00:18:33,570 Un entraînement impossible pour les gens normaux. 330 00:18:33,654 --> 00:18:35,322 Ils vont là où personne ne le peut 331 00:18:35,405 --> 00:18:38,242 parce que c'est là qu'il y a des vies à sauver ! 332 00:18:40,744 --> 00:18:42,079 On a compris. 333 00:18:43,038 --> 00:18:44,081 Allons-nous-en. 334 00:18:48,335 --> 00:18:49,753 Bon, partons. 335 00:18:49,837 --> 00:18:50,838 - Oui. - On s'en va. 336 00:18:51,713 --> 00:18:53,340 Merci d'avoir pris la peine de venir. 337 00:18:54,716 --> 00:18:56,802 Non, ce n'est rien. 338 00:18:57,845 --> 00:18:59,263 Merci… 339 00:19:00,264 --> 00:19:01,098 pour tout. 340 00:19:01,682 --> 00:19:02,558 Pour quoi ? 341 00:19:05,102 --> 00:19:07,229 Pour chaque matin. 342 00:19:08,105 --> 00:19:09,439 De rien. 343 00:19:09,523 --> 00:19:11,733 C'est ce que font les familles. 344 00:19:11,817 --> 00:19:13,902 C'est normal de soutenir un sauveteur. 345 00:19:14,486 --> 00:19:17,406 J'ai peut-être mis fin à notre mariage, 346 00:19:17,990 --> 00:19:20,409 mais on sera toujours une famille. 347 00:19:24,830 --> 00:19:25,998 Rentre bien. 348 00:19:36,300 --> 00:19:37,509 MAKO NOGI 349 00:19:37,593 --> 00:19:38,844 BONJOUR 350 00:19:38,927 --> 00:19:40,304 BONJOUR 351 00:19:42,681 --> 00:19:43,932 J'y vais. 352 00:19:48,854 --> 00:19:51,148 {\an8}Argh, je suis encore tellement énervée ! 353 00:19:51,899 --> 00:19:53,734 Je pensais que tu tiendrais mieux l'alcool. 354 00:19:53,817 --> 00:19:55,485 Tu as senti passer le deuxième bar. 355 00:19:56,153 --> 00:19:58,697 Randy, ça ne t'a pas énervé ? 356 00:19:58,780 --> 00:20:01,783 On a connu pire à l'entraînement. 357 00:20:01,867 --> 00:20:04,036 Exactement. Ce n'était rien. 358 00:20:04,119 --> 00:20:07,206 Une petite brise par rapport aux typhons qu'on affronte tous les jours. 359 00:20:08,415 --> 00:20:09,666 Mais ça m'a fait plaisir. 360 00:20:12,461 --> 00:20:14,713 Au début, je me disais : "C'est la fille du chef, 361 00:20:14,796 --> 00:20:17,758 "elle doit être là pour faire joli." 362 00:20:18,675 --> 00:20:20,844 Ça m'a surprise que tu viennes en montagne. 363 00:20:22,054 --> 00:20:23,972 Je veux dire, je me suis effondré avant toi. 364 00:20:25,933 --> 00:20:29,728 Mais… tu nous as vraiment vus. 365 00:20:31,313 --> 00:20:32,439 Merci. 366 00:20:33,315 --> 00:20:36,235 On ressent tous la même chose. 367 00:20:45,452 --> 00:20:46,662 Sawai, 368 00:20:47,287 --> 00:20:50,457 raccompagne Yuna au dortoir, d'accord ? 369 00:20:50,540 --> 00:20:51,500 Quoi ? Moi ? 370 00:20:51,583 --> 00:20:54,169 C'est bon, je peux rentrer toute seule ! 371 00:20:54,253 --> 00:20:55,128 Sawai, 372 00:20:55,921 --> 00:20:57,798 c'est un ordre d'un supérieur. 373 00:20:59,549 --> 00:21:01,593 Mais si on tombe sur l'instructeur chef… 374 00:21:01,677 --> 00:21:04,179 Tu m'as fait porter le chapeau pour la fête d'adieu, non ? 375 00:21:04,263 --> 00:21:05,389 C'est le retour de bâton. 376 00:21:13,647 --> 00:21:15,315 Quoi, "ouais" ? 377 00:21:17,192 --> 00:21:20,195 J'ai dit des trucs plutôt arrogants au bar, 378 00:21:20,279 --> 00:21:23,282 mais à mon arrivée ici, honnêtement, je pensais comme eux. 379 00:21:24,533 --> 00:21:29,788 Les gens de ton âge profitent de la vie. 380 00:21:30,914 --> 00:21:33,583 Ils ne pensent même pas à la mort. 381 00:21:33,667 --> 00:21:36,003 Ils peuvent laisser tomber ce qui ne leur plaît pas. 382 00:21:37,087 --> 00:21:40,173 Honnêtement, parfois, je les envie. 383 00:21:41,800 --> 00:21:45,762 Mais je me sens vivant, je crois. 384 00:21:47,931 --> 00:21:50,058 Je travaillerai dans un bureau dès le printemps. 385 00:21:50,767 --> 00:21:52,936 Mes journées seront probablement ordinaires. 386 00:21:53,603 --> 00:21:56,481 Mais ça me va. 387 00:21:57,983 --> 00:22:01,236 Une vie ordinaire peut sembler ennuyeuse, 388 00:22:01,320 --> 00:22:04,031 mais elle n'est pas garantie. 389 00:22:04,114 --> 00:22:07,534 Elle n'existe que grâce au soutien de quelqu'un. 390 00:22:09,661 --> 00:22:11,955 Ces journées ennuyeuses, 391 00:22:12,873 --> 00:22:15,500 je me rends enfin compte de leur valeur. 392 00:22:17,502 --> 00:22:18,754 Merci pour vos efforts ! 393 00:22:21,465 --> 00:22:23,050 La fête d'adieu est finie ? 394 00:22:23,133 --> 00:22:25,093 Il me raccompagnait, c'est tout. 395 00:22:25,177 --> 00:22:27,095 Alors, va te reposer ! 396 00:22:27,179 --> 00:22:28,889 Tu dois encore t'entraîner ! 397 00:22:28,972 --> 00:22:31,516 Oui, chef ! Désolé ! Excusez-moi ! 398 00:22:34,853 --> 00:22:35,896 Sawai ! 399 00:22:40,317 --> 00:22:41,234 Merci. 400 00:22:42,611 --> 00:22:44,196 Et dis aux autres que j'ai dit ça. 401 00:22:46,698 --> 00:22:47,532 Oui, chef ! 402 00:22:49,117 --> 00:22:50,994 Merci, Sawai ! 403 00:22:51,078 --> 00:22:52,579 Oui. À plus ! 404 00:22:52,662 --> 00:22:53,622 Ne te retourne pas ! 405 00:22:53,705 --> 00:22:55,332 - Désolé ! - Va-t'en ! 406 00:23:00,879 --> 00:23:02,047 Tu… 407 00:23:02,130 --> 00:23:03,673 Vraiment… 408 00:23:06,968 --> 00:23:10,347 Un bol de soupe miso chaude, ça empêche la gueule de bois. 409 00:23:11,473 --> 00:23:12,933 C'est juste ma méthode. 410 00:23:20,857 --> 00:23:22,776 Je veux m'excuser. 411 00:23:22,859 --> 00:23:24,236 Quoi ? 412 00:23:25,570 --> 00:23:26,988 Au collège, 413 00:23:27,948 --> 00:23:30,367 je cachais le fait que mon père était dans les FJA. 414 00:23:36,039 --> 00:23:38,917 Quand j'y repense maintenant, honnêtement, j'ai honte. 415 00:23:42,504 --> 00:23:43,505 Je suis désolée. 416 00:23:49,511 --> 00:23:50,387 Hé… 417 00:23:53,682 --> 00:23:54,808 Papa. 418 00:24:00,814 --> 00:24:03,066 Si je n'étais pas venue à Komaki, 419 00:24:03,150 --> 00:24:05,318 je n'aurais jamais accepté 420 00:24:06,528 --> 00:24:08,738 votre divorce. 421 00:24:10,282 --> 00:24:12,617 On n'aurait sûrement jamais pu se parler comme ça. 422 00:24:14,661 --> 00:24:15,912 Donc, 423 00:24:17,205 --> 00:24:18,957 je suis vraiment contente d'être venue. 424 00:24:27,883 --> 00:24:28,800 Yuna. 425 00:24:36,600 --> 00:24:37,726 Merci. 426 00:24:46,067 --> 00:24:48,445 Donne-moi la soupe miso ! 427 00:24:48,528 --> 00:24:50,822 Ah, oui ! 428 00:25:12,636 --> 00:25:13,595 Je suis… 429 00:25:16,932 --> 00:25:19,309 fière du travail que tu fais. 430 00:25:38,912 --> 00:25:42,540 {\an8}MARS 2026 431 00:25:42,624 --> 00:25:46,461 {\an8}LIEUX D'AFFECTATION DES SAUVETEURS 432 00:26:02,644 --> 00:26:04,521 Hasebe a dit qu'il avait été admis ! 433 00:26:04,604 --> 00:26:05,689 - Quoi ? - Sérieux ? 434 00:26:05,772 --> 00:26:07,983 Il a dit qu'il venait à la remise des diplômes ! 435 00:26:08,066 --> 00:26:11,987 Et grâce à l'idée de Hasebe, c'est enfin le moment pour… 436 00:26:14,072 --> 00:26:15,240 Merci pour vos efforts ! 437 00:26:15,323 --> 00:26:16,700 Vous avez un instant ? 438 00:26:16,783 --> 00:26:18,827 - Oui, chef. - Bien. 439 00:26:18,910 --> 00:26:21,246 Enfilez vos tenues, rejoignez-moi sur le terrain. 440 00:26:21,955 --> 00:26:22,914 Oui, chef ! 441 00:26:23,873 --> 00:26:25,709 Hé ! Dépêchez-vous ! 442 00:26:25,792 --> 00:26:26,793 Oui, chef ! 443 00:26:27,585 --> 00:26:28,628 Usami. 444 00:26:28,712 --> 00:26:31,881 ESCADRON D'ENTRAÎNEMENT DE L'ESCADRE AÉRIENNE DE SAUVETAGE 445 00:26:31,965 --> 00:26:33,550 Vous allez tous… 446 00:26:34,551 --> 00:26:36,386 {\an8}déterrer des bonbons, maintenant ! 447 00:26:37,137 --> 00:26:39,180 Pourquoi des bonbons ? 448 00:26:39,264 --> 00:26:41,641 {\an8}On ne remet pas les paroles de M. Usami en question ! 449 00:26:41,725 --> 00:26:43,101 {\an8}Exactement ! 450 00:26:43,184 --> 00:26:47,355 Je veux vraiment chercher des bonbons, là ! 451 00:26:49,316 --> 00:26:51,151 Mettez les bonbons dans la bouche 452 00:26:51,234 --> 00:26:52,861 et apportez-les-moi ! 453 00:26:52,944 --> 00:26:54,154 Allez ! 454 00:26:54,654 --> 00:26:55,864 Oui, chef. 455 00:26:58,116 --> 00:26:59,617 - Allez ! - Allons-y. 456 00:26:59,701 --> 00:27:01,286 Plus près ! 457 00:27:01,870 --> 00:27:05,290 - Hé ! - La couleur du bonbon est déterminante ! 458 00:27:07,459 --> 00:27:08,793 Où vous finirez… 459 00:27:08,877 --> 00:27:10,337 C'est tout ce qu'il vous faut ! 460 00:27:11,129 --> 00:27:12,172 Oui, chef ! 461 00:27:13,256 --> 00:27:14,299 Vite ! 462 00:27:16,259 --> 00:27:17,427 - Oh ? - Oui. 463 00:27:18,845 --> 00:27:19,679 J'en ai un ! 464 00:27:20,388 --> 00:27:23,016 Kondo a eu le vert ! 465 00:27:23,099 --> 00:27:24,851 {\an8}Tu seras dans l'équipe de sauvetage de Hyakuri. 466 00:27:24,934 --> 00:27:27,937 {\an8}Oui, chef ! Merci pour l'équipe de sauvetage de Hyakuri ! 467 00:27:28,021 --> 00:27:29,939 - Félicitations ! - Merci, chef ! 468 00:27:30,023 --> 00:27:30,857 Oui. 469 00:27:34,110 --> 00:27:35,904 <i>Saluez le commandant.</i> 470 00:27:36,529 --> 00:27:39,407 - Attention ! - Saluez ! 471 00:27:43,995 --> 00:27:47,540 Diplômés, un pas en avant. Repos ! 472 00:27:47,624 --> 00:27:48,500 En avant ! 473 00:27:48,583 --> 00:27:49,793 CENTRE DE FORMATION DE SAUVETEURS 474 00:27:49,876 --> 00:27:50,752 En avant, 475 00:27:51,378 --> 00:27:52,253 marche ! 476 00:27:54,714 --> 00:27:56,508 Pas redoublé, allez ! 477 00:28:01,221 --> 00:28:02,430 Marche ! 478 00:28:03,765 --> 00:28:04,682 Face à droite ! 479 00:28:05,683 --> 00:28:06,893 Halte ! 480 00:28:10,480 --> 00:28:11,314 Saluez ! 481 00:28:13,566 --> 00:28:15,360 {\an8}Présentation des certificats de réussite 482 00:28:15,443 --> 00:28:17,404 {\an8}ainsi que des badges d'aviateur 483 00:28:18,029 --> 00:28:21,116 et de sauveteur. 484 00:28:22,784 --> 00:28:25,620 Sergent-chef Yuki Shoji. 485 00:28:25,703 --> 00:28:26,746 Oui, chef ! 486 00:28:32,127 --> 00:28:33,336 Certificat de réussite. 487 00:28:34,295 --> 00:28:35,296 Escadre aérienne de sauvetage. 488 00:28:35,880 --> 00:28:38,174 Sergent-chef Yuki Shoji. 489 00:28:38,717 --> 00:28:40,969 <i>Bien, les gars !</i> 490 00:28:41,052 --> 00:28:43,513 Oubliez demain ! 491 00:28:43,596 --> 00:28:44,973 Donnez tout aujourd'hui ! 492 00:28:45,056 --> 00:28:47,684 Épuisez vos forces aujourd'hui ! 493 00:28:51,146 --> 00:28:51,980 Félicitations ! 494 00:28:53,189 --> 00:28:54,190 Merci beaucoup ! 495 00:28:57,235 --> 00:28:58,361 Même grade, 496 00:28:58,445 --> 00:29:00,029 Tomoki Shirakawa. 497 00:29:00,113 --> 00:29:00,989 Oui, chef ! 498 00:29:02,907 --> 00:29:04,200 Certificat de réussite. 499 00:29:04,909 --> 00:29:07,287 Sergent-chef Tomoki Shirakawa. 500 00:29:07,787 --> 00:29:11,875 C'est un ouragan ! 501 00:29:12,709 --> 00:29:14,210 Allez ! 502 00:29:14,294 --> 00:29:15,545 Merci beaucoup ! 503 00:29:17,922 --> 00:29:20,967 Même grade, Mamoru Kondo. 504 00:29:21,050 --> 00:29:21,926 Oui, chef ! 505 00:29:23,970 --> 00:29:25,138 Certificat de réussite. 506 00:29:26,097 --> 00:29:28,183 Sergent-chef Mamoru Kondo. 507 00:29:28,808 --> 00:29:29,768 <i>Vous avez intérêt</i> 508 00:29:30,477 --> 00:29:32,520 à ne pas croire que c'est fini ! 509 00:29:32,604 --> 00:29:33,938 Merci beaucoup ! 510 00:29:35,940 --> 00:29:38,985 Aviateur 1re classe Randy Nishitani. 511 00:29:39,068 --> 00:29:40,195 Oui, chef ! 512 00:29:41,404 --> 00:29:43,990 Certificat de réussite. Aviateur 1re classe, 513 00:29:44,657 --> 00:29:45,784 Randy Nishitani. 514 00:29:46,659 --> 00:29:48,953 <i>C'est une récompense !</i> 515 00:29:49,037 --> 00:29:50,747 - Voilà. - Merci beaucoup ! 516 00:29:50,830 --> 00:29:51,831 - Tenez bon ! - Allez ! 517 00:29:51,915 --> 00:29:53,500 Félicitations ! 518 00:29:53,583 --> 00:29:54,834 Merci beaucoup ! 519 00:29:56,211 --> 00:29:58,963 Même grade, Jin Sawai. 520 00:29:59,047 --> 00:30:00,215 Oui, chef ! 521 00:30:01,633 --> 00:30:03,301 Certificat de réussite. 522 00:30:03,384 --> 00:30:05,595 Aviateur 1re classe Jin Sawai. 523 00:30:06,137 --> 00:30:09,724 Soudain, une bande de précipitations linéaires ! 524 00:30:10,350 --> 00:30:13,102 Elle va s'attarder un moment. 525 00:30:14,646 --> 00:30:15,814 Félicitations ! 526 00:30:15,897 --> 00:30:17,065 Merci beaucoup ! 527 00:30:20,652 --> 00:30:21,569 Saluez-vous. 528 00:30:21,653 --> 00:30:24,364 - Attention ! - Saluez ! 529 00:30:25,156 --> 00:30:26,616 Merci beaucoup ! 530 00:30:30,453 --> 00:30:31,454 Repos ! 531 00:30:32,205 --> 00:30:33,873 Repos ! 532 00:30:38,002 --> 00:30:39,337 - Félicitations ! - Merci ! 533 00:30:40,588 --> 00:30:41,840 - Félicitations ! - Merci ! 534 00:30:42,465 --> 00:30:44,133 Merci beaucoup ! 535 00:30:44,217 --> 00:30:46,302 - Félicitations ! - Merci beaucoup ! 536 00:30:46,386 --> 00:30:47,637 Félicitations ! 537 00:30:47,720 --> 00:30:48,763 Merci beaucoup ! 538 00:30:49,681 --> 00:30:52,392 - Sergent-chef Yuki Shoji. - Oui, chef ! 539 00:30:52,475 --> 00:30:54,477 Je te désigne comme chef de classe ! 540 00:30:56,145 --> 00:30:57,605 Assure la cohésion de l'équipe ! 541 00:30:58,857 --> 00:30:59,732 Oui, chef ! 542 00:30:59,816 --> 00:31:04,070 Quelqu'un t'a ordonné de venir ici ? 543 00:31:04,153 --> 00:31:06,698 Non, chef ! J'ai choisi de venir ici ! 544 00:31:06,781 --> 00:31:08,825 Alors, ne cherche pas d'excuses ! 545 00:31:08,908 --> 00:31:10,910 Pour quelqu'un comme toi… 546 00:31:10,994 --> 00:31:14,831 Ta femme et ton enfant font eux aussi de leur mieux ! 547 00:31:14,914 --> 00:31:17,125 - Félicitations ! - Merci. 548 00:31:17,208 --> 00:31:18,543 Félicitations ! 549 00:31:18,626 --> 00:31:19,502 Saluez ! 550 00:31:20,128 --> 00:31:21,212 Merci beaucoup ! 551 00:31:21,880 --> 00:31:23,172 Bon travail. 552 00:31:23,256 --> 00:31:25,675 - Faites de votre mieux. - Merci beaucoup ! 553 00:31:25,758 --> 00:31:26,968 - Merci. - Faites de votre mieux. 554 00:31:27,051 --> 00:31:29,220 - Merci. - Faites de votre mieux. 555 00:31:29,929 --> 00:31:32,807 <i>Vous pouvez compter davantage sur nous.</i> 556 00:31:32,891 --> 00:31:35,727 Comme une famille… 557 00:31:36,644 --> 00:31:37,854 Allons-y ! 558 00:31:37,937 --> 00:31:40,732 Allez ! 559 00:31:42,358 --> 00:31:43,484 - Ouais ! - Ouais ! 560 00:31:45,403 --> 00:31:46,821 Beau boulot. 561 00:31:46,905 --> 00:31:48,656 Merci. 562 00:31:48,740 --> 00:31:50,033 Félicitations ! 563 00:31:50,116 --> 00:31:51,492 Si vous êtes vraiment camarades, 564 00:31:51,576 --> 00:31:53,244 faites-vous confiance, même de loin. 565 00:31:53,953 --> 00:31:55,204 - Félicitations. - Merci ! 566 00:31:55,288 --> 00:31:56,372 Merci beaucoup ! 567 00:31:57,248 --> 00:31:59,125 Merci beaucoup ! Merci pour vos efforts ! 568 00:31:59,208 --> 00:32:02,170 Tu es le seul ici à avoir une boussole ! 569 00:32:03,463 --> 00:32:04,672 Crois en toi ! 570 00:32:05,256 --> 00:32:06,925 Oui, chef ! Je le ferai ! 571 00:32:09,135 --> 00:32:11,638 Kondo ! On compte sur toi ! 572 00:32:13,181 --> 00:32:15,016 Merci beaucoup ! 573 00:32:17,060 --> 00:32:17,894 Félicitations ! 574 00:32:17,977 --> 00:32:18,937 Merci beaucoup ! 575 00:32:20,855 --> 00:32:22,857 - Merci beaucoup ! - Félicitations ! 576 00:32:22,941 --> 00:32:24,359 <i>Remplacez-moi !</i> 577 00:32:24,442 --> 00:32:25,735 Je peux continuer ! 578 00:32:27,153 --> 00:32:28,154 Je m'en occupe ! 579 00:32:28,655 --> 00:32:32,158 Je ne veux pas me demander si l'instructeur Nishina a eu tort ou non. 580 00:32:32,241 --> 00:32:33,743 Je ne veux pas y penser ! 581 00:32:33,826 --> 00:32:35,078 Tu dois y penser quand même ! 582 00:32:37,497 --> 00:32:38,831 - Félicitations ! - Merci ! 583 00:32:38,915 --> 00:32:41,167 - Bon travail. - Merci. 584 00:32:42,043 --> 00:32:43,002 Merci. 585 00:32:47,924 --> 00:32:49,509 <i>Si tu es vraiment sérieux,</i> 586 00:32:49,592 --> 00:32:53,805 <i>donne tout ce que tu as</i> <i>pour survivre à cette année !</i> 587 00:32:54,389 --> 00:32:57,225 Si tu y arrives, je ferai de toi… 588 00:32:58,226 --> 00:32:59,519 un véritable sauveteur ! 589 00:33:02,647 --> 00:33:03,856 Merci beaucoup ! 590 00:33:03,940 --> 00:33:05,650 - Merci beaucoup ! - Félicitations ! 591 00:33:05,733 --> 00:33:06,651 Merci beaucoup ! 592 00:33:06,734 --> 00:33:07,944 - Félicitations ! - Merci ! 593 00:33:08,027 --> 00:33:08,903 Merci beaucoup ! 594 00:33:08,987 --> 00:33:10,530 - Félicitations ! - Merci beaucoup ! 595 00:33:10,613 --> 00:33:11,948 - Merci ! - Félicitations ! 596 00:33:12,031 --> 00:33:14,409 - Félicitations ! - Merci beaucoup ! 597 00:33:15,076 --> 00:33:17,412 - Merci beaucoup ! - Bon travail ! 598 00:33:17,495 --> 00:33:18,371 Merci beaucoup ! 599 00:33:27,005 --> 00:33:28,214 Je suis… 600 00:33:29,007 --> 00:33:31,009 sauveteur ! 601 00:33:33,761 --> 00:33:36,180 Merci beaucoup ! Saluez ! 602 00:33:37,849 --> 00:33:39,308 Merci beaucoup ! 603 00:33:44,313 --> 00:33:45,231 Repos ! 604 00:33:46,441 --> 00:33:48,067 Face à droite ! Droite ! 605 00:33:49,235 --> 00:33:50,403 En avant, marche ! 606 00:33:53,698 --> 00:33:55,199 <i>Transmission du drapeau de classe.</i> 607 00:34:00,830 --> 00:34:01,748 L'année prochaine, 608 00:34:02,331 --> 00:34:04,250 soutenez-vous et donnez tout ! 609 00:34:06,294 --> 00:34:09,047 Oui, nous ferons de notre mieux ! 610 00:34:12,717 --> 00:34:14,052 Écoutez. 611 00:34:14,135 --> 00:34:17,263 Les instructeurs vous feront subir un entraînement spartiate 612 00:34:17,346 --> 00:34:20,224 et vous diront de vous dépasser pour que vous réussissiez tous. 613 00:34:20,308 --> 00:34:22,810 Ils vous donneront beaucoup d'amour et de soutien. 614 00:34:23,394 --> 00:34:26,773 C'est le meilleur nutriment, comme les rayons du soleil. 615 00:34:27,523 --> 00:34:28,941 Alors, absorbez tout ! 616 00:34:29,567 --> 00:34:30,443 Oui ! 617 00:34:31,360 --> 00:34:32,320 Répétez après moi ! 618 00:34:33,654 --> 00:34:37,450 <i>Gloire au soleil ! Gloire à ses rayons !</i> 619 00:34:38,117 --> 00:34:41,329 <i>Gloire au soleil ! Gloire à ses rayons !</i> 620 00:34:41,412 --> 00:34:45,208 <i>Ta bénédiction nous remplit de force !</i> 621 00:34:45,291 --> 00:34:49,170 <i>Ta bénédiction nous remplit de force !</i> 622 00:34:49,253 --> 00:34:53,466 <i>Aujourd'hui aussi</i> <i>Donnons tout ce que nous avons !</i> 623 00:34:53,549 --> 00:34:58,221 <i>Aujourd'hui aussi</i> <i>Donnons tout ce que nous avons !</i> 624 00:35:01,974 --> 00:35:04,769 La classe 65 est enfin diplômée. 625 00:35:04,852 --> 00:35:07,063 - Nishina aurait été fier. - Oui. 626 00:35:07,146 --> 00:35:08,231 Nous entrons ! 627 00:35:11,984 --> 00:35:13,820 Qu'est-ce qu'il y a ? 628 00:35:14,695 --> 00:35:15,571 Saluez ! 629 00:35:17,031 --> 00:35:17,990 Repos ! 630 00:35:18,866 --> 00:35:19,992 Recrue Shoji et quatre autres. 631 00:35:20,076 --> 00:35:22,328 Nous avons quelque chose pour vous, les instructeurs ! 632 00:35:22,411 --> 00:35:25,331 C'était ce qu'on attendait ! 633 00:35:25,414 --> 00:35:26,666 ‎Qu'est-ce que c'est ? 634 00:35:31,379 --> 00:35:32,755 Des cadeaux pour vous ! 635 00:35:35,758 --> 00:35:38,261 Merci beaucoup ! 636 00:35:38,344 --> 00:35:39,262 Merci ! 637 00:35:39,345 --> 00:35:40,388 Merci ! 638 00:35:41,347 --> 00:35:42,431 Ouvrons-les ! 639 00:35:43,724 --> 00:35:46,394 On s'est dit que vous alliez crier sur les nouvelles recrues, 640 00:35:46,477 --> 00:35:47,937 alors prenez soin de vos gorges ! 641 00:35:48,020 --> 00:35:49,105 Prenez soin de vous ! 642 00:35:49,188 --> 00:35:50,606 Des pastilles pour la gorge ? 643 00:35:50,690 --> 00:35:52,483 Quels radins… 644 00:35:52,567 --> 00:35:53,901 Bande… 645 00:35:54,652 --> 00:35:56,112 d'idiots… 646 00:35:56,863 --> 00:35:58,531 Bien, veuillez nous excuser ! 647 00:35:58,614 --> 00:36:00,283 Excusez-nous ! 648 00:36:00,366 --> 00:36:01,325 - Merci ! - Merci ! 649 00:36:01,409 --> 00:36:02,285 - Merci ! - Merci ! 650 00:36:02,368 --> 00:36:03,494 - Donnez tout ! - Merci ! 651 00:36:03,578 --> 00:36:04,412 Merci beaucoup ! 652 00:36:04,495 --> 00:36:05,872 - Merci. - Merci beaucoup ! 653 00:36:05,955 --> 00:36:07,540 - Merci. - Merci beaucoup ! 654 00:36:07,623 --> 00:36:09,000 - Merci. - Merci. 655 00:36:09,083 --> 00:36:10,501 - Merci beaucoup ! - Merci. 656 00:36:12,003 --> 00:36:13,171 Excusez-nous ! 657 00:36:27,059 --> 00:36:29,520 Vous traînez encore ici ? 658 00:36:29,604 --> 00:36:30,688 Rentrez chez vous. 659 00:36:31,939 --> 00:36:33,691 Une, deux ! 660 00:36:33,774 --> 00:36:36,527 Tada ! 661 00:36:43,117 --> 00:36:44,493 Instructeur chef ! 662 00:36:45,286 --> 00:36:47,246 Bravo ! 663 00:36:50,082 --> 00:36:51,834 Vous tous ! 664 00:37:01,552 --> 00:37:02,803 Tada ! 665 00:37:02,887 --> 00:37:04,513 - Quoi ? - Quoi ? 666 00:37:04,597 --> 00:37:06,390 À vous aussi… 667 00:37:06,474 --> 00:37:09,018 Bravo ! 668 00:37:15,733 --> 00:37:16,651 Instructeur chef ! 669 00:37:17,735 --> 00:37:19,946 Comment ça, "instructeur" ? 670 00:37:20,488 --> 00:37:21,697 Merci… 671 00:37:22,531 --> 00:37:23,950 beaucoup… 672 00:37:24,033 --> 00:37:25,868 pour cette année ! 673 00:37:31,624 --> 00:37:34,585 Je deviendrai encore plus fort. 674 00:37:34,669 --> 00:37:37,421 Un PJ dont ma famille pourra être fière ! 675 00:37:39,590 --> 00:37:40,591 Quand… 676 00:37:41,425 --> 00:37:42,718 je me perdrai, 677 00:37:43,594 --> 00:37:46,138 je me fierai à cette boussole et je continuerai ! 678 00:37:48,975 --> 00:37:49,850 Je… 679 00:37:50,643 --> 00:37:51,894 deviendrai enseignant. 680 00:37:52,561 --> 00:37:54,855 Quelqu'un sur qui mes élèves compteront toujours. 681 00:37:56,023 --> 00:37:56,983 Je… 682 00:37:57,525 --> 00:37:59,527 ne suis pas un meneur, 683 00:38:00,152 --> 00:38:03,281 mais comme vous l'avez toujours fait, 684 00:38:03,364 --> 00:38:05,950 je soutiendrai mes coéquipiers en silence, dans l'ombre. 685 00:38:07,285 --> 00:38:10,830 Même… quand vous avez vu ma faiblesse, 686 00:38:10,913 --> 00:38:13,916 vous ne m'avez jamais dit que je ne pouvais pas être un héros. 687 00:38:14,750 --> 00:38:17,628 Maintenant, vous êtes mon héros, premier sergent-chef Usami ! 688 00:38:19,297 --> 00:38:22,925 Je deviendrai ingénieure de vol à coup sûr. 689 00:38:24,051 --> 00:38:25,720 Et la prochaine fois, 690 00:38:25,803 --> 00:38:29,056 c'est moi qui veillerai sur vous et les autres. 691 00:38:30,266 --> 00:38:31,142 Je… 692 00:38:31,767 --> 00:38:34,186 jure de vous surpasse, instructeur chef ! 693 00:38:35,021 --> 00:38:36,188 Si nous sommes une famille, 694 00:38:37,106 --> 00:38:38,983 alors je surpasserai mon père aussi ! 695 00:38:59,045 --> 00:39:00,379 Rassemblez-vous ! 696 00:39:01,297 --> 00:39:02,465 Oui, chef ! 697 00:39:14,643 --> 00:39:16,145 Premièrement, 698 00:39:16,228 --> 00:39:18,939 {\an8}soyez sincères et humbles ! 699 00:39:19,732 --> 00:39:20,900 Deuxièmement, 700 00:39:21,609 --> 00:39:24,403 améliorez-vous et soyez préparés ! 701 00:39:25,404 --> 00:39:26,364 Troisièmement, 702 00:39:27,031 --> 00:39:29,200 {\an8}formez vos cadets ! 703 00:39:30,993 --> 00:39:34,538 Ce n'était qu'une étape ! 704 00:39:36,374 --> 00:39:38,459 Ce qui vous attend 705 00:39:38,542 --> 00:39:40,586 est bien plus dur ! 706 00:39:42,463 --> 00:39:45,883 Ça vaut aussi pour Hasebe et Fujiki ! 707 00:39:48,344 --> 00:39:49,428 Vous êtes tous tombés… 708 00:39:50,054 --> 00:39:53,849 {\an8}la tête la première de nombreuses fois ! 709 00:39:54,975 --> 00:39:57,895 {\an8}Vous avez souvent eu envie d'abandonner 710 00:39:58,437 --> 00:40:00,147 {\an8}et vous avez pleuré de frustration ! 711 00:40:01,774 --> 00:40:03,442 {\an8}Vous avez failli être engloutis 712 00:40:04,235 --> 00:40:07,196 {\an8}par la peur à plusieurs reprises, 713 00:40:07,279 --> 00:40:09,365 {\an8}sans pouvoir vous cacher ! 714 00:40:09,448 --> 00:40:10,366 {\an8}ESCADRON D'ENTRAÎNEMENT DE L'ESCADRE AÉRIENNE DE SAUVETAGE 715 00:40:10,449 --> 00:40:14,412 {\an8}Vous êtes encore des poussins à peine sortis de l'œuf ! 716 00:40:15,329 --> 00:40:17,498 Ne parlez pas comme si vous étiez des adultes ! 717 00:40:20,209 --> 00:40:21,210 C'est pourquoi… 718 00:40:23,212 --> 00:40:25,464 je n'oublierai jamais à quoi vous ressembliez 719 00:40:26,048 --> 00:40:27,758 lorsque vous vous teniez debout ici ! 720 00:40:30,803 --> 00:40:32,304 Vos pas 721 00:40:33,389 --> 00:40:34,974 sont devenus 722 00:40:35,850 --> 00:40:37,935 un chemin ! 723 00:40:39,186 --> 00:40:40,020 Mais… 724 00:40:41,147 --> 00:40:42,648 ce n'est pas fini ! 725 00:40:45,526 --> 00:40:46,861 Vous ouvrirez 726 00:40:47,570 --> 00:40:51,157 la voie pour vos cadets ! 727 00:40:53,367 --> 00:40:55,077 Et vous marcherez sur le chemin 728 00:40:55,786 --> 00:40:57,455 que nous avons créé pour vous ! 729 00:40:58,372 --> 00:41:00,499 Créez un chemin… 730 00:41:01,125 --> 00:41:02,835 comme vous seuls pouvez le faire ! 731 00:41:04,462 --> 00:41:05,463 Oui, chef ! 732 00:41:08,382 --> 00:41:11,093 Classe 65 ! 733 00:41:13,929 --> 00:41:16,098 J'attends le jour 734 00:41:17,975 --> 00:41:19,143 où vous pourrez fanfaronner ! 735 00:41:27,109 --> 00:41:29,445 <i>La mission première</i> <i>des Forces d'autodéfense</i> 736 00:41:29,528 --> 00:41:31,822 <i>est de protéger les vies, les biens</i> 737 00:41:31,906 --> 00:41:33,991 <i>et le territoire du peuple japonais.</i> 738 00:41:34,825 --> 00:41:37,036 {\an8}TROIS ANS PLUS TARD 739 00:41:37,703 --> 00:41:40,956 {\an8}Tu retournes encore à la base Komaki ? C'est loin. 740 00:41:41,040 --> 00:41:43,167 Je ne reviendrai sûrement pas avant quelque temps. 741 00:41:44,043 --> 00:41:46,462 Ne t'en fais pas pour nous. Prends soin de toi ! 742 00:41:47,129 --> 00:41:48,255 Oui… 743 00:41:49,173 --> 00:41:50,716 Fais bien attention. 744 00:41:51,217 --> 00:41:52,051 Oui. 745 00:41:55,638 --> 00:41:56,472 Jin… 746 00:41:58,474 --> 00:41:59,934 Merci pour tout. 747 00:42:00,768 --> 00:42:01,602 Quoi ? 748 00:42:03,604 --> 00:42:05,731 Tu protèges tout le monde, Jin. 749 00:42:06,982 --> 00:42:08,150 Ah oui ? 750 00:42:09,026 --> 00:42:10,194 Oui. 751 00:42:14,198 --> 00:42:15,199 J'y vais. 752 00:42:16,200 --> 00:42:17,117 Prends soin de toi. 753 00:42:25,668 --> 00:42:29,171 <i>L'Escadre aérienne de sauvetage</i> <i>intervient lors de catastrophes en cours,</i> 754 00:42:29,255 --> 00:42:31,048 <i>mais ce n'est pas sa mission première.</i> 755 00:42:33,384 --> 00:42:38,305 <i>Sa mission principale est</i> <i>de sauver les membres de l'équipage</i> 756 00:42:38,389 --> 00:42:41,517 <i>en cas d'accident aérien.</i> 757 00:42:48,023 --> 00:42:49,400 À compter d'aujourd'hui, 1er août, 758 00:42:49,483 --> 00:42:52,361 je suis affectée à l'unité médicale. Je suis Mako Usami. 759 00:42:52,444 --> 00:42:53,320 Enchantée. 760 00:42:53,404 --> 00:42:55,197 - Enchanté. <i>- Insuffler la vie aux autres…</i> 761 00:42:55,281 --> 00:42:58,450 <i>C'est l'esprit du PJ.</i> <i>Un esprit incroyablement noble.</i> 762 00:42:59,493 --> 00:43:01,203 {\an8}<i>"Sauver" est peut-être un mot simple,</i> 763 00:43:01,287 --> 00:43:03,414 {\an8}<i>mais vivre dans ce but</i> 764 00:43:03,497 --> 00:43:06,166 {\an8}<i>est vraiment quelque chose de beau.</i> 765 00:43:06,250 --> 00:43:07,418 {\an8}SAUVER 766 00:43:07,501 --> 00:43:10,129 {\an8}Oui ? Merci. 767 00:43:10,212 --> 00:43:12,840 {\an8}Entendu. Au revoir. 768 00:43:21,223 --> 00:43:26,145 {\an8}<i>Je n'ai pas le pouvoir</i> <i>de sauver la vie d'un inconnu.</i> 769 00:43:32,109 --> 00:43:35,696 {\an8}<i>Mais avec le cœur à la bonne place,</i> 770 00:43:35,779 --> 00:43:39,325 {\an8}<i>peut-être qu'on peut</i> <i>quand même sauver quelqu'un.</i> 771 00:43:49,710 --> 00:43:51,629 {\an8}- Le contrôle radio est bon ? - Prêt ! 772 00:43:51,712 --> 00:43:52,588 {\an8}INÉBRANLABLES ET INDOMPTABLES SAUVETEURS DE L'ESCADRE AÉRIENNE 773 00:43:53,297 --> 00:43:54,423 {\an8}<i>Alors, au moins, je veux</i> 774 00:43:55,007 --> 00:43:56,925 {\an8}<i>tendre la main à la personne devant moi.</i> 775 00:43:57,468 --> 00:43:59,136 {\an8}Allons-y à fond. 776 00:43:59,219 --> 00:44:00,638 {\an8}Allons-y. 777 00:44:00,721 --> 00:44:02,681 {\an8}<i>Dans un monde plein d'injustice,</i> 778 00:44:03,432 --> 00:44:05,934 {\an8}<i>je veux quand même</i> <i>tendre la main à quelqu'un.</i> 779 00:44:07,770 --> 00:44:11,565 {\an8}<i>Voici l'histoire</i> <i>de l'Escadre de sauvetage,</i> 780 00:44:11,649 --> 00:44:14,526 {\an8}<i>que l'on appelle la dernière</i> <i>ligne de défense du sauvetage de vies.</i> 781 00:44:14,610 --> 00:44:16,278 {\an8}<i>Elle relate l'entraînement spartiate,</i> 782 00:44:16,362 --> 00:44:19,823 {\an8}<i>la détermination et la passion</i> <i>des instructeurs et des recrues</i> 783 00:44:19,907 --> 00:44:24,119 {\an8}<i>qui s'efforcent de sauver</i> <i>des vies mais aussi des cœurs.</i> 784 00:44:24,912 --> 00:44:26,538 {\an8}FIN 785 00:44:26,622 --> 00:44:27,748 {\an8}Sous-titres : Brice Nagalingum 785 00:44:28,305 --> 00:45:28,772 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm