The Forest

ID13183605
Movie NameThe Forest
Release Name The.Forest.2024.720p.WEB.TbV
Year2024
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID35717946
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,177 --> 00:00:13,763 [gentle music] 2 00:00:18,852 --> 00:00:19,686 [Narrator] Seven years ago, 3 00:00:19,687 --> 00:00:21,395 there was a global nuclear war. 4 00:00:21,396 --> 00:00:23,188 [bombs rumbling] [gunshots popping] 5 00:00:23,189 --> 00:00:27,276 Fires burning away the old world so a new one could begin. 6 00:00:27,277 --> 00:00:28,610 [dramatic music] 7 00:00:28,611 --> 00:00:30,529 Animals that were on the brink of extinction 8 00:00:30,530 --> 00:00:31,698 grew in numbers. 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,704 Cities became barren due to radiation. 10 00:00:38,329 --> 00:00:41,248 [dramatic music] 11 00:00:41,249 --> 00:00:43,460 People became less and less, 12 00:00:47,213 --> 00:00:49,090 until it was just me. 13 00:00:51,092 --> 00:00:54,429 The less people that inhabited the earth, 14 00:00:56,264 --> 00:00:59,600 the more Mother Nature seemed to thrive. 15 00:00:59,601 --> 00:01:02,687 [birds chirping] 16 00:01:05,565 --> 00:01:07,733 Sometimes I wonder, 17 00:01:07,734 --> 00:01:10,903 did we ever deserve this planet? 18 00:01:10,904 --> 00:01:14,156 [gentle tempo music] 19 00:01:14,157 --> 00:01:17,410 [fire crackling] 20 00:01:20,538 --> 00:01:23,583 [gentle piano music] 21 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 22 00:01:32,967 --> 00:01:35,720 [birds chirping] 23 00:01:39,641 --> 00:01:42,310 [twig cracking] 24 00:01:49,234 --> 00:01:54,197 [twig cracking] [bird wings flapping] 25 00:02:03,289 --> 00:02:05,959 [twig cracking] 26 00:02:29,983 --> 00:02:31,860 You were right, Ina. 27 00:02:32,360 --> 00:02:33,945 People were bad. 28 00:02:36,698 --> 00:02:37,948 Pollution, 29 00:02:37,949 --> 00:02:39,741 fires, 30 00:02:39,742 --> 00:02:41,035 then the war. 31 00:02:42,787 --> 00:02:44,664 Humans never respected nature. 32 00:02:48,835 --> 00:02:51,754 [gentle piano music] 33 00:02:55,466 --> 00:02:58,219 [grass rustling] 34 00:03:11,441 --> 00:03:14,235 [insects buzzing] 35 00:03:19,866 --> 00:03:23,119 [gentle ambient music] 36 00:03:25,288 --> 00:03:27,957 [wood cracking] 37 00:03:34,505 --> 00:03:37,342 [grass crunching] 38 00:03:40,428 --> 00:03:44,057 [pleasant piano music] 39 00:03:54,025 --> 00:03:56,485 [birds chirping] 40 00:03:56,486 --> 00:03:58,528 [bird hooting] 41 00:03:58,529 --> 00:04:01,783 [pleasant piano music] 42 00:04:51,249 --> 00:04:54,085 [grass crunching] 43 00:05:01,384 --> 00:05:04,137 [birds chirping] 44 00:05:50,141 --> 00:05:53,227 [gentle piano music] 45 00:05:56,731 --> 00:05:59,650 [insects chirping] 46 00:06:03,071 --> 00:06:05,740 [ominous music] 47 00:06:15,792 --> 00:06:18,836 [gentle piano music] 48 00:06:20,129 --> 00:06:23,216 [lively piano music] 49 00:06:41,734 --> 00:06:44,404 [ominous music] 50 00:06:46,781 --> 00:06:49,659 [rock thudding] 51 00:06:50,993 --> 00:06:54,080 [gentle piano music] 52 00:07:00,169 --> 00:07:03,089 [Heinrich sighing] 53 00:07:05,591 --> 00:07:08,594 [Heinrich groaning] 54 00:07:19,939 --> 00:07:22,942 [Heinrich groaning] 55 00:07:26,612 --> 00:07:29,449 [insects buzzing] 56 00:07:31,492 --> 00:07:34,495 [Heinrich groaning] 57 00:07:42,086 --> 00:07:44,754 [insect buzzing] 58 00:07:44,755 --> 00:07:47,841 [birds chirping] 59 00:07:47,842 --> 00:07:50,928 [gentle piano music] 60 00:08:00,563 --> 00:08:01,897 Did I, 61 00:08:01,898 --> 00:08:03,900 did I just see a person? 62 00:08:05,359 --> 00:08:08,446 [gentle piano music] 63 00:08:30,510 --> 00:08:33,679 [urination trickling] 64 00:08:54,659 --> 00:08:57,870 [pleasant piano music] 65 00:09:12,009 --> 00:09:14,262 A red flame in a forest untamed. 66 00:09:16,472 --> 00:09:19,308 [insect chirping] 67 00:09:27,191 --> 00:09:29,860 [bird chirping] 68 00:09:52,216 --> 00:09:54,426 [bird chirping] 69 00:09:54,427 --> 00:09:57,638 [gentle piano music] 70 00:10:03,894 --> 00:10:07,148 [pleasant piano music] 71 00:10:41,807 --> 00:10:45,061 [pleasant piano music] 72 00:11:09,335 --> 00:11:12,171 [water trickling] 73 00:11:17,093 --> 00:11:20,346 [pleasant piano music] 74 00:11:31,524 --> 00:11:32,650 Stay. 75 00:11:34,193 --> 00:11:35,193 Please. 76 00:11:37,363 --> 00:11:39,365 Am I hallucinating, 77 00:11:39,657 --> 00:11:41,866 or is she really here? 78 00:11:41,867 --> 00:11:45,121 [pleasant piano music] 79 00:12:00,928 --> 00:12:04,724 [raindrops pitter-pattering] 80 00:12:34,545 --> 00:12:37,631 [gentle piano music] 81 00:13:31,143 --> 00:13:34,396 [gentle ambient music] 82 00:13:40,444 --> 00:13:44,031 [cheerful piano music] 83 00:14:25,531 --> 00:14:26,949 How is this possible? 84 00:14:27,741 --> 00:14:30,995 No one in four years, and now she's here. 85 00:14:32,037 --> 00:14:35,291 [cheerful piano music] 86 00:14:43,716 --> 00:14:46,886 [lively string music] 87 00:15:17,374 --> 00:15:19,960 [wind howling] 88 00:15:30,971 --> 00:15:34,058 [seagulls squawking] 89 00:15:35,643 --> 00:15:37,603 There's something about her. 90 00:15:38,312 --> 00:15:40,146 She's different. 91 00:15:40,147 --> 00:15:43,484 [upbeat guitar music] 92 00:15:51,909 --> 00:15:55,913 ["Arrow Flies" by Paper Planes] 93 00:15:57,915 --> 00:16:02,419 ♪ Miles and miles under clear blue skies ♪ 94 00:16:03,504 --> 00:16:04,921 ♪ We drive ♪ [waves whooshing] 95 00:16:04,922 --> 00:16:07,882 ♪ Straight as an arrow flies ♪ 96 00:16:07,883 --> 00:16:09,801 ♪ Nowhere to be ♪ 97 00:16:09,802 --> 00:16:13,221 ♪ No dreams to chase tonight ♪ 98 00:16:13,222 --> 00:16:16,516 ♪ We've got time to waste, let's waste it right ♪ 99 00:16:16,517 --> 00:16:19,018 [seagull squawking] 100 00:16:19,019 --> 00:16:24,024 [upbeat guitar music] [ocean waves whooshing] 101 00:16:45,671 --> 00:16:47,463 Flesh and bone. 102 00:16:47,464 --> 00:16:50,718 [pleasant piano music] 103 00:17:04,690 --> 00:17:05,774 Are you okay? 104 00:17:18,746 --> 00:17:20,330 You never learned how to talk? 105 00:17:26,045 --> 00:17:27,087 You lost your voice. 106 00:17:33,052 --> 00:17:34,511 Do you wanna write something? 107 00:17:35,137 --> 00:17:36,305 Okay. 108 00:17:36,555 --> 00:17:40,309 [distant seagulls squawking] 109 00:17:43,520 --> 00:17:46,523 [pencil scratching] 110 00:17:53,447 --> 00:17:54,447 I see. 111 00:17:57,409 --> 00:18:00,079 [bird chirping] 112 00:18:02,081 --> 00:18:03,081 What's your name? 113 00:18:08,962 --> 00:18:10,380 I'm Heinrich. 114 00:18:18,514 --> 00:18:21,475 [pencil scratching] 115 00:18:25,270 --> 00:18:26,480 "Em." 116 00:18:27,773 --> 00:18:29,691 Is it short for Emily? 117 00:18:32,111 --> 00:18:33,111 Emelia? 118 00:18:35,989 --> 00:18:37,533 Okay, I'll get it soon. 119 00:18:38,826 --> 00:18:42,287 [distant seagulls squawking] 120 00:18:46,166 --> 00:18:47,417 That's Ina. 121 00:18:49,086 --> 00:18:51,213 She's the last person that I saw. 122 00:18:55,634 --> 00:18:59,054 [somber piano music] 123 00:18:59,221 --> 00:19:00,472 Emma? 124 00:19:02,766 --> 00:19:04,017 Am I close? 125 00:19:05,602 --> 00:19:08,856 [somber piano music] 126 00:19:42,764 --> 00:19:46,185 [enchanting piano music] 127 00:20:34,274 --> 00:20:37,694 [enchanting piano music] 128 00:20:58,548 --> 00:21:01,635 [gentle piano music] 129 00:21:12,729 --> 00:21:15,315 [Em chuckling] 130 00:21:20,153 --> 00:21:21,153 I like this. 131 00:21:22,239 --> 00:21:27,244 [bird chirping] [wings flapping] 132 00:21:28,287 --> 00:21:31,373 [somber piano music] 133 00:21:44,386 --> 00:21:47,139 [insect buzzing] 134 00:21:55,397 --> 00:21:57,606 Hello, hello, hello. 135 00:21:57,607 --> 00:21:59,191 - Where you been, Em? - [ominous music] 136 00:21:59,192 --> 00:22:00,819 We missed you, Emi, huh? 137 00:22:01,278 --> 00:22:03,196 Been looking through this whole bos. 138 00:22:03,780 --> 00:22:06,408 [ominous music] 139 00:22:10,412 --> 00:22:11,872 - [in Afrikaans] - You okay? 140 00:22:15,792 --> 00:22:18,545 [sinister music] 141 00:22:20,005 --> 00:22:21,005 Emi? 142 00:22:30,682 --> 00:22:32,017 My name is Samuel. 143 00:22:33,935 --> 00:22:36,021 What's the matter, son, don't have a tongue? 144 00:22:38,315 --> 00:22:39,816 Heinrich. 145 00:22:40,025 --> 00:22:41,317 "Heinrich." 146 00:22:41,318 --> 00:22:43,612 Heinrich, this is Koos, that is Dan. 147 00:22:43,737 --> 00:22:45,238 [Heinrich] More? 148 00:22:45,906 --> 00:22:46,906 More, what? 149 00:22:48,658 --> 00:22:51,369 Oh, you know, we thought we were the only ones 150 00:22:51,370 --> 00:22:52,745 until we saw you. 151 00:22:52,746 --> 00:22:54,039 [Dan chuckling] 152 00:22:55,332 --> 00:22:56,166 - [in Afrikaans] - We were worried, 153 00:22:56,167 --> 00:22:58,168 been looking for you for days. 154 00:23:00,379 --> 00:23:03,632 We were just as shocked when we saw you yesterday. 155 00:23:03,799 --> 00:23:05,193 I mean, we thought we lost our mind. 156 00:23:05,217 --> 00:23:06,885 - Didn't we, boys? - Yeah. 157 00:23:07,719 --> 00:23:10,472 But, you see, then we started following you. 158 00:23:10,597 --> 00:23:12,641 The more we saw you, 159 00:23:12,724 --> 00:23:15,102 the more real you became. 160 00:23:15,185 --> 00:23:18,646 [ominous music] 161 00:23:18,647 --> 00:23:20,190 I see, Em, I see. 162 00:23:21,650 --> 00:23:22,983 Sam was the only one that can understand 163 00:23:22,984 --> 00:23:24,569 her made up sign language. 164 00:23:25,612 --> 00:23:26,488 Okay. 165 00:23:26,613 --> 00:23:28,198 You stay down here, huh? 166 00:23:29,074 --> 00:23:30,492 No, I travel all the time. 167 00:23:30,700 --> 00:23:31,992 Here, come with us. 168 00:23:31,993 --> 00:23:32,828 Come. 169 00:23:32,829 --> 00:23:34,246 Come, let's go, uh. 170 00:23:35,705 --> 00:23:36,790 She doesn't want to. 171 00:23:38,250 --> 00:23:39,835 - Oh. - [Dan chuckling] 172 00:23:39,960 --> 00:23:41,420 Is that right, Em? 173 00:23:42,879 --> 00:23:43,922 Huh? 174 00:23:45,340 --> 00:23:47,717 [ominous music] 175 00:23:52,013 --> 00:23:52,889 You see? 176 00:23:52,890 --> 00:23:54,141 She does. 177 00:23:55,517 --> 00:23:56,851 It's you who doesn't want to. 178 00:23:56,852 --> 00:23:59,604 But you know what, you don't have to. 179 00:24:00,605 --> 00:24:01,605 No, I do. 180 00:24:01,606 --> 00:24:02,606 [Koos] The more the merrier. 181 00:24:02,607 --> 00:24:04,024 Come, boet, come. 182 00:24:04,025 --> 00:24:05,484 Yeah, come with us. 183 00:24:05,485 --> 00:24:06,611 Yeah, come. 184 00:24:09,865 --> 00:24:11,198 [Dan whistling] 185 00:24:11,199 --> 00:24:14,118 Some proper post-apocalyptic shit, this, huh? 186 00:24:14,119 --> 00:24:15,286 [Dan chuckling] 187 00:24:15,287 --> 00:24:16,287 Yeah. 188 00:24:16,997 --> 00:24:18,397 [Koos] How did you survive the war? 189 00:24:20,292 --> 00:24:22,169 In a small bunker. 190 00:24:25,839 --> 00:24:27,548 I was in a small bunker under the ground 191 00:24:27,549 --> 00:24:29,717 when the last nukes were dropped. 192 00:24:29,718 --> 00:24:30,885 [Koos] Not a lot of people survived. 193 00:24:30,886 --> 00:24:33,262 Yeah, Koos was one of the 194 00:24:33,263 --> 00:24:34,890 many pilots dropping those bombs. 195 00:24:36,057 --> 00:24:37,851 Oh. 196 00:24:38,310 --> 00:24:39,519 I just did my job. 197 00:24:41,521 --> 00:24:43,190 And I was damn good at it. 198 00:24:43,523 --> 00:24:44,774 [Samuel] Koos, where's Mark? 199 00:24:46,610 --> 00:24:47,610 Mark! 200 00:24:48,820 --> 00:24:50,363 Mark got wood. 201 00:24:50,572 --> 00:24:51,490 Hey, check out this, huh? 202 00:24:51,491 --> 00:24:52,949 It's fucking heaven on earth. 203 00:24:55,827 --> 00:24:57,162 Hey, what's this? 204 00:24:57,829 --> 00:24:58,663 It's limestone. 205 00:24:58,747 --> 00:24:59,831 What? 206 00:24:59,956 --> 00:25:00,832 Limestone? 207 00:25:00,833 --> 00:25:03,209 It's rich in calcium, good for back pain. 208 00:25:03,210 --> 00:25:06,630 Emi, I'm gonna need some private time. 209 00:25:06,713 --> 00:25:08,173 [Dan spitting] 210 00:25:09,591 --> 00:25:12,427 [insects buzzing] 211 00:25:14,804 --> 00:25:16,472 Em, 212 00:25:16,473 --> 00:25:17,682 what's going on? 213 00:25:18,725 --> 00:25:20,351 Hey, hey, hey, hey. 214 00:25:20,352 --> 00:25:21,269 Relax, huh? 215 00:25:21,270 --> 00:25:22,771 Make yourself at home. 216 00:25:23,730 --> 00:25:26,483 [birds chirping] 217 00:25:27,234 --> 00:25:28,360 I'm Mark. 218 00:25:29,361 --> 00:25:30,654 You? 219 00:25:30,779 --> 00:25:32,781 [Heinrich] Heinrich. 220 00:25:35,617 --> 00:25:37,035 You real? 221 00:25:37,160 --> 00:25:38,620 [Heinrich] Yeah. 222 00:25:38,745 --> 00:25:41,498 You can sleep in our cabin near the fire. 223 00:25:42,207 --> 00:25:45,043 We've never been in Samuel's cabin and neither will you. 224 00:25:47,879 --> 00:25:50,632 [birds chirping] 225 00:26:01,226 --> 00:26:04,145 [insects chirping] 226 00:26:06,565 --> 00:26:12,027 ♪ There was a woman in my younger days ♪ 227 00:26:12,028 --> 00:26:14,154 ♪ Days ♪ 228 00:26:14,155 --> 00:26:19,201 ♪ There was a woman in my younger days ♪ 229 00:26:19,202 --> 00:26:21,787 ♪ Days ♪ 230 00:26:21,788 --> 00:26:23,872 ♪ She had them honey hairs ♪ 231 00:26:23,873 --> 00:26:26,959 ♪ And they went down to her ways ♪ 232 00:26:26,960 --> 00:26:28,419 ♪ Hey ♪ 233 00:26:28,420 --> 00:26:29,921 - [Dan] Yeah. - [Dan and Koos laughing] 234 00:26:30,547 --> 00:26:32,590 Em. 235 00:26:32,591 --> 00:26:34,216 What's wrong? 236 00:26:34,217 --> 00:26:39,222 [fire crackling] [Dan faintly singing] 237 00:26:44,853 --> 00:26:48,189 [Dan and Koos laughing] 238 00:26:55,196 --> 00:26:57,866 Oi! Leave her, she needs to rest. 239 00:26:58,033 --> 00:26:59,033 Try this. 240 00:26:59,826 --> 00:27:00,660 No, thank you. 241 00:27:00,661 --> 00:27:03,495 Oh, come on, it's just to loosen you up a little. 242 00:27:03,496 --> 00:27:05,414 Go on. 243 00:27:05,415 --> 00:27:08,168 [fire crackling] 244 00:27:15,300 --> 00:27:16,967 [Samuel laughing] 245 00:27:16,968 --> 00:27:18,637 [Heinrich coughing] 246 00:27:20,263 --> 00:27:21,640 No thanks, I don't smoke. 247 00:27:24,100 --> 00:27:27,896 -"LEAVE" -[Samuel] Em wrote this? 248 00:27:28,438 --> 00:27:29,647 - [in Afrikaans] - "Leave". 249 00:27:29,648 --> 00:27:31,398 [Samuel laughing] 250 00:27:31,399 --> 00:27:34,027 Don't worry, son. She's lying to herself. 251 00:27:36,196 --> 00:27:39,366 Matthew 28, verse 20. 252 00:27:41,117 --> 00:27:43,286 "AND I WILL BE WITH YOU ALWAYS" 253 00:27:43,787 --> 00:27:46,539 "EVEN UNTO THE END OF THE WORLD." 254 00:27:49,459 --> 00:27:52,711 - [in Afrikaans] - See, I don't care that you're her friend. 255 00:27:52,712 --> 00:27:54,630 But if you ever... 256 00:27:54,631 --> 00:27:56,048 [Dan] Boys, boys, boys! 257 00:27:56,049 --> 00:27:57,091 [Koos] Yes, yes, yes. 258 00:27:57,092 --> 00:27:58,926 ♪ The ♪ 259 00:27:58,927 --> 00:28:01,762 ♪ War has come and gone ♪ 260 00:28:01,763 --> 00:28:03,972 ♪ How I miss an ice cold beer ♪ 261 00:28:03,973 --> 00:28:07,727 ♪ Oh war, what have you done ♪ 262 00:28:09,145 --> 00:28:11,772 [Samuel] Not this one. ♪ The war has come and gone ♪ 263 00:28:11,773 --> 00:28:14,233 ♪ How I miss an ice cold beer ♪ 264 00:28:14,234 --> 00:28:17,653 ♪ Oh war, what have you done ♪ 265 00:28:17,654 --> 00:28:19,113 [Koos] Solo... Solo... 266 00:28:19,114 --> 00:28:22,366 ♪ You've taken all away, away ♪ 267 00:28:22,367 --> 00:28:23,701 ♪ Away ♪ 268 00:28:23,702 --> 00:28:27,121 ♪ Go away, away, away ♪ 269 00:28:27,122 --> 00:28:28,247 - ♪ Hey ♪ - ♪ Hey ♪ 270 00:28:28,248 --> 00:28:31,834 ♪ You've taken everything away ♪ 271 00:28:31,835 --> 00:28:33,085 ♪ Away ♪ 272 00:28:33,086 --> 00:28:37,005 ♪ Away, away, away ♪ 273 00:28:37,006 --> 00:28:38,298 ♪ The ♪ 274 00:28:38,299 --> 00:28:40,634 - ♪ War has come and gone ♪ - ♪ Take it all way ♪ 275 00:28:40,635 --> 00:28:43,262 ♪ How I miss an ice cold beer ♪ 276 00:28:43,263 --> 00:28:46,182 ♪ Away, away, away ♪ 277 00:28:47,058 --> 00:28:48,475 [Mark hooting] 278 00:28:48,476 --> 00:28:50,936 ♪ The war has come and gone ♪ 279 00:28:50,937 --> 00:28:53,856 ♪ How I miss an ice cold beer ♪ 280 00:28:53,857 --> 00:28:57,109 ♪ Away, away, away ♪ 281 00:28:57,110 --> 00:28:58,444 [Koos shouting] 282 00:28:58,445 --> 00:29:01,364 [metal clanking] 283 00:29:07,746 --> 00:29:09,247 What's this say? 284 00:29:10,665 --> 00:29:12,333 Dan can't read. 285 00:29:12,459 --> 00:29:13,519 Well shut up and read, man. 286 00:29:13,543 --> 00:29:14,627 Okay, okay. 287 00:29:16,004 --> 00:29:17,087 "Wild... 288 00:29:17,088 --> 00:29:18,797 "Malva... 289 00:29:18,798 --> 00:29:22,092 "Diffused in hot water... 290 00:29:22,093 --> 00:29:23,094 "Treat..." 291 00:29:24,345 --> 00:29:26,890 "Treats stomach disorder." 292 00:29:27,891 --> 00:29:29,391 I'm a little rusty. 293 00:29:29,392 --> 00:29:30,435 Haven't read in ages. 294 00:29:39,277 --> 00:29:42,071 You some kind of doctor or something, huh? 295 00:29:55,835 --> 00:29:56,835 So, 296 00:29:58,087 --> 00:29:59,088 you travel a lot, huh? 297 00:30:01,257 --> 00:30:02,926 So, what are the cities like? 298 00:30:03,968 --> 00:30:05,470 Nuclear wastelands. 299 00:30:05,804 --> 00:30:07,054 Same old, same old. 300 00:30:07,055 --> 00:30:08,639 Oh, would love to travel like that. 301 00:30:08,640 --> 00:30:10,933 It's not worth it, man. 302 00:30:10,934 --> 00:30:13,560 Samuel has made our lives self-sustainable. 303 00:30:13,561 --> 00:30:15,229 - Yeah. - Finding him here 304 00:30:15,230 --> 00:30:17,398 was the best thing that could ever happen to us. 305 00:30:19,567 --> 00:30:20,901 You know, Samuel was a game ranger 306 00:30:20,902 --> 00:30:23,153 before the end of the world, huh? 307 00:30:23,154 --> 00:30:25,197 Track animals and all that shit. 308 00:30:25,198 --> 00:30:26,698 Unlike me, a pilot, 309 00:30:26,699 --> 00:30:28,534 and he actually had useful skills. 310 00:30:28,535 --> 00:30:30,244 We, Dan, on the other hand- 311 00:30:30,245 --> 00:30:31,745 I was a primary school teacher. 312 00:30:31,746 --> 00:30:32,664 What? 313 00:30:32,664 --> 00:30:33,498 [Dan laughing] 314 00:30:33,498 --> 00:30:34,332 No, kak, man. 315 00:30:34,332 --> 00:30:35,166 No, I dropped out. 316 00:30:35,167 --> 00:30:36,876 I started selling drugs at seven. 317 00:30:38,086 --> 00:30:40,838 You're born into something, it's hard to change. 318 00:30:40,839 --> 00:30:42,089 It's impossible. 319 00:30:42,090 --> 00:30:43,090 Yeah. 320 00:30:43,800 --> 00:30:44,634 Hey. 321 00:30:44,801 --> 00:30:46,051 - [Dan] Hey. - Leave my things. 322 00:30:46,052 --> 00:30:47,594 [Dan] Your things? 323 00:30:47,595 --> 00:30:48,720 [Dan] My things! 324 00:30:48,721 --> 00:30:50,639 - [Koos] Hey, hey. - [ominous music] 325 00:30:50,640 --> 00:30:52,558 This is nice. 326 00:30:52,559 --> 00:30:53,059 [Heinrich] Hey. 327 00:30:53,184 --> 00:30:54,351 [Koos] Hey. 328 00:30:54,352 --> 00:30:56,144 - [Samuel] Tame her, Mark. - [Dan] Whoa, whoa, whoa, whoa! 329 00:30:56,145 --> 00:30:57,312 Oh, oh. 330 00:30:57,313 --> 00:30:59,982 Don't want the last woman on earth to run away now. 331 00:30:59,983 --> 00:31:00,817 Hey! 332 00:31:00,818 --> 00:31:02,484 Hey, what's going on here? 333 00:31:02,485 --> 00:31:03,319 Untie her! 334 00:31:03,320 --> 00:31:04,444 Shut your mouth! 335 00:31:04,445 --> 00:31:06,155 [Heinrich] We are the last people left. 336 00:31:07,282 --> 00:31:09,700 The least we can do is be decent. 337 00:31:09,701 --> 00:31:10,577 [Dan laughing] 338 00:31:10,578 --> 00:31:11,994 Boy, we found you. 339 00:31:11,995 --> 00:31:14,079 That means there's probably still other people out there. 340 00:31:14,080 --> 00:31:16,708 That doesn't change the fact that no one owns Em. 341 00:31:17,584 --> 00:31:19,252 "No one owns Em?" 342 00:31:20,378 --> 00:31:22,963 Come here, because you know what, I do! 343 00:31:22,964 --> 00:31:24,047 Hey, hey, hey, hey! 344 00:31:24,048 --> 00:31:25,758 Easy, easy. 345 00:31:26,301 --> 00:31:27,343 [Heinrich] Let her go. 346 00:31:27,468 --> 00:31:28,468 Son, 347 00:31:29,220 --> 00:31:31,639 you have overstayed your welcome. 348 00:31:31,806 --> 00:31:33,015 [kick thudding] 349 00:31:33,016 --> 00:31:37,895 [Heinrich grunting] [kicks thudding] 350 00:31:37,896 --> 00:31:40,189 Mark, finish him off. 351 00:31:41,065 --> 00:31:41,900 No. 352 00:31:41,901 --> 00:31:43,775 [Samuel] Do as I say, you idiot! 353 00:31:43,776 --> 00:31:45,069 Mark not idiot. 354 00:31:45,194 --> 00:31:47,029 Mark not idiot! 355 00:31:47,030 --> 00:31:48,780 - Mark. - Mark, you bloody idiot! 356 00:31:48,781 --> 00:31:50,157 [Koos] Mark not an idiot. 357 00:31:50,158 --> 00:31:52,576 [kick thudding] 358 00:31:52,577 --> 00:31:54,786 [unsettling music] 359 00:31:54,787 --> 00:31:55,787 Shit. 360 00:31:55,788 --> 00:31:58,582 [Dan and Koos yelping] 361 00:31:58,583 --> 00:32:01,668 [atmosphere rumbling] 362 00:32:01,669 --> 00:32:02,503 [eerie music] 363 00:32:02,504 --> 00:32:03,879 [lion roaring] 364 00:32:03,880 --> 00:32:06,549 [snake hissing] 365 00:32:08,551 --> 00:32:13,514 [dog snarling] [Dan yelling] 366 00:32:13,765 --> 00:32:14,974 Go away. 367 00:32:15,099 --> 00:32:16,142 Go away! 368 00:32:16,392 --> 00:32:18,518 [unsettling music] [ghostly breathing] 369 00:32:18,519 --> 00:32:21,104 [Koos yelping] 370 00:32:21,105 --> 00:32:25,359 [Koos indistinctly yelling] 371 00:32:25,360 --> 00:32:26,610 [children laughing] 372 00:32:26,611 --> 00:32:29,279 [Koos yelling] 373 00:32:29,280 --> 00:32:31,698 [child laughing] 374 00:32:31,699 --> 00:32:35,119 [lively strumming music] 375 00:32:41,876 --> 00:32:44,127 [Heinrich groaning] 376 00:32:44,128 --> 00:32:46,631 [eerie music] 377 00:32:48,716 --> 00:32:50,509 [Dan] Em! 378 00:32:50,510 --> 00:32:51,469 [Koos] Come here! 379 00:32:51,469 --> 00:32:52,469 [Samuel] Emi! 380 00:32:53,513 --> 00:32:54,513 Em! 381 00:32:56,265 --> 00:32:59,059 [distant frogs croaking] 382 00:32:59,060 --> 00:33:00,687 Are you okay? 383 00:33:01,562 --> 00:33:04,315 [birds chirping] 384 00:33:13,533 --> 00:33:14,867 What are you doing? 385 00:33:15,702 --> 00:33:18,454 [birds chirping] 386 00:33:22,208 --> 00:33:23,584 [gentle piano music] 387 00:33:23,710 --> 00:33:26,587 [earth squelching] 388 00:33:34,429 --> 00:33:37,515 [gentle piano music] 389 00:33:41,978 --> 00:33:43,479 That's incredible. 390 00:33:46,607 --> 00:33:48,443 You are so incredible. 391 00:33:50,903 --> 00:33:52,030 But how? 392 00:33:52,739 --> 00:33:55,825 [gentle piano music] 393 00:34:08,254 --> 00:34:09,922 You survived the experiments? 394 00:34:13,092 --> 00:34:16,512 And it has something to do with nature, the plants. 395 00:34:18,556 --> 00:34:19,974 Does it weaken you? 396 00:34:21,893 --> 00:34:22,976 Can it kill you? 397 00:34:22,977 --> 00:34:24,227 [Em coughing] 398 00:34:24,228 --> 00:34:25,938 Okay, okay, wait, wait. Take this. 399 00:34:27,315 --> 00:34:28,107 Wait. 400 00:34:28,108 --> 00:34:29,232 Emi. 401 00:34:29,233 --> 00:34:30,400 - Emi. - [Em coughing] 402 00:34:30,401 --> 00:34:31,986 Emi. 403 00:34:32,153 --> 00:34:33,488 Emi, hey. 404 00:34:33,696 --> 00:34:34,696 Here. 405 00:34:35,490 --> 00:34:36,991 - It's African wormwood. - [Em coughing] 406 00:34:37,241 --> 00:34:38,493 It has healing abilities. 407 00:34:39,535 --> 00:34:43,164 It's not as strong as you, but it can help you. 408 00:34:44,040 --> 00:34:46,793 [birds chirping] 409 00:34:59,847 --> 00:35:01,848 [Em groaning] 410 00:35:01,849 --> 00:35:03,725 [Heinrich chuckling] 411 00:35:03,726 --> 00:35:05,060 You'll get used to it. 412 00:35:05,061 --> 00:35:07,980 [Em gagging] 413 00:35:11,692 --> 00:35:14,070 Is there something else you can do with it? 414 00:35:22,912 --> 00:35:24,747 I think we should go. 415 00:35:25,665 --> 00:35:28,417 [birds chirping] 416 00:35:33,464 --> 00:35:34,464 Here. 417 00:35:41,973 --> 00:35:43,057 Are you okay? 418 00:35:45,434 --> 00:35:47,812 Press my arm if you want to rest. 419 00:35:49,981 --> 00:35:53,317 [pleasant guitar music] 420 00:36:11,127 --> 00:36:12,586 "Emi," 421 00:36:12,587 --> 00:36:15,047 but you prefer Em. 422 00:36:18,259 --> 00:36:19,259 Come. 423 00:36:20,553 --> 00:36:23,723 [pleasant guitar music] 424 00:36:49,207 --> 00:36:51,167 When Em poisons you, what do you see? 425 00:36:53,336 --> 00:36:54,837 Never reveal your fears. 426 00:36:55,755 --> 00:36:58,799 Without them, you have no secrets. 427 00:36:59,717 --> 00:37:02,553 And if you have none, you have nothing for yourself. 428 00:37:02,970 --> 00:37:03,846 Mine's no secret. 429 00:37:03,971 --> 00:37:05,264 What's your story? 430 00:37:05,389 --> 00:37:08,226 Thousands I've killed during the war with those bombs. 431 00:37:08,351 --> 00:37:09,351 Shit Bruski? 432 00:37:09,560 --> 00:37:11,680 So you've got more blood on your hands than any of us. 433 00:37:11,979 --> 00:37:14,272 When you fly that plane, up there, man, 434 00:37:14,273 --> 00:37:16,067 you feel invincible. 435 00:37:16,234 --> 00:37:18,945 You don't understand the gravity of what you're doing. 436 00:37:22,281 --> 00:37:23,699 [Koos] How about you? 437 00:37:23,824 --> 00:37:25,952 Ma had this big dog. 438 00:37:26,077 --> 00:37:28,537 Rottweiler, fucking hated kids. 439 00:37:29,622 --> 00:37:32,666 And whenever I don't sell all the drugs that she gives me 440 00:37:32,667 --> 00:37:35,210 then she'd lock me in a room with this dog. 441 00:37:35,211 --> 00:37:38,380 [Dan laughing] 442 00:37:38,381 --> 00:37:39,381 And... 443 00:37:40,174 --> 00:37:41,133 So my hands are tied, okay, 444 00:37:41,134 --> 00:37:42,550 I'm sitting with my back against the wall 445 00:37:42,551 --> 00:37:44,552 to keep away from the dog, 446 00:37:44,553 --> 00:37:46,179 and, you know, you try to sleep but this dog 447 00:37:46,180 --> 00:37:48,431 is just fucking barking and barking, 448 00:37:48,432 --> 00:37:51,435 and barking, and barking, and barking, it's... 449 00:37:52,812 --> 00:37:54,104 And one week I'm just shit out of luck, 450 00:37:54,105 --> 00:37:55,439 I can't sell the drugs, 451 00:37:56,315 --> 00:37:59,110 and I'm in that room night after night, after night. 452 00:37:59,986 --> 00:38:01,111 [Dan chuckling] 453 00:38:01,112 --> 00:38:02,112 And, one night, 454 00:38:03,072 --> 00:38:04,073 so I fall asleep, 455 00:38:05,116 --> 00:38:06,409 and I slide down the wall. 456 00:38:09,287 --> 00:38:10,495 [Koos] Phew. 457 00:38:10,496 --> 00:38:11,955 And I woke up to more pain 458 00:38:11,956 --> 00:38:14,082 than I've ever felt in my whole life. 459 00:38:14,083 --> 00:38:15,710 The dog was locked on to my arm. 460 00:38:17,378 --> 00:38:18,754 I guess my mom did love me. 461 00:38:19,880 --> 00:38:21,423 She put a bullet right in the back 462 00:38:21,424 --> 00:38:23,843 of that fucking dog's skull. 463 00:38:25,803 --> 00:38:27,429 You had it rough, bro. 464 00:38:27,430 --> 00:38:28,930 Ah, man. 465 00:38:28,931 --> 00:38:30,307 You know, it is what it is, 466 00:38:30,308 --> 00:38:32,560 you just gotta take the rough with the smooth. 467 00:38:33,436 --> 00:38:35,562 Yeah, if it wasn't for my mom, I wouldn't be so tough, man. 468 00:38:35,563 --> 00:38:37,355 Yeah, and the war, you know? 469 00:38:37,356 --> 00:38:38,565 You should've seen them. 470 00:38:38,566 --> 00:38:39,400 [Dan] Them? 471 00:38:39,400 --> 00:38:40,234 Those that- 472 00:38:40,235 --> 00:38:42,320 Okay, boys, let's go, this way. 473 00:38:45,906 --> 00:38:47,241 Wanna rest? 474 00:38:47,742 --> 00:38:49,827 [water flowing] 475 00:38:50,619 --> 00:38:51,912 What're you doing? 476 00:38:57,918 --> 00:38:59,879 Cross the water so they lose our trace. 477 00:39:01,005 --> 00:39:02,005 Nice. 478 00:39:09,347 --> 00:39:12,099 [water sloshing] 479 00:39:39,710 --> 00:39:41,170 [cork popping] 480 00:39:54,850 --> 00:39:56,185 My granny, Ina. 481 00:39:58,229 --> 00:39:59,771 My crazy, 482 00:39:59,772 --> 00:40:01,022 hippie, 483 00:40:01,023 --> 00:40:02,817 ouma Ina. 484 00:40:04,318 --> 00:40:05,611 I miss her a lot. 485 00:40:08,781 --> 00:40:11,534 I went to stay with her when the war took my parents. 486 00:40:14,161 --> 00:40:15,830 She taught me everything. 487 00:40:16,622 --> 00:40:18,874 She drew all eatable plants. 488 00:40:21,419 --> 00:40:24,088 [water flowing] 489 00:40:25,214 --> 00:40:26,674 Like this. 490 00:40:26,924 --> 00:40:29,218 Wild garlic or sour figs. 491 00:40:29,427 --> 00:40:31,762 You take the plants, and then, when you... 492 00:40:35,224 --> 00:40:37,893 Sorry. I'm boring you. 493 00:40:42,898 --> 00:40:44,483 Sour figs. 494 00:40:44,942 --> 00:40:46,420 You take it and you rub it on your skin 495 00:40:46,444 --> 00:40:49,572 when an insect bites you, you know, 496 00:40:50,698 --> 00:40:52,116 and it helps you. 497 00:40:52,241 --> 00:40:55,327 [Heinrich laughing] 498 00:40:55,703 --> 00:40:56,996 Yeah, thank you. 499 00:41:05,546 --> 00:41:07,882 I think there'll be something to eat here. 500 00:41:10,050 --> 00:41:12,720 [distant wood cracking] 501 00:41:12,970 --> 00:41:13,970 Here. 502 00:41:22,813 --> 00:41:24,064 Stay here. 503 00:41:32,364 --> 00:41:33,782 [creature grunting] 504 00:41:39,997 --> 00:41:41,248 It's just a buck. 505 00:41:46,086 --> 00:41:47,379 I don't think they'll catch up. 506 00:41:47,505 --> 00:41:49,048 We'll just have to keep moving. 507 00:41:54,470 --> 00:41:57,556 [gentle piano music] 508 00:42:18,702 --> 00:42:21,455 [water sloshing] 509 00:42:32,633 --> 00:42:34,426 Like tea, it's pretty good. 510 00:42:35,219 --> 00:42:37,888 [water flowing] 511 00:42:40,391 --> 00:42:41,642 Is it that bad? 512 00:42:43,811 --> 00:42:45,437 Maybe you're just smelling me. 513 00:42:46,855 --> 00:42:48,983 Here, I'm gonna go wash off the sweat. 514 00:42:53,612 --> 00:42:55,572 ♪ One, two, three, four ♪ 515 00:42:55,573 --> 00:43:00,077 ["Light Storm" by Taxi Letter Riders] 516 00:43:05,165 --> 00:43:10,211 ♪ Knee jerk reaction is fight or flight ♪ 517 00:43:10,212 --> 00:43:14,550 ♪ First sign of color I run and hide ♪ 518 00:43:14,675 --> 00:43:19,429 ♪ But you came like rain on a summer night ♪ 519 00:43:19,430 --> 00:43:24,435 ♪ And I think you're rewiring my mind ♪ 520 00:43:24,643 --> 00:43:28,564 ♪ I've been taking cover under my skin ♪ 521 00:43:29,106 --> 00:43:34,111 ♪ But I wanna step outside and take it all in ♪ 522 00:43:35,613 --> 00:43:41,118 ♪ 'Cause baby it's like a light storm ♪ 523 00:43:41,827 --> 00:43:44,997 ♪ To be yours ♪ 524 00:43:45,122 --> 00:43:50,127 ♪ Thunder crashing till the sky's torn ♪ 525 00:43:50,711 --> 00:43:53,631 ♪ You're like a light storm ♪ 526 00:43:53,756 --> 00:43:56,634 ♪ A light storm ♪ 527 00:43:56,759 --> 00:43:59,386 [pleasant guitar music] 528 00:43:59,511 --> 00:44:04,349 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 529 00:44:04,350 --> 00:44:09,229 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 530 00:44:13,067 --> 00:44:15,944 ♪ A light storm ♪ 531 00:44:16,070 --> 00:44:19,657 [gentle guitar music] 532 00:44:20,741 --> 00:44:25,245 ♪ I love the way you bring me to life ♪ 533 00:44:25,371 --> 00:44:30,084 ♪ One touch and I'm on some kinda high ♪ 534 00:44:30,209 --> 00:44:34,630 ♪ You're painting scenes on my storyline ♪ 535 00:44:34,755 --> 00:44:40,218 ♪ So, carry me where you like ♪ 536 00:44:40,219 --> 00:44:44,515 ♪ I'm used to taking cover under my skin ♪ 537 00:44:44,640 --> 00:44:49,645 ♪ But I wanna step outside and take it all in ♪ 538 00:44:51,230 --> 00:44:56,193 ♪ 'Cause baby it's like a light storm ♪ 539 00:44:57,361 --> 00:45:00,531 ♪ To be yours ♪ 540 00:45:00,572 --> 00:45:05,577 ♪ Finding freedom in the downpour ♪ 541 00:45:06,412 --> 00:45:09,248 ♪ You're like a light storm ♪ 542 00:45:09,373 --> 00:45:14,378 ♪ A light storm ♪ 543 00:45:15,170 --> 00:45:20,133 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 544 00:45:20,134 --> 00:45:24,930 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 545 00:45:28,559 --> 00:45:31,687 ♪ A light storm ♪ 546 00:45:31,812 --> 00:45:34,982 [gentle guitar music] 547 00:45:39,319 --> 00:45:44,324 ♪ Baby, it's like a light storm ♪ 548 00:45:45,367 --> 00:45:48,453 ♪ To be yours ♪ 549 00:45:48,454 --> 00:45:53,542 ♪ Feelings flooding through the front door ♪ 550 00:45:54,376 --> 00:45:57,212 ♪ You're like a light storm ♪ 551 00:45:57,337 --> 00:46:00,007 ♪ A light storm ♪ 552 00:46:01,633 --> 00:46:03,051 [water sloshing] 553 00:46:03,177 --> 00:46:06,346 "When you pass through the waters, I will be with you." 554 00:46:06,472 --> 00:46:09,433 "And through the rivers, they will not overflow you." 555 00:46:14,688 --> 00:46:17,149 [foreboding music] 556 00:46:17,191 --> 00:46:20,027 [water trickling] 557 00:46:31,997 --> 00:46:34,666 [Samuel] Don't let her get out of the water, boys. 558 00:46:34,792 --> 00:46:37,127 As long as she's not on dry land, she can't hurt us. 559 00:46:37,252 --> 00:46:38,504 Leave us! 560 00:46:38,629 --> 00:46:40,547 [Samuel] But I did warn you, son. 561 00:46:41,256 --> 00:46:42,924 Koos, Koos, put that thing away. 562 00:46:42,925 --> 00:46:45,052 Your friends here know that she can heal? 563 00:46:45,177 --> 00:46:47,221 That's the real reason you want her. 564 00:46:47,346 --> 00:46:47,971 Isn't it? 565 00:46:47,971 --> 00:46:48,764 [Dan grunting] 566 00:46:48,889 --> 00:46:51,433 - [Heinrich] Please, don't hurt her. - Look, don't run. 567 00:46:51,558 --> 00:46:53,685 During the war, they did some tests 568 00:46:53,811 --> 00:46:55,729 on some of us with radiation poisoning. 569 00:46:55,854 --> 00:46:57,272 It's not her fault. 570 00:46:57,397 --> 00:46:59,983 Scientists discovered that some plants 571 00:47:00,108 --> 00:47:03,111 may be able to heal us, and lucky for her 572 00:47:03,237 --> 00:47:05,948 they used the perfect combination on her. 573 00:47:07,324 --> 00:47:11,286 You are right, I do need Em. 574 00:47:11,703 --> 00:47:14,789 [water splashing] 575 00:47:14,790 --> 00:47:17,458 [ominous music] 576 00:47:17,459 --> 00:47:18,918 Damn it! 577 00:47:18,919 --> 00:47:20,504 A little help here. 578 00:47:21,922 --> 00:47:24,174 I've got her, Sam. Take her arm. 579 00:47:24,383 --> 00:47:26,217 [Em gasping] 580 00:47:26,218 --> 00:47:27,552 [Samuel] Relax, Em. 581 00:47:27,553 --> 00:47:29,512 Fuckin' bitch! 582 00:47:29,513 --> 00:47:31,055 Oh, shit! 583 00:47:31,056 --> 00:47:32,640 [atmosphere whooshing] 584 00:47:32,641 --> 00:47:35,268 [Dan screaming] [dog growling] 585 00:47:35,269 --> 00:47:36,103 [Samuel] Dan! 586 00:47:36,104 --> 00:47:38,272 - [Samuel] Dan, get up and help! - [Dan] Gloves, Sam. 587 00:47:39,898 --> 00:47:40,982 [Dan] Here. 588 00:47:40,983 --> 00:47:43,609 Koos, put the glove, put the glove! 589 00:47:43,610 --> 00:47:47,822 [Dan indistinctly grumbling] - Relax. 590 00:47:47,823 --> 00:47:49,615 You're probably wondering 591 00:47:49,616 --> 00:47:52,243 how we managed to move so quickly. 592 00:47:52,244 --> 00:47:54,913 - [in Afrikaans] - The moment you went into the river 593 00:47:55,163 --> 00:47:57,249 we lost your tracks. Clever! 594 00:47:58,208 --> 00:48:02,003 But then I thought, that is exactly what you must be doing. 595 00:48:02,004 --> 00:48:04,505 - [in afrikaans] - [Samuel] Ai! Ai! So instead, 596 00:48:04,506 --> 00:48:08,260 we followed you 24 hours a day, every day. 597 00:48:08,594 --> 00:48:12,179 We crossed the mountain and we caught up with you. 598 00:48:12,180 --> 00:48:13,264 [Koos groaning] 599 00:48:13,265 --> 00:48:15,225 - [in Afrikaans] - He's a genius. 600 00:48:16,894 --> 00:48:19,062 [Samuel] Hey, hou haar... hou haar boys... hou haar. 601 00:48:20,480 --> 00:48:22,356 Promise me, 602 00:48:22,357 --> 00:48:24,818 you'll never do that again. 603 00:48:25,819 --> 00:48:28,195 [Em spitting] 604 00:48:28,196 --> 00:48:31,366 [ominous tempo music] 605 00:48:34,286 --> 00:48:35,828 [Dan] Oh, you fucked up. 606 00:48:35,829 --> 00:48:37,664 Oh, you fucked up now. 607 00:48:39,416 --> 00:48:40,459 No. 608 00:48:40,584 --> 00:48:41,835 No. 609 00:48:41,960 --> 00:48:44,046 [Em whimpering] 610 00:48:44,171 --> 00:48:45,880 [Samuel indistinctly speaking] 611 00:48:45,881 --> 00:48:47,048 [Dan] I thought you were the only one who could have her. 612 00:48:47,049 --> 00:48:49,133 Just take her before I change my mind. 613 00:48:49,134 --> 00:48:50,010 [Em gasping] 614 00:48:50,011 --> 00:48:51,385 - [Koos laughing] - [Dan] Hold her arms. 615 00:48:51,386 --> 00:48:54,096 [Dan] The harder you struggle, the harder I get, okay? 616 00:48:54,097 --> 00:48:56,015 I've been waiting a long time for this. 617 00:48:56,016 --> 00:48:56,850 Come. 618 00:48:56,850 --> 00:48:57,684 Come on. 619 00:48:57,685 --> 00:48:58,936 [Em crying] 620 00:48:59,061 --> 00:49:01,563 [eerie music] 621 00:49:07,861 --> 00:49:08,654 What the fuck? 622 00:49:08,655 --> 00:49:09,988 I changed my mind. 623 00:49:10,197 --> 00:49:12,282 Don't you ever touch her again. 624 00:49:12,407 --> 00:49:13,283 You're selfish. 625 00:49:13,283 --> 00:49:14,117 More will come. 626 00:49:14,117 --> 00:49:14,993 You don't know that! 627 00:49:14,994 --> 00:49:16,410 I do! 628 00:49:16,411 --> 00:49:17,871 In the meantime, 629 00:49:17,996 --> 00:49:21,415 you step away and you don't ever come near her again. 630 00:49:21,416 --> 00:49:22,960 Do we understand each other? 631 00:49:23,543 --> 00:49:25,127 We must learn to share, huh? 632 00:49:25,128 --> 00:49:26,253 What if I come into your cabin 633 00:49:26,254 --> 00:49:27,713 and I just drag her out into the night? 634 00:49:27,714 --> 00:49:29,340 Who taught you how to hunt? 635 00:49:29,341 --> 00:49:31,217 How to recognize edible plants? 636 00:49:31,218 --> 00:49:32,343 How to survive? 637 00:49:32,344 --> 00:49:34,136 Yeah, well, I know more now. 638 00:49:34,137 --> 00:49:35,638 Really? 639 00:49:35,639 --> 00:49:37,765 You would be dead if it wasn't for me. 640 00:49:37,766 --> 00:49:38,766 Remember that. 641 00:49:41,061 --> 00:49:42,061 Emi, 642 00:49:43,021 --> 00:49:44,021 listen, 643 00:49:45,107 --> 00:49:47,525 you almost made me do that. 644 00:49:47,526 --> 00:49:48,985 Okay? 645 00:49:48,986 --> 00:49:51,947 Don't ever push me over the edge again. 646 00:49:54,157 --> 00:49:56,785 Boys, go kill him. 647 00:49:56,910 --> 00:49:59,246 [Em crying] 648 00:50:00,956 --> 00:50:04,251 Hey, let's drop him on that rock, watch him go splat. 649 00:50:04,376 --> 00:50:06,753 No. No, we can't. 650 00:50:06,878 --> 00:50:08,940 Hey, for a big guy, you're a proper chicken shit, hey. 651 00:50:08,964 --> 00:50:09,756 Shut up, guys. 652 00:50:09,881 --> 00:50:11,758 Dan, come here to me. 653 00:50:16,263 --> 00:50:18,473 Hey, do you wanna do the honors? 654 00:50:18,598 --> 00:50:19,641 With what? 655 00:50:21,351 --> 00:50:22,518 No. 656 00:50:22,519 --> 00:50:23,519 - Come on. - No. 657 00:50:23,520 --> 00:50:24,520 Hey, the best thing is when you watch 658 00:50:24,521 --> 00:50:25,604 the life drain out the eyes. 659 00:50:25,605 --> 00:50:26,440 You do it. 660 00:50:26,441 --> 00:50:28,107 Come on. 661 00:50:28,108 --> 00:50:29,359 Hey, Mark, where is he? 662 00:50:31,403 --> 00:50:32,821 I dropped him. 663 00:50:32,904 --> 00:50:33,488 What? 664 00:50:33,613 --> 00:50:34,823 Shit, shit, shit. 665 00:50:35,157 --> 00:50:37,659 [Dan] Fuck, off the cliff, of course you did. 666 00:50:37,784 --> 00:50:39,494 Mark hope he can swim. 667 00:50:39,953 --> 00:50:42,539 [Dan laughing] 668 00:50:44,708 --> 00:50:45,459 You think this is funny, huh? 669 00:50:45,584 --> 00:50:47,127 Yeah, yeah, funny. 670 00:50:47,252 --> 00:50:49,212 You should've stabbed him first. 671 00:50:49,337 --> 00:50:51,006 [Dan] Mark, go fetch him. 672 00:50:51,923 --> 00:50:53,175 [Dan] I'm kidding, you idiot! 673 00:50:56,386 --> 00:50:58,430 If Samuel finds out that guy's still alive, 674 00:50:58,555 --> 00:51:00,182 we are all dead! 675 00:51:00,348 --> 00:51:01,641 Fool! 676 00:51:02,392 --> 00:51:04,186 Mark do what you asked. 677 00:51:04,770 --> 00:51:05,770 Okay, just relax, all right? 678 00:51:05,771 --> 00:51:06,979 Just look down there, okay? 679 00:51:06,980 --> 00:51:09,523 No one's gonna survive that, especially unconscious. 680 00:51:09,524 --> 00:51:10,442 Let's go. 681 00:51:10,443 --> 00:51:12,235 Come, you big chop! 682 00:51:14,863 --> 00:51:18,075 [gentle piano music] 683 00:51:22,621 --> 00:51:25,373 [water sloshing] 684 00:51:36,051 --> 00:51:38,970 [Heinrich huffing] 685 00:51:43,475 --> 00:51:47,145 [lively instrumental music] 686 00:51:55,737 --> 00:51:58,573 [insects buzzing] 687 00:52:11,628 --> 00:52:12,921 No one disturbs us. 688 00:52:15,257 --> 00:52:16,299 [door thudding] 689 00:52:18,343 --> 00:52:19,511 Selfish dick. 690 00:52:19,636 --> 00:52:21,114 You wouldn't be here if it wasn't for Samuel. 691 00:52:21,138 --> 00:52:23,807 Don't know who's worse, you or brainless Mark. 692 00:52:24,641 --> 00:52:27,144 This once most powerful weapon now useless. 693 00:52:27,978 --> 00:52:29,478 Yeah, this doesn't need bullets or batteries, 694 00:52:29,479 --> 00:52:30,981 still good for killing people. 695 00:52:31,898 --> 00:52:33,358 Hey, give me that. 696 00:52:33,483 --> 00:52:34,568 No, man, the gun. 697 00:52:38,321 --> 00:52:39,321 Why? 698 00:52:41,158 --> 00:52:42,367 Pow. 699 00:52:42,826 --> 00:52:43,660 If that oke's still alive, 700 00:52:43,661 --> 00:52:45,328 he doesn't know there's no bullets. 701 00:52:46,329 --> 00:52:49,916 [lively piano tempo music] 702 00:53:04,723 --> 00:53:07,475 [water sloshing] 703 00:53:08,685 --> 00:53:10,312 [Dan laughing] 704 00:53:10,437 --> 00:53:11,313 That's insane. 705 00:53:11,314 --> 00:53:12,314 You are insane. 706 00:53:12,439 --> 00:53:14,065 I don't care if you don't believe me. 707 00:53:14,191 --> 00:53:15,400 Well, I don't. 708 00:53:17,319 --> 00:53:18,319 Yeah, but... 709 00:53:19,029 --> 00:53:20,946 Hypothetically, okay, 710 00:53:20,947 --> 00:53:22,031 let's just, 711 00:53:22,032 --> 00:53:23,283 let's just say it's true. 712 00:53:25,076 --> 00:53:27,871 Why exactly can't we get rid of Samuel? 713 00:53:27,996 --> 00:53:30,372 - Are you mocking me? - No. 714 00:53:30,373 --> 00:53:32,541 Just explain it to me better, so I get it, 715 00:53:32,542 --> 00:53:34,127 so I don't have to laugh at you. 716 00:53:36,046 --> 00:53:39,633 [lively piano tempo music] 717 00:53:42,510 --> 00:53:45,262 Those religious extremists, they hated us 718 00:53:45,263 --> 00:53:47,973 because we depleted the earth of God's touch, 719 00:53:47,974 --> 00:53:51,727 and they decided that humans don't need the planet anymore, 720 00:53:51,728 --> 00:53:53,229 so they started- 721 00:53:53,230 --> 00:53:55,064 Oh, they started the war. 722 00:53:55,065 --> 00:53:56,732 Yeah. Exactly my point, 723 00:53:56,733 --> 00:53:59,110 so once the first few atomic bombs dropped, 724 00:54:00,695 --> 00:54:04,782 that's when they started weaponizing those with- 725 00:54:04,783 --> 00:54:06,325 [Dan] Oh, the radiation poisoning. 726 00:54:06,326 --> 00:54:08,410 - Radiation poisoning. - Like Em. 727 00:54:08,411 --> 00:54:10,871 Like Em and like Samuel. 728 00:54:10,872 --> 00:54:12,915 No, no, no, no, Samuel is sick, man. 729 00:54:12,916 --> 00:54:15,209 He needs Em to live, you know this. 730 00:54:15,210 --> 00:54:19,088 I actually think that Samuel is more powerful than Em. 731 00:54:19,089 --> 00:54:21,757 That's why he spends so much time in his cabin, 732 00:54:21,758 --> 00:54:23,467 to contain it. 733 00:54:23,468 --> 00:54:24,635 Yeah, but why would you wanna contain it? 734 00:54:24,636 --> 00:54:26,429 Why wouldn't you want to use that power? 735 00:54:28,098 --> 00:54:29,099 Because... 736 00:54:32,102 --> 00:54:33,686 Oh. 737 00:54:33,687 --> 00:54:35,771 Because Samuel told you, hey? 738 00:54:35,772 --> 00:54:37,315 He said it and now it's gospel. 739 00:54:38,191 --> 00:54:39,817 No exactly. 740 00:54:39,818 --> 00:54:42,112 I just know he is. 741 00:54:43,071 --> 00:54:45,656 - I feel it. - [Dan laughing] 742 00:54:45,657 --> 00:54:47,032 [Dan] Okay. 743 00:54:47,033 --> 00:54:49,327 One day, one day you'll see. 744 00:54:51,663 --> 00:54:53,289 You're fucking mental, huh. 745 00:54:53,290 --> 00:54:57,042 It's conspiracy theorists like you that instigated the war. 746 00:54:57,043 --> 00:54:59,004 It's fucking ridiculous. 747 00:54:59,129 --> 00:55:03,091 [lively piano tempo music] 748 00:55:09,806 --> 00:55:12,392 [water plopping] 749 00:55:16,604 --> 00:55:17,439 You know the time is gonna come 750 00:55:17,440 --> 00:55:19,232 when you come over to my side, right? 751 00:55:20,734 --> 00:55:21,776 I can wait. 752 00:55:23,236 --> 00:55:24,404 Not too long. 753 00:55:27,741 --> 00:55:30,160 [Koos sighing] 754 00:55:30,285 --> 00:55:33,038 [birds chirping] 755 00:55:34,372 --> 00:55:37,834 [gentle ukulele plucking] 756 00:55:55,143 --> 00:55:59,063 [footsteps crunching] 757 00:55:59,064 --> 00:56:01,524 [eerie music] 758 00:56:03,443 --> 00:56:06,071 [ominous music] 759 00:56:09,824 --> 00:56:10,867 [Dan] Mark! 760 00:56:11,785 --> 00:56:13,077 [Dan] Mark! 761 00:56:13,078 --> 00:56:14,496 Mark get water. 762 00:56:16,790 --> 00:56:18,041 Mark get water. 763 00:56:22,462 --> 00:56:23,670 [Mark] Water. 764 00:56:23,671 --> 00:56:27,008 [gentle ukulele plucking] 765 00:56:32,013 --> 00:56:33,180 - [in Afrikaans] - You'll like it a lot. 766 00:56:33,181 --> 00:56:34,974 Cooked it myself. 767 00:56:39,020 --> 00:56:41,731 You must eat, Em. It's almost a week. 768 00:56:44,317 --> 00:56:46,277 Do you know what bothers me the most, Em? 769 00:56:47,654 --> 00:56:51,073 You know Mark is a good guy, almost like a child. 770 00:56:51,074 --> 00:56:53,952 Why would you poison a man with a brain of a child? 771 00:56:54,077 --> 00:56:55,744 Was not nice of Em 772 00:56:55,745 --> 00:56:57,831 to make holes in Mark arm like snake bite. 773 00:57:00,291 --> 00:57:01,751 Lots of snake bites. 774 00:57:01,876 --> 00:57:03,335 Hey, Mark, 775 00:57:03,336 --> 00:57:06,673 I used to love catching snakes on the farm with you. 776 00:57:09,634 --> 00:57:11,010 Samuel love Mark too. 777 00:57:11,136 --> 00:57:13,512 Oh yes, very much. 778 00:57:13,513 --> 00:57:14,514 Just like a son. 779 00:57:17,725 --> 00:57:19,185 Family for life. 780 00:57:19,269 --> 00:57:20,520 Absolutely. 781 00:57:22,564 --> 00:57:24,398 Mark will do anything for Samuel. 782 00:57:24,399 --> 00:57:26,651 I know. I know. 783 00:57:28,528 --> 00:57:31,489 But, but Mark want to be good. 784 00:57:31,614 --> 00:57:33,073 Oh, but you are. 785 00:57:33,074 --> 00:57:34,324 You are good, you're very good. 786 00:57:34,325 --> 00:57:35,827 You're the best person I know. 787 00:57:37,245 --> 00:57:38,912 Now then, listen, Mark, 788 00:57:38,913 --> 00:57:41,123 make sure she stays here, we're going hunting. 789 00:57:41,124 --> 00:57:42,332 But Mark help hunt. 790 00:57:42,333 --> 00:57:44,168 No, no, no, you are helping. 791 00:57:44,169 --> 00:57:45,545 You're helping here, okay? 792 00:57:49,007 --> 00:57:53,261 - [in Afrikaans] - Eat, Em! You'll feel better. 793 00:57:57,640 --> 00:57:59,433 Make sure she stays here, okay? 794 00:57:59,434 --> 00:58:00,767 Okay. 795 00:58:00,768 --> 00:58:02,187 - Samuel? - Yeah? 796 00:58:03,062 --> 00:58:06,482 If Em doesn't finish food, can Mark finish food? 797 00:58:06,483 --> 00:58:07,317 [Samuel chuckling] 798 00:58:07,318 --> 00:58:09,359 Okay, I'll tell you what, 799 00:58:09,360 --> 00:58:10,945 you count to 100. 800 00:58:11,404 --> 00:58:14,908 If she doesn't finish it by then, you have it. 801 00:58:15,742 --> 00:58:17,618 - Thank you, Samuel. - All right, see you in a bit. 802 00:58:17,619 --> 00:58:18,619 Okay. 803 00:58:22,290 --> 00:58:23,290 One. 804 00:58:25,418 --> 00:58:26,418 Two. 805 00:58:29,130 --> 00:58:30,130 Uh... 806 00:58:31,299 --> 00:58:32,299 One. 807 00:58:34,552 --> 00:58:35,928 Two. 808 00:58:35,929 --> 00:58:36,929 Three. 809 00:58:38,765 --> 00:58:39,765 Four. 810 00:58:43,895 --> 00:58:45,604 [Koos] If we can catch a rabbit- 811 00:58:45,605 --> 00:58:47,064 [Dan] Oh, fuck a rabbit, I want a buck. 812 00:58:47,065 --> 00:58:50,609 Well, my uncle used to take me hunting, 813 00:58:50,610 --> 00:58:52,903 but we were not allowed to use guns. 814 00:58:52,904 --> 00:58:55,239 He said it was unfair advantage. 815 00:58:55,240 --> 00:58:56,532 [Koos] I wish we didn't wipe out 816 00:58:56,533 --> 00:58:57,784 all the cattle during the war. 817 00:58:58,243 --> 00:59:00,994 Yeah, I'm sure there's probably some beef left over, eh? 818 00:59:00,995 --> 00:59:03,455 [Koos] When last did you see a cow, huh? 819 00:59:03,456 --> 00:59:04,290 I don't know. 820 00:59:04,291 --> 00:59:05,374 The war. 821 00:59:05,375 --> 00:59:07,502 [Samuel] Yep, been that long for me too. 822 00:59:08,711 --> 00:59:11,381 [ominous music] 823 00:59:14,259 --> 00:59:15,260 [Mark] 37. 824 00:59:17,470 --> 00:59:18,804 [Mark] 38. 825 00:59:18,805 --> 00:59:21,431 [ominous music] 826 00:59:21,432 --> 00:59:22,432 39. 827 00:59:26,813 --> 00:59:27,813 [Mark] 40. 828 00:59:29,607 --> 00:59:32,526 [stick thudding] [Mark groaning] 829 00:59:32,527 --> 00:59:35,071 [Mark grunting] 830 00:59:36,656 --> 00:59:40,243 [gentle piano tempo music] 831 00:59:41,202 --> 00:59:42,203 You good. 832 00:59:46,291 --> 00:59:49,127 Samuel, not good. 833 00:59:51,504 --> 00:59:53,047 What do you want? 834 00:59:53,548 --> 00:59:55,466 I want Em to be free. 835 00:59:58,886 --> 01:00:01,305 When they are here, 836 01:00:01,306 --> 01:00:03,391 Mark can't think clearly. 837 01:00:04,809 --> 01:00:07,895 Samuel wasn't always a bad man. 838 01:00:09,439 --> 01:00:13,026 [gentle piano tempo music] 839 01:00:17,322 --> 01:00:18,322 You wait. 840 01:00:29,375 --> 01:00:30,375 Em? 841 01:00:32,378 --> 01:00:34,714 Your friend here. 842 01:00:36,924 --> 01:00:40,511 [gentle piano tempo music] 843 01:00:49,604 --> 01:00:52,857 [dramatic piano music] 844 01:01:39,904 --> 01:01:43,157 [dramatic piano music] 845 01:01:50,915 --> 01:01:51,916 Bye-bye, Em. 846 01:02:04,429 --> 01:02:05,429 One. 847 01:02:06,681 --> 01:02:09,600 [insects chirping] 848 01:02:28,953 --> 01:02:31,664 [birds chirping] 849 01:02:40,214 --> 01:02:42,967 [sinister music] 850 01:02:48,639 --> 01:02:51,309 Dan, please go check on Mark. 851 01:03:00,985 --> 01:03:03,236 [Samuel] I honestly thought you were dead. 852 01:03:03,237 --> 01:03:05,782 [Koos] Well, Mark threw him off the cliff. 853 01:03:06,532 --> 01:03:08,284 [Samuel] Alive? 854 01:03:08,409 --> 01:03:10,495 Before we could stab him. 855 01:03:12,455 --> 01:03:13,623 What do you want? 856 01:03:14,248 --> 01:03:15,624 I want to protect her. 857 01:03:15,625 --> 01:03:18,251 Well, hell, if you wanna be so close to her, 858 01:03:18,252 --> 01:03:19,878 just come and live with us, 859 01:03:19,879 --> 01:03:22,547 but never, ever try and take her away, 860 01:03:22,548 --> 01:03:25,218 because if you do that, I'll kill you myself. 861 01:03:28,012 --> 01:03:31,098 Let's kill him now. 862 01:03:32,767 --> 01:03:33,892 No, no, no, no. 863 01:03:33,893 --> 01:03:34,893 You know what? 864 01:03:35,770 --> 01:03:38,980 There must be a reason he survived that drop. 865 01:03:38,981 --> 01:03:40,066 He's strong. 866 01:03:40,900 --> 01:03:43,485 If he could find us, maybe others will, 867 01:03:43,486 --> 01:03:46,280 and then the more we are, the better. 868 01:03:46,656 --> 01:03:48,282 I don't want to stay with you. 869 01:03:49,283 --> 01:03:51,034 She doesn't want to either. 870 01:03:51,035 --> 01:03:53,411 [Samuel] Em. That breaks my heart. 871 01:03:53,412 --> 01:03:56,082 You're really just thinking of yourself. 872 01:04:00,545 --> 01:04:03,338 [birds chirping] 873 01:04:03,339 --> 01:04:06,092 [insect buzzing] 874 01:04:06,926 --> 01:04:09,679 [sinister music] 875 01:04:55,057 --> 01:04:58,811 [ominous music intensifying] 876 01:04:59,812 --> 01:05:04,024 [Mark groaning] [blood squelching] 877 01:05:04,025 --> 01:05:06,026 I've waited so long, 878 01:05:06,027 --> 01:05:08,194 you big, dumb fuck. 879 01:05:08,195 --> 01:05:09,487 [Mark gagging] 880 01:05:09,488 --> 01:05:11,323 -[Samuel] You know what, I- -[Dan] He killed him! 881 01:05:11,324 --> 01:05:12,991 He killed him, he killed Mark! 882 01:05:12,992 --> 01:05:14,743 - [Samuel] What? - [Dan] He slit his throat. 883 01:05:14,744 --> 01:05:15,952 No, I didn't touch him. 884 01:05:15,953 --> 01:05:17,120 I'm gonna miss that big guy. 885 01:05:17,121 --> 01:05:19,748 Mark would've believed you if you said fish could fly! 886 01:05:19,749 --> 01:05:20,957 You didn't have to kill him. 887 01:05:20,958 --> 01:05:22,792 - He's lying to you. - Why did you kill Mark? 888 01:05:22,793 --> 01:05:23,753 Go to the cabin- 889 01:05:23,754 --> 01:05:25,712 [punches thudding] [Heinrich groaning] 890 01:05:25,713 --> 01:05:28,131 [kicks thudding] 891 01:05:28,132 --> 01:05:31,217 [eerie music] 892 01:05:31,218 --> 01:05:34,179 [atmosphere rumbling] 893 01:05:34,180 --> 01:05:36,556 [Koos yelping] 894 01:05:36,557 --> 01:05:38,975 [unsettling music] 895 01:05:38,976 --> 01:05:40,645 Koos! Koos! 896 01:05:40,811 --> 01:05:42,729 [children laughing] 897 01:05:42,730 --> 01:05:44,814 Don't believe it! 898 01:05:44,815 --> 01:05:47,943 [Koos yelping] 899 01:05:47,944 --> 01:05:48,944 Koos! 900 01:05:52,073 --> 01:05:55,700 [Dan] No. No, no, no. Koos! 901 01:05:55,701 --> 01:05:58,371 [ominous music] 902 01:05:59,789 --> 01:06:00,790 [Samuel] Get off her! 903 01:06:02,541 --> 01:06:05,294 [dramatic music] 904 01:06:08,506 --> 01:06:11,884 Because of you, these men are dead. 905 01:06:12,593 --> 01:06:14,845 [Samuel] And Mark. Poor Mark. 906 01:06:15,054 --> 01:06:18,765 [dramatic piano tempo music] 907 01:06:18,766 --> 01:06:21,686 [flesh squelching] 908 01:06:35,658 --> 01:06:37,994 Em. No, no, no, no! 909 01:06:39,787 --> 01:06:41,664 Get off her! Get off her! 910 01:06:43,708 --> 01:06:45,959 That can kill you. 911 01:06:45,960 --> 01:06:47,168 You come home, Em. 912 01:06:47,169 --> 01:06:48,169 Come on. 913 01:06:49,171 --> 01:06:51,923 [Em crying] 914 01:06:51,924 --> 01:06:55,011 [gentle piano music] 915 01:06:59,515 --> 01:07:03,269 [dramatic piano tempo music] 916 01:07:16,949 --> 01:07:19,159 Okay. Okay. 917 01:07:19,160 --> 01:07:20,243 We're almost there. 918 01:07:20,244 --> 01:07:23,621 Almost there, just hang in there. 919 01:07:23,622 --> 01:07:24,707 Em, please. 920 01:07:26,876 --> 01:07:28,543 Come on, Em, come on. 921 01:07:28,544 --> 01:07:30,045 Come on. 922 01:07:30,046 --> 01:07:31,046 Come on. 923 01:07:31,756 --> 01:07:34,257 Okay, okay here we go. 924 01:07:34,258 --> 01:07:36,968 Em, Em, please. 925 01:07:36,969 --> 01:07:38,553 Please, Em. 926 01:07:38,554 --> 01:07:40,138 Em, I need you. 927 01:07:40,139 --> 01:07:41,890 I need you, she needs you. 928 01:07:41,891 --> 01:07:43,725 Come on, Em, you can't, 929 01:07:43,726 --> 01:07:45,227 you can't die now. 930 01:07:46,270 --> 01:07:48,897 Please, Em, please, please, please. 931 01:07:48,898 --> 01:07:52,442 [dramatic piano tempo music] 932 01:07:52,443 --> 01:07:53,652 I'm coming. 933 01:07:53,944 --> 01:07:54,944 Yeah? 934 01:07:55,738 --> 01:07:58,908 - [in Afrikaans] - Please don't. It can kill her. 935 01:08:01,118 --> 01:08:02,118 Em? 936 01:08:04,914 --> 01:08:05,914 Em? 937 01:08:08,125 --> 01:08:09,125 Em? 938 01:08:10,211 --> 01:08:11,712 - [in Afrikaans] - Em, wake up. 939 01:08:13,881 --> 01:08:14,881 Dad. 940 01:08:14,882 --> 01:08:16,800 Help me. Let's put the plants over her. 941 01:08:16,801 --> 01:08:18,676 [Samuel] No. No. You can't. 942 01:08:18,677 --> 01:08:20,678 You don't have her power. 943 01:08:20,679 --> 01:08:23,265 I must try to help her, dad. 944 01:08:23,390 --> 01:08:26,560 She gave me so much of it. Maybe I can. 945 01:08:27,478 --> 01:08:29,854 Even if you can, I won't let you. 946 01:08:29,855 --> 01:08:33,274 [Nicole coughing] 947 01:08:33,275 --> 01:08:35,194 It's okay, it's okay. 948 01:08:37,196 --> 01:08:41,033 [Nicole] Enough. It's enough now. 949 01:08:42,284 --> 01:08:45,037 Mom won't recognize what you've become. 950 01:08:45,996 --> 01:08:46,996 No. 951 01:08:47,414 --> 01:08:49,625 No, no, no, no, don't say that. 952 01:08:50,960 --> 01:08:54,088 I protected Em from those men all of these years. 953 01:08:54,213 --> 01:08:55,840 I protected you. 954 01:08:57,466 --> 01:08:58,800 I tried to change them, 955 01:08:58,801 --> 01:09:03,514 but good men did not survive this war and we need them. 956 01:09:04,140 --> 01:09:05,890 We need them to help us find food, 957 01:09:05,891 --> 01:09:08,393 we need them to help protect us, 958 01:09:08,394 --> 01:09:11,230 in case there are worse people out there. 959 01:09:12,523 --> 01:09:14,400 She's your prisoner, dad. 960 01:09:15,901 --> 01:09:17,319 And so am I. 961 01:09:18,445 --> 01:09:22,074 Em finally listened. She ran. 962 01:09:24,535 --> 01:09:26,745 Please. Listen to me. 963 01:09:29,248 --> 01:09:32,668 Help me. I have to try to save her. 964 01:09:33,294 --> 01:09:35,129 That's what I want. 965 01:09:38,299 --> 01:09:39,716 Please. 966 01:09:39,717 --> 01:09:41,886 [dramatic piano tempo music] 967 01:09:51,896 --> 01:09:53,647 [Samuel] Here. 968 01:09:56,192 --> 01:09:58,861 [Samuel crying] 969 01:10:08,662 --> 01:10:11,582 [plants crunching] 970 01:10:14,460 --> 01:10:17,379 [foreboding music] 971 01:10:19,715 --> 01:10:22,885 [ominous tempo music] 972 01:10:30,559 --> 01:10:32,144 [Dan] Little shit, come here. 973 01:10:37,399 --> 01:10:38,399 Come here. 974 01:10:40,486 --> 01:10:43,113 Hey. Heal me. 975 01:10:45,991 --> 01:10:47,158 Heal me, bitch! 976 01:10:47,159 --> 01:10:48,368 [intense music] 977 01:10:48,369 --> 01:10:50,871 [Dan yelping] 978 01:10:54,124 --> 01:10:55,542 [punch thudding] 979 01:10:57,503 --> 01:11:00,505 [Em coughing] 980 01:11:00,506 --> 01:11:03,676 [ominous tempo music] 981 01:11:08,639 --> 01:11:11,517 [foreboding music] 982 01:11:17,022 --> 01:11:19,608 [Dan laughing] 983 01:11:21,318 --> 01:11:22,820 [eerie music] [empty click] 984 01:11:23,612 --> 01:11:25,489 Oh, shit. 985 01:11:26,490 --> 01:11:27,532 [arrow slicing] 986 01:11:27,533 --> 01:11:30,451 [Dan groaning] 987 01:11:30,452 --> 01:11:32,955 [Dan gagging] 988 01:11:40,087 --> 01:11:42,589 [Dan gasping] 989 01:11:47,761 --> 01:11:49,430 Are you okay? 990 01:11:50,597 --> 01:11:52,933 Yes, I'm okay, thanks to you. 991 01:11:54,268 --> 01:11:56,186 Can we get out of here? 992 01:11:59,857 --> 01:12:02,943 [gentle piano music] 993 01:12:12,036 --> 01:12:15,039 [shells clattering] 994 01:12:18,542 --> 01:12:21,545 [Heinrich] See, Ina, there is hope for us. 995 01:12:26,759 --> 01:12:31,347 [Samuel singing in Afrikaans] 996 01:13:02,711 --> 01:13:05,798 [gentle piano music] 997 01:13:20,854 --> 01:13:24,608 [Heinrich] "For I know the plans I have for you, declares the Lord." 998 01:13:25,067 --> 01:13:27,986 "Plans to prosper and not harm you." 999 01:13:28,237 --> 01:13:33,534 "Plans to give you hope and a future. A new beginning." 1000 01:13:37,830 --> 01:13:42,584 [vocalist singing in Afrikaans] 1001 01:13:54,388 --> 01:13:59,143 ["Soen my Sag" by Liesl Ahlers & Katherine Labuschagne] 1002 01:14:11,280 --> 01:14:15,033 [pleasant piano tempo music] 1003 01:14:16,535 --> 01:14:21,290 [vocalist singing in Afrikaans] 1004 01:15:12,966 --> 01:15:16,178 [pleasant piano music] 1005 01:16:07,104 --> 01:16:10,357 [pleasant piano music] 1006 01:16:32,170 --> 01:16:36,925 [vocalist singing in Afrikaans] 1007 01:17:18,967 --> 01:17:23,722 [vocalist singing in Afrikaans] 1008 01:17:30,520 --> 01:17:32,731 [vocalist singing in Afrikaans] 1009 01:17:33,305 --> 01:18:33,480 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm