Water Margin's Revenge
ID | 13183600 |
---|---|
Movie Name | Water Margin's Revenge |
Release Name | Water.Margin's.Revenge.2022.720p.WEB.TbV |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 27216315 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:24,766 --> 00:02:25,766
Master.
3
00:02:30,211 --> 00:02:32,233
Countless men die on the battlefields,
4
00:02:32,580 --> 00:02:34,460
while other men return
with swords and shields.
5
00:02:35,361 --> 00:02:38,080
There used to be 108
warriors on Mount Liangshan,
6
00:02:39,386 --> 00:02:43,776
but only a couple of them
survived the several fierce battles.
7
00:02:44,085 --> 00:02:45,384
Fang La has been handled.
8
00:02:45,732 --> 00:02:47,612
With no birds left, the
bow should be put away.
9
00:02:49,605 --> 00:02:51,461
Master, please return
your seal to the court
10
00:02:51,627 --> 00:02:52,667
and assume a fake identity
11
00:02:52,993 --> 00:02:54,378
so that you may live
out your days in peace.
12
00:02:54,402 --> 00:02:57,070
When Gongming decided to accept
amnesty from the imperial court,
13
00:02:58,613 --> 00:03:02,266
what's left of me was sentenced
to lifelong servitude for the court.
14
00:03:03,910 --> 00:03:05,806
I'm not like you, Yan Qing the Libertine.
15
00:03:08,228 --> 00:03:09,228
Xiaoyi,
16
00:03:10,021 --> 00:03:11,802
take Shishi and go.
17
00:03:12,328 --> 00:03:13,328
Master...
18
00:03:13,921 --> 00:03:15,887
While you still have
something worth living for.
19
00:03:17,048 --> 00:03:18,048
Go!
20
00:03:19,072 --> 00:03:20,072
Master...
21
00:03:20,962 --> 00:03:22,842
you've been looking after
me since my childhood.
22
00:03:22,976 --> 00:03:24,096
I'm forever indebted to you.
23
00:03:24,299 --> 00:03:25,700
I really envy you.
24
00:03:25,974 --> 00:03:27,934
Even now, you still have
someone waiting for you.
25
00:03:30,354 --> 00:03:32,276
I have but one path to take.
26
00:03:35,754 --> 00:03:38,206
Xiaoyi, heed my words.
27
00:03:39,877 --> 00:03:42,351
Cherish your hard-earned freedom.
28
00:03:49,084 --> 00:03:53,487
These are trying times. We both
need to take care of ourselves.
29
00:04:04,367 --> 00:04:09,705
"THE RETURN OF HEROES"
30
00:04:45,116 --> 00:04:46,788
Pity my master didn't listen to me.
31
00:04:47,828 --> 00:04:49,282
Had he chosen a life of seclusion,
32
00:04:50,736 --> 00:04:53,017
he wouldn't have been
persecuted by traitorous officials.
33
00:04:54,559 --> 00:04:56,853
Every inch of this country
belongs to the emperor.
34
00:04:57,826 --> 00:04:59,546
It's not that General Lu couldn't see that.
35
00:04:59,756 --> 00:05:00,778
He just knew too well
36
00:05:01,382 --> 00:05:02,582
there was no escaping from it.
37
00:05:07,889 --> 00:05:11,282
Xiaoyi, there used to be 108
warriors on Mount Liangshan,
38
00:05:11,883 --> 00:05:13,803
every one of them doughty,
but what good was it?
39
00:05:13,957 --> 00:05:15,917
They stood no chance at
all against those people.
40
00:05:16,355 --> 00:05:17,861
In the sight of some courtiers,
41
00:05:18,733 --> 00:05:20,016
being an outlaw for a day
42
00:05:21,191 --> 00:05:23,398
makes you an outlaw forever.
43
00:05:27,776 --> 00:05:28,776
Shishi...
44
00:05:31,974 --> 00:05:34,134
when I've observed mourning
for my master for 3 years,
45
00:05:35,259 --> 00:05:36,915
I'll take you out to sea.
46
00:05:40,869 --> 00:05:41,869
Get some sleep.
47
00:06:45,445 --> 00:06:47,978
Sir, if this account book is unproblematic,
48
00:06:47,979 --> 00:06:48,979
I'll be leaving.
49
00:06:49,345 --> 00:06:51,098
This account book involves a lot of people.
50
00:06:51,203 --> 00:06:53,323
You need to come with me
to the Judicial Review Court.
51
00:06:53,348 --> 00:06:53,874
Go with you?
52
00:06:54,238 --> 00:06:56,387
This is such a major case.
If I go to Bianliang with you,
53
00:06:56,411 --> 00:06:58,329
my death will be certain.
54
00:06:58,641 --> 00:07:00,330
If you don't want this account book,
55
00:07:00,563 --> 00:07:01,923
I'll take it away.
56
00:07:05,271 --> 00:07:09,908
Are the girls in Pleasure Pavilion not
seductive or is the booze here not tasty?
57
00:07:10,157 --> 00:07:12,720
Why are you resorting to violence?
58
00:07:13,671 --> 00:07:14,671
Who are you?
59
00:07:15,277 --> 00:07:18,129
You can't even recognize
me, the charming Feng Ling.
60
00:07:18,686 --> 00:07:22,765
Officials of the Judicial
Review Court are so boring.
61
00:07:49,145 --> 00:07:50,603
Tian Kui!
62
00:07:51,517 --> 00:07:52,517
Zhan Li!
63
00:07:52,720 --> 00:07:55,023
Run! There's a tough antagonist here!
64
00:08:00,200 --> 00:08:01,200
Let's go!
65
00:08:41,150 --> 00:08:42,150
Let's go.
66
00:09:07,173 --> 00:09:08,173
Get him!
67
00:09:08,544 --> 00:09:09,544
Stop there!
68
00:09:47,032 --> 00:09:48,032
Who the hell are you?
69
00:09:48,197 --> 00:09:49,343
My name is Yan Qing.
70
00:10:51,670 --> 00:10:53,600
We went to so much trouble
71
00:10:54,778 --> 00:10:56,779
only to get a counterfeit.
72
00:11:03,018 --> 00:11:05,344
The account book is of great importance.
73
00:11:05,426 --> 00:11:06,426
Find it!
74
00:11:16,256 --> 00:11:18,493
I thought this account
book could prove Prince
75
00:11:19,423 --> 00:11:22,258
of Qing responsible for
the missing tax revenues.
76
00:11:23,069 --> 00:11:27,910
Vice Minister Sun, I thought
the secret deal was watertight,
77
00:11:27,935 --> 00:11:29,625
but now it has come to this.
78
00:11:31,220 --> 00:11:32,505
I suspect...
79
00:11:33,837 --> 00:11:34,837
What?
80
00:11:35,307 --> 00:11:37,685
Are you suspecting the Chief Minister?
81
00:11:38,001 --> 00:11:39,926
The three of us are the
only ones privy to this matter.
82
00:11:39,950 --> 00:11:41,713
Besides, the tax revenue case
has been postponed repeatedly,
83
00:11:41,737 --> 00:11:43,666
which is why I have such suspicions.
84
00:11:44,567 --> 00:11:45,978
I want concrete proof.
85
00:11:46,682 --> 00:11:50,854
Currently, our only lead is Yan Qing.
86
00:11:52,606 --> 00:11:57,069
How do you know the Yan Qing who committed
murder was the one of Mount Liangshan?
87
00:11:57,412 --> 00:12:01,070
Just because Tian Kui,
a blind man, said he was?
88
00:12:02,220 --> 00:12:05,638
Vice Minister Sun, I did some digging and
found Yan Qing's right in Daming Prefecture.
89
00:12:05,663 --> 00:12:07,554
No matter whether he's an impostor or not,
90
00:12:07,579 --> 00:12:09,498
our first priority is to find him.
91
00:12:10,803 --> 00:12:13,108
The deadline set by sire is nearing.
92
00:12:14,106 --> 00:12:15,106
I understand.
93
00:12:23,032 --> 00:12:24,818
Swim on and on and on.
94
00:12:25,030 --> 00:12:26,010
Miss.
95
00:12:26,035 --> 00:12:26,974
Oh, you guys came here too.
96
00:12:26,975 --> 00:12:28,085
You're so beautiful, Miss.
97
00:12:28,506 --> 00:12:29,967
You're beautiful as well.
98
00:12:31,429 --> 00:12:32,914
Be a good guy.
99
00:12:33,202 --> 00:12:35,540
This thing's very interesting.
It is?
100
00:12:40,437 --> 00:12:43,643
We also got a ball here.
Would you guys like to play it together?
101
00:12:43,668 --> 00:12:44,668
-Yeah.
-Yeah.
102
00:12:45,265 --> 00:12:46,265
Okay!
103
00:12:47,341 --> 00:12:48,341
Wait up!
104
00:12:57,857 --> 00:12:59,069
Which one do you like?
105
00:12:59,601 --> 00:13:00,070
You?
106
00:13:00,179 --> 00:13:01,405
I like them both.
107
00:13:05,226 --> 00:13:06,363
I prefer boys.
108
00:13:11,580 --> 00:13:12,952
Did you see this man?
109
00:13:13,155 --> 00:13:14,155
No.
110
00:13:15,491 --> 00:13:16,491
Let's go.
111
00:13:16,940 --> 00:13:17,940
Do you recognize him?
112
00:13:18,580 --> 00:13:19,587
-No.
-No.
113
00:13:20,214 --> 00:13:21,003
What about you?
114
00:13:21,028 --> 00:13:22,028
I've never seen him.
115
00:13:22,300 --> 00:13:24,021
They're constables of the
Judicial Review Court of Bianjing.
116
00:13:24,045 --> 00:13:25,528
Could it be that you're mistaken?
117
00:13:25,553 --> 00:13:26,713
Let's go back and talk later.
118
00:13:26,804 --> 00:13:27,804
Stop looking.
119
00:13:36,147 --> 00:13:38,387
Were they really constables
of the Judicial Review Court?
120
00:13:38,851 --> 00:13:40,304
Maybe they're here to look for me.
121
00:13:41,043 --> 00:13:43,045
You and I left the capital secretly.
122
00:13:44,787 --> 00:13:45,866
Maybe His Majesty...
123
00:13:50,279 --> 00:13:52,730
Shishi, you're my wife now.
124
00:13:53,501 --> 00:13:55,349
I'll keep you safe at all costs.
125
00:13:55,412 --> 00:13:57,078
Official business of the
Judicial Review Court!
126
00:13:57,102 --> 00:13:58,749
Yan Qing, you criminal!
- Come out and surrender yourself right now! -Xiaoyi.
127
00:13:58,773 --> 00:13:59,159
Come.
128
00:13:59,441 --> 00:14:01,081
Go through the side
door to the rear hill.
129
00:14:01,283 --> 00:14:03,127
I'll hold them back and find you later.
130
00:14:05,500 --> 00:14:06,500
Hurry.
131
00:14:07,043 --> 00:14:09,304
Xiaoyi, don't hurt anybody.
132
00:14:10,681 --> 00:14:11,681
Go.
133
00:14:18,532 --> 00:14:19,399
What do you want?
134
00:14:19,523 --> 00:14:22,043
An outlaw of Mount Liangshan.
Your vicious nature never changes.
135
00:14:22,276 --> 00:14:24,636
You actually dared murder our
fellow constables in Yangzhou.
136
00:14:24,945 --> 00:14:26,507
Today I'll arrest you
and bring you to justice.
137
00:14:26,531 --> 00:14:27,625
Bullshit!
138
00:14:28,439 --> 00:14:30,678
I've never left Daming Prefecture
since I resigned from my post.
139
00:14:30,702 --> 00:14:33,328
If you got something to say, wait until
you get to the Judicial Review Court.
140
00:14:33,352 --> 00:14:34,352
Restrain him!
141
00:14:45,275 --> 00:14:46,380
I don't want to hurt anybody.
142
00:14:46,404 --> 00:14:47,344
And yet you killed one.
143
00:14:47,398 --> 00:14:48,434
You dared do it but
have no guts to admit it?
144
00:14:48,458 --> 00:14:49,858
You people are as good as blind!
145
00:14:50,213 --> 00:14:51,213
Get him!
146
00:14:59,441 --> 00:15:00,441
Give chase!
147
00:15:17,999 --> 00:15:18,999
Shishi!
148
00:15:20,248 --> 00:15:20,665
Xiaoyi!
149
00:15:21,208 --> 00:15:22,749
You may go without me.
150
00:15:22,774 --> 00:15:26,089
When I married you, I
swore I'd live and die with you.
151
00:15:28,082 --> 00:15:29,082
Xiaoyi!
152
00:15:32,409 --> 00:15:33,409
Let's go!
153
00:15:52,616 --> 00:15:53,616
Watch out!
154
00:16:05,662 --> 00:16:07,054
Shishi! Shishi!
155
00:16:17,943 --> 00:16:18,943
Over there!
156
00:16:20,061 --> 00:16:21,061
Get him!
157
00:16:24,148 --> 00:16:25,702
Hurry! Get him!
158
00:16:26,724 --> 00:16:28,804
Stop! Freeze!
159
00:16:36,448 --> 00:16:37,448
Shishi!
160
00:16:39,132 --> 00:16:40,132
Shishi!
161
00:16:43,227 --> 00:16:45,927
Shishi, don't sleep. Hang in there.
162
00:16:50,299 --> 00:16:52,293
These have been...
163
00:16:52,614 --> 00:16:54,061
the happiest years of my life.
164
00:16:58,766 --> 00:16:59,766
Xiaoyi...
165
00:17:05,105 --> 00:17:06,162
live on.
166
00:18:24,300 --> 00:18:27,251
Are you saying Yan Qing was unprepared?
167
00:18:27,688 --> 00:18:29,499
Yeah, and he didn't hurt any of us.
168
00:18:29,733 --> 00:18:31,023
I failed to arrest him.
169
00:18:31,765 --> 00:18:32,765
Please punish me.
170
00:18:36,020 --> 00:18:37,607
There's something fishy going on.
171
00:18:38,177 --> 00:18:39,177
Director Ouyang.
172
00:18:40,294 --> 00:18:42,814
Director Ouyang, the
team's ready for departure.
173
00:18:45,716 --> 00:18:48,625
You and I are to leave
for Yangzhou immediately.
174
00:18:49,018 --> 00:18:50,018
-Yes.
-Yes. Let's go.
175
00:18:53,496 --> 00:18:54,924
I made a long journey to get here,
176
00:18:55,425 --> 00:18:57,489
and yet I can't even see his body?
177
00:18:59,961 --> 00:19:01,601
The blade had your virulent poison on it.
178
00:19:02,080 --> 00:19:03,779
Didn't you say it's incurably lethal?
179
00:19:05,282 --> 00:19:06,585
Well then, congratulations.
180
00:19:07,604 --> 00:19:12,037
Yan Qing is now non-existent, and
the fake Yan Qing may disappear.
181
00:19:14,840 --> 00:19:16,751
How has Yueru been doing?
182
00:19:19,605 --> 00:19:22,681
His Highness promised me he'd allow me to
183
00:19:22,827 --> 00:19:24,867
leave Yangzhou with
Yueru if I handled this matter.
184
00:19:26,143 --> 00:19:30,074
You used to be His
Highness's right-hand man.
185
00:19:30,992 --> 00:19:33,174
His Highness is trying to do something big,
186
00:19:33,629 --> 00:19:36,385
and yet you're leaving
him at a time like this.
187
00:19:37,361 --> 00:19:39,257
Wealth and fame hold no appeal for me.
188
00:19:39,690 --> 00:19:41,406
I've recovered the account book.
189
00:19:41,776 --> 00:19:45,589
All that I owed to His Highness
has been repaid in the past few years.
190
00:19:49,427 --> 00:19:50,427
Zhou Chong,
191
00:19:51,720 --> 00:19:54,407
the account book you snagged in
Pleasure Pavilion was a counterfeit.
192
00:19:54,432 --> 00:19:58,303
His Highness says you cannot leave Yangzhou
193
00:19:58,918 --> 00:20:00,828
unless the real account book is retrieved.
194
00:20:11,550 --> 00:20:13,562
Two trayfuls of tofu for
tomorrow. The tenderer, the better.
195
00:20:13,586 --> 00:20:14,586
Got it.
196
00:20:25,230 --> 00:20:27,440
I'll take care of this
kind of stuff from now on.
197
00:20:28,086 --> 00:20:30,946
You're pregnant and in no
state to do physical labor.
198
00:20:32,446 --> 00:20:33,446
What's wrong?
199
00:20:35,754 --> 00:20:36,806
Come. Come. Come here.
200
00:20:37,339 --> 00:20:38,339
Come here.
201
00:20:38,580 --> 00:20:39,580
Sit down.
202
00:20:40,727 --> 00:20:42,713
The baby has been
kicking me quite often lately.
203
00:20:43,925 --> 00:20:47,231
I wonder if it's anxious to get out.
204
00:20:47,384 --> 00:20:49,172
Really? Let me hear it.
205
00:20:53,661 --> 00:20:54,661
It's moving!
206
00:20:56,796 --> 00:20:57,796
Be gentle.
207
00:20:58,157 --> 00:20:59,475
Okay, okay, okay.
208
00:21:04,483 --> 00:21:05,483
Chong,
209
00:21:07,390 --> 00:21:08,687
when can we...
210
00:21:11,457 --> 00:21:16,377
Yueru, when this is over,
211
00:21:17,150 --> 00:21:18,710
I promise I'll leave Yangzhou with you.
212
00:21:20,451 --> 00:21:24,607
We'll find a place where nobody
knows us, and bring up our child.
213
00:21:37,721 --> 00:21:39,589
Xiaoyi came around! Xiaoyi came around!
214
00:21:40,074 --> 00:21:42,330
-Xiaoyi.
-Xiaoyi, you came around.
215
00:21:46,074 --> 00:21:46,606
Brother,
216
00:21:46,607 --> 00:21:48,678
you were comatose for over 10 days.
217
00:21:49,303 --> 00:21:50,303
Yeah.
218
00:21:52,999 --> 00:21:53,999
Where's Shishi?
219
00:22:03,519 --> 00:22:09,265
When we found you, Shishi
had been dead for hours,
220
00:22:11,600 --> 00:22:13,179
and we couldn't consult with you,
221
00:22:14,540 --> 00:22:17,838
so we had no choice but to bury her here.
222
00:22:18,752 --> 00:22:22,004
As for the tablet inscription, brother,
223
00:22:23,178 --> 00:22:24,221
it's up to you.
224
00:22:30,848 --> 00:22:32,357
Shishi once told me
225
00:22:33,909 --> 00:22:36,869
that she wanted to go out to sea,
getting far away from this troubled land.
226
00:22:38,220 --> 00:22:42,060
I promised her I'd take her on a long journey
after observing mourning for my master for 3 years.
227
00:22:46,145 --> 00:22:47,365
Only one month short.
228
00:24:50,001 --> 00:24:52,088
Mr. Dai, Physician An,
229
00:24:52,479 --> 00:24:53,819
Xiaoyi left this morning.
230
00:24:55,243 --> 00:24:56,986
I only found this letter in his room.
231
00:25:00,165 --> 00:25:03,559
Brothers, please forgive me for
leaving without saying good-bye.
232
00:25:03,584 --> 00:25:07,975
I'm faced with a great misfortune,
one that I should handle all by myself.
233
00:25:08,579 --> 00:25:10,340
I don't dare incriminate my brothers.
234
00:25:10,737 --> 00:25:12,364
Far away as my foes are,
235
00:25:13,282 --> 00:25:14,602
I'll eliminate them at all costs.
236
00:25:23,626 --> 00:25:26,899
Warrant for arrest.
Wanted criminal, Yan Qing.
237
00:25:27,431 --> 00:25:28,431
Who is he?
238
00:25:37,931 --> 00:25:41,154
The bounty on him is 500 taels of gold.
239
00:25:41,539 --> 00:25:42,770
Daming Prefecture.
240
00:26:02,310 --> 00:26:04,602
Your Highness, this time Ouyang Qian
241
00:26:04,603 --> 00:26:06,523
stayed in the Governor's
residence above board.
242
00:26:07,232 --> 00:26:08,752
I'm afraid he harbors evil intentions.
243
00:26:08,837 --> 00:26:10,057
Don't worry, Governor.
244
00:26:10,986 --> 00:26:13,905
Yan Qing is dead. He won't find anything.
245
00:26:15,145 --> 00:26:16,843
Considering how obsessed
with this case he is,
246
00:26:16,867 --> 00:26:18,147
he's definitely up to something.
247
00:26:19,483 --> 00:26:20,693
Tell those in the north.
248
00:26:21,652 --> 00:26:23,455
They're not to make contact with him
249
00:26:23,456 --> 00:26:24,656
unless this matter is settled.
250
00:26:24,812 --> 00:26:25,812
Yes.
251
00:26:26,855 --> 00:26:28,033
No matter what,
252
00:26:28,837 --> 00:26:30,277
the real account book must be found.
253
00:26:31,026 --> 00:26:35,197
Pity the one who made the
deal bit off his own tongue.
254
00:26:35,739 --> 00:26:37,303
Even dead, he must talk.
255
00:26:38,304 --> 00:26:39,472
This is an important matter.
256
00:26:40,139 --> 00:26:42,259
You need to take it seriously
as well, Governor Wang.
257
00:26:42,725 --> 00:26:43,257
Yes.
258
00:26:43,716 --> 00:26:46,291
No matter what Ouyang
Qian does or looks into,
259
00:26:46,730 --> 00:26:47,730
let him be.
260
00:26:48,294 --> 00:26:50,575
The prefecture government
is not to do anything about it.
261
00:26:50,983 --> 00:26:52,015
I understand.
262
00:26:59,040 --> 00:27:00,801
Today we all drank
to our hearts' content,
263
00:27:01,080 --> 00:27:03,150
but you guys need to show some restraint.
264
00:27:03,871 --> 00:27:05,623
We came to Yangzhou with His Lordship
265
00:27:05,649 --> 00:27:07,163
because there's official
business to handle.
266
00:27:07,187 --> 00:27:08,313
We will, Captain Ma.
267
00:27:23,224 --> 00:27:24,224
Yan Qing?
268
00:27:25,393 --> 00:27:26,393
Get him!
269
00:27:40,333 --> 00:27:40,835
Split up!
270
00:27:40,860 --> 00:27:41,860
Yes!
271
00:28:18,362 --> 00:28:21,988
Yan Qing, how dare you blindside me?
272
00:28:22,101 --> 00:28:23,258
Why did you kill Shishi?
273
00:28:23,422 --> 00:28:25,703
Our orders were to go to
Daming Prefecture and arrest you!
274
00:28:26,120 --> 00:28:27,361
We didn't kill Li Shishi!
275
00:28:27,476 --> 00:28:28,346
Orders from whom?
276
00:28:28,371 --> 00:28:29,834
Why did they want me arrested?
277
00:28:30,018 --> 00:28:32,282
Orders from the imperial
court, of course. Yan Qing,
278
00:28:32,613 --> 00:28:37,106
you killed my man in pleasure pavilion, blinded Tian
Kui, and ruined the Judicial Review Court's big plan.
279
00:28:37,663 --> 00:28:40,488
You listen. If you know
what's good for you, pull me up.
280
00:28:40,843 --> 00:28:44,603
I'll let you turn yourself in to the Judicial
Review Court and tell them who the mastermind is.
281
00:28:47,005 --> 00:28:48,445
Do you recognize this missile knife?
282
00:28:48,879 --> 00:28:51,079
Law enforcement officers
never use this kind of weapons.
283
00:28:51,395 --> 00:28:52,395
You listen to me.
284
00:28:52,959 --> 00:28:54,367
You'd better tell me all the details
285
00:28:54,391 --> 00:28:55,622
as to what happened.
286
00:28:55,939 --> 00:28:57,327
We didn't kill Li Shishi!
287
00:28:57,352 --> 00:28:58,478
We didn't kill her!
288
00:28:59,175 --> 00:29:01,733
We tried to arrest you because
we were investigating a case!
289
00:29:02,365 --> 00:29:03,805
I'm going to say this one last time.
290
00:29:03,908 --> 00:29:06,001
I got nothing to do with the
murder in Pleasure Pavilion.
291
00:29:06,025 --> 00:29:07,508
Do not come after me again.
292
00:29:09,476 --> 00:29:10,476
Yan Qing?
293
00:29:10,936 --> 00:29:11,936
Yan Qing!
294
00:29:11,975 --> 00:29:15,216
There's no escaping from us!
Lord Ouyang won't let you get away!
295
00:29:16,076 --> 00:29:17,956
Director Ouyang, this
might sound presumptuous.
296
00:29:18,277 --> 00:29:20,508
In my many years of
case-solving experience,
297
00:29:20,980 --> 00:29:23,168
Yan Qing was probably telling the truth.
298
00:29:24,012 --> 00:29:27,482
Yan Qing captured you but didn't kill you?
299
00:29:29,674 --> 00:29:34,980
If he wasn't lying, then who was
the one that killed the constable
300
00:29:34,981 --> 00:29:36,357
in the Pleasure Pavilion?
301
00:29:37,254 --> 00:29:40,753
Li Shishi died, but I think her
killer's target was Yan Qing.
302
00:29:41,567 --> 00:29:42,693
To silence him with death?
303
00:29:45,088 --> 00:29:47,285
This is getting increasingly interesting.
304
00:29:47,896 --> 00:29:50,320
What will Yan Qing do next?
305
00:29:52,330 --> 00:29:53,770
The Pleasure Pavilion.
306
00:29:55,939 --> 00:29:58,374
Tomorrow I'll pay
Prince of Qing a visit first.
307
00:29:58,959 --> 00:30:00,959
You're to keep close tabs
on the Pleasure Pavilion.
308
00:30:01,278 --> 00:30:02,278
Yes.
309
00:30:12,441 --> 00:30:13,964
Director Ouyang, this way, please.
310
00:30:17,572 --> 00:30:18,813
It's an honor to see Your Highness.
311
00:30:18,837 --> 00:30:20,363
No need for formalities, Director Ouyang.
312
00:30:20,387 --> 00:30:21,441
Please straighten yourself.
313
00:30:21,465 --> 00:30:22,465
Thank you, Your Highness.
314
00:30:26,644 --> 00:30:29,370
Your Highness has great interest in this.
315
00:30:29,678 --> 00:30:32,462
These plants are so well tended.
316
00:30:32,487 --> 00:30:34,611
Thanks, Director Ouyang.
317
00:30:35,110 --> 00:30:38,148
I'm a prince without much to do,
and I admire the beauty of Yangzhou,
318
00:30:38,356 --> 00:30:41,683
which is why I had my
brother hand it to me.
319
00:30:44,582 --> 00:30:48,696
Given that you work for the Judicial Review Court,
you must've come here to deal with some case.
320
00:30:50,660 --> 00:30:52,030
I'll be honest with Your Highness.
321
00:30:52,055 --> 00:30:56,154
It's about the 300,000 strings of tax
money that went missing a year ago.
322
00:30:57,301 --> 00:30:58,480
I see.
323
00:30:58,940 --> 00:31:01,188
Come. Let's go to my study and catch up.
324
00:31:01,267 --> 00:31:01,615
After you.
325
00:31:01,640 --> 00:31:02,640
After you.
326
00:31:10,430 --> 00:31:11,550
Captain Ma, that's Yan Qing.
327
00:31:13,069 --> 00:31:14,168
Please come in, my guest.
328
00:31:15,625 --> 00:31:16,625
Please come in.
329
00:31:20,899 --> 00:31:24,139
A year ago, the 300,000 strings
of tax money went missing.
330
00:31:24,465 --> 00:31:25,883
My brother was enraged.
331
00:31:26,998 --> 00:31:29,261
At that time, about that money,
332
00:31:29,519 --> 00:31:34,204
it's said that people of Mount Liangshan suffered
great casualties when repressing Fang La's rebellion,
333
00:31:35,258 --> 00:31:39,814
so Song Jiang and Lu Junyi embezzled that
money with the intention to make a comeback.
334
00:31:40,106 --> 00:31:42,014
Song Jiang and Lu Junyi are dead.
335
00:31:42,440 --> 00:31:46,195
The remaining 28 members of Mount Liangshan
are now either officials or commoners.
336
00:31:46,980 --> 00:31:48,256
There's nothing out of the ordinary.
337
00:31:48,280 --> 00:31:52,172
But wasn't it Yan Qing who made trouble
in the Pleasure Pavilion last month?
338
00:31:53,641 --> 00:31:55,401
That matter has some
doubtful points as well.
339
00:31:56,037 --> 00:31:59,191
Last month someone secretly
contacted our department,
340
00:31:59,210 --> 00:32:01,697
offering to sell us concrete
proof of the whereabouts
341
00:32:01,722 --> 00:32:03,390
of the missing 300,000 strings of coins.
342
00:32:03,744 --> 00:32:06,070
Considering that the troublemaker
last month was Yan Qing,
343
00:32:06,890 --> 00:32:10,064
this matter must have something
to do with Mount Liangshan.
344
00:32:10,710 --> 00:32:13,973
One of the two constables was
killed that day, the other injured,
345
00:32:14,171 --> 00:32:16,314
but their attackers didn't
seem to be the same person.
346
00:32:16,487 --> 00:32:17,769
The dead one, in particular...
347
00:32:18,338 --> 00:32:22,941
I examined his body personally only to find
that the murder weapon was some silver needles.
348
00:32:24,807 --> 00:32:26,882
That's very uncharacteristic of Yan Qing.
349
00:32:29,343 --> 00:32:31,135
Forgive me for being presumptuous.
350
00:32:31,657 --> 00:32:33,565
You're the one who's
expert at solving cases.
351
00:32:33,975 --> 00:32:35,310
I'll button my lips.
352
00:32:37,184 --> 00:32:39,519
Sir, would you like me
to get you a good room?
353
00:32:39,668 --> 00:32:40,504
Do you have a girl you're familiar with?
354
00:32:40,529 --> 00:32:42,025
I need to see your employer.
355
00:32:43,495 --> 00:32:45,977
Alright. Please go
upstairs and have some tea.
356
00:32:46,139 --> 00:32:47,379
I'll go and inform my employer.
357
00:32:49,567 --> 00:32:53,392
Did you come here because
you found a new lead?
358
00:32:53,842 --> 00:32:55,727
The murder happened
in the Pleasure Pavilion.
359
00:32:57,942 --> 00:32:58,942
I heard.
360
00:32:59,362 --> 00:33:03,377
Your Highness got
something to do with that place.
361
00:33:04,555 --> 00:33:09,070
The Pleasure Pavilion is jointly owned
by me and a couple of local businessmen.
362
00:33:10,001 --> 00:33:11,628
As an idle prince,
363
00:33:11,698 --> 00:33:13,043
I've been suffering from
headache because of it.
364
00:33:13,067 --> 00:33:14,818
I invested in that kind of businesses
365
00:33:15,305 --> 00:33:16,285
with the intention to cover some expenses
366
00:33:16,285 --> 00:33:17,317
of the Court of the Imperial Clan.
367
00:33:17,341 --> 00:33:20,927
As you know, the Great Song is faced
with Liao and the Kingdom of Western Xia.
368
00:33:21,174 --> 00:33:23,342
There's been border unrest and
widespread popular discontent,
369
00:33:23,366 --> 00:33:25,846
and the infighting within the
imperial court has never stopped.
370
00:33:26,274 --> 00:33:28,034
Think about the couple
of powerful ministers.
371
00:33:30,842 --> 00:33:33,625
Aw, why am I talking about these things?
372
00:33:33,896 --> 00:33:34,896
Let's just drop this.
373
00:33:38,057 --> 00:33:43,304
Your Highness has great concern
for the commoners and our nation.
374
00:33:43,844 --> 00:33:46,488
Please don't say that. I'm a prince.
375
00:33:47,156 --> 00:33:48,778
It'll be best if I stay out of politics.
376
00:33:49,203 --> 00:33:52,397
But Director Ouyang, if Pleasure
Pavilion is really involved in the case,
377
00:33:52,697 --> 00:33:53,697
feel free to investigate.
378
00:33:53,907 --> 00:33:55,427
I won't interfere in any circumstance.
379
00:33:55,498 --> 00:33:57,264
Thank you, Your Highness.
380
00:34:02,540 --> 00:34:05,825
Director Ouyang, Yan Qing
showed up in the Pleasure Pavilion.
381
00:34:07,451 --> 00:34:07,952
Let's go there.
382
00:34:07,952 --> 00:34:08,952
Yes.
383
00:34:10,784 --> 00:34:12,344
I need some information from you, Miss.
384
00:34:14,135 --> 00:34:15,542
You're so generous.
385
00:34:16,461 --> 00:34:19,536
I promise I'll tell you
everything I know.
386
00:34:20,287 --> 00:34:23,061
Last month someone died in this place.
387
00:34:23,138 --> 00:34:24,187
This matter...
388
00:34:24,958 --> 00:34:27,123
The ya men will look into the case.
389
00:34:28,003 --> 00:34:29,715
Why are you interested in it?
390
00:34:36,261 --> 00:34:37,501
Have you ever seen this before?
391
00:34:39,973 --> 00:34:42,236
I know nothing about this kind of stuff.
392
00:34:43,164 --> 00:34:44,164
Really?
393
00:34:44,488 --> 00:34:48,253
Sir, why do you keep
asking about irrelevant things?
394
00:34:49,683 --> 00:34:52,112
Actually, I'm pretty
curious about your identity.
395
00:34:53,247 --> 00:34:55,791
I seem to have seen you somewhere before.
396
00:34:58,743 --> 00:34:59,952
Are you...
397
00:35:00,348 --> 00:35:02,662
Yan Qing, the one in the wanted poster?
398
00:35:05,562 --> 00:35:08,512
If I'm Yan Qing, why are you not afraid?
399
00:35:10,730 --> 00:35:13,512
I've seen all kinds of
people in this place.
400
00:35:16,594 --> 00:35:18,449
Don't you think so?
401
00:35:21,942 --> 00:35:24,664
You're the proprietress.
Don't degrade yourself.
402
00:35:28,950 --> 00:35:30,899
It surprises me you
have such self-restraint.
403
00:35:32,365 --> 00:35:34,566
Forgive me for being
presumptuous and disturbing you.
404
00:35:37,698 --> 00:35:38,292
Guard.
405
00:35:38,427 --> 00:35:39,427
I'm here.
406
00:35:41,473 --> 00:35:41,994
Tail him.
407
00:35:42,453 --> 00:35:43,453
Yes.
408
00:35:50,304 --> 00:35:51,585
Your bok choy's pretty good.
409
00:35:51,586 --> 00:35:52,974
Yeah. Buy some.
410
00:35:53,157 --> 00:35:53,595
Alright.
411
00:35:54,131 --> 00:35:55,131
Here you are.
412
00:35:57,509 --> 00:35:57,926
Restrain him.
413
00:35:58,302 --> 00:35:59,302
Yes.
414
00:36:00,852 --> 00:36:01,852
Zhou Chong?
415
00:36:07,019 --> 00:36:08,019
Yan Qing?
416
00:36:08,965 --> 00:36:09,965
Zhou Chong!
417
00:36:10,616 --> 00:36:11,616
Get them!
418
00:37:06,001 --> 00:37:07,001
Out of my way!
419
00:37:13,404 --> 00:37:15,416
Sir, we lost them.
420
00:37:21,395 --> 00:37:23,387
Ouyang Qian is right in Yangzhou.
421
00:37:23,582 --> 00:37:25,047
How are we going to clean this mess?
422
00:37:25,129 --> 00:37:26,701
Yan Qing got poisoned but survived.
423
00:37:28,392 --> 00:37:29,748
It's indeed hard to believe.
424
00:37:29,773 --> 00:37:32,348
Ouyang Qian's wording was
watertight when he talked with me.
425
00:37:32,945 --> 00:37:34,447
He's no milksop.
426
00:37:35,503 --> 00:37:37,367
If he dares upset Your
Highness's big plan,
427
00:37:38,506 --> 00:37:40,666
I'll make sure he never
makes it out of Yangzhou alive.
428
00:37:40,696 --> 00:37:41,696
Nonsense.
429
00:37:42,770 --> 00:37:46,012
You want a government official
to die in Yangzhou for no reason?
430
00:37:46,626 --> 00:37:47,939
Forgive me for my gaffe.
431
00:37:48,130 --> 00:37:52,229
The key to solving the problem is
the account book, and Zhou Chong.
432
00:37:52,451 --> 00:37:54,995
I don't care how Ouyang
Qian will look into Yan Qing.
433
00:37:55,099 --> 00:37:57,663
What's important is the fake
Yan Qing must not blow his cover.
434
00:37:58,339 --> 00:37:59,881
Zhou Chong is my Achilles heel.
435
00:38:01,435 --> 00:38:02,947
He knows too much.
436
00:38:03,422 --> 00:38:05,227
When the real account book is retrieved,
437
00:38:05,617 --> 00:38:08,583
Zhou Chong must die.
438
00:38:10,792 --> 00:38:13,705
The way the man fled
suggests he's a kung-fu-master,
439
00:38:14,020 --> 00:38:15,792
but he was dressed like
an ordinary commoner.
440
00:38:16,001 --> 00:38:16,757
There's definitely
something fishy about it.
441
00:38:16,941 --> 00:38:20,222
He took to his heels
at the sight of Yan Qing.
442
00:38:21,948 --> 00:38:24,919
Could it be that he felt guilty?
443
00:38:25,386 --> 00:38:26,386
Director Ouyang,
444
00:38:26,679 --> 00:38:29,954
is it possible he was the murderer
in the Pleasure Pavilion that day?
445
00:38:33,112 --> 00:38:34,186
What do you think?
446
00:38:35,798 --> 00:38:39,061
Your drawing skills are superb.
447
00:38:39,629 --> 00:38:42,418
No matter what, this
man is definitely involved.
448
00:38:46,303 --> 00:38:48,795
In Yangzhou, if you want
some secret information,
449
00:38:49,413 --> 00:38:51,876
you'll have to go to Peace
Lane to see Gui Santong,
450
00:38:52,134 --> 00:38:55,087
and you must do it at the period
of the day from 9 p.m. to 11 p.m.
451
00:38:55,315 --> 00:38:56,766
Why does it have to be this time?
452
00:38:57,077 --> 00:38:59,352
Rumor has it that he
was born around this time,
453
00:38:59,503 --> 00:39:02,776
and he believes that's the time
when Spirit Chi is the thickest.
454
00:39:03,653 --> 00:39:06,118
Xiaoyi, that guy's a weirdo.
455
00:39:06,698 --> 00:39:08,458
Whether you can get
some information from him
456
00:39:08,669 --> 00:39:09,829
depends on if you're in luck.
457
00:39:12,121 --> 00:39:13,890
I've made an appointment with him for you.
458
00:39:17,605 --> 00:39:18,982
King Strongman will win!
459
00:39:19,107 --> 00:39:25,981
King Strongman! King
Strongman! King Strongman!
460
00:39:42,623 --> 00:39:43,835
So you're Gui Santong?
461
00:39:58,334 --> 00:39:59,446
Yan Qing the Libertine?
462
00:40:01,086 --> 00:40:02,086
I am.
463
00:40:05,111 --> 00:40:08,309
Last month, you made quite
some noise in the Pleasure Pavilion.
464
00:40:09,021 --> 00:40:10,738
Last month I was in Daming Prefecture.
465
00:40:14,735 --> 00:40:17,645
The ya men says you were in
Yangzhou, so that's where you were.
466
00:40:18,186 --> 00:40:20,832
You want to buy information
from me? I charge high prices.
467
00:40:20,880 --> 00:40:22,201
Can you afford it?
468
00:40:25,485 --> 00:40:26,485
Name your price.
469
00:40:29,330 --> 00:40:30,330
Interesting.
470
00:40:31,839 --> 00:40:33,778
I want the emperor's jade seal.
471
00:40:34,102 --> 00:40:35,102
Do you have it?
472
00:40:43,032 --> 00:40:46,882
I just want to know who impersonated
me in the Pleasure Pavilion last month,
473
00:40:47,125 --> 00:40:47,532
and
474
00:40:47,894 --> 00:40:50,531
who tried to kill me in Daming Prefecture.
475
00:40:50,760 --> 00:40:51,760
Hold on.
476
00:40:52,536 --> 00:40:55,176
Is this how people of Mount
Liangshan do business?
477
00:40:55,675 --> 00:40:57,684
You seem to want to play
Russian roulette with me.
478
00:40:58,028 --> 00:41:00,324
Alright. I'll give you a chance.
479
00:41:02,868 --> 00:41:05,570
The odds against King
Strongman winning are 3-1!
480
00:41:05,595 --> 00:41:07,951
The odds against the
challenger winning are 10-1!
481
00:41:08,101 --> 00:41:09,181
Now place your bets!
482
00:41:09,821 --> 00:41:14,731
I'll bet this on King Strongman!
I'll bet this on King Strongman!
483
00:41:15,254 --> 00:41:17,434
Defeat him and I'll answer your questions.
484
00:41:18,551 --> 00:41:19,551
Deal.
485
00:41:19,963 --> 00:41:22,726
King Strongman will win!
King Strongman will win!
486
00:41:23,294 --> 00:41:28,049
King Strongman! King
Strongman! King Strongman!
487
00:41:28,597 --> 00:41:31,338
Hey, kiddo, you're so small.
488
00:41:31,802 --> 00:41:33,478
I'll tear you apart!
489
00:41:35,368 --> 00:41:36,368
Let's see!
490
00:41:57,114 --> 00:41:59,638
Xiaoyi, be careful!
491
00:42:18,824 --> 00:42:22,422
The challenger won! The banker took all!
492
00:42:28,202 --> 00:42:31,712
A year ago, in Yangzhou, 300,000
strings of tax money went missing.
493
00:42:31,875 --> 00:42:35,212
Rumor has it that you people of
Mount Liangshan embezzled it.
494
00:42:36,953 --> 00:42:37,431
Ridiculous.
495
00:42:37,665 --> 00:42:39,488
This is a ridiculous world.
496
00:42:39,890 --> 00:42:41,085
Who pinned that on us?
497
00:42:41,489 --> 00:42:44,101
There's another version of
the story about that tax money.
498
00:42:44,428 --> 00:42:45,523
Prince of Qing.
499
00:42:46,085 --> 00:42:47,108
Prince of Qing?
500
00:42:47,693 --> 00:42:49,127
He's the emperor's little brother.
501
00:42:49,844 --> 00:42:51,104
The Pleasure Pavilion belongs to him.
502
00:42:51,128 --> 00:42:53,332
Think about it.
503
00:42:53,938 --> 00:42:55,878
How could such a thing
happening in the Pleasure Pavilion
504
00:42:55,902 --> 00:42:57,338
be a coincidence?
505
00:42:58,326 --> 00:43:02,130
After snagging the money, Prince of
Qing did everything within his power
506
00:43:02,156 --> 00:43:04,450
to scapegoat you and your brethren.
507
00:43:05,905 --> 00:43:09,815
As for your impostor, he was just
trying to have the ya men look into you,
508
00:43:09,841 --> 00:43:11,081
but it had the opposite effect.
509
00:43:11,621 --> 00:43:12,621
What a viper!
510
00:43:16,622 --> 00:43:17,982
I know the guy you're looking for.
511
00:43:18,648 --> 00:43:20,118
There's a tofu store in the Western Market.
512
00:43:20,142 --> 00:43:22,464
The tofu there is pretty good.
You may go and check it out.
513
00:43:24,260 --> 00:43:26,900
Ouyang Qian of the Judicial Review
Court has also come to Yangzhou.
514
00:43:27,258 --> 00:43:29,368
This city will become very lively.
515
00:43:41,536 --> 00:43:42,536
Governor Wang.
516
00:43:42,954 --> 00:43:44,607
Miss Feng, I found out.
517
00:43:44,854 --> 00:43:46,131
The one who made the deal
with the Judicial Review Court
518
00:43:46,155 --> 00:43:47,798
in the Pleasure Pavilion last month
519
00:43:47,823 --> 00:43:48,908
was named Zheng Duo.
520
00:43:49,237 --> 00:43:50,237
Zheng Duo?
521
00:43:50,482 --> 00:43:53,277
He had something to do with
the black market in Peace Lane.
522
00:43:53,819 --> 00:43:55,819
Would you like me to have
someone inquire about it?
523
00:43:57,291 --> 00:43:58,449
Gui Santong.
524
00:43:59,526 --> 00:44:00,600
I'll go there personally.
525
00:44:07,398 --> 00:44:10,141
Who are you? How dare
you intrude into Peace Lane?
526
00:44:31,647 --> 00:44:34,182
You dare make trouble on my turf?
527
00:44:57,848 --> 00:44:59,645
Feng Ling, I can't
believe you're so callous.
528
00:44:59,670 --> 00:45:01,818
That year His Highness let up on you,
529
00:45:02,699 --> 00:45:04,969
and yet you dared ruin our plan again.
530
00:45:04,994 --> 00:45:06,537
You're a human, and I'm a ghost.
531
00:45:06,562 --> 00:45:08,080
In what way could I
possibly ruin your plan?
532
00:45:08,104 --> 00:45:09,649
Was Zheng Duo your man?
533
00:45:10,795 --> 00:45:13,507
Tell me! Where did you
get the account book?
534
00:45:14,983 --> 00:45:17,435
In my black market, you can get
anything you want if you got enough money!
535
00:45:17,459 --> 00:45:18,659
Where's the real account book?
536
00:45:18,716 --> 00:45:20,258
Didn't Zheng Duo take it to your place?
537
00:45:20,259 --> 00:45:21,323
That's a counterfeit!
538
00:45:21,718 --> 00:45:22,734
That one's real!
539
00:45:25,607 --> 00:45:27,432
I see.
540
00:45:30,249 --> 00:45:31,249
Let go of him!
541
00:45:53,181 --> 00:45:54,524
Zhou Chong.
542
00:46:07,546 --> 00:46:10,164
Sirs, are you here to buy tofu?
543
00:46:12,829 --> 00:46:13,612
Sorry to disturb you.
544
00:46:13,840 --> 00:46:14,840
Is Zhou Chong in?
545
00:46:14,960 --> 00:46:17,872
Sirs, my husband went out to deliver tofu.
546
00:46:18,276 --> 00:46:20,132
He could be back at any moment.
547
00:46:20,391 --> 00:46:21,475
Please have some water.
548
00:46:22,809 --> 00:46:23,809
Here.
549
00:46:24,372 --> 00:46:24,830
Yueru.
550
00:46:25,033 --> 00:46:26,033
Chong.
551
00:46:28,130 --> 00:46:29,130
Zhou Chong.
552
00:46:30,423 --> 00:46:31,423
Yan Qing?
553
00:46:40,402 --> 00:46:41,402
Let's talk outside.
554
00:46:45,950 --> 00:46:46,950
Chong.
555
00:46:52,184 --> 00:46:53,184
Chong.
556
00:46:54,468 --> 00:46:56,952
Don't worry. I'll come back
to have dinner with you.
557
00:47:04,896 --> 00:47:06,996
I'm honored to meet you both.
558
00:47:09,045 --> 00:47:11,492
I gave you orders to be an
undercover spy in Yangzhou.
559
00:47:11,910 --> 00:47:13,870
Why didn't you enter the Pleasure Pavilion?
560
00:47:14,061 --> 00:47:15,381
There's something you don't know.
561
00:47:15,447 --> 00:47:17,481
They only recruit natives of Yangzhou.
562
00:47:17,991 --> 00:47:19,679
I pulled some strings,
but it didn't work.
563
00:47:21,453 --> 00:47:23,309
Even a brothel can be so intractable?
564
00:47:23,779 --> 00:47:25,324
I also collected some intelligence.
565
00:47:25,996 --> 00:47:29,503
Yangzhou officials have very
close ties with Prince of Qing.
566
00:47:29,590 --> 00:47:31,322
There's unbreakable unity
among the municipal government.
567
00:47:31,346 --> 00:47:32,561
It's very abnormal.
568
00:47:35,487 --> 00:47:38,689
Then who was the one that
made the deal with us last month?
569
00:47:39,847 --> 00:47:40,847
Did you find anything?
570
00:47:40,889 --> 00:47:41,889
I found no clues.
571
00:47:42,478 --> 00:47:44,838
That man entered the Pleasure
Pavilion and never walked out.
572
00:47:49,492 --> 00:47:50,612
Have you ever seen this man?
573
00:47:53,504 --> 00:47:55,463
Yeah. He delivered tofu here once.
574
00:47:55,681 --> 00:47:57,546
Zhou Chong of the
Western Market Tofu Store.
575
00:48:28,183 --> 00:48:29,783
Have you ever been to Daming Prefecture?
576
00:48:39,350 --> 00:48:40,883
So Shishi's killer was really you!
577
00:48:40,998 --> 00:48:45,509
If you want someone to blame, blame her.
She shouldn't have taken the blade for you.
578
00:48:45,944 --> 00:48:48,064
You swine! I'll kill you!
579
00:48:58,407 --> 00:49:01,149
Now you know how it feels
to lose a loved one, don't you?
580
00:49:01,254 --> 00:49:03,020
What did I do wrong to deserve that?
581
00:49:03,085 --> 00:49:04,304
Why did you do that to me?
582
00:49:04,329 --> 00:49:05,486
Because of Qinglian!
583
00:49:05,822 --> 00:49:09,790
That year I lost Qinglian because of you,
and Lu Junyi and you left her in the lurch.
584
00:49:09,916 --> 00:49:13,670
I've been living like a rat these
years, and it's all because of you!
585
00:49:14,728 --> 00:49:17,611
My little sister Qinglian was taken
away by that damnable official.
586
00:49:17,973 --> 00:49:18,973
She died.
587
00:49:19,842 --> 00:49:22,171
Which one of you have
ever thought of how I felt?
588
00:49:59,351 --> 00:50:00,351
Yueru!
589
00:50:09,185 --> 00:50:10,945
-Don't move! Behave yourself!
-Let go of me!
590
00:50:21,341 --> 00:50:23,458
You murdered an agent of
the Judicial Review Court.
591
00:50:23,660 --> 00:50:24,536
Do you know what crime that is?
592
00:50:24,561 --> 00:50:25,718
Where's my wife?
593
00:50:27,316 --> 00:50:29,300
Zhou Chong, I'll kill you!
594
00:50:31,591 --> 00:50:32,671
This is between me and him.
595
00:50:32,907 --> 00:50:35,982
Yan Qing, don't forget
you're still a wanted suspect.
596
00:50:36,256 --> 00:50:37,666
I can arrest you as well.
597
00:50:37,760 --> 00:50:39,107
I must avenge Shishi!
598
00:50:39,739 --> 00:50:41,828
Personal grudge does not
take precedence over law.
599
00:50:47,691 --> 00:50:50,784
This case concerns Mount
Liangshan's reputation.
600
00:50:56,606 --> 00:50:57,606
Take him away!
601
00:51:06,709 --> 00:51:09,044
Solving this case won't be easy.
602
00:51:09,205 --> 00:51:10,565
If we don't ascertain the truth...
603
00:51:10,765 --> 00:51:12,844
You really want all
this to be pinned on you
604
00:51:13,967 --> 00:51:16,099
or Mount Liangshan?
605
00:51:38,085 --> 00:51:43,726
Xiaoyi, after you and Zhou Chong left,
I saw some people take his wife away.
606
00:51:46,584 --> 00:51:47,584
Who did that?
607
00:51:47,925 --> 00:51:51,136
I followed them and saw them
take her into the Pleasure Pavilion.
608
00:51:57,104 --> 00:51:59,766
Master, you're the only
one who can rescue Qinglian.
609
00:52:00,249 --> 00:52:02,261
Commoners stand no
chance against officials.
610
00:52:02,286 --> 00:52:05,880
That bastard is son of the Military
Director-in-chief of Daming Prefecture.
611
00:52:05,905 --> 00:52:08,257
I've written a letter meant
for the Regional Inspector.
612
00:52:08,282 --> 00:52:09,953
Deliver it to him immediately.
613
00:52:09,978 --> 00:52:13,621
Master, if we don't act right
now, Zhou Chong will die!
614
00:52:22,057 --> 00:52:26,262
My little sister Qinglian was taken
away by that damnable official.
615
00:52:27,103 --> 00:52:29,485
And Lu Junyi and
you left her in the lurch.
616
00:52:30,846 --> 00:52:31,846
She died.
617
00:52:32,688 --> 00:52:34,622
Which one of you has
ever thought of how I felt?
618
00:52:35,942 --> 00:52:38,411
I've been living like a rat these years,
619
00:52:38,823 --> 00:52:40,670
and it's all because of you!
620
00:52:55,234 --> 00:52:56,234
Zhou Chong...
621
00:52:57,578 --> 00:52:59,274
we were able to bring you here,
622
00:53:00,396 --> 00:53:02,180
and we're also able to get you to talk!
623
00:53:02,422 --> 00:53:03,591
Who's the mastermind?
624
00:53:04,154 --> 00:53:06,236
Where's the account book
concerning the 300,000 strings of cash?
625
00:53:06,260 --> 00:53:07,260
Speak!
626
00:53:08,714 --> 00:53:11,300
Don't hurt Yueru. She's pregnant.
627
00:53:11,895 --> 00:53:13,538
She got nothing to do with this.
628
00:53:13,648 --> 00:53:15,471
I know you're not the prime mover.
629
00:53:15,762 --> 00:53:17,816
Who on earth do you answer to?
630
00:53:18,404 --> 00:53:22,857
Speak the truth, and I promise you
and your wife will come to no harm.
631
00:53:22,882 --> 00:53:26,410
I won't tell you anything
unless I see Yueru.
632
00:53:30,865 --> 00:53:31,922
I can tell you.
633
00:53:32,605 --> 00:53:34,513
Your wife Yueru is not here.
634
00:53:34,792 --> 00:53:37,201
She was gone when I
got to your tofu store.
635
00:53:37,471 --> 00:53:38,649
Think about it.
636
00:53:39,390 --> 00:53:41,418
Who on earth could've taken her?
637
00:53:42,612 --> 00:53:45,215
Are you still willing to serve
him with absolute loyalty?
638
00:53:48,350 --> 00:53:49,474
What do you take this place for?
639
00:53:49,498 --> 00:53:51,857
Director Ouyang, a man
requests an audience with you.
640
00:54:00,029 --> 00:54:01,029
Director Ouyang.
641
00:54:01,494 --> 00:54:03,243
You want to see Zhou Chong, right?
642
00:54:03,915 --> 00:54:05,187
I can make that happen.
643
00:54:05,681 --> 00:54:08,429
You know very well this case
concerns Mount Liangshan.
644
00:54:08,578 --> 00:54:10,164
It's not only about you.
645
00:54:10,366 --> 00:54:13,918
People of Mount Liangshan
value your reputation a lot,
646
00:54:14,112 --> 00:54:17,164
so I want solid evidence.
647
00:54:18,579 --> 00:54:20,473
You want me to find evidence for you?
648
00:54:20,708 --> 00:54:23,545
That's at least one of the
reasons I haven't arrested you.
649
00:54:59,696 --> 00:55:02,877
You're in incarceration. Have
you ever thought of your wife?
650
00:55:04,170 --> 00:55:05,720
Is this what you want?
651
00:55:09,891 --> 00:55:10,891
You happy now?
652
00:55:12,118 --> 00:55:13,936
You can avenge Li Shishi's death now!
653
00:55:14,440 --> 00:55:16,280
Your wife was taken
into the Pleasure Pavilion.
654
00:55:17,105 --> 00:55:18,105
None of your business.
655
00:55:22,675 --> 00:55:24,197
I know you hate me.
656
00:55:26,032 --> 00:55:27,681
What happened to Qinglian is
a pain you'll never recover from.
657
00:55:27,705 --> 00:55:31,160
Shut up. You're in no
position to utter her name.
658
00:55:32,111 --> 00:55:33,871
You were severely
wounded in Sun's Residence.
659
00:55:34,380 --> 00:55:36,453
My master and I sneaked into rescue you.
660
00:55:37,758 --> 00:55:38,824
But it was too late.
661
00:55:41,912 --> 00:55:44,566
You wounded my brother
and kidnapped Qinglian.
662
00:55:44,592 --> 00:55:46,313
You bastard! Die!
663
00:55:53,268 --> 00:55:55,178
What good is it to say such things?
664
00:55:55,694 --> 00:55:58,979
Qinglian was raped.
665
00:56:01,984 --> 00:56:02,984
She died.
666
00:56:07,253 --> 00:56:08,253
It was all my fault.
667
00:56:10,250 --> 00:56:11,629
I should've gone there with you.
668
00:56:15,207 --> 00:56:16,407
You and I were blood brothers.
669
00:56:17,625 --> 00:56:19,225
I shouldn't have let you go there alone.
670
00:56:21,241 --> 00:56:23,401
That year you left with injury
without saying good-bye.
671
00:56:23,788 --> 00:56:25,877
My master and I looked
for you for a long time.
672
00:56:29,752 --> 00:56:32,573
I don't know what you've been
through in the past ten years.
673
00:56:33,560 --> 00:56:36,287
You resent me. You hate me.
674
00:56:37,145 --> 00:56:38,631
If you had come to me
in the past ten years,
675
00:56:38,655 --> 00:56:40,274
I would've given you what you wanted.
676
00:56:58,990 --> 00:57:00,550
This hate has been engraved in my heart
677
00:57:02,315 --> 00:57:03,445
for ten years.
678
00:57:05,554 --> 00:57:06,729
Ten full years.
679
00:57:10,084 --> 00:57:11,853
I'm here to tell you one thing.
680
00:57:13,306 --> 00:57:16,063
I don't want Qinglian's tragic
fate to befall anybody else.
681
00:57:18,728 --> 00:57:21,595
Zhou Chong, Shishi was innocent,
682
00:57:22,860 --> 00:57:24,391
and so are Yueru and Qinglian.
683
00:57:26,683 --> 00:57:27,683
You listen to me.
684
00:57:28,664 --> 00:57:30,897
I'll rescue Yueru for you.
685
00:57:33,758 --> 00:57:37,276
I won't be blinded by hate as you did.
686
00:57:38,722 --> 00:57:40,184
That's where we're different.
687
00:57:42,502 --> 00:57:43,502
Xiaoyi.
688
00:58:11,760 --> 00:58:12,760
What?
689
00:58:12,968 --> 00:58:15,344
Zhou Chong has fallen into the
hands of the Judicial Review Court?
690
00:58:15,368 --> 00:58:18,347
Yeah, he's locked in
the Prefectural Prison.
691
00:58:18,496 --> 00:58:19,908
People of the Judicial Review
Court are interrogating him.
692
00:58:19,932 --> 00:58:21,527
My men cannot get to him.
693
00:58:21,552 --> 00:58:24,310
He knows too much
and is desperate to leave.
694
00:58:24,335 --> 00:58:26,436
He replaced the real account
book because he wanted
695
00:58:26,460 --> 00:58:28,435
to coerce Your Highness
into letting him live.
696
00:58:28,902 --> 00:58:31,576
Your Highness, he's locked
in the Prefectural Prison.
697
00:58:32,297 --> 00:58:34,641
I'll take some men,
force entry, and kill him.
698
00:58:34,745 --> 00:58:35,745
Calm down.
699
00:58:37,056 --> 00:58:38,458
Yueru is still in our hands.
700
00:58:39,813 --> 00:58:41,412
You think Zhou Chong dares confess?
701
00:58:43,736 --> 00:58:45,366
I'll pay a visit to Ouyang Qian first.
702
00:58:45,522 --> 00:58:47,442
Then I'll take some men
and set an ambush outside
703
00:58:47,893 --> 00:58:49,542
in case he wants to harm Your Highness.
704
00:58:49,840 --> 00:58:51,464
He won't do me any harm at this stage.
705
00:58:52,485 --> 00:58:57,393
Since it happened in Yangzhou,
the situation is still under my control.
706
00:59:11,987 --> 00:59:12,800
Wait here.
707
00:59:12,800 --> 00:59:13,800
Yes.
708
00:59:24,333 --> 00:59:26,057
Your Highness graces
me with your presence.
709
00:59:26,113 --> 00:59:29,366
Please forgive me for not
having welcomed you sooner.
710
00:59:30,839 --> 00:59:32,861
I came to visit without
telling you beforehand.
711
00:59:33,119 --> 00:59:35,736
I hope you won't deem me impudent.
712
00:59:35,886 --> 00:59:36,886
I don't dare.
713
00:59:38,148 --> 00:59:40,995
Your calligraphic prowess
is quite impressive.
714
00:59:41,944 --> 00:59:43,727
The highest good is like that of water.
715
00:59:45,271 --> 00:59:48,503
The strokes are mild
but of great magnanimity.
716
00:59:48,982 --> 00:59:49,982
Amazing.
717
00:59:50,775 --> 00:59:54,204
I happen to have a Wei
Zheng's calligraphic work.
718
00:59:54,640 --> 00:59:57,143
Later, I'll have it delivered to you.
719
00:59:58,847 --> 01:00:02,245
Thank you for your kindness, but I
don't dare to accept an unearned gift.
720
01:00:03,122 --> 01:00:04,219
It's okay, Director Ouyang.
721
01:00:04,894 --> 01:00:07,527
I came here to congratulate you.
722
01:00:09,213 --> 01:00:13,730
It's said you captured a
key suspect of this case.
723
01:00:16,614 --> 01:00:21,943
May I ask why Your Highness
cares so much about this case?
724
01:00:21,968 --> 01:00:25,720
This case is of great
importance. Unless it's solved,
725
01:00:26,185 --> 01:00:28,925
I won't be able to eat or sleep well.
726
01:00:43,099 --> 01:00:48,635
How did Your Highness find out this
suspect was the key to solving this case?
727
01:00:53,681 --> 01:00:58,553
It surprises me you found the key to
solving this case after only a few days.
728
01:01:00,477 --> 01:01:03,760
But it's an old case that
happened 3 years ago.
729
01:01:04,710 --> 01:01:07,066
Why do you care so much about it?
730
01:01:09,459 --> 01:01:11,891
It's a bounden duty of
the Judicial Review Court.
731
01:01:12,218 --> 01:01:14,344
I don't dare take it lightly.
732
01:01:19,836 --> 01:01:21,820
The highest good is like that of water.
733
01:01:24,379 --> 01:01:25,478
Director Ouyang,
734
01:01:27,084 --> 01:01:29,993
"Battle situation changes
constantly as water does.
735
01:01:30,334 --> 01:01:32,022
Water flows downward.
736
01:01:32,023 --> 01:01:34,063
We should strike where
the defense is the weakest."
737
01:01:34,886 --> 01:01:37,051
Isn't that how things work in the world?
738
01:01:37,778 --> 01:01:40,131
Even if you recover the
300,000 strings of cash,
739
01:01:40,156 --> 01:01:41,156
what good will it do?
740
01:01:43,691 --> 01:01:47,928
Will you take it back to the capital so that
those powerful ministers can squander it,
741
01:01:47,953 --> 01:01:50,455
or so that it can be
given to Liao as tribute?
742
01:01:52,669 --> 01:01:53,669
Uh...
743
01:01:54,712 --> 01:01:56,703
You're a loyal, valiant man,
744
01:01:57,288 --> 01:01:59,028
and yet you have to
slave over such an old case
745
01:01:59,029 --> 01:02:00,915
for the petty Judicial Review Court,
746
01:02:02,136 --> 01:02:04,644
which shows how poor the
imperial court is at delegation.
747
01:02:06,416 --> 01:02:10,056
"Cultivate moral character, put familiar affairs
in order, rule a country, unify the world."
748
01:02:10,109 --> 01:02:12,238
If you don't climb to a
high position, how can you
749
01:02:12,262 --> 01:02:14,611
share the burden of the
imperial court or our nation?
750
01:02:18,392 --> 01:02:21,814
I promise I'll get you
promoted as soon as I can.
751
01:02:23,323 --> 01:02:24,489
I don't dare.
752
01:02:26,816 --> 01:02:30,371
Remember, I appreciate
your talents very much.
753
01:02:38,839 --> 01:02:40,196
Thank you, Your Highness.
754
01:02:45,367 --> 01:02:48,207
This case happened in Yangzhou
and involves a lot of people.
755
01:02:48,668 --> 01:02:50,308
It might even involve the imperial court.
756
01:02:50,812 --> 01:02:52,356
Heed my words.
757
01:02:53,368 --> 01:02:55,587
This is beyond the Judicial
Review Court's capabilities.
758
01:02:57,643 --> 01:02:59,280
I'm saying this for your own good.
759
01:03:00,026 --> 01:03:02,979
The investigation ends now.
760
01:03:28,540 --> 01:03:30,460
His Highness sent you here to kill me.
761
01:03:30,610 --> 01:03:33,124
Where's the account book?
Hand it over.
762
01:03:34,653 --> 01:03:36,002
You know what I'm like.
763
01:03:37,418 --> 01:03:38,737
I need to see Yueru.
764
01:03:40,353 --> 01:03:41,750
If you hand over the account book,
765
01:03:43,143 --> 01:03:46,408
His Highness might
let you and Yueru live.
766
01:03:55,652 --> 01:03:58,047
Yueru knows nothing
about His Highness's plan.
767
01:03:59,029 --> 01:04:01,990
Promise me she'll come to no harm,
and I'll take you to the account book.
768
01:04:15,167 --> 01:04:18,080
Who are you? If you want
recreation, go to the front.
769
01:04:23,499 --> 01:04:24,499
It's you.
770
01:04:26,152 --> 01:04:27,152
Where's Chong?
771
01:04:28,366 --> 01:04:29,366
Come with me.
772
01:04:36,270 --> 01:04:37,270
Where is it?
773
01:05:24,755 --> 01:05:25,755
This way.
774
01:05:38,456 --> 01:05:39,456
Let's go.
775
01:06:29,639 --> 01:06:31,790
Step aside if you know
what's good for you.
776
01:06:32,044 --> 01:06:34,124
You want to take her away
from the Pleasure Pavilion?
777
01:06:34,297 --> 01:06:35,417
Stop dreaming.
778
01:06:35,715 --> 01:06:36,715
Get them!
779
01:07:27,462 --> 01:07:28,462
Chong.
780
01:07:29,376 --> 01:07:30,720
I'm here. Don't be afraid.
781
01:07:32,929 --> 01:07:34,170
Thank you for rescuing.
782
01:07:36,137 --> 01:07:37,137
Get them!
783
01:07:52,876 --> 01:07:54,128
Watch out!
784
01:08:01,134 --> 01:08:02,134
Chong.
785
01:08:22,089 --> 01:08:25,548
Chong! Chong!
786
01:08:27,758 --> 01:08:28,758
Zhou Chong.
787
01:08:30,222 --> 01:08:33,086
The shabby temple
in the east of the city.
788
01:08:53,344 --> 01:08:54,074
An account book?
789
01:08:54,340 --> 01:08:58,265
I wanted to use it to
coerce Prince of Qing
790
01:08:59,624 --> 01:09:03,599
into letting me and my wife live.
791
01:09:07,230 --> 01:09:08,960
Because of the 300,000 strings of cash,
792
01:09:09,761 --> 01:09:11,460
Mount Liangshan was defamed.
793
01:09:12,958 --> 01:09:18,005
Prince of Qing used the tax
money to rope in powerful officials,
794
01:09:18,801 --> 01:09:21,836
intending to usurp the throne.
795
01:09:22,028 --> 01:09:23,028
What?
796
01:09:23,953 --> 01:09:27,115
If it weren't for the
matter of the account book
797
01:09:27,139 --> 01:09:30,300
last month, Liao would've
sent a secret envoy here
798
01:09:31,669 --> 01:09:35,546
to consult Prince of Qing
about an armed revolt.
799
01:09:36,080 --> 01:09:39,304
That bastard actually
betrayed our nation.
800
01:09:42,044 --> 01:09:48,065
Xiaoyi, I have a favor to ask.
801
01:09:52,013 --> 01:09:53,013
Go ahead.
802
01:09:53,973 --> 01:09:59,766
Take care of Yueru and my child.
803
01:10:00,751 --> 01:10:04,287
Make me a promise!
804
01:10:04,381 --> 01:10:08,797
Chong, please don't leave me.
805
01:10:08,853 --> 01:10:09,853
You have my promise.
806
01:10:14,247 --> 01:10:18,872
Brother, because of
what happened that year,
807
01:10:19,183 --> 01:10:22,656
I hated you and our master's guts.
808
01:10:23,335 --> 01:10:27,516
The enmity has ended now.
809
01:10:33,474 --> 01:10:38,257
But Li Shishi's death is on me. I...
810
01:10:39,185 --> 01:10:43,490
I'll repay the debt in my next life.
811
01:10:44,398 --> 01:10:44,805
Zhou Chong!
812
01:10:45,400 --> 01:10:45,827
Chong!
813
01:10:46,201 --> 01:10:47,201
Zhou Chong! Zhou Chong!
814
01:10:49,562 --> 01:10:53,233
Brother, a grown man...
815
01:10:54,085 --> 01:10:56,179
should be able to tell right from wrong.
816
01:10:56,814 --> 01:11:00,473
I admit my mistakes.
817
01:11:07,723 --> 01:11:08,723
Yueru...
818
01:11:12,356 --> 01:11:14,850
take good care of yourself.
819
01:11:16,572 --> 01:11:19,135
Bring our child up.
820
01:11:21,814 --> 01:11:24,452
Take good care of him.
821
01:11:32,605 --> 01:11:34,054
Zhou Chong, Zhou Chong.
822
01:11:34,437 --> 01:11:35,437
Chong!
823
01:11:35,681 --> 01:11:36,681
Zhou Chong!
824
01:11:43,648 --> 01:11:46,821
Chong!
825
01:11:47,604 --> 01:11:49,248
No!
826
01:12:00,349 --> 01:12:01,484
Be sure to escort Yueru
827
01:12:01,485 --> 01:12:02,925
to Mr. Chai's residence safely.
828
01:12:03,439 --> 01:12:05,889
Don't worry. This is a
task you entrusted to me.
829
01:12:06,101 --> 01:12:07,698
I'll complete it or die trying.
830
01:12:08,305 --> 01:12:09,305
But Xiaoyi,
831
01:12:09,428 --> 01:12:10,773
why are you staying in Yangzhou?
832
01:12:11,081 --> 01:12:12,425
This is Prince of Qing's turf.
833
01:12:12,683 --> 01:12:15,341
It's the lion's den. You can't linger here.
834
01:12:18,648 --> 01:12:19,808
Though our brethren are gone,
835
01:12:20,577 --> 01:12:22,697
we cannot give up our sworn
duty of upholding justice.
836
01:12:24,404 --> 01:12:25,404
Go.
837
01:12:26,183 --> 01:12:27,183
Take care.
838
01:12:27,939 --> 01:12:28,939
Let's go.
839
01:12:57,527 --> 01:12:58,755
It's all in this book.
840
01:13:07,207 --> 01:13:08,461
This is it. This is it.
841
01:13:08,990 --> 01:13:10,409
The concrete evidence.
842
01:13:10,951 --> 01:13:14,037
Please revoke the warrant for my
arrest, and rehabilitate my brethren.
843
01:13:19,178 --> 01:13:21,170
Yan Qing rescued Zhou Chong.
844
01:13:22,671 --> 01:13:25,491
You actually let Yan Qing
join hands with Zhou Chong?
845
01:13:26,609 --> 01:13:27,929
Zhou Chong is grievously wounded.
846
01:13:28,719 --> 01:13:30,202
There's no way he can
live to see another day.
847
01:13:30,226 --> 01:13:31,245
And the account book?
848
01:13:32,274 --> 01:13:35,242
I was too inept to find the account book.
849
01:13:35,531 --> 01:13:38,571
Your Highness, Ouyang Qian of the
Judicial Review Court requests an audience.
850
01:13:38,686 --> 01:13:40,086
How many men did he bring with him?
851
01:13:40,380 --> 01:13:41,380
He's unaccompanied.
852
01:13:42,878 --> 01:13:45,109
Bring Director Ouyang to my study.
853
01:13:45,169 --> 01:13:46,169
Yes.
854
01:13:49,210 --> 01:13:52,371
Director Ouyang, what can I do for you?
855
01:13:53,110 --> 01:13:57,170
Your Highness, Yan Qing
delivered an account book to me,
856
01:13:57,285 --> 01:14:00,261
intending to prove Mount Liangshan
had nothing to do with the tax money case,
857
01:14:00,285 --> 01:14:04,054
but this account book
involves many people.
858
01:14:04,567 --> 01:14:07,392
I'm just a 4th-tier official of
the Judicial Review Court,
859
01:14:07,418 --> 01:14:10,112
and I have no backers
in the imperial court.
860
01:14:10,137 --> 01:14:15,127
I don't want to get involved, so I've
decided to return it to its rightful owner.
861
01:14:27,924 --> 01:14:29,390
Where's Yan Qing?
862
01:14:29,807 --> 01:14:31,219
Don't worry, Your Highness.
863
01:14:31,691 --> 01:14:32,852
The account book is here.
864
01:14:32,877 --> 01:14:35,093
Yan Qing, a mere commoner,
won't be able to achieve anything.
865
01:14:35,117 --> 01:14:36,157
This case has been closed.
866
01:14:36,483 --> 01:14:40,483
I plan to set off to return to the
capital to report as soon as possible.
867
01:14:40,508 --> 01:14:42,927
What will you be
reporting, Director Ouyang?
868
01:14:47,310 --> 01:14:49,415
Guards! Restrain Yan Qing!
869
01:14:51,749 --> 01:14:52,630
Get him!
870
01:14:52,733 --> 01:14:55,573
Yan Qing resisted arrest and escaped,
taking away an important evidence,
871
01:14:55,853 --> 01:14:58,222
which means the 300,000
strings of tax money
872
01:14:58,246 --> 01:15:01,972
definitely has something
to do with Mount Liangshan.
873
01:15:06,983 --> 01:15:10,284
Director Ouyang, I was right about you.
874
01:15:11,911 --> 01:15:14,332
This world belongs to the
Great Song, and the Zhao family.
875
01:15:14,629 --> 01:15:16,598
Your Highness is a quasi-ruler now.
876
01:15:16,784 --> 01:15:19,232
If one day Your Highness
ascends the throne,
877
01:15:19,979 --> 01:15:21,840
please lift me up.
878
01:15:21,897 --> 01:15:25,753
That's my only prayer.
Keep me in your good books!
879
01:15:26,023 --> 01:15:27,023
Good.
880
01:15:28,835 --> 01:15:32,378
Your loyal service will not be forgotten.
881
01:15:40,583 --> 01:15:43,661
Your Highness is really letting
Ouyang Qian leave Yangzhou?
882
01:15:44,292 --> 01:15:48,368
He's returned the account book to me and got
no evidence now. Why should I be afraid of him?
883
01:15:50,101 --> 01:15:52,885
This whole thing was really alarming.
884
01:15:54,235 --> 01:15:55,528
I can't wait anymore.
885
01:15:55,663 --> 01:16:00,005
Have a carrier pigeon deliver a
letter to the north as soon as possible.
886
01:16:01,371 --> 01:16:02,371
Yes.
887
01:16:03,791 --> 01:16:07,546
Be careful with your
candles in such dry weather!
888
01:16:13,445 --> 01:16:17,643
Be careful with your
candles in such dry weather.
889
01:16:20,704 --> 01:16:23,193
Even now, you still dare stay in Yangzhou.
890
01:16:23,771 --> 01:16:24,915
Aren't you doing the same thing?
891
01:16:24,939 --> 01:16:25,990
Peace Lane is gone.
892
01:16:31,421 --> 01:16:33,291
Prince of Qing, Feng Ling...
893
01:16:33,946 --> 01:16:34,946
I...
894
01:16:36,788 --> 01:16:37,939
Let me be honest with you.
895
01:16:38,979 --> 01:16:41,429
The deal with the Judicial Review
Court last month was arranged by me.
896
01:16:41,453 --> 01:16:43,123
I did it to bring them down!
897
01:16:46,048 --> 01:16:47,048
The Pleasure Pavilion...
898
01:16:48,356 --> 01:16:49,876
used to be mine!
899
01:16:52,058 --> 01:16:55,078
But 3 years ago, Prince
of Qing came to Yangzhou.
900
01:16:55,487 --> 01:16:58,687
He colluded with the Governor and took
the Pleasure Pavilion and my turf from me!
901
01:16:59,805 --> 01:17:01,119
Why didn't you tell me that day?
902
01:17:01,367 --> 01:17:02,510
You used me.
903
01:17:05,136 --> 01:17:06,582
I'm not an immortal.
904
01:17:07,277 --> 01:17:09,769
I couldn't have foreseen
someone would impersonate you.
905
01:17:09,794 --> 01:17:11,322
And then you happened
to come to Yangzhou.
906
01:17:11,346 --> 01:17:13,303
If you didn't complicate the situation,
907
01:17:13,328 --> 01:17:14,127
I...
908
01:17:14,153 --> 01:17:15,402
I wouldn't get any chances.
909
01:17:20,253 --> 01:17:21,853
I can't let them vilify Mount Liangshan.
910
01:17:22,146 --> 01:17:23,293
I need a favor from you.
911
01:17:24,496 --> 01:17:26,780
Don't drag me into anything
that might get me killed.
912
01:17:43,402 --> 01:17:46,598
It's an honor to meet you, Your Highness.
913
01:17:47,981 --> 01:17:51,077
You've made a tiring journey to get here.
914
01:17:51,252 --> 01:17:52,252
Please rise.
915
01:17:53,338 --> 01:17:53,838
Your Highness,
916
01:17:54,162 --> 01:17:57,014
This is a handwritten letter
from our Southern Grand Prince.
917
01:17:57,092 --> 01:17:58,355
Please have a look.
918
01:18:10,553 --> 01:18:13,982
The Southern Grand Prince
is indeed a hero, a real doer.
919
01:18:14,672 --> 01:18:16,876
He'll send the troops on July 15th.
920
01:18:19,259 --> 01:18:20,378
Good!
921
01:18:21,397 --> 01:18:24,709
Our Southern Grand Prince is willing to
help Your Highness accede to the throne,
922
01:18:25,275 --> 01:18:27,869
and make the river the
border between our countries.
923
01:18:30,479 --> 01:18:34,973
Please tell His Highness,
I will keep my promise.
924
01:18:35,622 --> 01:18:39,044
Tonight I'll invite Regional Inspector
Wu and Governor Wang An here
925
01:18:39,189 --> 01:18:42,921
to drink with you and
discuss our big plan.
926
01:18:45,657 --> 01:18:48,311
Everybody, let's drink this cup together.
927
01:18:49,039 --> 01:18:50,039
To Your Highness.
928
01:18:50,145 --> 01:18:51,178
Please, Your Highness.
929
01:18:57,548 --> 01:19:00,943
The rising sun is glaring.
930
01:19:01,668 --> 01:19:05,443
Thousands of mountains appear to be aflame.
931
01:19:05,614 --> 01:19:08,168
The moment it shows up in the sky.
932
01:19:08,385 --> 01:19:12,375
All stars and the moon
are consigned to darkness.
933
01:19:12,558 --> 01:19:17,121
This poem of Emperor
Taizu is so inspiring.
934
01:19:17,477 --> 01:19:20,699
Your Highness, we'll do
everything in our power
935
01:19:21,249 --> 01:19:23,699
and serve you heart and soul.
936
01:19:24,209 --> 01:19:26,612
The incumbent emperor is
imbecilic and incompetent.
937
01:19:27,199 --> 01:19:31,429
He estranges loyal officials and
seeks counsel from despicable ones.
938
01:19:32,285 --> 01:19:35,048
He's long since forgotten
Emperor Taizu's aspiration.
939
01:19:36,682 --> 01:19:40,058
On July 15th, when the Southern
Grand Prince of Liao leads his army south,
940
01:19:40,095 --> 01:19:42,759
the Bianliang Imperial Army
will definitely move north.
941
01:19:43,205 --> 01:19:46,179
I'll raise the banner of rejuvenating
the Great Song in Yangzhou,
942
01:19:46,338 --> 01:19:49,396
take Bianliang and, as
Emperor Taizu wished,
943
01:19:49,421 --> 01:19:51,219
restore our nation to its former glory!
944
01:19:55,576 --> 01:19:56,956
Your Majesty is wise and visionary!
945
01:19:56,980 --> 01:20:01,159
Long live the emperor!
946
01:20:01,184 --> 01:20:05,795
Long live the emperor!
947
01:20:12,306 --> 01:20:14,862
You framed Mount Liangshan
just to usurp the throne?
948
01:20:21,101 --> 01:20:21,817
Yan Qing?
949
01:20:22,099 --> 01:20:23,736
So you're Yan Qing?
950
01:20:25,543 --> 01:20:28,188
That year Mount Liangshan
surrendered to the imperial court,
951
01:20:28,213 --> 01:20:29,413
and most of them are now dead.
952
01:20:29,468 --> 01:20:33,611
The imperial court was so cruel
to you. Do you not hate them?
953
01:20:34,045 --> 01:20:38,118
I'll give you a chance to
pledge allegiance to me.
954
01:20:38,334 --> 01:20:39,054
What do you say?
955
01:20:39,225 --> 01:20:41,102
Everybody of Mount Liangshan is loyal.
956
01:20:41,622 --> 01:20:44,271
But you are planning to
wage a war for your own gain.
957
01:20:45,032 --> 01:20:46,794
Besides, you betrayed our
nation for wealth and powers.
958
01:20:46,818 --> 01:20:48,314
How can I collude with you?
959
01:20:48,762 --> 01:20:52,096
It seems you have no
idea what's good for you.
960
01:21:04,844 --> 01:21:08,737
Ouyang Qian? Shouldn't
you be in Bianliang?
961
01:21:09,951 --> 01:21:13,492
Without concrete proof
of your plot to rebel,
962
01:21:13,517 --> 01:21:16,420
I'm too embarrassed to face His Majesty.
963
01:21:16,511 --> 01:21:17,519
You tricked us?
964
01:21:22,883 --> 01:21:25,739
So you two have been in cahoots
with each other all this time.
965
01:21:28,552 --> 01:21:31,229
Zhou Chong's words verified
His Majesty's concerns.
966
01:21:32,280 --> 01:21:33,833
But with only this account book...
967
01:21:34,348 --> 01:21:38,346
That's right. This account book can only get
him convicted of embezzlement of tax money,
968
01:21:38,430 --> 01:21:40,456
but it cannot prove his disloyalty.
969
01:21:41,772 --> 01:21:43,511
You have a watertight plan?
970
01:21:45,562 --> 01:21:48,126
We'll lure the snake out of its hole.
971
01:21:50,635 --> 01:21:53,089
The Liao emissary has entered
the Qing Princely Establishment.
972
01:21:53,632 --> 01:21:58,070
Tonight Prince of Qing will gather all
his henchmen to have a secret meeting.
973
01:21:59,182 --> 01:22:01,716
This is your last
chance to turn the tables.
974
01:22:01,741 --> 01:22:05,037
I'm looking forward to making a comeback
after you guys win this fight.
975
01:22:10,900 --> 01:22:14,513
This time I came to Yangzhou because
His Majesty gave me a secret instruction.
976
01:22:17,958 --> 01:22:20,195
Zhao Feng, Prince of Qing,
977
01:22:20,246 --> 01:22:22,321
committed the crime
of attempted usurpation.
978
01:22:22,346 --> 01:22:23,522
Surrender yourself right now!
979
01:22:23,547 --> 01:22:29,518
Ouyang Qian, you've been working
against me from the very beginning.
980
01:22:30,721 --> 01:22:31,721
Restrain him!
981
01:22:34,183 --> 01:22:35,183
Guards!
982
01:22:53,451 --> 01:22:57,712
If you drop your weapons,
I'll pardon you death.
983
01:22:58,278 --> 01:23:01,521
What? You want to kill us?
984
01:23:01,970 --> 01:23:06,836
I'll use your heads
as offerings to my flag!
985
01:23:15,125 --> 01:23:19,903
So the one who killed my subordinate
in the Pleasure Pavilion was you!
986
01:23:54,773 --> 01:23:57,025
You murdered my brother! I'll kill you!
987
01:24:11,922 --> 01:24:12,922
Ma Biao!
988
01:24:14,974 --> 01:24:17,326
Why don't you just kneel
and accept your fate?
989
01:24:17,465 --> 01:24:19,384
A scholar prefers death to humiliation.
990
01:24:20,010 --> 01:24:22,637
You are a traitor anybody
has the right to kill.
991
01:24:24,188 --> 01:24:28,724
You two will not live long enough
to see me ascend the throne.
992
01:24:29,539 --> 01:24:30,539
Get them!
993
01:25:21,124 --> 01:25:22,999
I'm Chai Jin, the Small Whirlwind!
994
01:25:23,024 --> 01:25:25,067
I'm Dai Zong, the Marvelous Traveler!
995
01:25:25,415 --> 01:25:28,720
I'm Ruan Xiaoqi, the
Fierce King of Devils!
996
01:25:31,239 --> 01:25:32,835
I'm Fan Rui, the Chaos Incarnate!
997
01:25:32,867 --> 01:25:34,410
I'm Sun Li, the Sick Yuchi!
998
01:25:36,864 --> 01:25:40,013
I'm Tong Wei, the Sub-dragon!
999
01:25:40,277 --> 01:25:43,580
I'm Li Jun, the Turbulent River Dragon!
1000
01:25:44,566 --> 01:25:47,287
I'm Li Ying, the Heaven Soaring Eagle!
1001
01:25:47,312 --> 01:25:49,053
I'm Huang Xin, the Mountain-bearer!
1002
01:25:49,498 --> 01:25:51,104
I'm Mrs. Gu, the Tigress!
1003
01:25:51,129 --> 01:25:53,485
I'm Sun Xin, the Junior Yuchi!
1004
01:25:55,420 --> 01:25:57,860
Xiaoyi has ascertained the truth
of what happened in Yangzhou.
1005
01:25:58,392 --> 01:26:02,899
Dai Zong, issue the Mount Liangshan
Marshal Order and gather our brothers!
1006
01:26:03,453 --> 01:26:04,099
Yes!
1007
01:26:04,205 --> 01:26:06,037
There are few Mount
Liangshan heroes left,
1008
01:26:06,115 --> 01:26:07,798
but no matter how few they are,
1009
01:26:08,047 --> 01:26:10,195
the spirit of Mount
Liangshan will live as we live.
1010
01:26:11,203 --> 01:26:12,266
Mount Liangshan?
1011
01:26:12,823 --> 01:26:15,150
- Uphold justice for providence!
- Uphold justice for providence!
1012
01:26:15,174 --> 01:26:16,374
Uphold justice for providence!
1013
01:26:17,238 --> 01:26:19,156
Kill!
1014
01:26:34,744 --> 01:26:36,183
Bro, I traveled as fast as I could.
1015
01:26:36,208 --> 01:26:37,448
Fortunately, it's not too late.
1016
01:26:38,050 --> 01:26:39,050
Your timing's perfect.
1017
01:27:49,517 --> 01:27:53,664
Zhao Feng, you traitor,
surrender yourself!
1018
01:27:55,812 --> 01:27:59,210
There used to be 108 of you,
but now you're the only ones left.
1019
01:27:59,555 --> 01:28:02,302
You should think of your deceased
brethren and the current situation.
1020
01:28:02,679 --> 01:28:04,483
Why are you still so stubborn?
1021
01:28:04,797 --> 01:28:05,881
You cannot fool us.
1022
01:28:06,872 --> 01:28:09,072
The cause we pursue is to
uphold justice for providence.
1023
01:28:09,379 --> 01:28:10,963
Providence wants only one thing.
1024
01:28:11,272 --> 01:28:13,352
Only someone who cares
about this nation can rule it.
1025
01:28:13,865 --> 01:28:17,033
You want the throne,
but you're unworthy of it.
1026
01:28:29,172 --> 01:28:31,819
Unbelievable! I...
1027
01:28:32,105 --> 01:28:34,857
was actually defeated by
people of Mount Liangshan!
1028
01:29:08,297 --> 01:29:09,686
With this evidence,
1029
01:29:09,932 --> 01:29:11,601
Prince of Qing's underlings
in the imperial court
1030
01:29:11,625 --> 01:29:13,919
will definitely be wiped
out at one fell swoop.
1031
01:29:15,017 --> 01:29:17,840
There's no telling when we'll meet again.
1032
01:29:18,540 --> 01:29:19,758
Our friendship will remain unchanged
1033
01:29:19,782 --> 01:29:21,906
as the mountains and rivers will.
1034
01:29:22,715 --> 01:29:23,715
Farewell.
1035
01:29:29,943 --> 01:29:33,155
Heroes, until our paths cross.
1036
01:29:33,657 --> 01:29:34,835
Until our paths cross.
1037
01:29:35,305 --> 01:30:35,789
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm