The Forest
ID | 13183605 |
---|---|
Movie Name | The Forest |
Release Name | The.Forest.2024.720p.WEB.TbV |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 35717946 |
Format | srt |
1
00:00:11,177 --> 00:00:13,763
[gentle music]
2
00:00:18,852 --> 00:00:19,686
[Narrator] Seven years ago,
3
00:00:19,687 --> 00:00:21,395
there was a global nuclear war.
4
00:00:21,396 --> 00:00:23,188
[bombs rumbling]
[gunshots popping]
5
00:00:23,189 --> 00:00:27,276
Fires burning away the old
world so a new one could begin.
6
00:00:27,277 --> 00:00:28,610
[dramatic music]
7
00:00:28,611 --> 00:00:30,529
Animals that were on
the brink of extinction
8
00:00:30,530 --> 00:00:31,698
grew in numbers.
9
00:00:34,701 --> 00:00:37,704
Cities became barren due to radiation.
10
00:00:38,329 --> 00:00:41,248
[dramatic music]
11
00:00:41,249 --> 00:00:43,460
People became less and less,
12
00:00:47,213 --> 00:00:49,090
until it was just me.
13
00:00:51,092 --> 00:00:54,429
The less people that inhabited the earth,
14
00:00:56,264 --> 00:00:59,600
the more Mother Nature seemed to thrive.
15
00:00:59,601 --> 00:01:02,687
[birds chirping]
16
00:01:05,565 --> 00:01:07,733
Sometimes I wonder,
17
00:01:07,734 --> 00:01:10,903
did we ever deserve this planet?
18
00:01:10,904 --> 00:01:14,156
[gentle tempo music]
19
00:01:14,157 --> 00:01:17,410
[fire crackling]
20
00:01:20,538 --> 00:01:23,583
[gentle piano music]
21
00:01:25,000 --> 00:01:31,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
22
00:01:32,967 --> 00:01:35,720
[birds chirping]
23
00:01:39,641 --> 00:01:42,310
[twig cracking]
24
00:01:49,234 --> 00:01:54,197
[twig cracking]
[bird wings flapping]
25
00:02:03,289 --> 00:02:05,959
[twig cracking]
26
00:02:29,983 --> 00:02:31,860
You were right, Ina.
27
00:02:32,360 --> 00:02:33,945
People were bad.
28
00:02:36,698 --> 00:02:37,948
Pollution,
29
00:02:37,949 --> 00:02:39,741
fires,
30
00:02:39,742 --> 00:02:41,035
then the war.
31
00:02:42,787 --> 00:02:44,664
Humans never respected nature.
32
00:02:48,835 --> 00:02:51,754
[gentle piano music]
33
00:02:55,466 --> 00:02:58,219
[grass rustling]
34
00:03:11,441 --> 00:03:14,235
[insects buzzing]
35
00:03:19,866 --> 00:03:23,119
[gentle ambient music]
36
00:03:25,288 --> 00:03:27,957
[wood cracking]
37
00:03:34,505 --> 00:03:37,342
[grass crunching]
38
00:03:40,428 --> 00:03:44,057
[pleasant piano music]
39
00:03:54,025 --> 00:03:56,485
[birds chirping]
40
00:03:56,486 --> 00:03:58,528
[bird hooting]
41
00:03:58,529 --> 00:04:01,783
[pleasant piano music]
42
00:04:51,249 --> 00:04:54,085
[grass crunching]
43
00:05:01,384 --> 00:05:04,137
[birds chirping]
44
00:05:50,141 --> 00:05:53,227
[gentle piano music]
45
00:05:56,731 --> 00:05:59,650
[insects chirping]
46
00:06:03,071 --> 00:06:05,740
[ominous music]
47
00:06:15,792 --> 00:06:18,836
[gentle piano music]
48
00:06:20,129 --> 00:06:23,216
[lively piano music]
49
00:06:41,734 --> 00:06:44,404
[ominous music]
50
00:06:46,781 --> 00:06:49,659
[rock thudding]
51
00:06:50,993 --> 00:06:54,080
[gentle piano music]
52
00:07:00,169 --> 00:07:03,089
[Heinrich sighing]
53
00:07:05,591 --> 00:07:08,594
[Heinrich groaning]
54
00:07:19,939 --> 00:07:22,942
[Heinrich groaning]
55
00:07:26,612 --> 00:07:29,449
[insects buzzing]
56
00:07:31,492 --> 00:07:34,495
[Heinrich groaning]
57
00:07:42,086 --> 00:07:44,754
[insect buzzing]
58
00:07:44,755 --> 00:07:47,841
[birds chirping]
59
00:07:47,842 --> 00:07:50,928
[gentle piano music]
60
00:08:00,563 --> 00:08:01,897
Did I,
61
00:08:01,898 --> 00:08:03,900
did I just see a person?
62
00:08:05,359 --> 00:08:08,446
[gentle piano music]
63
00:08:30,510 --> 00:08:33,679
[urination trickling]
64
00:08:54,659 --> 00:08:57,870
[pleasant piano music]
65
00:09:12,009 --> 00:09:14,262
A red flame in a forest untamed.
66
00:09:16,472 --> 00:09:19,308
[insect chirping]
67
00:09:27,191 --> 00:09:29,860
[bird chirping]
68
00:09:52,216 --> 00:09:54,426
[bird chirping]
69
00:09:54,427 --> 00:09:57,638
[gentle piano music]
70
00:10:03,894 --> 00:10:07,148
[pleasant piano music]
71
00:10:41,807 --> 00:10:45,061
[pleasant piano music]
72
00:11:09,335 --> 00:11:12,171
[water trickling]
73
00:11:17,093 --> 00:11:20,346
[pleasant piano music]
74
00:11:31,524 --> 00:11:32,650
Stay.
75
00:11:34,193 --> 00:11:35,193
Please.
76
00:11:37,363 --> 00:11:39,365
Am I hallucinating,
77
00:11:39,657 --> 00:11:41,866
or is she really here?
78
00:11:41,867 --> 00:11:45,121
[pleasant piano music]
79
00:12:00,928 --> 00:12:04,724
[raindrops pitter-pattering]
80
00:12:34,545 --> 00:12:37,631
[gentle piano music]
81
00:13:31,143 --> 00:13:34,396
[gentle ambient music]
82
00:13:40,444 --> 00:13:44,031
[cheerful piano music]
83
00:14:25,531 --> 00:14:26,949
How is this possible?
84
00:14:27,741 --> 00:14:30,995
No one in four years, and now she's here.
85
00:14:32,037 --> 00:14:35,291
[cheerful piano music]
86
00:14:43,716 --> 00:14:46,886
[lively string music]
87
00:15:17,374 --> 00:15:19,960
[wind howling]
88
00:15:30,971 --> 00:15:34,058
[seagulls squawking]
89
00:15:35,643 --> 00:15:37,603
There's something about her.
90
00:15:38,312 --> 00:15:40,146
She's different.
91
00:15:40,147 --> 00:15:43,484
[upbeat guitar music]
92
00:15:51,909 --> 00:15:55,913
["Arrow Flies" by Paper Planes]
93
00:15:57,915 --> 00:16:02,419
♪ Miles and miles under clear blue skies ♪
94
00:16:03,504 --> 00:16:04,921
♪ We drive ♪
[waves whooshing]
95
00:16:04,922 --> 00:16:07,882
♪ Straight as an arrow flies ♪
96
00:16:07,883 --> 00:16:09,801
♪ Nowhere to be ♪
97
00:16:09,802 --> 00:16:13,221
♪ No dreams to chase tonight ♪
98
00:16:13,222 --> 00:16:16,516
♪ We've got time to waste,
let's waste it right ♪
99
00:16:16,517 --> 00:16:19,018
[seagull squawking]
100
00:16:19,019 --> 00:16:24,024
[upbeat guitar music]
[ocean waves whooshing]
101
00:16:45,671 --> 00:16:47,463
Flesh and bone.
102
00:16:47,464 --> 00:16:50,718
[pleasant piano music]
103
00:17:04,690 --> 00:17:05,774
Are you okay?
104
00:17:18,746 --> 00:17:20,330
You never learned how to talk?
105
00:17:26,045 --> 00:17:27,087
You lost your voice.
106
00:17:33,052 --> 00:17:34,511
Do you wanna write something?
107
00:17:35,137 --> 00:17:36,305
Okay.
108
00:17:36,555 --> 00:17:40,309
[distant seagulls squawking]
109
00:17:43,520 --> 00:17:46,523
[pencil scratching]
110
00:17:53,447 --> 00:17:54,447
I see.
111
00:17:57,409 --> 00:18:00,079
[bird chirping]
112
00:18:02,081 --> 00:18:03,081
What's your name?
113
00:18:08,962 --> 00:18:10,380
I'm Heinrich.
114
00:18:18,514 --> 00:18:21,475
[pencil scratching]
115
00:18:25,270 --> 00:18:26,480
"Em."
116
00:18:27,773 --> 00:18:29,691
Is it short for Emily?
117
00:18:32,111 --> 00:18:33,111
Emelia?
118
00:18:35,989 --> 00:18:37,533
Okay, I'll get it soon.
119
00:18:38,826 --> 00:18:42,287
[distant seagulls squawking]
120
00:18:46,166 --> 00:18:47,417
That's Ina.
121
00:18:49,086 --> 00:18:51,213
She's the last person that I saw.
122
00:18:55,634 --> 00:18:59,054
[somber piano music]
123
00:18:59,221 --> 00:19:00,472
Emma?
124
00:19:02,766 --> 00:19:04,017
Am I close?
125
00:19:05,602 --> 00:19:08,856
[somber piano music]
126
00:19:42,764 --> 00:19:46,185
[enchanting piano music]
127
00:20:34,274 --> 00:20:37,694
[enchanting piano music]
128
00:20:58,548 --> 00:21:01,635
[gentle piano music]
129
00:21:12,729 --> 00:21:15,315
[Em chuckling]
130
00:21:20,153 --> 00:21:21,153
I like this.
131
00:21:22,239 --> 00:21:27,244
[bird chirping]
[wings flapping]
132
00:21:28,287 --> 00:21:31,373
[somber piano music]
133
00:21:44,386 --> 00:21:47,139
[insect buzzing]
134
00:21:55,397 --> 00:21:57,606
Hello, hello, hello.
135
00:21:57,607 --> 00:21:59,191
- Where you been, Em?
- [ominous music]
136
00:21:59,192 --> 00:22:00,819
We missed you, Emi, huh?
137
00:22:01,278 --> 00:22:03,196
Been looking through this whole bos.
138
00:22:03,780 --> 00:22:06,408
[ominous music]
139
00:22:10,412 --> 00:22:11,872
- [in Afrikaans]
- You okay?
140
00:22:15,792 --> 00:22:18,545
[sinister music]
141
00:22:20,005 --> 00:22:21,005
Emi?
142
00:22:30,682 --> 00:22:32,017
My name is Samuel.
143
00:22:33,935 --> 00:22:36,021
What's the matter, son,
don't have a tongue?
144
00:22:38,315 --> 00:22:39,816
Heinrich.
145
00:22:40,025 --> 00:22:41,317
"Heinrich."
146
00:22:41,318 --> 00:22:43,612
Heinrich, this is Koos, that is Dan.
147
00:22:43,737 --> 00:22:45,238
[Heinrich] More?
148
00:22:45,906 --> 00:22:46,906
More, what?
149
00:22:48,658 --> 00:22:51,369
Oh, you know, we thought
we were the only ones
150
00:22:51,370 --> 00:22:52,745
until we saw you.
151
00:22:52,746 --> 00:22:54,039
[Dan chuckling]
152
00:22:55,332 --> 00:22:56,166
- [in Afrikaans]
- We were worried,
153
00:22:56,167 --> 00:22:58,168
been looking for you for days.
154
00:23:00,379 --> 00:23:03,632
We were just as shocked
when we saw you yesterday.
155
00:23:03,799 --> 00:23:05,193
I mean, we thought we lost our mind.
156
00:23:05,217 --> 00:23:06,885
- Didn't we, boys?
- Yeah.
157
00:23:07,719 --> 00:23:10,472
But, you see, then we
started following you.
158
00:23:10,597 --> 00:23:12,641
The more we saw you,
159
00:23:12,724 --> 00:23:15,102
the more real you became.
160
00:23:15,185 --> 00:23:18,646
[ominous music]
161
00:23:18,647 --> 00:23:20,190
I see, Em, I see.
162
00:23:21,650 --> 00:23:22,983
Sam was the only one that can understand
163
00:23:22,984 --> 00:23:24,569
her made up sign language.
164
00:23:25,612 --> 00:23:26,488
Okay.
165
00:23:26,613 --> 00:23:28,198
You stay down here, huh?
166
00:23:29,074 --> 00:23:30,492
No, I travel all the time.
167
00:23:30,700 --> 00:23:31,992
Here, come with us.
168
00:23:31,993 --> 00:23:32,828
Come.
169
00:23:32,829 --> 00:23:34,246
Come, let's go, uh.
170
00:23:35,705 --> 00:23:36,790
She doesn't want to.
171
00:23:38,250 --> 00:23:39,835
- Oh.
- [Dan chuckling]
172
00:23:39,960 --> 00:23:41,420
Is that right, Em?
173
00:23:42,879 --> 00:23:43,922
Huh?
174
00:23:45,340 --> 00:23:47,717
[ominous music]
175
00:23:52,013 --> 00:23:52,889
You see?
176
00:23:52,890 --> 00:23:54,141
She does.
177
00:23:55,517 --> 00:23:56,851
It's you who doesn't want to.
178
00:23:56,852 --> 00:23:59,604
But you know what, you don't have to.
179
00:24:00,605 --> 00:24:01,605
No, I do.
180
00:24:01,606 --> 00:24:02,606
[Koos] The more the merrier.
181
00:24:02,607 --> 00:24:04,024
Come, boet, come.
182
00:24:04,025 --> 00:24:05,484
Yeah, come with us.
183
00:24:05,485 --> 00:24:06,611
Yeah, come.
184
00:24:09,865 --> 00:24:11,198
[Dan whistling]
185
00:24:11,199 --> 00:24:14,118
Some proper post-apocalyptic
shit, this, huh?
186
00:24:14,119 --> 00:24:15,286
[Dan chuckling]
187
00:24:15,287 --> 00:24:16,287
Yeah.
188
00:24:16,997 --> 00:24:18,397
[Koos] How did you survive the war?
189
00:24:20,292 --> 00:24:22,169
In a small bunker.
190
00:24:25,839 --> 00:24:27,548
I was in a small bunker under the ground
191
00:24:27,549 --> 00:24:29,717
when the last nukes were dropped.
192
00:24:29,718 --> 00:24:30,885
[Koos] Not a lot of people survived.
193
00:24:30,886 --> 00:24:33,262
Yeah, Koos was one of the
194
00:24:33,263 --> 00:24:34,890
many pilots dropping those bombs.
195
00:24:36,057 --> 00:24:37,851
Oh.
196
00:24:38,310 --> 00:24:39,519
I just did my job.
197
00:24:41,521 --> 00:24:43,190
And I was damn good at it.
198
00:24:43,523 --> 00:24:44,774
[Samuel] Koos, where's Mark?
199
00:24:46,610 --> 00:24:47,610
Mark!
200
00:24:48,820 --> 00:24:50,363
Mark got wood.
201
00:24:50,572 --> 00:24:51,490
Hey, check out this, huh?
202
00:24:51,491 --> 00:24:52,949
It's fucking heaven on earth.
203
00:24:55,827 --> 00:24:57,162
Hey, what's this?
204
00:24:57,829 --> 00:24:58,663
It's limestone.
205
00:24:58,747 --> 00:24:59,831
What?
206
00:24:59,956 --> 00:25:00,832
Limestone?
207
00:25:00,833 --> 00:25:03,209
It's rich in calcium,
good for back pain.
208
00:25:03,210 --> 00:25:06,630
Emi, I'm gonna need
some private time.
209
00:25:06,713 --> 00:25:08,173
[Dan spitting]
210
00:25:09,591 --> 00:25:12,427
[insects buzzing]
211
00:25:14,804 --> 00:25:16,472
Em,
212
00:25:16,473 --> 00:25:17,682
what's going on?
213
00:25:18,725 --> 00:25:20,351
Hey, hey, hey, hey.
214
00:25:20,352 --> 00:25:21,269
Relax, huh?
215
00:25:21,270 --> 00:25:22,771
Make yourself at home.
216
00:25:23,730 --> 00:25:26,483
[birds chirping]
217
00:25:27,234 --> 00:25:28,360
I'm Mark.
218
00:25:29,361 --> 00:25:30,654
You?
219
00:25:30,779 --> 00:25:32,781
[Heinrich] Heinrich.
220
00:25:35,617 --> 00:25:37,035
You real?
221
00:25:37,160 --> 00:25:38,620
[Heinrich] Yeah.
222
00:25:38,745 --> 00:25:41,498
You can sleep in our
cabin near the fire.
223
00:25:42,207 --> 00:25:45,043
We've never been in Samuel's
cabin and neither will you.
224
00:25:47,879 --> 00:25:50,632
[birds chirping]
225
00:26:01,226 --> 00:26:04,145
[insects chirping]
226
00:26:06,565 --> 00:26:12,027
♪ There was a woman in my younger days ♪
227
00:26:12,028 --> 00:26:14,154
♪ Days ♪
228
00:26:14,155 --> 00:26:19,201
♪ There was a woman in my younger days ♪
229
00:26:19,202 --> 00:26:21,787
♪ Days ♪
230
00:26:21,788 --> 00:26:23,872
♪ She had them honey hairs ♪
231
00:26:23,873 --> 00:26:26,959
♪ And they went down to her ways ♪
232
00:26:26,960 --> 00:26:28,419
♪ Hey ♪
233
00:26:28,420 --> 00:26:29,921
- [Dan] Yeah.
- [Dan and Koos laughing]
234
00:26:30,547 --> 00:26:32,590
Em.
235
00:26:32,591 --> 00:26:34,216
What's wrong?
236
00:26:34,217 --> 00:26:39,222
[fire crackling]
[Dan faintly singing]
237
00:26:44,853 --> 00:26:48,189
[Dan and Koos laughing]
238
00:26:55,196 --> 00:26:57,866
Oi! Leave her, she needs to rest.
239
00:26:58,033 --> 00:26:59,033
Try this.
240
00:26:59,826 --> 00:27:00,660
No, thank you.
241
00:27:00,661 --> 00:27:03,495
Oh, come on, it's just
to loosen you up a little.
242
00:27:03,496 --> 00:27:05,414
Go on.
243
00:27:05,415 --> 00:27:08,168
[fire crackling]
244
00:27:15,300 --> 00:27:16,967
[Samuel laughing]
245
00:27:16,968 --> 00:27:18,637
[Heinrich coughing]
246
00:27:20,263 --> 00:27:21,640
No thanks, I don't smoke.
247
00:27:24,100 --> 00:27:27,896
-"LEAVE"
-[Samuel] Em wrote this?
248
00:27:28,438 --> 00:27:29,647
- [in Afrikaans]
- "Leave".
249
00:27:29,648 --> 00:27:31,398
[Samuel laughing]
250
00:27:31,399 --> 00:27:34,027
Don't worry, son.
She's lying to herself.
251
00:27:36,196 --> 00:27:39,366
Matthew 28, verse 20.
252
00:27:41,117 --> 00:27:43,286
"AND I WILL BE WITH YOU ALWAYS"
253
00:27:43,787 --> 00:27:46,539
"EVEN UNTO THE END OF THE WORLD."
254
00:27:49,459 --> 00:27:52,711
- [in Afrikaans]
- See, I don't care that you're her friend.
255
00:27:52,712 --> 00:27:54,630
But if you ever...
256
00:27:54,631 --> 00:27:56,048
[Dan] Boys, boys, boys!
257
00:27:56,049 --> 00:27:57,091
[Koos] Yes, yes, yes.
258
00:27:57,092 --> 00:27:58,926
♪ The ♪
259
00:27:58,927 --> 00:28:01,762
♪ War has come and gone ♪
260
00:28:01,763 --> 00:28:03,972
♪ How I miss an ice cold beer ♪
261
00:28:03,973 --> 00:28:07,727
♪ Oh war, what have you done ♪
262
00:28:09,145 --> 00:28:11,772
[Samuel] Not this one.
♪ The war has come and gone ♪
263
00:28:11,773 --> 00:28:14,233
♪ How I miss an ice cold beer ♪
264
00:28:14,234 --> 00:28:17,653
♪ Oh war, what have you done ♪
265
00:28:17,654 --> 00:28:19,113
[Koos] Solo... Solo...
266
00:28:19,114 --> 00:28:22,366
♪ You've taken all away, away ♪
267
00:28:22,367 --> 00:28:23,701
♪ Away ♪
268
00:28:23,702 --> 00:28:27,121
♪ Go away, away, away ♪
269
00:28:27,122 --> 00:28:28,247
- ♪ Hey ♪
- ♪ Hey ♪
270
00:28:28,248 --> 00:28:31,834
♪ You've taken everything away ♪
271
00:28:31,835 --> 00:28:33,085
♪ Away ♪
272
00:28:33,086 --> 00:28:37,005
♪ Away, away, away ♪
273
00:28:37,006 --> 00:28:38,298
♪ The ♪
274
00:28:38,299 --> 00:28:40,634
- ♪ War has come and gone ♪
- ♪ Take it all way ♪
275
00:28:40,635 --> 00:28:43,262
♪ How I miss an ice cold beer ♪
276
00:28:43,263 --> 00:28:46,182
♪ Away, away, away ♪
277
00:28:47,058 --> 00:28:48,475
[Mark hooting]
278
00:28:48,476 --> 00:28:50,936
♪ The war has come and gone ♪
279
00:28:50,937 --> 00:28:53,856
♪ How I miss an ice cold beer ♪
280
00:28:53,857 --> 00:28:57,109
♪ Away, away, away ♪
281
00:28:57,110 --> 00:28:58,444
[Koos shouting]
282
00:28:58,445 --> 00:29:01,364
[metal clanking]
283
00:29:07,746 --> 00:29:09,247
What's this say?
284
00:29:10,665 --> 00:29:12,333
Dan can't read.
285
00:29:12,459 --> 00:29:13,519
Well shut up and read, man.
286
00:29:13,543 --> 00:29:14,627
Okay, okay.
287
00:29:16,004 --> 00:29:17,087
"Wild...
288
00:29:17,088 --> 00:29:18,797
"Malva...
289
00:29:18,798 --> 00:29:22,092
"Diffused in hot water...
290
00:29:22,093 --> 00:29:23,094
"Treat..."
291
00:29:24,345 --> 00:29:26,890
"Treats stomach disorder."
292
00:29:27,891 --> 00:29:29,391
I'm a little rusty.
293
00:29:29,392 --> 00:29:30,435
Haven't read in ages.
294
00:29:39,277 --> 00:29:42,071
You some kind of
doctor or something, huh?
295
00:29:55,835 --> 00:29:56,835
So,
296
00:29:58,087 --> 00:29:59,088
you travel a lot, huh?
297
00:30:01,257 --> 00:30:02,926
So, what are the cities like?
298
00:30:03,968 --> 00:30:05,470
Nuclear wastelands.
299
00:30:05,804 --> 00:30:07,054
Same old, same old.
300
00:30:07,055 --> 00:30:08,639
Oh, would love to travel like that.
301
00:30:08,640 --> 00:30:10,933
It's not worth it, man.
302
00:30:10,934 --> 00:30:13,560
Samuel has made our
lives self-sustainable.
303
00:30:13,561 --> 00:30:15,229
- Yeah.
- Finding him here
304
00:30:15,230 --> 00:30:17,398
was the best thing that
could ever happen to us.
305
00:30:19,567 --> 00:30:20,901
You know, Samuel was a game ranger
306
00:30:20,902 --> 00:30:23,153
before the end of the world, huh?
307
00:30:23,154 --> 00:30:25,197
Track animals and all that shit.
308
00:30:25,198 --> 00:30:26,698
Unlike me, a pilot,
309
00:30:26,699 --> 00:30:28,534
and he actually had useful skills.
310
00:30:28,535 --> 00:30:30,244
We, Dan, on the other hand-
311
00:30:30,245 --> 00:30:31,745
I was a primary school teacher.
312
00:30:31,746 --> 00:30:32,664
What?
313
00:30:32,664 --> 00:30:33,498
[Dan laughing]
314
00:30:33,498 --> 00:30:34,332
No, kak, man.
315
00:30:34,332 --> 00:30:35,166
No, I dropped out.
316
00:30:35,167 --> 00:30:36,876
I started selling drugs at seven.
317
00:30:38,086 --> 00:30:40,838
You're born into something,
it's hard to change.
318
00:30:40,839 --> 00:30:42,089
It's impossible.
319
00:30:42,090 --> 00:30:43,090
Yeah.
320
00:30:43,800 --> 00:30:44,634
Hey.
321
00:30:44,801 --> 00:30:46,051
- [Dan] Hey.
- Leave my things.
322
00:30:46,052 --> 00:30:47,594
[Dan] Your things?
323
00:30:47,595 --> 00:30:48,720
[Dan] My things!
324
00:30:48,721 --> 00:30:50,639
- [Koos] Hey, hey.
- [ominous music]
325
00:30:50,640 --> 00:30:52,558
This is nice.
326
00:30:52,559 --> 00:30:53,059
[Heinrich] Hey.
327
00:30:53,184 --> 00:30:54,351
[Koos] Hey.
328
00:30:54,352 --> 00:30:56,144
- [Samuel] Tame her, Mark.
- [Dan] Whoa, whoa, whoa, whoa!
329
00:30:56,145 --> 00:30:57,312
Oh, oh.
330
00:30:57,313 --> 00:30:59,982
Don't want the last woman
on earth to run away now.
331
00:30:59,983 --> 00:31:00,817
Hey!
332
00:31:00,818 --> 00:31:02,484
Hey, what's going on here?
333
00:31:02,485 --> 00:31:03,319
Untie her!
334
00:31:03,320 --> 00:31:04,444
Shut your mouth!
335
00:31:04,445 --> 00:31:06,155
[Heinrich] We are the last people left.
336
00:31:07,282 --> 00:31:09,700
The least we can do is be decent.
337
00:31:09,701 --> 00:31:10,577
[Dan laughing]
338
00:31:10,578 --> 00:31:11,994
Boy, we found you.
339
00:31:11,995 --> 00:31:14,079
That means there's probably
still other people out there.
340
00:31:14,080 --> 00:31:16,708
That doesn't change the
fact that no one owns Em.
341
00:31:17,584 --> 00:31:19,252
"No one owns Em?"
342
00:31:20,378 --> 00:31:22,963
Come here, because you know what, I do!
343
00:31:22,964 --> 00:31:24,047
Hey, hey, hey, hey!
344
00:31:24,048 --> 00:31:25,758
Easy, easy.
345
00:31:26,301 --> 00:31:27,343
[Heinrich] Let her go.
346
00:31:27,468 --> 00:31:28,468
Son,
347
00:31:29,220 --> 00:31:31,639
you have overstayed your welcome.
348
00:31:31,806 --> 00:31:33,015
[kick thudding]
349
00:31:33,016 --> 00:31:37,895
[Heinrich grunting]
[kicks thudding]
350
00:31:37,896 --> 00:31:40,189
Mark, finish him off.
351
00:31:41,065 --> 00:31:41,900
No.
352
00:31:41,901 --> 00:31:43,775
[Samuel] Do as I say, you idiot!
353
00:31:43,776 --> 00:31:45,069
Mark not idiot.
354
00:31:45,194 --> 00:31:47,029
Mark not idiot!
355
00:31:47,030 --> 00:31:48,780
- Mark.
- Mark, you bloody idiot!
356
00:31:48,781 --> 00:31:50,157
[Koos] Mark not an idiot.
357
00:31:50,158 --> 00:31:52,576
[kick thudding]
358
00:31:52,577 --> 00:31:54,786
[unsettling music]
359
00:31:54,787 --> 00:31:55,787
Shit.
360
00:31:55,788 --> 00:31:58,582
[Dan and Koos yelping]
361
00:31:58,583 --> 00:32:01,668
[atmosphere rumbling]
362
00:32:01,669 --> 00:32:02,503
[eerie music]
363
00:32:02,504 --> 00:32:03,879
[lion roaring]
364
00:32:03,880 --> 00:32:06,549
[snake hissing]
365
00:32:08,551 --> 00:32:13,514
[dog snarling]
[Dan yelling]
366
00:32:13,765 --> 00:32:14,974
Go away.
367
00:32:15,099 --> 00:32:16,142
Go away!
368
00:32:16,392 --> 00:32:18,518
[unsettling music]
[ghostly breathing]
369
00:32:18,519 --> 00:32:21,104
[Koos yelping]
370
00:32:21,105 --> 00:32:25,359
[Koos indistinctly yelling]
371
00:32:25,360 --> 00:32:26,610
[children laughing]
372
00:32:26,611 --> 00:32:29,279
[Koos yelling]
373
00:32:29,280 --> 00:32:31,698
[child laughing]
374
00:32:31,699 --> 00:32:35,119
[lively strumming music]
375
00:32:41,876 --> 00:32:44,127
[Heinrich groaning]
376
00:32:44,128 --> 00:32:46,631
[eerie music]
377
00:32:48,716 --> 00:32:50,509
[Dan] Em!
378
00:32:50,510 --> 00:32:51,469
[Koos] Come here!
379
00:32:51,469 --> 00:32:52,469
[Samuel] Emi!
380
00:32:53,513 --> 00:32:54,513
Em!
381
00:32:56,265 --> 00:32:59,059
[distant frogs croaking]
382
00:32:59,060 --> 00:33:00,687
Are you okay?
383
00:33:01,562 --> 00:33:04,315
[birds chirping]
384
00:33:13,533 --> 00:33:14,867
What are you doing?
385
00:33:15,702 --> 00:33:18,454
[birds chirping]
386
00:33:22,208 --> 00:33:23,584
[gentle piano music]
387
00:33:23,710 --> 00:33:26,587
[earth squelching]
388
00:33:34,429 --> 00:33:37,515
[gentle piano music]
389
00:33:41,978 --> 00:33:43,479
That's incredible.
390
00:33:46,607 --> 00:33:48,443
You are so incredible.
391
00:33:50,903 --> 00:33:52,030
But how?
392
00:33:52,739 --> 00:33:55,825
[gentle piano music]
393
00:34:08,254 --> 00:34:09,922
You survived the experiments?
394
00:34:13,092 --> 00:34:16,512
And it has something to do
with nature, the plants.
395
00:34:18,556 --> 00:34:19,974
Does it weaken you?
396
00:34:21,893 --> 00:34:22,976
Can it kill you?
397
00:34:22,977 --> 00:34:24,227
[Em coughing]
398
00:34:24,228 --> 00:34:25,938
Okay, okay, wait, wait.
Take this.
399
00:34:27,315 --> 00:34:28,107
Wait.
400
00:34:28,108 --> 00:34:29,232
Emi.
401
00:34:29,233 --> 00:34:30,400
- Emi.
- [Em coughing]
402
00:34:30,401 --> 00:34:31,986
Emi.
403
00:34:32,153 --> 00:34:33,488
Emi, hey.
404
00:34:33,696 --> 00:34:34,696
Here.
405
00:34:35,490 --> 00:34:36,991
- It's African wormwood.
- [Em coughing]
406
00:34:37,241 --> 00:34:38,493
It has healing abilities.
407
00:34:39,535 --> 00:34:43,164
It's not as strong as you,
but it can help you.
408
00:34:44,040 --> 00:34:46,793
[birds chirping]
409
00:34:59,847 --> 00:35:01,848
[Em groaning]
410
00:35:01,849 --> 00:35:03,725
[Heinrich chuckling]
411
00:35:03,726 --> 00:35:05,060
You'll get used to it.
412
00:35:05,061 --> 00:35:07,980
[Em gagging]
413
00:35:11,692 --> 00:35:14,070
Is there something else
you can do with it?
414
00:35:22,912 --> 00:35:24,747
I think we should go.
415
00:35:25,665 --> 00:35:28,417
[birds chirping]
416
00:35:33,464 --> 00:35:34,464
Here.
417
00:35:41,973 --> 00:35:43,057
Are you okay?
418
00:35:45,434 --> 00:35:47,812
Press my arm if you want to rest.
419
00:35:49,981 --> 00:35:53,317
[pleasant guitar music]
420
00:36:11,127 --> 00:36:12,586
"Emi,"
421
00:36:12,587 --> 00:36:15,047
but you prefer Em.
422
00:36:18,259 --> 00:36:19,259
Come.
423
00:36:20,553 --> 00:36:23,723
[pleasant guitar music]
424
00:36:49,207 --> 00:36:51,167
When Em poisons you, what do you see?
425
00:36:53,336 --> 00:36:54,837
Never reveal your fears.
426
00:36:55,755 --> 00:36:58,799
Without them, you have no secrets.
427
00:36:59,717 --> 00:37:02,553
And if you have none,
you have nothing for yourself.
428
00:37:02,970 --> 00:37:03,846
Mine's no secret.
429
00:37:03,971 --> 00:37:05,264
What's your story?
430
00:37:05,389 --> 00:37:08,226
Thousands I've killed during
the war with those bombs.
431
00:37:08,351 --> 00:37:09,351
Shit Bruski?
432
00:37:09,560 --> 00:37:11,680
So you've got more blood on
your hands than any of us.
433
00:37:11,979 --> 00:37:14,272
When you fly that plane, up there, man,
434
00:37:14,273 --> 00:37:16,067
you feel invincible.
435
00:37:16,234 --> 00:37:18,945
You don't understand the
gravity of what you're doing.
436
00:37:22,281 --> 00:37:23,699
[Koos] How about you?
437
00:37:23,824 --> 00:37:25,952
Ma had this big dog.
438
00:37:26,077 --> 00:37:28,537
Rottweiler, fucking hated kids.
439
00:37:29,622 --> 00:37:32,666
And whenever I don't sell all
the drugs that she gives me
440
00:37:32,667 --> 00:37:35,210
then she'd lock me in
a room with this dog.
441
00:37:35,211 --> 00:37:38,380
[Dan laughing]
442
00:37:38,381 --> 00:37:39,381
And...
443
00:37:40,174 --> 00:37:41,133
So my hands are tied, okay,
444
00:37:41,134 --> 00:37:42,550
I'm sitting with my back against the wall
445
00:37:42,551 --> 00:37:44,552
to keep away from the dog,
446
00:37:44,553 --> 00:37:46,179
and, you know, you try
to sleep but this dog
447
00:37:46,180 --> 00:37:48,431
is just fucking barking and barking,
448
00:37:48,432 --> 00:37:51,435
and barking, and barking,
and barking, it's...
449
00:37:52,812 --> 00:37:54,104
And one week I'm just shit out of luck,
450
00:37:54,105 --> 00:37:55,439
I can't sell the drugs,
451
00:37:56,315 --> 00:37:59,110
and I'm in that room night
after night, after night.
452
00:37:59,986 --> 00:38:01,111
[Dan chuckling]
453
00:38:01,112 --> 00:38:02,112
And, one night,
454
00:38:03,072 --> 00:38:04,073
so I fall asleep,
455
00:38:05,116 --> 00:38:06,409
and I slide down the wall.
456
00:38:09,287 --> 00:38:10,495
[Koos] Phew.
457
00:38:10,496 --> 00:38:11,955
And I woke up to more pain
458
00:38:11,956 --> 00:38:14,082
than I've ever felt in my whole life.
459
00:38:14,083 --> 00:38:15,710
The dog was locked on to my arm.
460
00:38:17,378 --> 00:38:18,754
I guess my mom did love me.
461
00:38:19,880 --> 00:38:21,423
She put a bullet right in the back
462
00:38:21,424 --> 00:38:23,843
of that fucking dog's skull.
463
00:38:25,803 --> 00:38:27,429
You had it rough, bro.
464
00:38:27,430 --> 00:38:28,930
Ah, man.
465
00:38:28,931 --> 00:38:30,307
You know, it is what it is,
466
00:38:30,308 --> 00:38:32,560
you just gotta take the
rough with the smooth.
467
00:38:33,436 --> 00:38:35,562
Yeah, if it wasn't for my mom,
I wouldn't be so tough, man.
468
00:38:35,563 --> 00:38:37,355
Yeah, and the war, you know?
469
00:38:37,356 --> 00:38:38,565
You should've seen them.
470
00:38:38,566 --> 00:38:39,400
[Dan] Them?
471
00:38:39,400 --> 00:38:40,234
Those that-
472
00:38:40,235 --> 00:38:42,320
Okay, boys, let's go, this way.
473
00:38:45,906 --> 00:38:47,241
Wanna rest?
474
00:38:47,742 --> 00:38:49,827
[water flowing]
475
00:38:50,619 --> 00:38:51,912
What're you doing?
476
00:38:57,918 --> 00:38:59,879
Cross the water so they lose our trace.
477
00:39:01,005 --> 00:39:02,005
Nice.
478
00:39:09,347 --> 00:39:12,099
[water sloshing]
479
00:39:39,710 --> 00:39:41,170
[cork popping]
480
00:39:54,850 --> 00:39:56,185
My granny, Ina.
481
00:39:58,229 --> 00:39:59,771
My crazy,
482
00:39:59,772 --> 00:40:01,022
hippie,
483
00:40:01,023 --> 00:40:02,817
ouma Ina.
484
00:40:04,318 --> 00:40:05,611
I miss her a lot.
485
00:40:08,781 --> 00:40:11,534
I went to stay with her when
the war took my parents.
486
00:40:14,161 --> 00:40:15,830
She taught me everything.
487
00:40:16,622 --> 00:40:18,874
She drew all eatable plants.
488
00:40:21,419 --> 00:40:24,088
[water flowing]
489
00:40:25,214 --> 00:40:26,674
Like this.
490
00:40:26,924 --> 00:40:29,218
Wild garlic or sour figs.
491
00:40:29,427 --> 00:40:31,762
You take the plants, and then, when you...
492
00:40:35,224 --> 00:40:37,893
Sorry. I'm boring you.
493
00:40:42,898 --> 00:40:44,483
Sour figs.
494
00:40:44,942 --> 00:40:46,420
You take it and you rub it on your skin
495
00:40:46,444 --> 00:40:49,572
when an insect bites you, you know,
496
00:40:50,698 --> 00:40:52,116
and it helps you.
497
00:40:52,241 --> 00:40:55,327
[Heinrich laughing]
498
00:40:55,703 --> 00:40:56,996
Yeah, thank you.
499
00:41:05,546 --> 00:41:07,882
I think there'll be
something to eat here.
500
00:41:10,050 --> 00:41:12,720
[distant wood cracking]
501
00:41:12,970 --> 00:41:13,970
Here.
502
00:41:22,813 --> 00:41:24,064
Stay here.
503
00:41:32,364 --> 00:41:33,782
[creature grunting]
504
00:41:39,997 --> 00:41:41,248
It's just a buck.
505
00:41:46,086 --> 00:41:47,379
I don't think they'll catch up.
506
00:41:47,505 --> 00:41:49,048
We'll just have to keep moving.
507
00:41:54,470 --> 00:41:57,556
[gentle piano music]
508
00:42:18,702 --> 00:42:21,455
[water sloshing]
509
00:42:32,633 --> 00:42:34,426
Like tea, it's pretty good.
510
00:42:35,219 --> 00:42:37,888
[water flowing]
511
00:42:40,391 --> 00:42:41,642
Is it that bad?
512
00:42:43,811 --> 00:42:45,437
Maybe you're just smelling me.
513
00:42:46,855 --> 00:42:48,983
Here, I'm gonna go wash off the sweat.
514
00:42:53,612 --> 00:42:55,572
♪ One, two, three, four ♪
515
00:42:55,573 --> 00:43:00,077
["Light Storm" by Taxi Letter Riders]
516
00:43:05,165 --> 00:43:10,211
♪ Knee jerk reaction is fight or flight ♪
517
00:43:10,212 --> 00:43:14,550
♪ First sign of color I run and hide ♪
518
00:43:14,675 --> 00:43:19,429
♪ But you came like
rain on a summer night ♪
519
00:43:19,430 --> 00:43:24,435
♪ And I think you're rewiring my mind ♪
520
00:43:24,643 --> 00:43:28,564
♪ I've been taking cover under my skin ♪
521
00:43:29,106 --> 00:43:34,111
♪ But I wanna step outside
and take it all in ♪
522
00:43:35,613 --> 00:43:41,118
♪ 'Cause baby it's like a light storm ♪
523
00:43:41,827 --> 00:43:44,997
♪ To be yours ♪
524
00:43:45,122 --> 00:43:50,127
♪ Thunder crashing till the sky's torn ♪
525
00:43:50,711 --> 00:43:53,631
♪ You're like a light storm ♪
526
00:43:53,756 --> 00:43:56,634
♪ A light storm ♪
527
00:43:56,759 --> 00:43:59,386
[pleasant guitar music]
528
00:43:59,511 --> 00:44:04,349
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
529
00:44:04,350 --> 00:44:09,229
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
530
00:44:13,067 --> 00:44:15,944
♪ A light storm ♪
531
00:44:16,070 --> 00:44:19,657
[gentle guitar music]
532
00:44:20,741 --> 00:44:25,245
♪ I love the way you bring me to life ♪
533
00:44:25,371 --> 00:44:30,084
♪ One touch and I'm on some kinda high ♪
534
00:44:30,209 --> 00:44:34,630
♪ You're painting scenes on my storyline ♪
535
00:44:34,755 --> 00:44:40,218
♪ So, carry me where you like ♪
536
00:44:40,219 --> 00:44:44,515
♪ I'm used to taking cover under my skin ♪
537
00:44:44,640 --> 00:44:49,645
♪ But I wanna step outside
and take it all in ♪
538
00:44:51,230 --> 00:44:56,193
♪ 'Cause baby it's like a light storm ♪
539
00:44:57,361 --> 00:45:00,531
♪ To be yours ♪
540
00:45:00,572 --> 00:45:05,577
♪ Finding freedom in the downpour ♪
541
00:45:06,412 --> 00:45:09,248
♪ You're like a light storm ♪
542
00:45:09,373 --> 00:45:14,378
♪ A light storm ♪
543
00:45:15,170 --> 00:45:20,133
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
544
00:45:20,134 --> 00:45:24,930
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
545
00:45:28,559 --> 00:45:31,687
♪ A light storm ♪
546
00:45:31,812 --> 00:45:34,982
[gentle guitar music]
547
00:45:39,319 --> 00:45:44,324
♪ Baby, it's like a light storm ♪
548
00:45:45,367 --> 00:45:48,453
♪ To be yours ♪
549
00:45:48,454 --> 00:45:53,542
♪ Feelings flooding
through the front door ♪
550
00:45:54,376 --> 00:45:57,212
♪ You're like a light storm ♪
551
00:45:57,337 --> 00:46:00,007
♪ A light storm ♪
552
00:46:01,633 --> 00:46:03,051
[water sloshing]
553
00:46:03,177 --> 00:46:06,346
"When you pass through the
waters, I will be with you."
554
00:46:06,472 --> 00:46:09,433
"And through the rivers,
they will not overflow you."
555
00:46:14,688 --> 00:46:17,149
[foreboding music]
556
00:46:17,191 --> 00:46:20,027
[water trickling]
557
00:46:31,997 --> 00:46:34,666
[Samuel] Don't let her
get out of the water, boys.
558
00:46:34,792 --> 00:46:37,127
As long as she's not on dry
land, she can't hurt us.
559
00:46:37,252 --> 00:46:38,504
Leave us!
560
00:46:38,629 --> 00:46:40,547
[Samuel] But I did warn you, son.
561
00:46:41,256 --> 00:46:42,924
Koos, Koos, put that thing away.
562
00:46:42,925 --> 00:46:45,052
Your friends here
know that she can heal?
563
00:46:45,177 --> 00:46:47,221
That's the real reason you want her.
564
00:46:47,346 --> 00:46:47,971
Isn't it?
565
00:46:47,971 --> 00:46:48,764
[Dan grunting]
566
00:46:48,889 --> 00:46:51,433
- [Heinrich] Please, don't hurt her.
- Look, don't run.
567
00:46:51,558 --> 00:46:53,685
During the war, they did some tests
568
00:46:53,811 --> 00:46:55,729
on some of us with radiation poisoning.
569
00:46:55,854 --> 00:46:57,272
It's not her fault.
570
00:46:57,397 --> 00:46:59,983
Scientists discovered that some plants
571
00:47:00,108 --> 00:47:03,111
may be able to heal us, and lucky for her
572
00:47:03,237 --> 00:47:05,948
they used the perfect combination on her.
573
00:47:07,324 --> 00:47:11,286
You are right, I do need Em.
574
00:47:11,703 --> 00:47:14,789
[water splashing]
575
00:47:14,790 --> 00:47:17,458
[ominous music]
576
00:47:17,459 --> 00:47:18,918
Damn it!
577
00:47:18,919 --> 00:47:20,504
A little help here.
578
00:47:21,922 --> 00:47:24,174
I've got her, Sam.
Take her arm.
579
00:47:24,383 --> 00:47:26,217
[Em gasping]
580
00:47:26,218 --> 00:47:27,552
[Samuel] Relax, Em.
581
00:47:27,553 --> 00:47:29,512
Fuckin' bitch!
582
00:47:29,513 --> 00:47:31,055
Oh, shit!
583
00:47:31,056 --> 00:47:32,640
[atmosphere whooshing]
584
00:47:32,641 --> 00:47:35,268
[Dan screaming]
[dog growling]
585
00:47:35,269 --> 00:47:36,103
[Samuel] Dan!
586
00:47:36,104 --> 00:47:38,272
- [Samuel] Dan, get up and help!
- [Dan] Gloves, Sam.
587
00:47:39,898 --> 00:47:40,982
[Dan] Here.
588
00:47:40,983 --> 00:47:43,609
Koos, put the glove, put the glove!
589
00:47:43,610 --> 00:47:47,822
[Dan indistinctly grumbling]
- Relax.
590
00:47:47,823 --> 00:47:49,615
You're probably wondering
591
00:47:49,616 --> 00:47:52,243
how we managed to move so quickly.
592
00:47:52,244 --> 00:47:54,913
- [in Afrikaans]
- The moment you went into the river
593
00:47:55,163 --> 00:47:57,249
we lost your tracks.
Clever!
594
00:47:58,208 --> 00:48:02,003
But then I thought, that is
exactly what you must be doing.
595
00:48:02,004 --> 00:48:04,505
- [in afrikaans]
- [Samuel] Ai! Ai! So instead,
596
00:48:04,506 --> 00:48:08,260
we followed you 24 hours a day,
every day.
597
00:48:08,594 --> 00:48:12,179
We crossed the mountain
and we caught up with you.
598
00:48:12,180 --> 00:48:13,264
[Koos groaning]
599
00:48:13,265 --> 00:48:15,225
- [in Afrikaans]
- He's a genius.
600
00:48:16,894 --> 00:48:19,062
[Samuel] Hey, hou haar... hou haar boys...
hou haar.
601
00:48:20,480 --> 00:48:22,356
Promise me,
602
00:48:22,357 --> 00:48:24,818
you'll never do that again.
603
00:48:25,819 --> 00:48:28,195
[Em spitting]
604
00:48:28,196 --> 00:48:31,366
[ominous tempo music]
605
00:48:34,286 --> 00:48:35,828
[Dan] Oh, you fucked up.
606
00:48:35,829 --> 00:48:37,664
Oh, you fucked up now.
607
00:48:39,416 --> 00:48:40,459
No.
608
00:48:40,584 --> 00:48:41,835
No.
609
00:48:41,960 --> 00:48:44,046
[Em whimpering]
610
00:48:44,171 --> 00:48:45,880
[Samuel indistinctly speaking]
611
00:48:45,881 --> 00:48:47,048
[Dan] I thought you were the only
one who could have her.
612
00:48:47,049 --> 00:48:49,133
Just take her before I change my mind.
613
00:48:49,134 --> 00:48:50,010
[Em gasping]
614
00:48:50,011 --> 00:48:51,385
- [Koos laughing]
- [Dan] Hold her arms.
615
00:48:51,386 --> 00:48:54,096
[Dan] The harder you struggle,
the harder I get, okay?
616
00:48:54,097 --> 00:48:56,015
I've been waiting a long time for this.
617
00:48:56,016 --> 00:48:56,850
Come.
618
00:48:56,850 --> 00:48:57,684
Come on.
619
00:48:57,685 --> 00:48:58,936
[Em crying]
620
00:48:59,061 --> 00:49:01,563
[eerie music]
621
00:49:07,861 --> 00:49:08,654
What the fuck?
622
00:49:08,655 --> 00:49:09,988
I changed my mind.
623
00:49:10,197 --> 00:49:12,282
Don't you ever touch her again.
624
00:49:12,407 --> 00:49:13,283
You're selfish.
625
00:49:13,283 --> 00:49:14,117
More will come.
626
00:49:14,117 --> 00:49:14,993
You don't know that!
627
00:49:14,994 --> 00:49:16,410
I do!
628
00:49:16,411 --> 00:49:17,871
In the meantime,
629
00:49:17,996 --> 00:49:21,415
you step away and you don't
ever come near her again.
630
00:49:21,416 --> 00:49:22,960
Do we understand each other?
631
00:49:23,543 --> 00:49:25,127
We must learn to share, huh?
632
00:49:25,128 --> 00:49:26,253
What if I come into your cabin
633
00:49:26,254 --> 00:49:27,713
and I just drag her out into the night?
634
00:49:27,714 --> 00:49:29,340
Who taught you how to hunt?
635
00:49:29,341 --> 00:49:31,217
How to recognize edible plants?
636
00:49:31,218 --> 00:49:32,343
How to survive?
637
00:49:32,344 --> 00:49:34,136
Yeah, well, I know more now.
638
00:49:34,137 --> 00:49:35,638
Really?
639
00:49:35,639 --> 00:49:37,765
You would be dead if it wasn't for me.
640
00:49:37,766 --> 00:49:38,766
Remember that.
641
00:49:41,061 --> 00:49:42,061
Emi,
642
00:49:43,021 --> 00:49:44,021
listen,
643
00:49:45,107 --> 00:49:47,525
you almost made me do that.
644
00:49:47,526 --> 00:49:48,985
Okay?
645
00:49:48,986 --> 00:49:51,947
Don't ever push me over the edge again.
646
00:49:54,157 --> 00:49:56,785
Boys, go kill him.
647
00:49:56,910 --> 00:49:59,246
[Em crying]
648
00:50:00,956 --> 00:50:04,251
Hey, let's drop him on that
rock, watch him go splat.
649
00:50:04,376 --> 00:50:06,753
No. No, we can't.
650
00:50:06,878 --> 00:50:08,940
Hey, for a big guy, you're
a proper chicken shit, hey.
651
00:50:08,964 --> 00:50:09,756
Shut up, guys.
652
00:50:09,881 --> 00:50:11,758
Dan, come here to me.
653
00:50:16,263 --> 00:50:18,473
Hey, do you wanna do the honors?
654
00:50:18,598 --> 00:50:19,641
With what?
655
00:50:21,351 --> 00:50:22,518
No.
656
00:50:22,519 --> 00:50:23,519
- Come on.
- No.
657
00:50:23,520 --> 00:50:24,520
Hey, the best thing is when you watch
658
00:50:24,521 --> 00:50:25,604
the life drain out the eyes.
659
00:50:25,605 --> 00:50:26,440
You do it.
660
00:50:26,441 --> 00:50:28,107
Come on.
661
00:50:28,108 --> 00:50:29,359
Hey, Mark, where is he?
662
00:50:31,403 --> 00:50:32,821
I dropped him.
663
00:50:32,904 --> 00:50:33,488
What?
664
00:50:33,613 --> 00:50:34,823
Shit, shit, shit.
665
00:50:35,157 --> 00:50:37,659
[Dan] Fuck, off the cliff,
of course you did.
666
00:50:37,784 --> 00:50:39,494
Mark hope he can swim.
667
00:50:39,953 --> 00:50:42,539
[Dan laughing]
668
00:50:44,708 --> 00:50:45,459
You think this is funny, huh?
669
00:50:45,584 --> 00:50:47,127
Yeah, yeah, funny.
670
00:50:47,252 --> 00:50:49,212
You should've stabbed him first.
671
00:50:49,337 --> 00:50:51,006
[Dan] Mark, go fetch him.
672
00:50:51,923 --> 00:50:53,175
[Dan] I'm kidding, you idiot!
673
00:50:56,386 --> 00:50:58,430
If Samuel finds out
that guy's still alive,
674
00:50:58,555 --> 00:51:00,182
we are all dead!
675
00:51:00,348 --> 00:51:01,641
Fool!
676
00:51:02,392 --> 00:51:04,186
Mark do what you asked.
677
00:51:04,770 --> 00:51:05,770
Okay, just relax, all right?
678
00:51:05,771 --> 00:51:06,979
Just look down there, okay?
679
00:51:06,980 --> 00:51:09,523
No one's gonna survive that,
especially unconscious.
680
00:51:09,524 --> 00:51:10,442
Let's go.
681
00:51:10,443 --> 00:51:12,235
Come, you big chop!
682
00:51:14,863 --> 00:51:18,075
[gentle piano music]
683
00:51:22,621 --> 00:51:25,373
[water sloshing]
684
00:51:36,051 --> 00:51:38,970
[Heinrich huffing]
685
00:51:43,475 --> 00:51:47,145
[lively instrumental music]
686
00:51:55,737 --> 00:51:58,573
[insects buzzing]
687
00:52:11,628 --> 00:52:12,921
No one disturbs us.
688
00:52:15,257 --> 00:52:16,299
[door thudding]
689
00:52:18,343 --> 00:52:19,511
Selfish dick.
690
00:52:19,636 --> 00:52:21,114
You wouldn't be here
if it wasn't for Samuel.
691
00:52:21,138 --> 00:52:23,807
Don't know who's worse,
you or brainless Mark.
692
00:52:24,641 --> 00:52:27,144
This once most powerful
weapon now useless.
693
00:52:27,978 --> 00:52:29,478
Yeah, this doesn't need
bullets or batteries,
694
00:52:29,479 --> 00:52:30,981
still good for killing people.
695
00:52:31,898 --> 00:52:33,358
Hey, give me that.
696
00:52:33,483 --> 00:52:34,568
No, man, the gun.
697
00:52:38,321 --> 00:52:39,321
Why?
698
00:52:41,158 --> 00:52:42,367
Pow.
699
00:52:42,826 --> 00:52:43,660
If that oke's still alive,
700
00:52:43,661 --> 00:52:45,328
he doesn't know there's no bullets.
701
00:52:46,329 --> 00:52:49,916
[lively piano tempo music]
702
00:53:04,723 --> 00:53:07,475
[water sloshing]
703
00:53:08,685 --> 00:53:10,312
[Dan laughing]
704
00:53:10,437 --> 00:53:11,313
That's insane.
705
00:53:11,314 --> 00:53:12,314
You are insane.
706
00:53:12,439 --> 00:53:14,065
I don't care if you don't believe me.
707
00:53:14,191 --> 00:53:15,400
Well, I don't.
708
00:53:17,319 --> 00:53:18,319
Yeah, but...
709
00:53:19,029 --> 00:53:20,946
Hypothetically, okay,
710
00:53:20,947 --> 00:53:22,031
let's just,
711
00:53:22,032 --> 00:53:23,283
let's just say it's true.
712
00:53:25,076 --> 00:53:27,871
Why exactly can't we get rid of Samuel?
713
00:53:27,996 --> 00:53:30,372
- Are you mocking me?
- No.
714
00:53:30,373 --> 00:53:32,541
Just explain it to me better, so I get it,
715
00:53:32,542 --> 00:53:34,127
so I don't have to laugh at you.
716
00:53:36,046 --> 00:53:39,633
[lively piano tempo music]
717
00:53:42,510 --> 00:53:45,262
Those religious extremists,
they hated us
718
00:53:45,263 --> 00:53:47,973
because we depleted the
earth of God's touch,
719
00:53:47,974 --> 00:53:51,727
and they decided that humans
don't need the planet anymore,
720
00:53:51,728 --> 00:53:53,229
so they started-
721
00:53:53,230 --> 00:53:55,064
Oh, they started the war.
722
00:53:55,065 --> 00:53:56,732
Yeah. Exactly my point,
723
00:53:56,733 --> 00:53:59,110
so once the first few
atomic bombs dropped,
724
00:54:00,695 --> 00:54:04,782
that's when they started
weaponizing those with-
725
00:54:04,783 --> 00:54:06,325
[Dan] Oh, the radiation poisoning.
726
00:54:06,326 --> 00:54:08,410
- Radiation poisoning.
- Like Em.
727
00:54:08,411 --> 00:54:10,871
Like Em and like Samuel.
728
00:54:10,872 --> 00:54:12,915
No, no, no, no, Samuel is sick, man.
729
00:54:12,916 --> 00:54:15,209
He needs Em to live, you know this.
730
00:54:15,210 --> 00:54:19,088
I actually think that Samuel
is more powerful than Em.
731
00:54:19,089 --> 00:54:21,757
That's why he spends so
much time in his cabin,
732
00:54:21,758 --> 00:54:23,467
to contain it.
733
00:54:23,468 --> 00:54:24,635
Yeah, but why would
you wanna contain it?
734
00:54:24,636 --> 00:54:26,429
Why wouldn't you want to use that power?
735
00:54:28,098 --> 00:54:29,099
Because...
736
00:54:32,102 --> 00:54:33,686
Oh.
737
00:54:33,687 --> 00:54:35,771
Because Samuel told you, hey?
738
00:54:35,772 --> 00:54:37,315
He said it and now it's gospel.
739
00:54:38,191 --> 00:54:39,817
No exactly.
740
00:54:39,818 --> 00:54:42,112
I just know he is.
741
00:54:43,071 --> 00:54:45,656
- I feel it.
- [Dan laughing]
742
00:54:45,657 --> 00:54:47,032
[Dan] Okay.
743
00:54:47,033 --> 00:54:49,327
One day, one day you'll see.
744
00:54:51,663 --> 00:54:53,289
You're fucking mental, huh.
745
00:54:53,290 --> 00:54:57,042
It's conspiracy theorists like
you that instigated the war.
746
00:54:57,043 --> 00:54:59,004
It's fucking ridiculous.
747
00:54:59,129 --> 00:55:03,091
[lively piano tempo music]
748
00:55:09,806 --> 00:55:12,392
[water plopping]
749
00:55:16,604 --> 00:55:17,439
You know the time is gonna come
750
00:55:17,440 --> 00:55:19,232
when you come over to my side, right?
751
00:55:20,734 --> 00:55:21,776
I can wait.
752
00:55:23,236 --> 00:55:24,404
Not too long.
753
00:55:27,741 --> 00:55:30,160
[Koos sighing]
754
00:55:30,285 --> 00:55:33,038
[birds chirping]
755
00:55:34,372 --> 00:55:37,834
[gentle ukulele plucking]
756
00:55:55,143 --> 00:55:59,063
[footsteps crunching]
757
00:55:59,064 --> 00:56:01,524
[eerie music]
758
00:56:03,443 --> 00:56:06,071
[ominous music]
759
00:56:09,824 --> 00:56:10,867
[Dan] Mark!
760
00:56:11,785 --> 00:56:13,077
[Dan] Mark!
761
00:56:13,078 --> 00:56:14,496
Mark get water.
762
00:56:16,790 --> 00:56:18,041
Mark get water.
763
00:56:22,462 --> 00:56:23,670
[Mark] Water.
764
00:56:23,671 --> 00:56:27,008
[gentle ukulele plucking]
765
00:56:32,013 --> 00:56:33,180
- [in Afrikaans]
- You'll like it a lot.
766
00:56:33,181 --> 00:56:34,974
Cooked it myself.
767
00:56:39,020 --> 00:56:41,731
You must eat, Em.
It's almost a week.
768
00:56:44,317 --> 00:56:46,277
Do you know what bothers me
the most, Em?
769
00:56:47,654 --> 00:56:51,073
You know Mark is a good
guy, almost like a child.
770
00:56:51,074 --> 00:56:53,952
Why would you poison a
man with a brain of a child?
771
00:56:54,077 --> 00:56:55,744
Was not nice of Em
772
00:56:55,745 --> 00:56:57,831
to make holes in Mark arm like snake bite.
773
00:57:00,291 --> 00:57:01,751
Lots of snake bites.
774
00:57:01,876 --> 00:57:03,335
Hey, Mark,
775
00:57:03,336 --> 00:57:06,673
I used to love catching
snakes on the farm with you.
776
00:57:09,634 --> 00:57:11,010
Samuel love Mark too.
777
00:57:11,136 --> 00:57:13,512
Oh yes, very much.
778
00:57:13,513 --> 00:57:14,514
Just like a son.
779
00:57:17,725 --> 00:57:19,185
Family for life.
780
00:57:19,269 --> 00:57:20,520
Absolutely.
781
00:57:22,564 --> 00:57:24,398
Mark will do anything for Samuel.
782
00:57:24,399 --> 00:57:26,651
I know. I know.
783
00:57:28,528 --> 00:57:31,489
But, but Mark want to be good.
784
00:57:31,614 --> 00:57:33,073
Oh, but you are.
785
00:57:33,074 --> 00:57:34,324
You are good, you're very good.
786
00:57:34,325 --> 00:57:35,827
You're the best person I know.
787
00:57:37,245 --> 00:57:38,912
Now then, listen, Mark,
788
00:57:38,913 --> 00:57:41,123
make sure she stays here,
we're going hunting.
789
00:57:41,124 --> 00:57:42,332
But Mark help hunt.
790
00:57:42,333 --> 00:57:44,168
No, no, no, you are helping.
791
00:57:44,169 --> 00:57:45,545
You're helping here, okay?
792
00:57:49,007 --> 00:57:53,261
- [in Afrikaans]
- Eat, Em! You'll feel better.
793
00:57:57,640 --> 00:57:59,433
Make sure she stays here, okay?
794
00:57:59,434 --> 00:58:00,767
Okay.
795
00:58:00,768 --> 00:58:02,187
- Samuel?
- Yeah?
796
00:58:03,062 --> 00:58:06,482
If Em doesn't finish food,
can Mark finish food?
797
00:58:06,483 --> 00:58:07,317
[Samuel chuckling]
798
00:58:07,318 --> 00:58:09,359
Okay, I'll tell you what,
799
00:58:09,360 --> 00:58:10,945
you count to 100.
800
00:58:11,404 --> 00:58:14,908
If she doesn't finish it by then,
you have it.
801
00:58:15,742 --> 00:58:17,618
- Thank you, Samuel.
- All right, see you in a bit.
802
00:58:17,619 --> 00:58:18,619
Okay.
803
00:58:22,290 --> 00:58:23,290
One.
804
00:58:25,418 --> 00:58:26,418
Two.
805
00:58:29,130 --> 00:58:30,130
Uh...
806
00:58:31,299 --> 00:58:32,299
One.
807
00:58:34,552 --> 00:58:35,928
Two.
808
00:58:35,929 --> 00:58:36,929
Three.
809
00:58:38,765 --> 00:58:39,765
Four.
810
00:58:43,895 --> 00:58:45,604
[Koos] If we can catch a rabbit-
811
00:58:45,605 --> 00:58:47,064
[Dan] Oh, fuck a rabbit, I want a buck.
812
00:58:47,065 --> 00:58:50,609
Well, my uncle used to take me hunting,
813
00:58:50,610 --> 00:58:52,903
but we were not allowed to use guns.
814
00:58:52,904 --> 00:58:55,239
He said it was unfair advantage.
815
00:58:55,240 --> 00:58:56,532
[Koos] I wish we didn't wipe out
816
00:58:56,533 --> 00:58:57,784
all the cattle during the war.
817
00:58:58,243 --> 00:59:00,994
Yeah, I'm sure there's
probably some beef left over, eh?
818
00:59:00,995 --> 00:59:03,455
[Koos] When last did you see a cow, huh?
819
00:59:03,456 --> 00:59:04,290
I don't know.
820
00:59:04,291 --> 00:59:05,374
The war.
821
00:59:05,375 --> 00:59:07,502
[Samuel] Yep, been that long for me too.
822
00:59:08,711 --> 00:59:11,381
[ominous music]
823
00:59:14,259 --> 00:59:15,260
[Mark] 37.
824
00:59:17,470 --> 00:59:18,804
[Mark] 38.
825
00:59:18,805 --> 00:59:21,431
[ominous music]
826
00:59:21,432 --> 00:59:22,432
39.
827
00:59:26,813 --> 00:59:27,813
[Mark] 40.
828
00:59:29,607 --> 00:59:32,526
[stick thudding]
[Mark groaning]
829
00:59:32,527 --> 00:59:35,071
[Mark grunting]
830
00:59:36,656 --> 00:59:40,243
[gentle piano tempo music]
831
00:59:41,202 --> 00:59:42,203
You good.
832
00:59:46,291 --> 00:59:49,127
Samuel, not good.
833
00:59:51,504 --> 00:59:53,047
What do you want?
834
00:59:53,548 --> 00:59:55,466
I want Em to be free.
835
00:59:58,886 --> 01:00:01,305
When they are here,
836
01:00:01,306 --> 01:00:03,391
Mark can't think clearly.
837
01:00:04,809 --> 01:00:07,895
Samuel wasn't always a bad man.
838
01:00:09,439 --> 01:00:13,026
[gentle piano tempo music]
839
01:00:17,322 --> 01:00:18,322
You wait.
840
01:00:29,375 --> 01:00:30,375
Em?
841
01:00:32,378 --> 01:00:34,714
Your friend here.
842
01:00:36,924 --> 01:00:40,511
[gentle piano tempo music]
843
01:00:49,604 --> 01:00:52,857
[dramatic piano music]
844
01:01:39,904 --> 01:01:43,157
[dramatic piano music]
845
01:01:50,915 --> 01:01:51,916
Bye-bye, Em.
846
01:02:04,429 --> 01:02:05,429
One.
847
01:02:06,681 --> 01:02:09,600
[insects chirping]
848
01:02:28,953 --> 01:02:31,664
[birds chirping]
849
01:02:40,214 --> 01:02:42,967
[sinister music]
850
01:02:48,639 --> 01:02:51,309
Dan, please go check on Mark.
851
01:03:00,985 --> 01:03:03,236
[Samuel] I honestly thought you were dead.
852
01:03:03,237 --> 01:03:05,782
[Koos] Well, Mark threw him off the cliff.
853
01:03:06,532 --> 01:03:08,284
[Samuel] Alive?
854
01:03:08,409 --> 01:03:10,495
Before we could stab him.
855
01:03:12,455 --> 01:03:13,623
What do you want?
856
01:03:14,248 --> 01:03:15,624
I want to protect her.
857
01:03:15,625 --> 01:03:18,251
Well, hell, if you
wanna be so close to her,
858
01:03:18,252 --> 01:03:19,878
just come and live with us,
859
01:03:19,879 --> 01:03:22,547
but never, ever try and take her away,
860
01:03:22,548 --> 01:03:25,218
because if you do that,
I'll kill you myself.
861
01:03:28,012 --> 01:03:31,098
Let's kill him now.
862
01:03:32,767 --> 01:03:33,892
No, no, no, no.
863
01:03:33,893 --> 01:03:34,893
You know what?
864
01:03:35,770 --> 01:03:38,980
There must be a reason
he survived that drop.
865
01:03:38,981 --> 01:03:40,066
He's strong.
866
01:03:40,900 --> 01:03:43,485
If he could find us, maybe others will,
867
01:03:43,486 --> 01:03:46,280
and then the more we are, the better.
868
01:03:46,656 --> 01:03:48,282
I don't want to stay with you.
869
01:03:49,283 --> 01:03:51,034
She doesn't want to either.
870
01:03:51,035 --> 01:03:53,411
[Samuel] Em. That breaks my heart.
871
01:03:53,412 --> 01:03:56,082
You're really just thinking of yourself.
872
01:04:00,545 --> 01:04:03,338
[birds chirping]
873
01:04:03,339 --> 01:04:06,092
[insect buzzing]
874
01:04:06,926 --> 01:04:09,679
[sinister music]
875
01:04:55,057 --> 01:04:58,811
[ominous music intensifying]
876
01:04:59,812 --> 01:05:04,024
[Mark groaning]
[blood squelching]
877
01:05:04,025 --> 01:05:06,026
I've waited so long,
878
01:05:06,027 --> 01:05:08,194
you big, dumb fuck.
879
01:05:08,195 --> 01:05:09,487
[Mark gagging]
880
01:05:09,488 --> 01:05:11,323
-[Samuel] You know what, I-
-[Dan] He killed him!
881
01:05:11,324 --> 01:05:12,991
He killed him, he killed Mark!
882
01:05:12,992 --> 01:05:14,743
- [Samuel] What?
- [Dan] He slit his throat.
883
01:05:14,744 --> 01:05:15,952
No, I didn't touch him.
884
01:05:15,953 --> 01:05:17,120
I'm gonna miss that big guy.
885
01:05:17,121 --> 01:05:19,748
Mark would've believed you
if you said fish could fly!
886
01:05:19,749 --> 01:05:20,957
You didn't have to kill him.
887
01:05:20,958 --> 01:05:22,792
- He's lying to you.
- Why did you kill Mark?
888
01:05:22,793 --> 01:05:23,753
Go to the cabin-
889
01:05:23,754 --> 01:05:25,712
[punches thudding]
[Heinrich groaning]
890
01:05:25,713 --> 01:05:28,131
[kicks thudding]
891
01:05:28,132 --> 01:05:31,217
[eerie music]
892
01:05:31,218 --> 01:05:34,179
[atmosphere rumbling]
893
01:05:34,180 --> 01:05:36,556
[Koos yelping]
894
01:05:36,557 --> 01:05:38,975
[unsettling music]
895
01:05:38,976 --> 01:05:40,645
Koos! Koos!
896
01:05:40,811 --> 01:05:42,729
[children laughing]
897
01:05:42,730 --> 01:05:44,814
Don't believe it!
898
01:05:44,815 --> 01:05:47,943
[Koos yelping]
899
01:05:47,944 --> 01:05:48,944
Koos!
900
01:05:52,073 --> 01:05:55,700
[Dan] No. No, no, no.
Koos!
901
01:05:55,701 --> 01:05:58,371
[ominous music]
902
01:05:59,789 --> 01:06:00,790
[Samuel] Get off her!
903
01:06:02,541 --> 01:06:05,294
[dramatic music]
904
01:06:08,506 --> 01:06:11,884
Because of you, these men are dead.
905
01:06:12,593 --> 01:06:14,845
[Samuel] And Mark. Poor Mark.
906
01:06:15,054 --> 01:06:18,765
[dramatic piano tempo music]
907
01:06:18,766 --> 01:06:21,686
[flesh squelching]
908
01:06:35,658 --> 01:06:37,994
Em. No, no, no, no!
909
01:06:39,787 --> 01:06:41,664
Get off her! Get off her!
910
01:06:43,708 --> 01:06:45,959
That can kill you.
911
01:06:45,960 --> 01:06:47,168
You come home, Em.
912
01:06:47,169 --> 01:06:48,169
Come on.
913
01:06:49,171 --> 01:06:51,923
[Em crying]
914
01:06:51,924 --> 01:06:55,011
[gentle piano music]
915
01:06:59,515 --> 01:07:03,269
[dramatic piano tempo music]
916
01:07:16,949 --> 01:07:19,159
Okay. Okay.
917
01:07:19,160 --> 01:07:20,243
We're almost there.
918
01:07:20,244 --> 01:07:23,621
Almost there, just hang in there.
919
01:07:23,622 --> 01:07:24,707
Em, please.
920
01:07:26,876 --> 01:07:28,543
Come on, Em, come on.
921
01:07:28,544 --> 01:07:30,045
Come on.
922
01:07:30,046 --> 01:07:31,046
Come on.
923
01:07:31,756 --> 01:07:34,257
Okay, okay here we go.
924
01:07:34,258 --> 01:07:36,968
Em, Em, please.
925
01:07:36,969 --> 01:07:38,553
Please, Em.
926
01:07:38,554 --> 01:07:40,138
Em, I need you.
927
01:07:40,139 --> 01:07:41,890
I need you, she needs you.
928
01:07:41,891 --> 01:07:43,725
Come on, Em, you can't,
929
01:07:43,726 --> 01:07:45,227
you can't die now.
930
01:07:46,270 --> 01:07:48,897
Please, Em, please, please, please.
931
01:07:48,898 --> 01:07:52,442
[dramatic piano tempo music]
932
01:07:52,443 --> 01:07:53,652
I'm coming.
933
01:07:53,944 --> 01:07:54,944
Yeah?
934
01:07:55,738 --> 01:07:58,908
- [in Afrikaans]
- Please don't. It can kill her.
935
01:08:01,118 --> 01:08:02,118
Em?
936
01:08:04,914 --> 01:08:05,914
Em?
937
01:08:08,125 --> 01:08:09,125
Em?
938
01:08:10,211 --> 01:08:11,712
- [in Afrikaans]
- Em, wake up.
939
01:08:13,881 --> 01:08:14,881
Dad.
940
01:08:14,882 --> 01:08:16,800
Help me. Let's put the plants
over her.
941
01:08:16,801 --> 01:08:18,676
[Samuel] No. No. You can't.
942
01:08:18,677 --> 01:08:20,678
You don't have her power.
943
01:08:20,679 --> 01:08:23,265
I must try to help her, dad.
944
01:08:23,390 --> 01:08:26,560
She gave me so much of it.
Maybe I can.
945
01:08:27,478 --> 01:08:29,854
Even if you can, I won't let you.
946
01:08:29,855 --> 01:08:33,274
[Nicole coughing]
947
01:08:33,275 --> 01:08:35,194
It's okay, it's okay.
948
01:08:37,196 --> 01:08:41,033
[Nicole] Enough. It's enough now.
949
01:08:42,284 --> 01:08:45,037
Mom won't recognize
what you've become.
950
01:08:45,996 --> 01:08:46,996
No.
951
01:08:47,414 --> 01:08:49,625
No, no, no, no, don't say that.
952
01:08:50,960 --> 01:08:54,088
I protected Em from those
men all of these years.
953
01:08:54,213 --> 01:08:55,840
I protected you.
954
01:08:57,466 --> 01:08:58,800
I tried to change them,
955
01:08:58,801 --> 01:09:03,514
but good men did not survive
this war and we need them.
956
01:09:04,140 --> 01:09:05,890
We need them to help us find food,
957
01:09:05,891 --> 01:09:08,393
we need them to help protect us,
958
01:09:08,394 --> 01:09:11,230
in case there are worse people out there.
959
01:09:12,523 --> 01:09:14,400
She's your prisoner, dad.
960
01:09:15,901 --> 01:09:17,319
And so am I.
961
01:09:18,445 --> 01:09:22,074
Em finally listened.
She ran.
962
01:09:24,535 --> 01:09:26,745
Please. Listen to me.
963
01:09:29,248 --> 01:09:32,668
Help me. I have to try to save her.
964
01:09:33,294 --> 01:09:35,129
That's what I want.
965
01:09:38,299 --> 01:09:39,716
Please.
966
01:09:39,717 --> 01:09:41,886
[dramatic piano tempo music]
967
01:09:51,896 --> 01:09:53,647
[Samuel] Here.
968
01:09:56,192 --> 01:09:58,861
[Samuel crying]
969
01:10:08,662 --> 01:10:11,582
[plants crunching]
970
01:10:14,460 --> 01:10:17,379
[foreboding music]
971
01:10:19,715 --> 01:10:22,885
[ominous tempo music]
972
01:10:30,559 --> 01:10:32,144
[Dan] Little shit, come here.
973
01:10:37,399 --> 01:10:38,399
Come here.
974
01:10:40,486 --> 01:10:43,113
Hey. Heal me.
975
01:10:45,991 --> 01:10:47,158
Heal me, bitch!
976
01:10:47,159 --> 01:10:48,368
[intense music]
977
01:10:48,369 --> 01:10:50,871
[Dan yelping]
978
01:10:54,124 --> 01:10:55,542
[punch thudding]
979
01:10:57,503 --> 01:11:00,505
[Em coughing]
980
01:11:00,506 --> 01:11:03,676
[ominous tempo music]
981
01:11:08,639 --> 01:11:11,517
[foreboding music]
982
01:11:17,022 --> 01:11:19,608
[Dan laughing]
983
01:11:21,318 --> 01:11:22,820
[eerie music]
[empty click]
984
01:11:23,612 --> 01:11:25,489
Oh, shit.
985
01:11:26,490 --> 01:11:27,532
[arrow slicing]
986
01:11:27,533 --> 01:11:30,451
[Dan groaning]
987
01:11:30,452 --> 01:11:32,955
[Dan gagging]
988
01:11:40,087 --> 01:11:42,589
[Dan gasping]
989
01:11:47,761 --> 01:11:49,430
Are you okay?
990
01:11:50,597 --> 01:11:52,933
Yes, I'm okay, thanks to you.
991
01:11:54,268 --> 01:11:56,186
Can we get out of here?
992
01:11:59,857 --> 01:12:02,943
[gentle piano music]
993
01:12:12,036 --> 01:12:15,039
[shells clattering]
994
01:12:18,542 --> 01:12:21,545
[Heinrich] See, Ina, there is hope for us.
995
01:12:26,759 --> 01:12:31,347
[Samuel singing in Afrikaans]
996
01:13:02,711 --> 01:13:05,798
[gentle piano music]
997
01:13:20,854 --> 01:13:24,608
[Heinrich] "For I know the plans
I have for you, declares the Lord."
998
01:13:25,067 --> 01:13:27,986
"Plans to prosper and not harm you."
999
01:13:28,237 --> 01:13:33,534
"Plans to give you hope and a future.
A new beginning."
1000
01:13:37,830 --> 01:13:42,584
[vocalist singing in Afrikaans]
1001
01:13:54,388 --> 01:13:59,143
["Soen my Sag" by Liesl Ahlers
& Katherine Labuschagne]
1002
01:14:11,280 --> 01:14:15,033
[pleasant piano tempo music]
1003
01:14:16,535 --> 01:14:21,290
[vocalist singing in Afrikaans]
1004
01:15:12,966 --> 01:15:16,178
[pleasant piano music]
1005
01:16:07,104 --> 01:16:10,357
[pleasant piano music]
1006
01:16:32,170 --> 01:16:36,925
[vocalist singing in Afrikaans]
1007
01:17:18,967 --> 01:17:23,722
[vocalist singing in Afrikaans]
1008
01:17:30,520 --> 01:17:32,731
[vocalist singing in Afrikaans]
1009
01:17:33,305 --> 01:18:33,480
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm