"Pararescue Jumper" Episode #1.9
ID | 13183567 |
---|---|
Movie Name | "Pararescue Jumper" Episode #1.9 |
Release Name | Pararescue.Jumper.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 37330695 |
Format | srt |
1
00:00:05,046 --> 00:00:07,090
Tu mets beaucoup trop de sauce.
2
00:00:07,799 --> 00:00:09,592
Tu fais pareil avec le vinaigre !
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,928
Le vinaigre, ça va,
c'est bon pour la santé.
4
00:00:12,762 --> 00:00:15,682
Du vinaigre
sur du soja fermenté ? Ça ne se fait pas.
5
00:00:15,765 --> 00:00:16,891
Je ne comprends pas.
6
00:00:16,975 --> 00:00:20,186
Venant de toi, ça ne veut rien dire.
7
00:00:24,566 --> 00:00:27,944
J'y pense, mais c'est
comme ça tous les matins.
8
00:00:28,778 --> 00:00:29,612
Oui.
9
00:00:31,448 --> 00:00:33,950
Plus important, où en est ta thèse ?
10
00:00:34,451 --> 00:00:35,660
Bah…
11
00:00:35,744 --> 00:00:37,537
Je pense…
12
00:00:37,620 --> 00:00:39,581
que j'ai peut-être
enfin une vue d'ensemble.
13
00:00:41,124 --> 00:00:42,041
J'ai peut-être…
14
00:00:42,625 --> 00:00:46,004
enfin… une vue d'ensemble.
15
00:00:46,546 --> 00:00:48,590
Soit tu sais, soit tu ne sais pas.
16
00:00:52,051 --> 00:00:53,845
Pour le saut en parachute…
17
00:00:53,928 --> 00:00:55,430
C'est le 27, non ?
18
00:00:56,931 --> 00:00:59,726
Après l'avoir vu, je rentrerai à Iruma.
19
00:01:00,435 --> 00:01:01,269
Quoi ?
20
00:01:02,062 --> 00:01:03,521
- Vraiment ?
- Oui.
21
00:01:05,523 --> 00:01:07,859
Tu ne restes pas
jusqu'à la remise des diplômes ?
22
00:01:07,942 --> 00:01:10,695
Je ne finirai pas ma thèse
à temps si je les couvre jusque là.
23
00:01:11,988 --> 00:01:12,989
C'est vrai…
24
00:01:13,907 --> 00:01:16,493
Tu te sentiras seul, sans moi.
25
00:01:17,744 --> 00:01:18,870
Ne te flatte pas.
26
00:01:19,829 --> 00:01:21,915
Comme si la solitude allait m'abattre.
27
00:01:21,998 --> 00:01:24,125
Si tu le dis.
28
00:01:24,959 --> 00:01:27,921
Écoutez. Pliez toujours la voile à deux.
29
00:01:28,004 --> 00:01:31,508
Un pour la plier,
l'autre pour l'inspecter.
30
00:01:32,592 --> 00:01:35,804
Vérifiez bien qu'il n'y ait
pas de sable ou d'eau dedans.
31
00:01:35,887 --> 00:01:36,763
Oui, chef !
32
00:01:36,846 --> 00:01:39,641
Occupez-vous
même des plus petits outils un par un.
33
00:01:39,724 --> 00:01:41,100
Soyez absolument sûrs
34
00:01:41,184 --> 00:01:44,103
que rien ne soit pris
dans la voile par erreur.
35
00:01:44,187 --> 00:01:45,313
Ça pourrait être fatal.
36
00:01:45,897 --> 00:01:47,148
Oui, chef !
37
00:01:50,652 --> 00:01:53,071
C'est l'heure de manger !
38
00:01:53,154 --> 00:01:54,656
On mange du poulet rôti !
39
00:01:54,739 --> 00:01:57,283
Kondo, tu veux jouer
un morceau à pierre-feuille-ciseaux ?
40
00:01:57,367 --> 00:01:58,701
Amène-toi.
41
00:01:58,785 --> 00:02:00,870
- Pierre, feuille, ciseaux !
- Quoi ?
42
00:02:00,954 --> 00:02:02,664
J'ai gagné.
43
00:02:02,747 --> 00:02:04,374
Vous me devez un morceau chacun.
44
00:02:04,457 --> 00:02:05,333
Ce n'est pas juste !
45
00:02:05,416 --> 00:02:08,044
- Tu ne jouais même pas !
- Quoi ?
46
00:02:08,128 --> 00:02:10,338
Shirakawa, quelle maturité…
47
00:02:10,421 --> 00:02:12,465
Hâte de manger ce poulet frit…
48
00:02:13,133 --> 00:02:14,717
Ce drapeau a l'air vraiment cool.
49
00:02:15,552 --> 00:02:16,678
Oui.
50
00:02:16,761 --> 00:02:17,804
Il est lourd de sens.
51
00:02:18,555 --> 00:02:21,599
Nos aînés ont toujours couru avec.
52
00:02:22,892 --> 00:02:25,770
Et bientôt,
vous le transmettrez à vos cadets.
53
00:02:26,771 --> 00:02:27,814
Oui.
54
00:02:27,897 --> 00:02:29,649
Je ferai tout pour le leur remettre !
55
00:02:32,569 --> 00:02:34,320
Yuna Nogi, prête à finir ma couverture
56
00:02:34,404 --> 00:02:36,531
sur le terrain
lors du prochain saut en parachute
57
00:02:36,614 --> 00:02:39,409
et à rentrer à Iruma
pour terminer ma thèse !
58
00:02:40,285 --> 00:02:41,202
Comment ça ?
59
00:02:42,495 --> 00:02:45,456
Je quitte Komaki dans une semaine.
60
00:02:46,833 --> 00:02:48,501
Je vois…
61
00:02:48,585 --> 00:02:49,586
Oui.
62
00:02:50,378 --> 00:02:51,546
Tu vas me manquer.
63
00:02:52,797 --> 00:02:53,673
Quoi ?
64
00:02:55,717 --> 00:02:58,720
Écris une bonne thèse, hein ? Excuse-moi !
65
00:03:01,389 --> 00:03:03,641
Alors, c'est pour ça
que tu es triste, Sawai ?
66
00:03:03,725 --> 00:03:05,101
Je ne suis pas triste.
67
00:03:05,184 --> 00:03:07,270
Sawai est totalement amoureux de Yuna.
68
00:03:07,353 --> 00:03:09,689
- Mais non.
- Allez, ne garde pas ça pour toi.
69
00:03:09,772 --> 00:03:12,108
Si elle te plaît, admets-le.
70
00:03:12,191 --> 00:03:13,902
C'est la fille de l'instructeur chef.
71
00:03:13,985 --> 00:03:15,695
Et alors ? Hein ?
72
00:03:15,778 --> 00:03:16,696
Hein ?
73
00:03:16,779 --> 00:03:18,239
- Instructeur chef !
- Quoi ?
74
00:03:18,323 --> 00:03:20,658
Confiez-moi votre fille !
75
00:03:20,742 --> 00:03:22,160
Bravo !
76
00:03:23,328 --> 00:03:25,663
Arrêtez !
77
00:03:25,747 --> 00:03:28,958
Et si on lui organisait
une fête d'adieu pour la remercier ?
78
00:03:29,042 --> 00:03:31,711
- Super ! Faisons ça !
- Je la planifierai.
79
00:03:31,794 --> 00:03:34,881
Concentrons-nous d'abord
sur le saut en parachute, d'accord ?
80
00:03:34,964 --> 00:03:36,591
- Tu as raison.
- Bien !
81
00:03:36,674 --> 00:03:37,967
Il est temps de se remotiver.
82
00:03:38,051 --> 00:03:38,968
Hasebe n'est pas là,
83
00:03:39,052 --> 00:03:40,678
mais Fujiki, on a besoin de ton aide.
84
00:03:41,387 --> 00:03:42,639
Bien sûr.
85
00:03:42,722 --> 00:03:43,598
Sawai.
86
00:03:43,681 --> 00:03:44,849
Bien !
87
00:03:46,184 --> 00:03:47,727
Prêts ?
88
00:03:49,437 --> 00:03:50,855
PJ 65 !
89
00:03:50,939 --> 00:03:55,235
PJ, allez ! Ouais !
90
00:03:55,318 --> 00:03:57,278
- Allons-y !
- Oui !
91
00:03:57,362 --> 00:03:59,322
On commence
l'entraînement. Rassemblez-vous !
92
00:03:59,405 --> 00:04:00,531
Oui, chef !
93
00:04:05,286 --> 00:04:06,913
Ça ira pour eux ?
94
00:04:06,996 --> 00:04:08,915
Il n'y a aucune garantie.
95
00:04:08,998 --> 00:04:10,416
On ignore ce qu'il peut se passer.
96
00:04:11,084 --> 00:04:12,543
Préparez-vous à la descente !
97
00:04:12,627 --> 00:04:14,295
Prêts pour la descente !
98
00:04:15,129 --> 00:04:16,172
Descendez !
99
00:04:17,882 --> 00:04:22,178
Un, deux, trois, quatre, déploiement !
100
00:04:22,262 --> 00:04:24,013
Voile déployée. Aucune anomalie !
101
00:04:24,097 --> 00:04:25,515
Écoutez.
102
00:04:25,598 --> 00:04:28,977
Les sauts en parachute
reposent entièrement sur votre jugement.
103
00:04:29,060 --> 00:04:30,436
Donc, une fois en l'air,
104
00:04:30,520 --> 00:04:34,524
nous, les instructeurs,
nous ne dirons pas un mot.
105
00:04:35,316 --> 00:04:37,068
Volez librement.
106
00:04:37,902 --> 00:04:40,863
Vous êtes des anges, non ?
107
00:04:41,531 --> 00:04:42,573
Oui, chef !
108
00:04:44,000 --> 00:04:50,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
109
00:04:53,084 --> 00:04:54,585
Bien !
110
00:04:54,669 --> 00:04:55,628
C'est bon !
111
00:04:57,046 --> 00:04:57,922
Montez à bord !
112
00:04:58,589 --> 00:05:00,133
À bord !
113
00:05:00,216 --> 00:05:02,969
- Allons-y !
- Oui, chef !
114
00:05:03,052 --> 00:05:04,804
Allez, classe 65 !
115
00:05:04,887 --> 00:05:06,806
- Oui !
- Bien !
116
00:05:06,889 --> 00:05:09,100
- Attention !
- Oui, chef !
117
00:05:09,600 --> 00:05:12,520
FORCE AÉRIENNE D'AUTODÉFENSE JAPONAISE
118
00:05:23,489 --> 00:05:26,326
Ouverture de la porte !
Commencez le guidage !
119
00:05:26,409 --> 00:05:27,618
Ouverture de la porte !
120
00:05:30,955 --> 00:05:32,206
Commencez le guidage !
121
00:05:34,751 --> 00:05:36,544
Croyez en la personne arrivée jusqu'ici !
122
00:05:36,627 --> 00:05:38,671
Pour Hasebe et Fujiki !
123
00:05:38,755 --> 00:05:41,299
Pour tous les instructeurs
qui nous ont formés !
124
00:05:41,382 --> 00:05:43,301
L'instructeur Nishina nous regarde aussi !
125
00:05:43,384 --> 00:05:45,636
On porte tout et on vole !
126
00:05:46,971 --> 00:05:47,930
Allez-y !
127
00:05:48,514 --> 00:05:49,515
À vos marques !
128
00:05:50,391 --> 00:05:51,434
À vos marques !
129
00:05:51,517 --> 00:05:52,977
Préparez-vous à descendre !
130
00:05:54,479 --> 00:05:55,605
Prêts pour la descente !
131
00:05:56,230 --> 00:05:57,106
Descendez !
132
00:05:58,691 --> 00:06:01,152
Allons-y !
133
00:06:51,244 --> 00:06:53,830
<i>Parfois, la nuit,</i>
<i>je culpabilise pour ma femme</i>
134
00:06:55,248 --> 00:06:56,415
<i>qui élève notre enfant seule.</i>
135
00:07:08,219 --> 00:07:09,512
<i>À votre avis, chef,</i>
136
00:07:10,304 --> 00:07:12,223
<i>vous pensez</i>
<i>que je peux devenir sauveteur ?</i>
137
00:07:22,442 --> 00:07:24,444
<i>On a perdu notre position actuelle.</i>
138
00:07:24,527 --> 00:07:27,321
<i>Avec cette visibilité,</i>
<i>qu'est-ce qu'on devrait faire ?</i>
139
00:07:39,292 --> 00:07:40,626
<i>Instructeur chef !</i>
140
00:07:40,710 --> 00:07:41,711
Quoi ?
141
00:07:41,794 --> 00:07:43,671
Moi aussi, je veux être un héros !
142
00:07:43,754 --> 00:07:45,006
Amenez-vous !
143
00:08:00,229 --> 00:08:03,316
Quelqu'un qui ne pense qu'à sa vie
peut-il vraiment sauver les autres ?
144
00:08:04,066 --> 00:08:06,777
<i>Je dois absolument devenir sauveteur !</i>
145
00:08:23,669 --> 00:08:26,297
- Aucun problème !
- Aucun problème !
146
00:08:26,380 --> 00:08:29,425
Toutes les recrues ont atterri !
147
00:08:29,509 --> 00:08:30,760
- Bien !
- Ouais !
148
00:08:30,843 --> 00:08:33,471
- Ouais !
- Hé !
149
00:08:33,554 --> 00:08:34,972
Ils ont réussi sans problème.
150
00:08:35,056 --> 00:08:36,015
Oui.
151
00:08:36,098 --> 00:08:39,352
- Ils ont fait beaucoup de progrès.
- Oui.
152
00:08:41,103 --> 00:08:43,814
- Ouais !
- Bien !
153
00:08:43,898 --> 00:08:45,441
- Bon travail !
- Bon travail !
154
00:08:45,525 --> 00:08:48,444
- Bon travail !
- Les gars !
155
00:08:52,281 --> 00:08:53,282
Bon travail !
156
00:08:54,825 --> 00:08:57,078
Oui, chef ! Merci beaucoup !
157
00:09:00,164 --> 00:09:01,874
{\an8}Bon. Vous êtes prêts ?
158
00:09:01,958 --> 00:09:03,501
{\an8}- Ouais !
- Attends !
159
00:09:03,584 --> 00:09:04,835
{\an8}Je vais la prendre !
160
00:09:04,919 --> 00:09:05,962
{\an8}Place-toi !
161
00:09:06,045 --> 00:09:08,548
{\an8}- Allez !
- Allez !
162
00:09:08,631 --> 00:09:10,716
{\an8}CLASSE 65 - SAUVETEURS PARACHUTISTES
SAUT EN PARACHUTE RÉUSSI
163
00:09:10,800 --> 00:09:12,760
Allez, Yuna !
164
00:09:12,843 --> 00:09:14,095
Bon, c'est parti !
165
00:09:14,178 --> 00:09:16,931
Ouais !
166
00:09:17,014 --> 00:09:19,058
{\an8}Nous sommes…
167
00:09:19,141 --> 00:09:22,353
{\an8}des anges !
168
00:09:22,937 --> 00:09:24,647
Une fête d'adieu ?
169
00:09:25,982 --> 00:09:28,109
Bah, vous avez tous travaillé dur.
170
00:09:28,192 --> 00:09:30,111
Une petite pause ne vous fera pas de mal.
171
00:09:31,404 --> 00:09:32,863
Merci, chef !
172
00:09:32,947 --> 00:09:34,907
Alors ? D'autres invités ?
173
00:09:38,953 --> 00:09:41,038
Hein ? Qu'est-ce qu'il y a ?
174
00:09:43,916 --> 00:09:46,460
Puisque Yuna quitte Komaki,
175
00:09:46,544 --> 00:09:48,087
on voudrait faire une fête d'adieu…
176
00:09:52,008 --> 00:09:54,176
C'est l'idée de Randy !
177
00:10:00,266 --> 00:10:01,142
Quand même,
178
00:10:01,684 --> 00:10:05,187
c'est une période cruciale
avant la remise des diplômes.
179
00:10:05,896 --> 00:10:08,858
Vous pensez vraiment
avoir le temps de faire la fête ?
180
00:10:10,026 --> 00:10:12,278
- Entendu, chef.
- Tu en penses quoi, Oyama ?
181
00:10:13,362 --> 00:10:14,196
Bah…
182
00:10:15,031 --> 00:10:16,324
Je veux dire…
183
00:10:17,325 --> 00:10:19,535
Je ne l'approuverai pas.
184
00:10:19,619 --> 00:10:22,413
Mais si le chef de formation
dit que c'est bon, ça devrait aller.
185
00:10:24,498 --> 00:10:25,416
Oui, chef !
186
00:10:29,003 --> 00:10:30,087
Excusez-nous !
187
00:10:35,009 --> 00:10:39,055
Pour la classe 65,
Yuna est des leurs aussi.
188
00:10:42,933 --> 00:10:43,893
Quoi ?
189
00:10:44,894 --> 00:10:47,021
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Usami…
190
00:10:47,104 --> 00:10:48,439
Vous êtes coupé, sur la photo.
191
00:10:48,522 --> 00:10:49,732
Voici une autre photo.
192
00:10:49,815 --> 00:10:51,317
Il y a de l'espace de l'autre côté.
193
00:10:51,400 --> 00:10:54,362
Le vent était fort, à cet instant.
194
00:10:54,445 --> 00:10:56,072
{\an8}- Le vent ?
- On n'y peut rien.
195
00:10:56,155 --> 00:10:57,948
{\an8}CLASSE 65 - SAUVETEURS PARACHUTISTES
SAUT EN PARACHUTE RÉUSSI
196
00:10:58,783 --> 00:11:00,284
C'est bon !
197
00:11:00,368 --> 00:11:02,703
Après tout,
les vedettes, ce sont les recrues !
198
00:11:04,497 --> 00:11:05,581
Ça l'embête clairement.
199
00:11:08,542 --> 00:11:11,962
On organise une fête d'adieu pour Yuna.
200
00:11:12,046 --> 00:11:13,798
Tu penses pouvoir venir, Hasebe ?
201
00:11:13,881 --> 00:11:15,633
Tu es dingue ?
202
00:11:15,716 --> 00:11:17,134
C'est l'époque des cours du soir.
203
00:11:17,218 --> 00:11:19,720
- J'ai déjà du retard.
<i>- Je vois.</i>
204
00:11:20,846 --> 00:11:22,223
Tu travailles dur, hein ?
205
00:11:22,807 --> 00:11:26,519
Mais promis, je serai accepté
et je viendrai à la remise des diplômes !
206
00:11:26,602 --> 00:11:29,105
Ah oui ?
Tu as intérêt à tenir cette promesse !
207
00:11:30,022 --> 00:11:31,023
Et puis…
208
00:11:31,107 --> 00:11:33,692
Je pensais à quelque chose…
209
00:11:34,944 --> 00:11:36,862
Tu sais, l'instructeur chef…
210
00:11:44,870 --> 00:11:47,415
Elle m'a coupé exprès ?
211
00:11:48,165 --> 00:11:49,375
Hé ! Tu vas quelque part ?
212
00:11:50,292 --> 00:11:53,671
Maman est tombée
dans les escaliers au travail
213
00:11:54,422 --> 00:11:55,339
et s'est blessée.
214
00:11:56,215 --> 00:11:58,467
Les escaliers ? Et ?
215
00:11:59,218 --> 00:12:02,888
Ils l'ont examinée,
et maintenant, elle se repose à la maison.
216
00:12:03,764 --> 00:12:06,058
Si elle est à la maison, ça devrait aller.
217
00:12:06,809 --> 00:12:09,854
Quand même, je vais
à Iruma pour voir comment elle va.
218
00:12:09,937 --> 00:12:12,815
Attends ! Tu as ta thèse à finir, non ?
219
00:12:12,898 --> 00:12:13,774
Mais, maman…
220
00:12:13,858 --> 00:12:16,944
Non, c'est bon. J'irai, alors.
221
00:12:17,027 --> 00:12:21,991
Comme c'est pénible,
surtout quand je suis si occupé.
222
00:12:22,074 --> 00:12:23,826
- Vraiment ?
- Oui.
223
00:12:23,909 --> 00:12:26,579
Pendant une période aussi chargée…
224
00:12:27,288 --> 00:12:28,122
Alors, je…
225
00:12:29,707 --> 00:12:31,417
Il est mort d'inquiétude.
226
00:12:34,503 --> 00:12:36,881
- Bonjour !
- Bonjour !
227
00:12:47,516 --> 00:12:49,602
{\an8}Hé, Mako ! J'entre !
228
00:12:49,685 --> 00:12:51,103
{\an8}Qu'est-ce qu'il y a ?
229
00:12:51,187 --> 00:12:53,522
Tu vas bien ! Mako…
230
00:12:57,693 --> 00:12:58,569
Quoi ?
231
00:12:59,111 --> 00:13:00,821
Qu'est-ce qu'il t'arrive, tout à coup ?
232
00:13:02,114 --> 00:13:04,742
Tu n'étais pas tombée dans les escaliers ?
233
00:13:05,826 --> 00:13:09,079
Si, j'ai glissé sur deux ou trois marches.
234
00:13:09,872 --> 00:13:12,750
Tu as dit que tu avais été
examinée et que tu avais besoin de repos…
235
00:13:13,626 --> 00:13:15,836
J'ai essayé
de freiner ma chute, et regarde !
236
00:13:15,920 --> 00:13:17,296
Ça mettra une semaine à guérir.
237
00:13:20,841 --> 00:13:23,260
J'ai fait tout ce chemin…
238
00:13:23,344 --> 00:13:25,346
Merci d'avoir couvert notre entraînement !
239
00:13:25,429 --> 00:13:29,183
Merci !
240
00:13:29,266 --> 00:13:31,101
Vous ne criez pas, heureusement.
241
00:13:35,814 --> 00:13:37,358
Merci pour ce repas !
242
00:13:39,902 --> 00:13:40,986
Waouh…
243
00:13:41,612 --> 00:13:42,571
Je le savais…
244
00:13:43,656 --> 00:13:47,868
J'ai raconté à Yuna
exactement ce qu'il s'était passé.
245
00:13:47,952 --> 00:13:49,787
Tu t'es peut-être juste fait avoir ?
246
00:13:52,289 --> 00:13:55,167
Elle fera des pompes
en guise de punition plus tard.
247
00:13:56,377 --> 00:13:59,255
Enfin, ça tombait bien.
Je voulais te parler de la maison.
248
00:13:59,338 --> 00:14:01,549
- Alors, c'est décidé ?
- Oui.
249
00:14:02,383 --> 00:14:05,803
Si tout se passe bien,
on remet les clés d'ici le printemps.
250
00:14:05,886 --> 00:14:07,012
Je vois.
251
00:14:08,847 --> 00:14:11,016
On va vraiment
dire au revoir à cette maison.
252
00:14:11,100 --> 00:14:13,435
- Et Yuna ?
- Oui.
253
00:14:13,519 --> 00:14:16,855
Elle a un nouvel emploi, elle loue
un appartement près du train à côté.
254
00:14:18,649 --> 00:14:22,528
Accompagne-la et trouve
un endroit avec une sécurité de pointe.
255
00:14:23,571 --> 00:14:27,157
Si tu t'inquiètes tant,
pourquoi ne pas rester à proximité ?
256
00:14:33,497 --> 00:14:35,165
Quand elle était en primaire,
257
00:14:36,000 --> 00:14:36,876
elle restait assise
258
00:14:38,836 --> 00:14:40,462
pendant des heures,
259
00:14:41,255 --> 00:14:43,465
à attendre que tu rentres du travail.
260
00:14:49,430 --> 00:14:52,474
Je me demande si papa va rentrer…
261
00:14:53,934 --> 00:14:56,687
<i>Mais, certains soirs, tu ne rentrais pas.</i>
262
00:14:57,688 --> 00:15:00,482
Elle s'endormait en t'attendant.
263
00:15:03,736 --> 00:15:05,112
Une fois au collège,
264
00:15:05,195 --> 00:15:08,240
elle a arrêté
de descendre quand je rentrais.
265
00:15:08,824 --> 00:15:11,076
C'est comme ça,
entre les pères et leurs filles.
266
00:15:14,371 --> 00:15:16,665
Je voulais
quand même qu'on soit une famille.
267
00:15:20,753 --> 00:15:24,506
Te voir au travail cette fois,
268
00:15:25,466 --> 00:15:26,884
la vue de la base de Komaki…
269
00:15:27,843 --> 00:15:31,180
Je suis sûre qu'elle fait
partie de la vie de Yuna, maintenant.
270
00:15:32,723 --> 00:15:33,641
Merci.
271
00:15:36,810 --> 00:15:38,270
Je l'espère…
272
00:15:39,355 --> 00:15:40,898
Mais n'oublie pas…
273
00:15:43,484 --> 00:15:44,985
Même sans cette maison,
274
00:15:45,945 --> 00:15:47,780
même quand Yuna
sera adulte et travaillera,
275
00:15:48,280 --> 00:15:50,616
même si elle devient mère un jour,
276
00:15:52,201 --> 00:15:56,163
n'oublie jamais
qu'elle s'asseyait là, sur ce canapé,
277
00:16:01,669 --> 00:16:04,088
et t'attendait.
278
00:16:07,299 --> 00:16:08,258
Oui.
279
00:16:17,726 --> 00:16:21,355
Vous avez tous déjà
été affectés à des bases ?
280
00:16:21,438 --> 00:16:24,149
On ne sait pas encore
à quelle unité on sera affectés.
281
00:16:24,233 --> 00:16:26,777
C'est triste qu'on doive tous se séparer.
282
00:16:26,860 --> 00:16:28,779
- Oui.
- C'est triste.
283
00:16:28,862 --> 00:16:30,614
Shoji, tu as parlé à ta famille ?
284
00:16:30,698 --> 00:16:33,117
Oui. On se dit enfin
ce qu'on ressent vraiment.
285
00:16:33,200 --> 00:16:34,743
On se dispute,
286
00:16:34,827 --> 00:16:36,996
mais ils viendront
avec moi quand j'aurai mon poste.
287
00:16:37,079 --> 00:16:38,789
Ouais !
288
00:16:38,872 --> 00:16:40,749
Ouais !
289
00:16:41,375 --> 00:16:44,878
Un aîné m'a dit que les postes
seraient attribués par tirage au sort.
290
00:16:44,962 --> 00:16:47,965
- Quoi ?
- Un truc aussi important, au hasard ?
291
00:16:48,882 --> 00:16:51,677
C'est exactement
ce que ferait l'instructeur Usami !
292
00:16:53,554 --> 00:16:54,638
Excusez-moi !
293
00:16:54,722 --> 00:16:57,808
Euh… Vous êtes dans les FJA ?
294
00:16:57,891 --> 00:16:59,101
Oui.
295
00:16:59,184 --> 00:17:01,478
Je le savais !
296
00:17:01,562 --> 00:17:03,313
Vous avez une sacrée aura !
297
00:17:05,024 --> 00:17:07,359
Ce n'est pas grand-chose.
298
00:17:08,110 --> 00:17:10,863
Si c'est
dans le coin, ce serait à Komaki ?
299
00:17:10,946 --> 00:17:12,531
C'était…
300
00:17:12,614 --> 00:17:14,324
Sauveteurs des airs, un truc comme ça ?
301
00:17:14,408 --> 00:17:17,411
On est de l'Escadre aérienne
de sauvetage, les Pararescue Jumpers.
302
00:17:17,494 --> 00:17:21,665
C'est ça ! J'ai vu
un reportage à la télé, une fois.
303
00:17:21,749 --> 00:17:23,500
Vous allez à des endroits de fou, hein ?
304
00:17:24,376 --> 00:17:25,544
Comment ça, "de fou" ?
305
00:17:25,627 --> 00:17:28,881
Là où personne d'autre ne peut aller.
Vous vous entraînez dans les montagnes,
306
00:17:28,964 --> 00:17:30,299
ils vous arrosent
307
00:17:30,382 --> 00:17:31,258
en criant : "Debout !"
308
00:17:31,341 --> 00:17:33,010
- Quel abus de pouvoir !
- Dingue !
309
00:17:33,093 --> 00:17:34,762
Et les droits de l'Homme, alors ?
310
00:17:35,429 --> 00:17:37,264
- Sérieux…
- Désolée…
311
00:17:38,474 --> 00:17:40,350
Allons par ici…
312
00:17:40,434 --> 00:17:43,228
Pourquoi aller
là où personne d'autre ne le peut ?
313
00:17:44,688 --> 00:17:46,565
C'est terrifiant ! Et si vous mourez ?
314
00:17:47,858 --> 00:17:51,820
C'est pour ça
que vous êtes balèzes, hein ?
315
00:17:52,821 --> 00:17:54,782
Il est temps
d'y aller, on dirait. Partons.
316
00:17:54,865 --> 00:17:56,325
- Oui.
- D'accord.
317
00:17:56,408 --> 00:17:58,535
- Merci pour le repas.
- Attendez !
318
00:17:58,619 --> 00:18:00,871
Les étrangers ont
le droit de rejoindre les FJA ?
319
00:18:00,954 --> 00:18:02,498
Bon, arrête, sérieux.
320
00:18:02,581 --> 00:18:03,707
Vraiment désolée !
321
00:18:03,791 --> 00:18:07,336
Faites de votre mieux !
Mais pas de guerre, s'il vous plaît !
322
00:18:09,588 --> 00:18:10,964
- Merci beaucoup !
- Merci.
323
00:18:13,634 --> 00:18:15,260
Si j'étais PJ,
324
00:18:16,804 --> 00:18:20,099
je vous laisserais
mourir en pleine catastrophe.
325
00:18:21,016 --> 00:18:21,934
Yuna…
326
00:18:23,018 --> 00:18:25,020
Mais ils ne sont pas comme ça.
327
00:18:25,104 --> 00:18:27,606
Ils ne vous abandonneraient jamais.
328
00:18:27,689 --> 00:18:31,360
Ils s'entraînent dur et repoussent
leurs limites physiques et mentales.
329
00:18:31,443 --> 00:18:33,570
Un entraînement
impossible pour les gens normaux.
330
00:18:33,654 --> 00:18:35,322
Ils vont là où personne ne le peut
331
00:18:35,405 --> 00:18:38,242
parce que c'est là
qu'il y a des vies à sauver !
332
00:18:40,744 --> 00:18:42,079
On a compris.
333
00:18:43,038 --> 00:18:44,081
Allons-nous-en.
334
00:18:48,335 --> 00:18:49,753
Bon, partons.
335
00:18:49,837 --> 00:18:50,838
- Oui.
- On s'en va.
336
00:18:51,713 --> 00:18:53,340
Merci d'avoir pris la peine de venir.
337
00:18:54,716 --> 00:18:56,802
Non, ce n'est rien.
338
00:18:57,845 --> 00:18:59,263
Merci…
339
00:19:00,264 --> 00:19:01,098
pour tout.
340
00:19:01,682 --> 00:19:02,558
Pour quoi ?
341
00:19:05,102 --> 00:19:07,229
Pour chaque matin.
342
00:19:08,105 --> 00:19:09,439
De rien.
343
00:19:09,523 --> 00:19:11,733
C'est ce que font les familles.
344
00:19:11,817 --> 00:19:13,902
C'est normal de soutenir un sauveteur.
345
00:19:14,486 --> 00:19:17,406
J'ai peut-être mis fin à notre mariage,
346
00:19:17,990 --> 00:19:20,409
mais on sera toujours une famille.
347
00:19:24,830 --> 00:19:25,998
Rentre bien.
348
00:19:36,300 --> 00:19:37,509
MAKO NOGI
349
00:19:37,593 --> 00:19:38,844
BONJOUR
350
00:19:38,927 --> 00:19:40,304
BONJOUR
351
00:19:42,681 --> 00:19:43,932
J'y vais.
352
00:19:48,854 --> 00:19:51,148
{\an8}Argh, je suis encore tellement énervée !
353
00:19:51,899 --> 00:19:53,734
Je pensais
que tu tiendrais mieux l'alcool.
354
00:19:53,817 --> 00:19:55,485
Tu as senti passer le deuxième bar.
355
00:19:56,153 --> 00:19:58,697
Randy, ça ne t'a pas énervé ?
356
00:19:58,780 --> 00:20:01,783
On a connu pire à l'entraînement.
357
00:20:01,867 --> 00:20:04,036
Exactement. Ce n'était rien.
358
00:20:04,119 --> 00:20:07,206
Une petite brise par rapport
aux typhons qu'on affronte tous les jours.
359
00:20:08,415 --> 00:20:09,666
Mais ça m'a fait plaisir.
360
00:20:12,461 --> 00:20:14,713
Au début,
je me disais : "C'est la fille du chef,
361
00:20:14,796 --> 00:20:17,758
"elle doit être là pour faire joli."
362
00:20:18,675 --> 00:20:20,844
Ça m'a surprise
que tu viennes en montagne.
363
00:20:22,054 --> 00:20:23,972
Je veux dire,
je me suis effondré avant toi.
364
00:20:25,933 --> 00:20:29,728
Mais… tu nous as vraiment vus.
365
00:20:31,313 --> 00:20:32,439
Merci.
366
00:20:33,315 --> 00:20:36,235
On ressent tous la même chose.
367
00:20:45,452 --> 00:20:46,662
Sawai,
368
00:20:47,287 --> 00:20:50,457
raccompagne Yuna au dortoir, d'accord ?
369
00:20:50,540 --> 00:20:51,500
Quoi ? Moi ?
370
00:20:51,583 --> 00:20:54,169
C'est bon, je peux rentrer toute seule !
371
00:20:54,253 --> 00:20:55,128
Sawai,
372
00:20:55,921 --> 00:20:57,798
c'est un ordre d'un supérieur.
373
00:20:59,549 --> 00:21:01,593
Mais si on tombe sur l'instructeur chef…
374
00:21:01,677 --> 00:21:04,179
Tu m'as fait porter
le chapeau pour la fête d'adieu, non ?
375
00:21:04,263 --> 00:21:05,389
C'est le retour de bâton.
376
00:21:13,647 --> 00:21:15,315
Quoi, "ouais" ?
377
00:21:17,192 --> 00:21:20,195
J'ai dit des trucs
plutôt arrogants au bar,
378
00:21:20,279 --> 00:21:23,282
mais à mon arrivée ici,
honnêtement, je pensais comme eux.
379
00:21:24,533 --> 00:21:29,788
Les gens de ton âge profitent de la vie.
380
00:21:30,914 --> 00:21:33,583
Ils ne pensent même pas à la mort.
381
00:21:33,667 --> 00:21:36,003
Ils peuvent laisser
tomber ce qui ne leur plaît pas.
382
00:21:37,087 --> 00:21:40,173
Honnêtement, parfois, je les envie.
383
00:21:41,800 --> 00:21:45,762
Mais je me sens vivant, je crois.
384
00:21:47,931 --> 00:21:50,058
Je travaillerai
dans un bureau dès le printemps.
385
00:21:50,767 --> 00:21:52,936
Mes journées seront
probablement ordinaires.
386
00:21:53,603 --> 00:21:56,481
Mais ça me va.
387
00:21:57,983 --> 00:22:01,236
Une vie ordinaire peut sembler ennuyeuse,
388
00:22:01,320 --> 00:22:04,031
mais elle n'est pas garantie.
389
00:22:04,114 --> 00:22:07,534
Elle n'existe
que grâce au soutien de quelqu'un.
390
00:22:09,661 --> 00:22:11,955
Ces journées ennuyeuses,
391
00:22:12,873 --> 00:22:15,500
je me rends enfin compte de leur valeur.
392
00:22:17,502 --> 00:22:18,754
Merci pour vos efforts !
393
00:22:21,465 --> 00:22:23,050
La fête d'adieu est finie ?
394
00:22:23,133 --> 00:22:25,093
Il me raccompagnait, c'est tout.
395
00:22:25,177 --> 00:22:27,095
Alors, va te reposer !
396
00:22:27,179 --> 00:22:28,889
Tu dois encore t'entraîner !
397
00:22:28,972 --> 00:22:31,516
Oui, chef ! Désolé ! Excusez-moi !
398
00:22:34,853 --> 00:22:35,896
Sawai !
399
00:22:40,317 --> 00:22:41,234
Merci.
400
00:22:42,611 --> 00:22:44,196
Et dis aux autres que j'ai dit ça.
401
00:22:46,698 --> 00:22:47,532
Oui, chef !
402
00:22:49,117 --> 00:22:50,994
Merci, Sawai !
403
00:22:51,078 --> 00:22:52,579
Oui. À plus !
404
00:22:52,662 --> 00:22:53,622
Ne te retourne pas !
405
00:22:53,705 --> 00:22:55,332
- Désolé !
- Va-t'en !
406
00:23:00,879 --> 00:23:02,047
Tu…
407
00:23:02,130 --> 00:23:03,673
Vraiment…
408
00:23:06,968 --> 00:23:10,347
Un bol de soupe miso chaude,
ça empêche la gueule de bois.
409
00:23:11,473 --> 00:23:12,933
C'est juste ma méthode.
410
00:23:20,857 --> 00:23:22,776
Je veux m'excuser.
411
00:23:22,859 --> 00:23:24,236
Quoi ?
412
00:23:25,570 --> 00:23:26,988
Au collège,
413
00:23:27,948 --> 00:23:30,367
je cachais le fait
que mon père était dans les FJA.
414
00:23:36,039 --> 00:23:38,917
Quand j'y repense
maintenant, honnêtement, j'ai honte.
415
00:23:42,504 --> 00:23:43,505
Je suis désolée.
416
00:23:49,511 --> 00:23:50,387
Hé…
417
00:23:53,682 --> 00:23:54,808
Papa.
418
00:24:00,814 --> 00:24:03,066
Si je n'étais pas venue à Komaki,
419
00:24:03,150 --> 00:24:05,318
je n'aurais jamais accepté
420
00:24:06,528 --> 00:24:08,738
votre divorce.
421
00:24:10,282 --> 00:24:12,617
On n'aurait sûrement
jamais pu se parler comme ça.
422
00:24:14,661 --> 00:24:15,912
Donc,
423
00:24:17,205 --> 00:24:18,957
je suis vraiment contente d'être venue.
424
00:24:27,883 --> 00:24:28,800
Yuna.
425
00:24:36,600 --> 00:24:37,726
Merci.
426
00:24:46,067 --> 00:24:48,445
Donne-moi la soupe miso !
427
00:24:48,528 --> 00:24:50,822
Ah, oui !
428
00:25:12,636 --> 00:25:13,595
Je suis…
429
00:25:16,932 --> 00:25:19,309
fière du travail que tu fais.
430
00:25:38,912 --> 00:25:42,540
{\an8}MARS 2026
431
00:25:42,624 --> 00:25:46,461
{\an8}LIEUX D'AFFECTATION DES SAUVETEURS
432
00:26:02,644 --> 00:26:04,521
Hasebe a dit qu'il avait été admis !
433
00:26:04,604 --> 00:26:05,689
- Quoi ?
- Sérieux ?
434
00:26:05,772 --> 00:26:07,983
Il a dit qu'il venait
à la remise des diplômes !
435
00:26:08,066 --> 00:26:11,987
Et grâce à l'idée de Hasebe,
c'est enfin le moment pour…
436
00:26:14,072 --> 00:26:15,240
Merci pour vos efforts !
437
00:26:15,323 --> 00:26:16,700
Vous avez un instant ?
438
00:26:16,783 --> 00:26:18,827
- Oui, chef.
- Bien.
439
00:26:18,910 --> 00:26:21,246
Enfilez vos tenues,
rejoignez-moi sur le terrain.
440
00:26:21,955 --> 00:26:22,914
Oui, chef !
441
00:26:23,873 --> 00:26:25,709
Hé ! Dépêchez-vous !
442
00:26:25,792 --> 00:26:26,793
Oui, chef !
443
00:26:27,585 --> 00:26:28,628
Usami.
444
00:26:28,712 --> 00:26:31,881
ESCADRON D'ENTRAÎNEMENT
DE L'ESCADRE AÉRIENNE DE SAUVETAGE
445
00:26:31,965 --> 00:26:33,550
Vous allez tous…
446
00:26:34,551 --> 00:26:36,386
{\an8}déterrer des bonbons, maintenant !
447
00:26:37,137 --> 00:26:39,180
Pourquoi des bonbons ?
448
00:26:39,264 --> 00:26:41,641
{\an8}On ne remet pas
les paroles de M. Usami en question !
449
00:26:41,725 --> 00:26:43,101
{\an8}Exactement !
450
00:26:43,184 --> 00:26:47,355
Je veux vraiment
chercher des bonbons, là !
451
00:26:49,316 --> 00:26:51,151
Mettez les bonbons dans la bouche
452
00:26:51,234 --> 00:26:52,861
et apportez-les-moi !
453
00:26:52,944 --> 00:26:54,154
Allez !
454
00:26:54,654 --> 00:26:55,864
Oui, chef.
455
00:26:58,116 --> 00:26:59,617
- Allez !
- Allons-y.
456
00:26:59,701 --> 00:27:01,286
Plus près !
457
00:27:01,870 --> 00:27:05,290
- Hé !
- La couleur du bonbon est déterminante !
458
00:27:07,459 --> 00:27:08,793
Où vous finirez…
459
00:27:08,877 --> 00:27:10,337
C'est tout ce qu'il vous faut !
460
00:27:11,129 --> 00:27:12,172
Oui, chef !
461
00:27:13,256 --> 00:27:14,299
Vite !
462
00:27:16,259 --> 00:27:17,427
- Oh ?
- Oui.
463
00:27:18,845 --> 00:27:19,679
J'en ai un !
464
00:27:20,388 --> 00:27:23,016
Kondo a eu le vert !
465
00:27:23,099 --> 00:27:24,851
{\an8}Tu seras
dans l'équipe de sauvetage de Hyakuri.
466
00:27:24,934 --> 00:27:27,937
{\an8}Oui, chef ! Merci
pour l'équipe de sauvetage de Hyakuri !
467
00:27:28,021 --> 00:27:29,939
- Félicitations !
- Merci, chef !
468
00:27:30,023 --> 00:27:30,857
Oui.
469
00:27:34,110 --> 00:27:35,904
<i>Saluez le commandant.</i>
470
00:27:36,529 --> 00:27:39,407
- Attention !
- Saluez !
471
00:27:43,995 --> 00:27:47,540
Diplômés, un pas en avant. Repos !
472
00:27:47,624 --> 00:27:48,500
En avant !
473
00:27:48,583 --> 00:27:49,793
CENTRE DE FORMATION DE SAUVETEURS
474
00:27:49,876 --> 00:27:50,752
En avant,
475
00:27:51,378 --> 00:27:52,253
marche !
476
00:27:54,714 --> 00:27:56,508
Pas redoublé, allez !
477
00:28:01,221 --> 00:28:02,430
Marche !
478
00:28:03,765 --> 00:28:04,682
Face à droite !
479
00:28:05,683 --> 00:28:06,893
Halte !
480
00:28:10,480 --> 00:28:11,314
Saluez !
481
00:28:13,566 --> 00:28:15,360
{\an8}Présentation des certificats de réussite
482
00:28:15,443 --> 00:28:17,404
{\an8}ainsi que des badges d'aviateur
483
00:28:18,029 --> 00:28:21,116
et de sauveteur.
484
00:28:22,784 --> 00:28:25,620
Sergent-chef Yuki Shoji.
485
00:28:25,703 --> 00:28:26,746
Oui, chef !
486
00:28:32,127 --> 00:28:33,336
Certificat de réussite.
487
00:28:34,295 --> 00:28:35,296
Escadre aérienne de sauvetage.
488
00:28:35,880 --> 00:28:38,174
Sergent-chef Yuki Shoji.
489
00:28:38,717 --> 00:28:40,969
<i>Bien, les gars !</i>
490
00:28:41,052 --> 00:28:43,513
Oubliez demain !
491
00:28:43,596 --> 00:28:44,973
Donnez tout aujourd'hui !
492
00:28:45,056 --> 00:28:47,684
Épuisez vos forces aujourd'hui !
493
00:28:51,146 --> 00:28:51,980
Félicitations !
494
00:28:53,189 --> 00:28:54,190
Merci beaucoup !
495
00:28:57,235 --> 00:28:58,361
Même grade,
496
00:28:58,445 --> 00:29:00,029
Tomoki Shirakawa.
497
00:29:00,113 --> 00:29:00,989
Oui, chef !
498
00:29:02,907 --> 00:29:04,200
Certificat de réussite.
499
00:29:04,909 --> 00:29:07,287
Sergent-chef Tomoki Shirakawa.
500
00:29:07,787 --> 00:29:11,875
C'est un ouragan !
501
00:29:12,709 --> 00:29:14,210
Allez !
502
00:29:14,294 --> 00:29:15,545
Merci beaucoup !
503
00:29:17,922 --> 00:29:20,967
Même grade, Mamoru Kondo.
504
00:29:21,050 --> 00:29:21,926
Oui, chef !
505
00:29:23,970 --> 00:29:25,138
Certificat de réussite.
506
00:29:26,097 --> 00:29:28,183
Sergent-chef Mamoru Kondo.
507
00:29:28,808 --> 00:29:29,768
<i>Vous avez intérêt</i>
508
00:29:30,477 --> 00:29:32,520
à ne pas croire que c'est fini !
509
00:29:32,604 --> 00:29:33,938
Merci beaucoup !
510
00:29:35,940 --> 00:29:38,985
Aviateur 1re classe Randy Nishitani.
511
00:29:39,068 --> 00:29:40,195
Oui, chef !
512
00:29:41,404 --> 00:29:43,990
Certificat de réussite.
Aviateur 1re classe,
513
00:29:44,657 --> 00:29:45,784
Randy Nishitani.
514
00:29:46,659 --> 00:29:48,953
<i>C'est une récompense !</i>
515
00:29:49,037 --> 00:29:50,747
- Voilà.
- Merci beaucoup !
516
00:29:50,830 --> 00:29:51,831
- Tenez bon !
- Allez !
517
00:29:51,915 --> 00:29:53,500
Félicitations !
518
00:29:53,583 --> 00:29:54,834
Merci beaucoup !
519
00:29:56,211 --> 00:29:58,963
Même grade, Jin Sawai.
520
00:29:59,047 --> 00:30:00,215
Oui, chef !
521
00:30:01,633 --> 00:30:03,301
Certificat de réussite.
522
00:30:03,384 --> 00:30:05,595
Aviateur 1re classe Jin Sawai.
523
00:30:06,137 --> 00:30:09,724
Soudain, une bande
de précipitations linéaires !
524
00:30:10,350 --> 00:30:13,102
Elle va s'attarder un moment.
525
00:30:14,646 --> 00:30:15,814
Félicitations !
526
00:30:15,897 --> 00:30:17,065
Merci beaucoup !
527
00:30:20,652 --> 00:30:21,569
Saluez-vous.
528
00:30:21,653 --> 00:30:24,364
- Attention !
- Saluez !
529
00:30:25,156 --> 00:30:26,616
Merci beaucoup !
530
00:30:30,453 --> 00:30:31,454
Repos !
531
00:30:32,205 --> 00:30:33,873
Repos !
532
00:30:38,002 --> 00:30:39,337
- Félicitations !
- Merci !
533
00:30:40,588 --> 00:30:41,840
- Félicitations !
- Merci !
534
00:30:42,465 --> 00:30:44,133
Merci beaucoup !
535
00:30:44,217 --> 00:30:46,302
- Félicitations !
- Merci beaucoup !
536
00:30:46,386 --> 00:30:47,637
Félicitations !
537
00:30:47,720 --> 00:30:48,763
Merci beaucoup !
538
00:30:49,681 --> 00:30:52,392
- Sergent-chef Yuki Shoji.
- Oui, chef !
539
00:30:52,475 --> 00:30:54,477
Je te désigne comme chef de classe !
540
00:30:56,145 --> 00:30:57,605
Assure la cohésion de l'équipe !
541
00:30:58,857 --> 00:30:59,732
Oui, chef !
542
00:30:59,816 --> 00:31:04,070
Quelqu'un t'a ordonné de venir ici ?
543
00:31:04,153 --> 00:31:06,698
Non, chef ! J'ai choisi de venir ici !
544
00:31:06,781 --> 00:31:08,825
Alors, ne cherche pas d'excuses !
545
00:31:08,908 --> 00:31:10,910
Pour quelqu'un comme toi…
546
00:31:10,994 --> 00:31:14,831
Ta femme et ton enfant
font eux aussi de leur mieux !
547
00:31:14,914 --> 00:31:17,125
- Félicitations !
- Merci.
548
00:31:17,208 --> 00:31:18,543
Félicitations !
549
00:31:18,626 --> 00:31:19,502
Saluez !
550
00:31:20,128 --> 00:31:21,212
Merci beaucoup !
551
00:31:21,880 --> 00:31:23,172
Bon travail.
552
00:31:23,256 --> 00:31:25,675
- Faites de votre mieux.
- Merci beaucoup !
553
00:31:25,758 --> 00:31:26,968
- Merci.
- Faites de votre mieux.
554
00:31:27,051 --> 00:31:29,220
- Merci.
- Faites de votre mieux.
555
00:31:29,929 --> 00:31:32,807
<i>Vous pouvez compter davantage sur nous.</i>
556
00:31:32,891 --> 00:31:35,727
Comme une famille…
557
00:31:36,644 --> 00:31:37,854
Allons-y !
558
00:31:37,937 --> 00:31:40,732
Allez !
559
00:31:42,358 --> 00:31:43,484
- Ouais !
- Ouais !
560
00:31:45,403 --> 00:31:46,821
Beau boulot.
561
00:31:46,905 --> 00:31:48,656
Merci.
562
00:31:48,740 --> 00:31:50,033
Félicitations !
563
00:31:50,116 --> 00:31:51,492
Si vous êtes vraiment camarades,
564
00:31:51,576 --> 00:31:53,244
faites-vous confiance, même de loin.
565
00:31:53,953 --> 00:31:55,204
- Félicitations.
- Merci !
566
00:31:55,288 --> 00:31:56,372
Merci beaucoup !
567
00:31:57,248 --> 00:31:59,125
Merci beaucoup ! Merci pour vos efforts !
568
00:31:59,208 --> 00:32:02,170
Tu es le seul ici à avoir une boussole !
569
00:32:03,463 --> 00:32:04,672
Crois en toi !
570
00:32:05,256 --> 00:32:06,925
Oui, chef ! Je le ferai !
571
00:32:09,135 --> 00:32:11,638
Kondo ! On compte sur toi !
572
00:32:13,181 --> 00:32:15,016
Merci beaucoup !
573
00:32:17,060 --> 00:32:17,894
Félicitations !
574
00:32:17,977 --> 00:32:18,937
Merci beaucoup !
575
00:32:20,855 --> 00:32:22,857
- Merci beaucoup !
- Félicitations !
576
00:32:22,941 --> 00:32:24,359
<i>Remplacez-moi !</i>
577
00:32:24,442 --> 00:32:25,735
Je peux continuer !
578
00:32:27,153 --> 00:32:28,154
Je m'en occupe !
579
00:32:28,655 --> 00:32:32,158
Je ne veux pas me demander
si l'instructeur Nishina a eu tort ou non.
580
00:32:32,241 --> 00:32:33,743
Je ne veux pas y penser !
581
00:32:33,826 --> 00:32:35,078
Tu dois y penser quand même !
582
00:32:37,497 --> 00:32:38,831
- Félicitations !
- Merci !
583
00:32:38,915 --> 00:32:41,167
- Bon travail.
- Merci.
584
00:32:42,043 --> 00:32:43,002
Merci.
585
00:32:47,924 --> 00:32:49,509
<i>Si tu es vraiment sérieux,</i>
586
00:32:49,592 --> 00:32:53,805
<i>donne tout ce que tu as</i>
<i>pour survivre à cette année !</i>
587
00:32:54,389 --> 00:32:57,225
Si tu y arrives, je ferai de toi…
588
00:32:58,226 --> 00:32:59,519
un véritable sauveteur !
589
00:33:02,647 --> 00:33:03,856
Merci beaucoup !
590
00:33:03,940 --> 00:33:05,650
- Merci beaucoup !
- Félicitations !
591
00:33:05,733 --> 00:33:06,651
Merci beaucoup !
592
00:33:06,734 --> 00:33:07,944
- Félicitations !
- Merci !
593
00:33:08,027 --> 00:33:08,903
Merci beaucoup !
594
00:33:08,987 --> 00:33:10,530
- Félicitations !
- Merci beaucoup !
595
00:33:10,613 --> 00:33:11,948
- Merci !
- Félicitations !
596
00:33:12,031 --> 00:33:14,409
- Félicitations !
- Merci beaucoup !
597
00:33:15,076 --> 00:33:17,412
- Merci beaucoup !
- Bon travail !
598
00:33:17,495 --> 00:33:18,371
Merci beaucoup !
599
00:33:27,005 --> 00:33:28,214
Je suis…
600
00:33:29,007 --> 00:33:31,009
sauveteur !
601
00:33:33,761 --> 00:33:36,180
Merci beaucoup ! Saluez !
602
00:33:37,849 --> 00:33:39,308
Merci beaucoup !
603
00:33:44,313 --> 00:33:45,231
Repos !
604
00:33:46,441 --> 00:33:48,067
Face à droite ! Droite !
605
00:33:49,235 --> 00:33:50,403
En avant, marche !
606
00:33:53,698 --> 00:33:55,199
<i>Transmission du drapeau de classe.</i>
607
00:34:00,830 --> 00:34:01,748
L'année prochaine,
608
00:34:02,331 --> 00:34:04,250
soutenez-vous et donnez tout !
609
00:34:06,294 --> 00:34:09,047
Oui, nous ferons de notre mieux !
610
00:34:12,717 --> 00:34:14,052
Écoutez.
611
00:34:14,135 --> 00:34:17,263
Les instructeurs vous feront
subir un entraînement spartiate
612
00:34:17,346 --> 00:34:20,224
et vous diront de vous dépasser
pour que vous réussissiez tous.
613
00:34:20,308 --> 00:34:22,810
Ils vous donneront
beaucoup d'amour et de soutien.
614
00:34:23,394 --> 00:34:26,773
C'est le meilleur nutriment,
comme les rayons du soleil.
615
00:34:27,523 --> 00:34:28,941
Alors, absorbez tout !
616
00:34:29,567 --> 00:34:30,443
Oui !
617
00:34:31,360 --> 00:34:32,320
Répétez après moi !
618
00:34:33,654 --> 00:34:37,450
<i>Gloire au soleil ! Gloire à ses rayons !</i>
619
00:34:38,117 --> 00:34:41,329
<i>Gloire au soleil ! Gloire à ses rayons !</i>
620
00:34:41,412 --> 00:34:45,208
<i>Ta bénédiction nous remplit de force !</i>
621
00:34:45,291 --> 00:34:49,170
<i>Ta bénédiction nous remplit de force !</i>
622
00:34:49,253 --> 00:34:53,466
<i>Aujourd'hui aussi</i>
<i>Donnons tout ce que nous avons !</i>
623
00:34:53,549 --> 00:34:58,221
<i>Aujourd'hui aussi</i>
<i>Donnons tout ce que nous avons !</i>
624
00:35:01,974 --> 00:35:04,769
La classe 65 est enfin diplômée.
625
00:35:04,852 --> 00:35:07,063
- Nishina aurait été fier.
- Oui.
626
00:35:07,146 --> 00:35:08,231
Nous entrons !
627
00:35:11,984 --> 00:35:13,820
Qu'est-ce qu'il y a ?
628
00:35:14,695 --> 00:35:15,571
Saluez !
629
00:35:17,031 --> 00:35:17,990
Repos !
630
00:35:18,866 --> 00:35:19,992
Recrue Shoji et quatre autres.
631
00:35:20,076 --> 00:35:22,328
Nous avons quelque chose
pour vous, les instructeurs !
632
00:35:22,411 --> 00:35:25,331
C'était ce qu'on attendait !
633
00:35:25,414 --> 00:35:26,666
Qu'est-ce que c'est ?
634
00:35:31,379 --> 00:35:32,755
Des cadeaux pour vous !
635
00:35:35,758 --> 00:35:38,261
Merci beaucoup !
636
00:35:38,344 --> 00:35:39,262
Merci !
637
00:35:39,345 --> 00:35:40,388
Merci !
638
00:35:41,347 --> 00:35:42,431
Ouvrons-les !
639
00:35:43,724 --> 00:35:46,394
On s'est dit que vous alliez
crier sur les nouvelles recrues,
640
00:35:46,477 --> 00:35:47,937
alors prenez soin de vos gorges !
641
00:35:48,020 --> 00:35:49,105
Prenez soin de vous !
642
00:35:49,188 --> 00:35:50,606
Des pastilles pour la gorge ?
643
00:35:50,690 --> 00:35:52,483
Quels radins…
644
00:35:52,567 --> 00:35:53,901
Bande…
645
00:35:54,652 --> 00:35:56,112
d'idiots…
646
00:35:56,863 --> 00:35:58,531
Bien, veuillez nous excuser !
647
00:35:58,614 --> 00:36:00,283
Excusez-nous !
648
00:36:00,366 --> 00:36:01,325
- Merci !
- Merci !
649
00:36:01,409 --> 00:36:02,285
- Merci !
- Merci !
650
00:36:02,368 --> 00:36:03,494
- Donnez tout !
- Merci !
651
00:36:03,578 --> 00:36:04,412
Merci beaucoup !
652
00:36:04,495 --> 00:36:05,872
- Merci.
- Merci beaucoup !
653
00:36:05,955 --> 00:36:07,540
- Merci.
- Merci beaucoup !
654
00:36:07,623 --> 00:36:09,000
- Merci.
- Merci.
655
00:36:09,083 --> 00:36:10,501
- Merci beaucoup !
- Merci.
656
00:36:12,003 --> 00:36:13,171
Excusez-nous !
657
00:36:27,059 --> 00:36:29,520
Vous traînez encore ici ?
658
00:36:29,604 --> 00:36:30,688
Rentrez chez vous.
659
00:36:31,939 --> 00:36:33,691
Une, deux !
660
00:36:33,774 --> 00:36:36,527
Tada !
661
00:36:43,117 --> 00:36:44,493
Instructeur chef !
662
00:36:45,286 --> 00:36:47,246
Bravo !
663
00:36:50,082 --> 00:36:51,834
Vous tous !
664
00:37:01,552 --> 00:37:02,803
Tada !
665
00:37:02,887 --> 00:37:04,513
- Quoi ?
- Quoi ?
666
00:37:04,597 --> 00:37:06,390
À vous aussi…
667
00:37:06,474 --> 00:37:09,018
Bravo !
668
00:37:15,733 --> 00:37:16,651
Instructeur chef !
669
00:37:17,735 --> 00:37:19,946
Comment ça, "instructeur" ?
670
00:37:20,488 --> 00:37:21,697
Merci…
671
00:37:22,531 --> 00:37:23,950
beaucoup…
672
00:37:24,033 --> 00:37:25,868
pour cette année !
673
00:37:31,624 --> 00:37:34,585
Je deviendrai encore plus fort.
674
00:37:34,669 --> 00:37:37,421
Un PJ dont ma famille pourra être fière !
675
00:37:39,590 --> 00:37:40,591
Quand…
676
00:37:41,425 --> 00:37:42,718
je me perdrai,
677
00:37:43,594 --> 00:37:46,138
je me fierai
à cette boussole et je continuerai !
678
00:37:48,975 --> 00:37:49,850
Je…
679
00:37:50,643 --> 00:37:51,894
deviendrai enseignant.
680
00:37:52,561 --> 00:37:54,855
Quelqu'un sur qui
mes élèves compteront toujours.
681
00:37:56,023 --> 00:37:56,983
Je…
682
00:37:57,525 --> 00:37:59,527
ne suis pas un meneur,
683
00:38:00,152 --> 00:38:03,281
mais comme vous l'avez toujours fait,
684
00:38:03,364 --> 00:38:05,950
je soutiendrai
mes coéquipiers en silence, dans l'ombre.
685
00:38:07,285 --> 00:38:10,830
Même… quand vous avez vu ma faiblesse,
686
00:38:10,913 --> 00:38:13,916
vous ne m'avez jamais dit
que je ne pouvais pas être un héros.
687
00:38:14,750 --> 00:38:17,628
Maintenant, vous êtes
mon héros, premier sergent-chef Usami !
688
00:38:19,297 --> 00:38:22,925
Je deviendrai
ingénieure de vol à coup sûr.
689
00:38:24,051 --> 00:38:25,720
Et la prochaine fois,
690
00:38:25,803 --> 00:38:29,056
c'est moi qui veillerai
sur vous et les autres.
691
00:38:30,266 --> 00:38:31,142
Je…
692
00:38:31,767 --> 00:38:34,186
jure de vous surpasse, instructeur chef !
693
00:38:35,021 --> 00:38:36,188
Si nous sommes une famille,
694
00:38:37,106 --> 00:38:38,983
alors je surpasserai mon père aussi !
695
00:38:59,045 --> 00:39:00,379
Rassemblez-vous !
696
00:39:01,297 --> 00:39:02,465
Oui, chef !
697
00:39:14,643 --> 00:39:16,145
Premièrement,
698
00:39:16,228 --> 00:39:18,939
{\an8}soyez sincères et humbles !
699
00:39:19,732 --> 00:39:20,900
Deuxièmement,
700
00:39:21,609 --> 00:39:24,403
améliorez-vous et soyez préparés !
701
00:39:25,404 --> 00:39:26,364
Troisièmement,
702
00:39:27,031 --> 00:39:29,200
{\an8}formez vos cadets !
703
00:39:30,993 --> 00:39:34,538
Ce n'était qu'une étape !
704
00:39:36,374 --> 00:39:38,459
Ce qui vous attend
705
00:39:38,542 --> 00:39:40,586
est bien plus dur !
706
00:39:42,463 --> 00:39:45,883
Ça vaut aussi pour Hasebe et Fujiki !
707
00:39:48,344 --> 00:39:49,428
Vous êtes tous tombés…
708
00:39:50,054 --> 00:39:53,849
{\an8}la tête la première de nombreuses fois !
709
00:39:54,975 --> 00:39:57,895
{\an8}Vous avez souvent eu envie d'abandonner
710
00:39:58,437 --> 00:40:00,147
{\an8}et vous avez pleuré de frustration !
711
00:40:01,774 --> 00:40:03,442
{\an8}Vous avez failli être engloutis
712
00:40:04,235 --> 00:40:07,196
{\an8}par la peur à plusieurs reprises,
713
00:40:07,279 --> 00:40:09,365
{\an8}sans pouvoir vous cacher !
714
00:40:09,448 --> 00:40:10,366
{\an8}ESCADRON D'ENTRAÎNEMENT
DE L'ESCADRE AÉRIENNE DE SAUVETAGE
715
00:40:10,449 --> 00:40:14,412
{\an8}Vous êtes encore
des poussins à peine sortis de l'œuf !
716
00:40:15,329 --> 00:40:17,498
Ne parlez pas
comme si vous étiez des adultes !
717
00:40:20,209 --> 00:40:21,210
C'est pourquoi…
718
00:40:23,212 --> 00:40:25,464
je n'oublierai jamais
à quoi vous ressembliez
719
00:40:26,048 --> 00:40:27,758
lorsque vous vous teniez debout ici !
720
00:40:30,803 --> 00:40:32,304
Vos pas
721
00:40:33,389 --> 00:40:34,974
sont devenus
722
00:40:35,850 --> 00:40:37,935
un chemin !
723
00:40:39,186 --> 00:40:40,020
Mais…
724
00:40:41,147 --> 00:40:42,648
ce n'est pas fini !
725
00:40:45,526 --> 00:40:46,861
Vous ouvrirez
726
00:40:47,570 --> 00:40:51,157
la voie pour vos cadets !
727
00:40:53,367 --> 00:40:55,077
Et vous marcherez sur le chemin
728
00:40:55,786 --> 00:40:57,455
que nous avons créé pour vous !
729
00:40:58,372 --> 00:41:00,499
Créez un chemin…
730
00:41:01,125 --> 00:41:02,835
comme vous seuls pouvez le faire !
731
00:41:04,462 --> 00:41:05,463
Oui, chef !
732
00:41:08,382 --> 00:41:11,093
Classe 65 !
733
00:41:13,929 --> 00:41:16,098
J'attends le jour
734
00:41:17,975 --> 00:41:19,143
où vous pourrez fanfaronner !
735
00:41:27,109 --> 00:41:29,445
<i>La mission première</i>
<i>des Forces d'autodéfense</i>
736
00:41:29,528 --> 00:41:31,822
<i>est de protéger les vies, les biens</i>
737
00:41:31,906 --> 00:41:33,991
<i>et le territoire du peuple japonais.</i>
738
00:41:34,825 --> 00:41:37,036
{\an8}TROIS ANS PLUS TARD
739
00:41:37,703 --> 00:41:40,956
{\an8}Tu retournes encore
à la base Komaki ? C'est loin.
740
00:41:41,040 --> 00:41:43,167
Je ne reviendrai
sûrement pas avant quelque temps.
741
00:41:44,043 --> 00:41:46,462
Ne t'en fais pas
pour nous. Prends soin de toi !
742
00:41:47,129 --> 00:41:48,255
Oui…
743
00:41:49,173 --> 00:41:50,716
Fais bien attention.
744
00:41:51,217 --> 00:41:52,051
Oui.
745
00:41:55,638 --> 00:41:56,472
Jin…
746
00:41:58,474 --> 00:41:59,934
Merci pour tout.
747
00:42:00,768 --> 00:42:01,602
Quoi ?
748
00:42:03,604 --> 00:42:05,731
Tu protèges tout le monde, Jin.
749
00:42:06,982 --> 00:42:08,150
Ah oui ?
750
00:42:09,026 --> 00:42:10,194
Oui.
751
00:42:14,198 --> 00:42:15,199
J'y vais.
752
00:42:16,200 --> 00:42:17,117
Prends soin de toi.
753
00:42:25,668 --> 00:42:29,171
<i>L'Escadre aérienne de sauvetage</i>
<i>intervient lors de catastrophes en cours,</i>
754
00:42:29,255 --> 00:42:31,048
<i>mais ce n'est pas sa mission première.</i>
755
00:42:33,384 --> 00:42:38,305
<i>Sa mission principale est</i>
<i>de sauver les membres de l'équipage</i>
756
00:42:38,389 --> 00:42:41,517
<i>en cas d'accident aérien.</i>
757
00:42:48,023 --> 00:42:49,400
À compter d'aujourd'hui, 1er août,
758
00:42:49,483 --> 00:42:52,361
je suis affectée
à l'unité médicale. Je suis Mako Usami.
759
00:42:52,444 --> 00:42:53,320
Enchantée.
760
00:42:53,404 --> 00:42:55,197
- Enchanté.
<i>- Insuffler la vie aux autres…</i>
761
00:42:55,281 --> 00:42:58,450
<i>C'est l'esprit du PJ.</i>
<i>Un esprit incroyablement noble.</i>
762
00:42:59,493 --> 00:43:01,203
{\an8}<i>"Sauver" est peut-être un mot simple,</i>
763
00:43:01,287 --> 00:43:03,414
{\an8}<i>mais vivre dans ce but</i>
764
00:43:03,497 --> 00:43:06,166
{\an8}<i>est vraiment quelque chose de beau.</i>
765
00:43:06,250 --> 00:43:07,418
{\an8}SAUVER
766
00:43:07,501 --> 00:43:10,129
{\an8}Oui ? Merci.
767
00:43:10,212 --> 00:43:12,840
{\an8}Entendu. Au revoir.
768
00:43:21,223 --> 00:43:26,145
{\an8}<i>Je n'ai pas le pouvoir</i>
<i>de sauver la vie d'un inconnu.</i>
769
00:43:32,109 --> 00:43:35,696
{\an8}<i>Mais avec le cœur à la bonne place,</i>
770
00:43:35,779 --> 00:43:39,325
{\an8}<i>peut-être qu'on peut</i>
<i>quand même sauver quelqu'un.</i>
771
00:43:49,710 --> 00:43:51,629
{\an8}- Le contrôle radio est bon ?
- Prêt !
772
00:43:51,712 --> 00:43:52,588
{\an8}INÉBRANLABLES ET INDOMPTABLES
SAUVETEURS DE L'ESCADRE AÉRIENNE
773
00:43:53,297 --> 00:43:54,423
{\an8}<i>Alors, au moins, je veux</i>
774
00:43:55,007 --> 00:43:56,925
{\an8}<i>tendre la main à la personne devant moi.</i>
775
00:43:57,468 --> 00:43:59,136
{\an8}Allons-y à fond.
776
00:43:59,219 --> 00:44:00,638
{\an8}Allons-y.
777
00:44:00,721 --> 00:44:02,681
{\an8}<i>Dans un monde plein d'injustice,</i>
778
00:44:03,432 --> 00:44:05,934
{\an8}<i>je veux quand même</i>
<i>tendre la main à quelqu'un.</i>
779
00:44:07,770 --> 00:44:11,565
{\an8}<i>Voici l'histoire</i>
<i>de l'Escadre de sauvetage,</i>
780
00:44:11,649 --> 00:44:14,526
{\an8}<i>que l'on appelle la dernière</i>
<i>ligne de défense du sauvetage de vies.</i>
781
00:44:14,610 --> 00:44:16,278
{\an8}<i>Elle relate l'entraînement spartiate,</i>
782
00:44:16,362 --> 00:44:19,823
{\an8}<i>la détermination et la passion</i>
<i>des instructeurs et des recrues</i>
783
00:44:19,907 --> 00:44:24,119
{\an8}<i>qui s'efforcent de sauver</i>
<i>des vies mais aussi des cœurs.</i>
784
00:44:24,912 --> 00:44:26,538
{\an8}FIN
785
00:44:26,622 --> 00:44:27,748
{\an8}Sous-titres : Brice Nagalingum
785
00:44:28,305 --> 00:45:28,772
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm