The Forest
ID | 13183606 |
---|---|
Movie Name | The Forest |
Release Name | The.Forest.2024.720p.WEB.TbV |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 35717946 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:18,852 --> 00:00:19,686
Seven years ago,
3
00:00:19,687 --> 00:00:21,396
there was a global nuclear war.
4
00:00:23,189 --> 00:00:27,277
Fires burning away the old
world so a new one could begin.
5
00:00:28,611 --> 00:00:30,529
Animals that were on
the brink of extinction
6
00:00:30,530 --> 00:00:31,698
grew in numbers.
7
00:00:34,701 --> 00:00:37,704
Cities became barren due to radiation.
8
00:00:41,249 --> 00:00:43,460
People became less and less,
9
00:00:47,213 --> 00:00:49,090
until it was just me.
10
00:00:51,092 --> 00:00:54,429
The less people that inhabited the earth,
11
00:00:56,264 --> 00:00:59,601
the more Mother Nature seemed to thrive.
12
00:01:05,565 --> 00:01:07,733
Sometimes I wonder,
13
00:01:07,734 --> 00:01:10,904
did we ever deserve this planet?
14
00:02:29,983 --> 00:02:31,860
You were right, Ina.
15
00:02:32,360 --> 00:02:33,945
People were bad.
16
00:02:36,698 --> 00:02:37,948
Pollution,
17
00:02:37,949 --> 00:02:39,741
fires,
18
00:02:39,742 --> 00:02:41,035
then the war.
19
00:02:42,787 --> 00:02:44,664
Humans never respected nature.
20
00:08:00,563 --> 00:08:01,897
Did I,
21
00:08:01,898 --> 00:08:03,900
did I just see a person?
22
00:09:12,009 --> 00:09:14,262
A red flame in a forest untamed.
23
00:11:31,524 --> 00:11:32,650
Stay.
24
00:11:34,193 --> 00:11:35,193
Please.
25
00:11:37,363 --> 00:11:39,365
Am I hallucinating,
26
00:11:39,657 --> 00:11:41,867
or is she really here?
27
00:14:25,531 --> 00:14:26,949
How is this possible?
28
00:14:27,741 --> 00:14:30,995
No one in four years, and now she's here.
29
00:15:35,643 --> 00:15:37,603
There's something about her.
30
00:15:38,312 --> 00:15:40,147
She's different.
31
00:15:57,915 --> 00:16:02,419
♪ Miles and miles under clear blue skies ♪
32
00:16:03,504 --> 00:16:04,921
♪ We drive ♪
33
00:16:04,922 --> 00:16:07,882
♪ Straight as an arrow flies ♪
34
00:16:07,883 --> 00:16:09,801
♪ Nowhere to be ♪
35
00:16:09,802 --> 00:16:13,221
♪ No dreams to chase tonight ♪
36
00:16:13,222 --> 00:16:16,517
♪ We've got time to waste,
let's waste it right ♪
37
00:16:45,671 --> 00:16:47,464
Flesh and bone.
38
00:17:04,690 --> 00:17:05,774
Are you okay?
39
00:17:18,746 --> 00:17:20,330
You never learned how to talk?
40
00:17:26,045 --> 00:17:27,087
You lost your voice.
41
00:17:33,052 --> 00:17:34,511
Do you wanna write something?
42
00:17:35,137 --> 00:17:36,305
Okay.
43
00:17:53,447 --> 00:17:54,447
I see.
44
00:18:02,081 --> 00:18:03,081
What's your name?
45
00:18:08,962 --> 00:18:10,380
I'm Heinrich.
46
00:18:25,270 --> 00:18:26,480
"Em."
47
00:18:27,773 --> 00:18:29,691
Is it short for Emily?
48
00:18:32,111 --> 00:18:33,111
Emelia?
49
00:18:35,989 --> 00:18:37,533
Okay, I'll get it soon.
50
00:18:46,166 --> 00:18:47,417
That's Ina.
51
00:18:49,086 --> 00:18:51,213
She's the last person that I saw.
52
00:18:59,221 --> 00:19:00,472
Emma?
53
00:19:02,766 --> 00:19:04,017
Am I close?
54
00:21:20,153 --> 00:21:21,153
I like this.
55
00:21:55,397 --> 00:21:57,606
Hello, hello, hello.
56
00:21:57,607 --> 00:21:59,191
Where you been, Em?
57
00:21:59,192 --> 00:22:00,819
We missed you, Emi, huh?
58
00:22:01,278 --> 00:22:03,196
Been looking through this whole bos.
59
00:22:10,412 --> 00:22:11,872
You okay?
60
00:22:20,005 --> 00:22:21,005
Emi?
61
00:22:30,682 --> 00:22:32,017
My name is Samuel.
62
00:22:33,935 --> 00:22:36,021
What's the matter, son,
don't have a tongue?
63
00:22:38,315 --> 00:22:39,816
Heinrich.
64
00:22:40,025 --> 00:22:41,317
"Heinrich."
65
00:22:41,318 --> 00:22:43,612
Heinrich, this is Koos, that is Dan.
66
00:22:43,737 --> 00:22:45,238
More?
67
00:22:45,906 --> 00:22:46,906
More, what?
68
00:22:48,658 --> 00:22:51,369
Oh, you know, we thought
we were the only ones
69
00:22:51,370 --> 00:22:52,746
until we saw you.
70
00:22:55,332 --> 00:22:56,166
We were worried,
71
00:22:56,167 --> 00:22:58,168
been looking for you for days.
72
00:23:00,379 --> 00:23:03,632
We were just as shocked
when we saw you yesterday.
73
00:23:03,799 --> 00:23:05,193
I mean, we thought we lost our mind.
74
00:23:05,217 --> 00:23:06,885
- Didn't we, boys?
- Yeah.
75
00:23:07,719 --> 00:23:10,472
But, you see, then we
started following you.
76
00:23:10,597 --> 00:23:12,641
The more we saw you,
77
00:23:12,724 --> 00:23:15,102
the more real you became.
78
00:23:18,647 --> 00:23:20,190
I see, Em, I see.
79
00:23:21,650 --> 00:23:22,983
Sam was the only one that can understand
80
00:23:22,984 --> 00:23:24,569
her made up sign language.
81
00:23:25,612 --> 00:23:26,488
Okay.
82
00:23:26,613 --> 00:23:28,198
You stay down here, huh?
83
00:23:29,074 --> 00:23:30,492
No, I travel all the time.
84
00:23:30,700 --> 00:23:31,992
Here, come with us.
85
00:23:31,993 --> 00:23:32,828
Come.
86
00:23:32,829 --> 00:23:34,246
Come, let's go, uh.
87
00:23:35,705 --> 00:23:36,790
She doesn't want to.
88
00:23:38,250 --> 00:23:39,835
Oh.
89
00:23:39,960 --> 00:23:41,420
Is that right, Em?
90
00:23:42,879 --> 00:23:43,922
Huh?
91
00:23:52,013 --> 00:23:52,889
You see?
92
00:23:52,890 --> 00:23:54,141
She does.
93
00:23:55,517 --> 00:23:56,851
It's you who doesn't want to.
94
00:23:56,852 --> 00:23:59,604
But you know what, you don't have to.
95
00:24:00,605 --> 00:24:01,605
No, I do.
96
00:24:01,606 --> 00:24:02,606
The more the merrier.
97
00:24:02,607 --> 00:24:04,024
Come, boet, come.
98
00:24:04,025 --> 00:24:05,484
Yeah, come with us.
99
00:24:05,485 --> 00:24:06,611
Yeah, come.
100
00:24:11,199 --> 00:24:14,119
Some proper post-apocalyptic
shit, this, huh?
101
00:24:15,287 --> 00:24:16,287
Yeah.
102
00:24:16,997 --> 00:24:18,373
How did you survive the war?
103
00:24:20,292 --> 00:24:22,169
In a small bunker.
104
00:24:25,839 --> 00:24:27,548
I was in a small bunker under the ground
105
00:24:27,549 --> 00:24:29,717
when the last nukes were dropped.
106
00:24:29,718 --> 00:24:30,885
Not a lot of people survived.
107
00:24:30,886 --> 00:24:33,262
Yeah, Koos was one of the
108
00:24:33,263 --> 00:24:34,890
many pilots dropping those bombs.
109
00:24:36,057 --> 00:24:37,851
Oh.
110
00:24:38,310 --> 00:24:39,519
I just did my job.
111
00:24:41,521 --> 00:24:43,190
And I was damn good at it.
112
00:24:43,523 --> 00:24:44,774
Koos, where's Mark?
113
00:24:46,610 --> 00:24:47,610
Mark!
114
00:24:48,820 --> 00:24:50,363
Mark got wood.
115
00:24:50,572 --> 00:24:51,490
Hey, check out this, huh?
116
00:24:51,491 --> 00:24:52,949
It's fucking heaven on earth.
117
00:24:55,827 --> 00:24:57,162
Hey, what's this?
118
00:24:57,829 --> 00:24:58,663
It's limestone.
119
00:24:58,747 --> 00:24:59,831
What?
120
00:24:59,956 --> 00:25:00,832
Limestone?
121
00:25:00,833 --> 00:25:03,209
It's rich in calcium,
good for back pain.
122
00:25:03,210 --> 00:25:06,630
Emi, I'm gonna need
some private time.
123
00:25:14,804 --> 00:25:16,472
Em,
124
00:25:16,473 --> 00:25:17,682
what's going on?
125
00:25:18,725 --> 00:25:20,351
Hey, hey, hey, hey.
126
00:25:20,352 --> 00:25:21,269
Relax, huh?
127
00:25:21,270 --> 00:25:22,771
Make yourself at home.
128
00:25:27,234 --> 00:25:28,360
I'm Mark.
129
00:25:29,361 --> 00:25:30,654
You?
130
00:25:30,779 --> 00:25:32,781
Heinrich.
131
00:25:35,617 --> 00:25:37,035
You real?
132
00:25:37,160 --> 00:25:38,620
Yeah.
133
00:25:38,745 --> 00:25:41,498
You can sleep in our
cabin near the fire.
134
00:25:42,207 --> 00:25:45,043
We've never been in Samuel's
cabin and neither will you.
135
00:26:06,565 --> 00:26:12,027
♪ There was a woman in my younger days ♪
136
00:26:12,028 --> 00:26:14,154
♪ Days ♪
137
00:26:14,155 --> 00:26:19,201
♪ There was a woman in my younger days ♪
138
00:26:19,202 --> 00:26:21,787
♪ Days ♪
139
00:26:21,788 --> 00:26:23,872
♪ She had them honey hairs ♪
140
00:26:23,873 --> 00:26:26,959
♪ And they went down to her ways ♪
141
00:26:26,960 --> 00:26:28,419
♪ Hey ♪
142
00:26:28,420 --> 00:26:29,921
Yeah.
143
00:26:30,547 --> 00:26:32,590
Em.
144
00:26:32,591 --> 00:26:34,217
What's wrong?
145
00:26:55,196 --> 00:26:57,866
Oi! Leave her, she needs to rest.
146
00:26:58,033 --> 00:26:59,033
Try this.
147
00:26:59,826 --> 00:27:00,660
No, thank you.
148
00:27:00,661 --> 00:27:03,495
Oh, come on, it's just
to loosen you up a little.
149
00:27:03,496 --> 00:27:05,415
Go on.
150
00:27:20,263 --> 00:27:21,640
No thanks, I don't smoke.
151
00:27:24,100 --> 00:27:27,896
- "LEAVE"
-Em wrote this?
152
00:27:28,438 --> 00:27:29,648
"Leave".
153
00:27:31,399 --> 00:27:34,027
Don't worry, son.
She's lying to herself.
154
00:27:36,196 --> 00:27:39,366
Matthew 28, verse 20.
155
00:27:41,117 --> 00:27:43,286
"AND I WILL BE WITH YOU ALWAYS"
156
00:27:43,787 --> 00:27:46,539
"EVEN UNTO THE END OF THE WORLD."
157
00:27:49,459 --> 00:27:52,711
See, I don't care that you're her friend.
158
00:27:52,712 --> 00:27:54,630
But if you ever...
159
00:27:54,631 --> 00:27:56,048
Boys, boys, boys!
160
00:27:56,049 --> 00:27:57,091
Yes, yes, yes.
161
00:27:57,092 --> 00:27:58,926
♪ The ♪
162
00:27:58,927 --> 00:28:01,762
♪ War has come and gone ♪
163
00:28:01,763 --> 00:28:03,972
♪ How I miss an ice cold beer ♪
164
00:28:03,973 --> 00:28:07,727
♪ Oh war, what have you done ♪
165
00:28:09,145 --> 00:28:11,772
- Not this one.
- ♪ The war has come and gone ♪
166
00:28:11,773 --> 00:28:14,233
♪ How I miss an ice cold beer ♪
167
00:28:14,234 --> 00:28:17,653
♪ Oh war, what have you done ♪
168
00:28:17,654 --> 00:28:19,113
Solo... Solo...
169
00:28:19,114 --> 00:28:22,366
♪ You've taken all away, away ♪
170
00:28:22,367 --> 00:28:23,701
♪ Away ♪
171
00:28:23,702 --> 00:28:27,121
♪ Go away, away, away ♪
172
00:28:27,122 --> 00:28:28,247
- ♪ Hey ♪
- ♪ Hey ♪
173
00:28:28,248 --> 00:28:31,834
♪ You've taken everything away ♪
174
00:28:31,835 --> 00:28:33,085
♪ Away ♪
175
00:28:33,086 --> 00:28:37,005
♪ Away, away, away ♪
176
00:28:37,006 --> 00:28:38,298
♪ The ♪
177
00:28:38,299 --> 00:28:40,634
- ♪ War has come and gone ♪
- ♪ Take it all way ♪
178
00:28:40,635 --> 00:28:43,262
♪ How I miss an ice cold beer ♪
179
00:28:43,263 --> 00:28:46,182
♪ Away, away, away ♪
180
00:28:48,476 --> 00:28:50,936
♪ The war has come and gone ♪
181
00:28:50,937 --> 00:28:53,856
♪ How I miss an ice cold beer ♪
182
00:28:53,857 --> 00:28:57,110
♪ Away, away, away ♪
183
00:29:07,746 --> 00:29:09,247
What's this say?
184
00:29:10,665 --> 00:29:12,333
Dan can't read.
185
00:29:12,459 --> 00:29:13,519
Well shut up and read, man.
186
00:29:13,543 --> 00:29:14,627
Okay, okay.
187
00:29:16,004 --> 00:29:17,087
"Wild...
188
00:29:17,088 --> 00:29:18,797
"Malva...
189
00:29:18,798 --> 00:29:22,092
"Diffused in hot water...
190
00:29:22,093 --> 00:29:23,094
"Treat..."
191
00:29:24,345 --> 00:29:26,890
"Treats stomach disorder."
192
00:29:27,891 --> 00:29:29,391
I'm a little rusty.
193
00:29:29,392 --> 00:29:30,435
Haven't read in ages.
194
00:29:39,277 --> 00:29:42,071
You some kind of
doctor or something, huh?
195
00:29:55,835 --> 00:29:56,835
So,
196
00:29:58,087 --> 00:29:59,088
you travel a lot, huh?
197
00:30:01,257 --> 00:30:02,926
So, what are the cities like?
198
00:30:03,968 --> 00:30:05,470
Nuclear wastelands.
199
00:30:05,804 --> 00:30:07,054
Same old, same old.
200
00:30:07,055 --> 00:30:08,639
Oh, would love to travel like that.
201
00:30:08,640 --> 00:30:10,933
It's not worth it, man.
202
00:30:10,934 --> 00:30:13,560
Samuel has made our
lives self-sustainable.
203
00:30:13,561 --> 00:30:15,229
- Yeah.
- Finding him here
204
00:30:15,230 --> 00:30:17,398
was the best thing that
could ever happen to us.
205
00:30:19,567 --> 00:30:20,901
You know, Samuel was a game ranger
206
00:30:20,902 --> 00:30:23,153
before the end of the world, huh?
207
00:30:23,154 --> 00:30:25,197
Track animals and all that shit.
208
00:30:25,198 --> 00:30:26,698
Unlike me, a pilot,
209
00:30:26,699 --> 00:30:28,534
and he actually had useful skills.
210
00:30:28,535 --> 00:30:30,244
We, Dan, on the other hand-
211
00:30:30,245 --> 00:30:31,745
I was a primary school teacher.
212
00:30:31,746 --> 00:30:32,746
What?
213
00:30:33,498 --> 00:30:34,332
No, kak, man.
214
00:30:34,332 --> 00:30:35,166
No, I dropped out.
215
00:30:35,167 --> 00:30:36,876
I started selling drugs at seven.
216
00:30:38,086 --> 00:30:40,838
You're born into something,
it's hard to change.
217
00:30:40,839 --> 00:30:42,089
It's impossible.
218
00:30:42,090 --> 00:30:43,090
Yeah.
219
00:30:43,800 --> 00:30:44,634
Hey.
220
00:30:44,801 --> 00:30:46,051
- Hey.
- Leave my things.
221
00:30:46,052 --> 00:30:47,594
Your things?
222
00:30:47,595 --> 00:30:48,720
My things!
223
00:30:48,721 --> 00:30:50,639
Hey, hey.
224
00:30:50,640 --> 00:30:52,558
This is nice.
225
00:30:52,559 --> 00:30:53,059
Hey.
226
00:30:53,184 --> 00:30:54,351
Hey.
227
00:30:54,352 --> 00:30:56,144
- Tame her, Mark.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
228
00:30:56,145 --> 00:30:57,312
Oh, oh.
229
00:30:57,313 --> 00:30:59,982
Don't want the last woman
on earth to run away now.
230
00:30:59,983 --> 00:31:00,817
Hey!
231
00:31:00,818 --> 00:31:02,484
Hey, what's going on here?
232
00:31:02,485 --> 00:31:03,319
Untie her!
233
00:31:03,320 --> 00:31:04,444
Shut your mouth!
234
00:31:04,445 --> 00:31:06,155
We are the last people left.
235
00:31:07,282 --> 00:31:09,701
The least we can do is be decent.
236
00:31:10,577 --> 00:31:11,994
Boy, we found you.
237
00:31:11,995 --> 00:31:14,079
That means there's probably
still other people out there.
238
00:31:14,080 --> 00:31:16,708
That doesn't change the
fact that no one owns Em.
239
00:31:17,584 --> 00:31:19,252
"No one owns Em?"
240
00:31:20,378 --> 00:31:22,963
Come here, because you know what, I do!
241
00:31:22,964 --> 00:31:24,047
Hey, hey, hey, hey!
242
00:31:24,048 --> 00:31:25,758
Easy, easy.
243
00:31:26,301 --> 00:31:27,343
Let her go.
244
00:31:27,468 --> 00:31:28,468
Son,
245
00:31:29,220 --> 00:31:31,639
you have overstayed your welcome.
246
00:31:37,896 --> 00:31:40,189
Mark, finish him off.
247
00:31:41,065 --> 00:31:41,900
No.
248
00:31:41,901 --> 00:31:43,775
Do as I say, you idiot!
249
00:31:43,776 --> 00:31:45,069
Mark not idiot.
250
00:31:45,194 --> 00:31:47,029
Mark not idiot!
251
00:31:47,030 --> 00:31:48,780
- Mark.
- Mark, you bloody idiot!
252
00:31:48,781 --> 00:31:50,158
Mark not an idiot.
253
00:31:54,787 --> 00:31:55,788
Shit.
254
00:32:13,765 --> 00:32:14,974
Go away.
255
00:32:15,099 --> 00:32:16,142
Go away!
256
00:32:48,716 --> 00:32:50,509
Em!
257
00:32:50,510 --> 00:32:51,469
Come here!
258
00:32:51,469 --> 00:32:52,469
Emi!
259
00:32:53,513 --> 00:32:54,513
Em!
260
00:32:59,060 --> 00:33:00,687
Are you okay?
261
00:33:13,533 --> 00:33:14,867
What are you doing?
262
00:33:41,978 --> 00:33:43,479
That's incredible.
263
00:33:46,607 --> 00:33:48,443
You are so incredible.
264
00:33:50,903 --> 00:33:52,030
But how?
265
00:34:08,254 --> 00:34:09,922
You survived the experiments?
266
00:34:13,092 --> 00:34:16,512
And it has something to do
with nature, the plants.
267
00:34:18,556 --> 00:34:19,974
Does it weaken you?
268
00:34:21,893 --> 00:34:22,977
Can it kill you?
269
00:34:24,228 --> 00:34:25,938
Okay, okay, wait, wait.
Take this.
270
00:34:27,315 --> 00:34:28,107
Wait.
271
00:34:28,108 --> 00:34:29,232
Emi.
272
00:34:29,233 --> 00:34:30,400
Emi.
273
00:34:30,401 --> 00:34:31,986
Emi.
274
00:34:32,153 --> 00:34:33,488
Emi, hey.
275
00:34:33,696 --> 00:34:34,696
Here.
276
00:34:35,490 --> 00:34:36,991
It's African wormwood.
277
00:34:37,241 --> 00:34:38,493
It has healing abilities.
278
00:34:39,535 --> 00:34:43,164
It's not as strong as you,
but it can help you.
279
00:35:03,726 --> 00:35:05,061
You'll get used to it.
280
00:35:11,692 --> 00:35:14,070
Is there something else
you can do with it?
281
00:35:22,912 --> 00:35:24,747
I think we should go.
282
00:35:33,464 --> 00:35:34,464
Here.
283
00:35:41,973 --> 00:35:43,057
Are you okay?
284
00:35:45,434 --> 00:35:47,812
Press my arm if you want to rest.
285
00:36:11,127 --> 00:36:12,586
"Emi,"
286
00:36:12,587 --> 00:36:15,047
but you prefer Em.
287
00:36:18,259 --> 00:36:19,259
Come.
288
00:36:49,207 --> 00:36:51,167
When Em poisons you, what do you see?
289
00:36:53,336 --> 00:36:54,837
Never reveal your fears.
290
00:36:55,755 --> 00:36:58,799
Without them, you have no secrets.
291
00:36:59,717 --> 00:37:02,553
And if you have none,
you have nothing for yourself.
292
00:37:02,970 --> 00:37:03,846
Mine's no secret.
293
00:37:03,971 --> 00:37:05,264
What's your story?
294
00:37:05,389 --> 00:37:08,226
Thousands I've killed during
the war with those bombs.
295
00:37:08,351 --> 00:37:09,351
Shit Bruski?
296
00:37:09,560 --> 00:37:11,680
So you've got more blood on
your hands than any of us.
297
00:37:11,979 --> 00:37:14,272
When you fly that plane, up there, man,
298
00:37:14,273 --> 00:37:16,067
you feel invincible.
299
00:37:16,234 --> 00:37:18,945
You don't understand the
gravity of what you're doing.
300
00:37:22,281 --> 00:37:23,699
How about you?
301
00:37:23,824 --> 00:37:25,952
Ma had this big dog.
302
00:37:26,077 --> 00:37:28,537
Rottweiler, fucking hated kids.
303
00:37:29,622 --> 00:37:32,666
And whenever I don't sell all
the drugs that she gives me
304
00:37:32,667 --> 00:37:35,211
then she'd lock me in
a room with this dog.
305
00:37:38,381 --> 00:37:39,381
And...
306
00:37:40,174 --> 00:37:41,133
So my hands are tied, okay,
307
00:37:41,134 --> 00:37:42,550
I'm sitting with my back against the wall
308
00:37:42,551 --> 00:37:44,552
to keep away from the dog,
309
00:37:44,553 --> 00:37:46,179
and, you know, you try
to sleep but this dog
310
00:37:46,180 --> 00:37:48,431
is just fucking barking and barking,
311
00:37:48,432 --> 00:37:51,435
and barking, and barking,
and barking, it's...
312
00:37:52,812 --> 00:37:54,104
And one week I'm just shit out of luck,
313
00:37:54,105 --> 00:37:55,439
I can't sell the drugs,
314
00:37:56,315 --> 00:37:59,110
and I'm in that room night
after night, after night.
315
00:38:01,112 --> 00:38:02,112
And, one night,
316
00:38:03,072 --> 00:38:04,073
so I fall asleep,
317
00:38:05,116 --> 00:38:06,409
and I slide down the wall.
318
00:38:09,287 --> 00:38:10,495
Phew.
319
00:38:10,496 --> 00:38:11,955
And I woke up to more pain
320
00:38:11,956 --> 00:38:14,082
than I've ever felt in my whole life.
321
00:38:14,083 --> 00:38:15,710
The dog was locked on to my arm.
322
00:38:17,378 --> 00:38:18,754
I guess my mom did love me.
323
00:38:19,880 --> 00:38:21,423
She put a bullet right in the back
324
00:38:21,424 --> 00:38:23,843
of that fucking dog's skull.
325
00:38:25,803 --> 00:38:27,429
You had it rough, bro.
326
00:38:27,430 --> 00:38:28,930
Ah, man.
327
00:38:28,931 --> 00:38:30,307
You know, it is what it is,
328
00:38:30,308 --> 00:38:32,560
you just gotta take the
rough with the smooth.
329
00:38:33,436 --> 00:38:35,562
Yeah, if it wasn't for my mom,
I wouldn't be so tough, man.
330
00:38:35,563 --> 00:38:37,355
Yeah, and the war, you know?
331
00:38:37,356 --> 00:38:38,565
You should've seen them.
332
00:38:38,566 --> 00:38:39,400
Them?
333
00:38:39,400 --> 00:38:40,234
Those that-
334
00:38:40,235 --> 00:38:42,320
Okay, boys, let's go, this way.
335
00:38:45,906 --> 00:38:47,241
Wanna rest?
336
00:38:50,619 --> 00:38:51,912
What're you doing?
337
00:38:57,918 --> 00:38:59,879
Cross the water so they lose our trace.
338
00:39:01,005 --> 00:39:02,005
Nice.
339
00:39:54,850 --> 00:39:56,185
My granny, Ina.
340
00:39:58,229 --> 00:39:59,771
My crazy,
341
00:39:59,772 --> 00:40:01,022
hippie,
342
00:40:01,023 --> 00:40:02,817
ouma Ina.
343
00:40:04,318 --> 00:40:05,611
I miss her a lot.
344
00:40:08,781 --> 00:40:11,534
I went to stay with her when
the war took my parents.
345
00:40:14,161 --> 00:40:15,830
She taught me everything.
346
00:40:16,622 --> 00:40:18,874
She drew all eatable plants.
347
00:40:25,214 --> 00:40:26,674
Like this.
348
00:40:26,924 --> 00:40:29,218
Wild garlic or sour figs.
349
00:40:29,427 --> 00:40:31,762
You take the plants, and then, when you...
350
00:40:35,224 --> 00:40:37,893
Sorry. I'm boring you.
351
00:40:42,898 --> 00:40:44,483
Sour figs.
352
00:40:44,942 --> 00:40:46,420
You take it and you rub it on your skin
353
00:40:46,444 --> 00:40:49,572
when an insect bites you, you know,
354
00:40:50,698 --> 00:40:52,116
and it helps you.
355
00:40:55,703 --> 00:40:56,996
Yeah, thank you.
356
00:41:05,546 --> 00:41:07,882
I think there'll be
something to eat here.
357
00:41:12,970 --> 00:41:13,970
Here.
358
00:41:22,813 --> 00:41:24,064
Stay here.
359
00:41:39,997 --> 00:41:41,248
It's just a buck.
360
00:41:46,086 --> 00:41:47,379
I don't think they'll catch up.
361
00:41:47,505 --> 00:41:49,048
We'll just have to keep moving.
362
00:42:32,633 --> 00:42:34,426
Like tea, it's pretty good.
363
00:42:40,391 --> 00:42:41,642
Is it that bad?
364
00:42:43,811 --> 00:42:45,437
Maybe you're just smelling me.
365
00:42:46,855 --> 00:42:48,983
Here, I'm gonna go wash off the sweat.
366
00:42:53,612 --> 00:42:55,573
♪ One, two, three, four ♪
367
00:43:05,165 --> 00:43:10,211
♪ Knee jerk reaction is fight or flight ♪
368
00:43:10,212 --> 00:43:14,550
♪ First sign of color I run and hide ♪
369
00:43:14,675 --> 00:43:19,429
♪ But you came like
rain on a summer night ♪
370
00:43:19,430 --> 00:43:24,435
♪ And I think you're rewiring my mind ♪
371
00:43:24,643 --> 00:43:28,564
♪ I've been taking cover under my skin ♪
372
00:43:29,106 --> 00:43:34,111
♪ But I wanna step outside
and take it all in ♪
373
00:43:35,613 --> 00:43:41,118
♪ 'Cause baby it's like a light storm ♪
374
00:43:41,827 --> 00:43:44,997
♪ To be yours ♪
375
00:43:45,122 --> 00:43:50,127
♪ Thunder crashing till the sky's torn ♪
376
00:43:50,711 --> 00:43:53,631
♪ You're like a light storm ♪
377
00:43:53,756 --> 00:43:56,634
♪ A light storm ♪
378
00:43:59,511 --> 00:44:04,349
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
379
00:44:04,350 --> 00:44:09,229
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
380
00:44:13,067 --> 00:44:15,944
♪ A light storm ♪
381
00:44:20,741 --> 00:44:25,245
♪ I love the way you bring me to life ♪
382
00:44:25,371 --> 00:44:30,084
♪ One touch and I'm on some kinda high ♪
383
00:44:30,209 --> 00:44:34,630
♪ You're painting scenes on my storyline ♪
384
00:44:34,755 --> 00:44:40,218
♪ So, carry me where you like ♪
385
00:44:40,219 --> 00:44:44,515
♪ I'm used to taking cover under my skin ♪
386
00:44:44,640 --> 00:44:49,645
♪ But I wanna step outside
and take it all in ♪
387
00:44:51,230 --> 00:44:56,193
♪ 'Cause baby it's like a light storm ♪
388
00:44:57,361 --> 00:45:00,531
♪ To be yours ♪
389
00:45:00,572 --> 00:45:05,577
♪ Finding freedom in the downpour ♪
390
00:45:06,412 --> 00:45:09,248
♪ You're like a light storm ♪
391
00:45:09,373 --> 00:45:14,378
♪ A light storm ♪
392
00:45:15,170 --> 00:45:20,133
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
393
00:45:20,134 --> 00:45:24,930
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
394
00:45:28,559 --> 00:45:31,687
♪ A light storm ♪
395
00:45:39,319 --> 00:45:44,324
♪ Baby, it's like a light storm ♪
396
00:45:45,367 --> 00:45:48,453
♪ To be yours ♪
397
00:45:48,454 --> 00:45:53,542
♪ Feelings flooding
through the front door ♪
398
00:45:54,376 --> 00:45:57,212
♪ You're like a light storm ♪
399
00:45:57,337 --> 00:46:00,007
♪ A light storm ♪
400
00:46:03,177 --> 00:46:06,346
"When you pass through the
waters, I will be with you."
401
00:46:06,472 --> 00:46:09,433
"And through the rivers,
they will not overflow you."
402
00:46:31,997 --> 00:46:34,666
Don't let her
get out of the water, boys.
403
00:46:34,792 --> 00:46:37,127
As long as she's not on dry
land, she can't hurt us.
404
00:46:37,252 --> 00:46:38,504
Leave us!
405
00:46:38,629 --> 00:46:40,547
But I did warn you, son.
406
00:46:41,256 --> 00:46:42,924
Koos, Koos, put that thing away.
407
00:46:42,925 --> 00:46:45,052
Your friends here
know that she can heal?
408
00:46:45,177 --> 00:46:47,221
That's the real reason you want her.
409
00:46:47,346 --> 00:46:48,346
Isn't it?
410
00:46:48,889 --> 00:46:51,433
- Please, don't hurt her.
- Look, don't run.
411
00:46:51,558 --> 00:46:53,685
During the war, they did some tests
412
00:46:53,811 --> 00:46:55,729
on some of us with radiation poisoning.
413
00:46:55,854 --> 00:46:57,272
It's not her fault.
414
00:46:57,397 --> 00:46:59,983
Scientists discovered that some plants
415
00:47:00,108 --> 00:47:03,111
may be able to heal us, and lucky for her
416
00:47:03,237 --> 00:47:05,948
they used the perfect combination on her.
417
00:47:07,324 --> 00:47:11,286
You are right, I do need Em.
418
00:47:17,459 --> 00:47:18,918
Damn it!
419
00:47:18,919 --> 00:47:20,504
A little help here.
420
00:47:21,922 --> 00:47:24,174
I've got her, Sam.
Take her arm.
421
00:47:26,218 --> 00:47:27,552
Relax, Em.
422
00:47:27,553 --> 00:47:29,512
Fuckin' bitch!
423
00:47:29,513 --> 00:47:31,056
Oh, shit!
424
00:47:35,269 --> 00:47:36,103
Dan!
425
00:47:36,104 --> 00:47:38,272
- Dan, get up and help!
- Gloves, Sam.
426
00:47:39,898 --> 00:47:40,982
Here.
427
00:47:40,983 --> 00:47:43,609
Koos, put the glove, put the glove!
428
00:47:43,610 --> 00:47:47,822
Relax.
429
00:47:47,823 --> 00:47:49,615
You're probably wondering
430
00:47:49,616 --> 00:47:52,243
how we managed to move so quickly.
431
00:47:52,244 --> 00:47:54,913
The moment you went into the river
432
00:47:55,163 --> 00:47:57,249
we lost your tracks.
Clever!
433
00:47:58,208 --> 00:48:02,003
But then I thought, that is
exactly what you must be doing.
434
00:48:02,004 --> 00:48:04,505
Ai! Ai! So instead,
435
00:48:04,506 --> 00:48:08,260
we followed you 24 hours a day,
every day.
436
00:48:08,594 --> 00:48:12,180
We crossed the mountain
and we caught up with you.
437
00:48:13,265 --> 00:48:15,225
He's a genius.
438
00:48:16,894 --> 00:48:19,062
Hey, hou haar... hou haar boys...
hou haar.
439
00:48:20,480 --> 00:48:22,356
Promise me,
440
00:48:22,357 --> 00:48:24,818
you'll never do that again.
441
00:48:34,286 --> 00:48:35,828
Oh, you fucked up.
442
00:48:35,829 --> 00:48:37,664
Oh, you fucked up now.
443
00:48:39,416 --> 00:48:40,459
No.
444
00:48:40,584 --> 00:48:41,835
No.
445
00:48:45,881 --> 00:48:47,048
I thought you were the only
one who could have her.
446
00:48:47,049 --> 00:48:49,134
Just take her before I change my mind.
447
00:48:50,010 --> 00:48:51,385
Hold her arms.
448
00:48:51,386 --> 00:48:54,096
The harder you struggle,
the harder I get, okay?
449
00:48:54,097 --> 00:48:56,015
I've been waiting a long time for this.
450
00:48:56,016 --> 00:48:56,850
Come.
451
00:48:56,850 --> 00:48:57,850
Come on.
452
00:49:07,861 --> 00:49:08,654
What the fuck?
453
00:49:08,655 --> 00:49:09,988
I changed my mind.
454
00:49:10,197 --> 00:49:12,282
Don't you ever touch her again.
455
00:49:12,407 --> 00:49:13,283
You're selfish.
456
00:49:13,283 --> 00:49:14,117
More will come.
457
00:49:14,117 --> 00:49:14,993
You don't know that!
458
00:49:14,994 --> 00:49:16,410
I do!
459
00:49:16,411 --> 00:49:17,871
In the meantime,
460
00:49:17,996 --> 00:49:21,415
you step away and you don't
ever come near her again.
461
00:49:21,416 --> 00:49:22,960
Do we understand each other?
462
00:49:23,543 --> 00:49:25,127
We must learn to share, huh?
463
00:49:25,128 --> 00:49:26,253
What if I come into your cabin
464
00:49:26,254 --> 00:49:27,713
and I just drag her out into the night?
465
00:49:27,714 --> 00:49:29,340
Who taught you how to hunt?
466
00:49:29,341 --> 00:49:31,217
How to recognize edible plants?
467
00:49:31,218 --> 00:49:32,343
How to survive?
468
00:49:32,344 --> 00:49:34,136
Yeah, well, I know more now.
469
00:49:34,137 --> 00:49:35,638
Really?
470
00:49:35,639 --> 00:49:37,765
You would be dead if it wasn't for me.
471
00:49:37,766 --> 00:49:38,766
Remember that.
472
00:49:41,061 --> 00:49:42,061
Emi,
473
00:49:43,021 --> 00:49:44,021
listen,
474
00:49:45,107 --> 00:49:47,525
you almost made me do that.
475
00:49:47,526 --> 00:49:48,985
Okay?
476
00:49:48,986 --> 00:49:51,947
Don't ever push me over the edge again.
477
00:49:54,157 --> 00:49:56,785
Boys, go kill him.
478
00:50:00,956 --> 00:50:04,251
Hey, let's drop him on that
rock, watch him go splat.
479
00:50:04,376 --> 00:50:06,753
No. No, we can't.
480
00:50:06,878 --> 00:50:08,940
Hey, for a big guy, you're
a proper chicken shit, hey.
481
00:50:08,964 --> 00:50:09,756
Shut up, guys.
482
00:50:09,881 --> 00:50:11,758
Dan, come here to me.
483
00:50:16,263 --> 00:50:18,473
Hey, do you wanna do the honors?
484
00:50:18,598 --> 00:50:19,641
With what?
485
00:50:21,351 --> 00:50:22,518
No.
486
00:50:22,519 --> 00:50:23,519
- Come on.
- No.
487
00:50:23,520 --> 00:50:24,520
Hey, the best thing is when you watch
488
00:50:24,521 --> 00:50:25,604
the life drain out the eyes.
489
00:50:25,605 --> 00:50:26,440
You do it.
490
00:50:26,441 --> 00:50:28,107
Come on.
491
00:50:28,108 --> 00:50:29,359
Hey, Mark, where is he?
492
00:50:31,403 --> 00:50:32,821
I dropped him.
493
00:50:32,904 --> 00:50:33,488
What?
494
00:50:33,613 --> 00:50:34,823
Shit, shit, shit.
495
00:50:35,157 --> 00:50:37,659
Fuck, off the cliff,
of course you did.
496
00:50:37,784 --> 00:50:39,494
Mark hope he can swim.
497
00:50:44,708 --> 00:50:45,459
You think this is funny, huh?
498
00:50:45,584 --> 00:50:47,127
Yeah, yeah, funny.
499
00:50:47,252 --> 00:50:49,212
You should've stabbed him first.
500
00:50:49,337 --> 00:50:51,006
Mark, go fetch him.
501
00:50:51,923 --> 00:50:53,175
I'm kidding, you idiot!
502
00:50:56,386 --> 00:50:58,430
If Samuel finds out
that guy's still alive,
503
00:50:58,555 --> 00:51:00,182
we are all dead!
504
00:51:00,348 --> 00:51:01,641
Fool!
505
00:51:02,392 --> 00:51:04,186
Mark do what you asked.
506
00:51:04,770 --> 00:51:05,770
Okay, just relax, all right?
507
00:51:05,771 --> 00:51:06,979
Just look down there, okay?
508
00:51:06,980 --> 00:51:09,523
No one's gonna survive that,
especially unconscious.
509
00:51:09,524 --> 00:51:10,442
Let's go.
510
00:51:10,443 --> 00:51:12,235
Come, you big chop!
511
00:52:11,628 --> 00:52:12,921
No one disturbs us.
512
00:52:18,343 --> 00:52:19,511
Selfish dick.
513
00:52:19,636 --> 00:52:21,114
You wouldn't be here
if it wasn't for Samuel.
514
00:52:21,138 --> 00:52:23,807
Don't know who's worse,
you or brainless Mark.
515
00:52:24,641 --> 00:52:27,144
This once most powerful
weapon now useless.
516
00:52:27,978 --> 00:52:29,478
Yeah, this doesn't need
bullets or batteries,
517
00:52:29,479 --> 00:52:30,981
still good for killing people.
518
00:52:31,898 --> 00:52:33,358
Hey, give me that.
519
00:52:33,483 --> 00:52:34,568
No, man, the gun.
520
00:52:38,321 --> 00:52:39,321
Why?
521
00:52:41,158 --> 00:52:42,367
Pow.
522
00:52:42,826 --> 00:52:43,660
If that oke's still alive,
523
00:52:43,661 --> 00:52:45,328
he doesn't know there's no bullets.
524
00:53:10,437 --> 00:53:11,313
That's insane.
525
00:53:11,314 --> 00:53:12,314
You are insane.
526
00:53:12,439 --> 00:53:14,065
I don't care if you don't believe me.
527
00:53:14,191 --> 00:53:15,400
Well, I don't.
528
00:53:17,319 --> 00:53:18,319
Yeah, but...
529
00:53:19,029 --> 00:53:20,946
Hypothetically, okay,
530
00:53:20,947 --> 00:53:22,031
let's just,
531
00:53:22,032 --> 00:53:23,283
let's just say it's true.
532
00:53:25,076 --> 00:53:27,871
Why exactly can't we get rid of Samuel?
533
00:53:27,996 --> 00:53:30,372
- Are you mocking me?
- No.
534
00:53:30,373 --> 00:53:32,541
Just explain it to me better, so I get it,
535
00:53:32,542 --> 00:53:34,127
so I don't have to laugh at you.
536
00:53:42,510 --> 00:53:45,262
Those religious extremists,
they hated us
537
00:53:45,263 --> 00:53:47,973
because we depleted the
earth of God's touch,
538
00:53:47,974 --> 00:53:51,727
and they decided that humans
don't need the planet anymore,
539
00:53:51,728 --> 00:53:53,229
so they started-
540
00:53:53,230 --> 00:53:55,064
Oh, they started the war.
541
00:53:55,065 --> 00:53:56,732
Yeah. Exactly my point,
542
00:53:56,733 --> 00:53:59,110
so once the first few
atomic bombs dropped,
543
00:54:00,695 --> 00:54:04,782
that's when they started
weaponizing those with-
544
00:54:04,783 --> 00:54:06,325
Oh, the radiation poisoning.
545
00:54:06,326 --> 00:54:08,410
- Radiation poisoning.
- Like Em.
546
00:54:08,411 --> 00:54:10,871
Like Em and like Samuel.
547
00:54:10,872 --> 00:54:12,915
No, no, no, no, Samuel is sick, man.
548
00:54:12,916 --> 00:54:15,209
He needs Em to live, you know this.
549
00:54:15,210 --> 00:54:19,088
I actually think that Samuel
is more powerful than Em.
550
00:54:19,089 --> 00:54:21,757
That's why he spends so
much time in his cabin,
551
00:54:21,758 --> 00:54:23,467
to contain it.
552
00:54:23,468 --> 00:54:24,635
Yeah, but why would
you wanna contain it?
553
00:54:24,636 --> 00:54:26,429
Why wouldn't you want to use that power?
554
00:54:28,098 --> 00:54:29,099
Because...
555
00:54:32,102 --> 00:54:33,686
Oh.
556
00:54:33,687 --> 00:54:35,771
Because Samuel told you, hey?
557
00:54:35,772 --> 00:54:37,315
He said it and now it's gospel.
558
00:54:38,191 --> 00:54:39,817
No exactly.
559
00:54:39,818 --> 00:54:42,112
I just know he is.
560
00:54:43,071 --> 00:54:45,656
I feel it.
561
00:54:45,657 --> 00:54:47,032
Okay.
562
00:54:47,033 --> 00:54:49,327
One day, one day you'll see.
563
00:54:51,663 --> 00:54:53,289
You're fucking mental, huh.
564
00:54:53,290 --> 00:54:57,042
It's conspiracy theorists like
you that instigated the war.
565
00:54:57,043 --> 00:54:59,004
It's fucking ridiculous.
566
00:55:16,604 --> 00:55:17,439
You know the time is gonna come
567
00:55:17,440 --> 00:55:19,232
when you come over to my side, right?
568
00:55:20,734 --> 00:55:21,776
I can wait.
569
00:55:23,236 --> 00:55:24,404
Not too long.
570
00:56:09,824 --> 00:56:10,867
Mark!
571
00:56:11,785 --> 00:56:13,077
Mark!
572
00:56:13,078 --> 00:56:14,496
Mark get water.
573
00:56:16,790 --> 00:56:18,041
Mark get water.
574
00:56:22,462 --> 00:56:23,671
Water.
575
00:56:32,013 --> 00:56:33,180
You'll like it a lot.
576
00:56:33,181 --> 00:56:34,974
Cooked it myself.
577
00:56:39,020 --> 00:56:41,731
You must eat, Em.
It's almost a week.
578
00:56:44,317 --> 00:56:46,277
Do you know what bothers me
the most, Em?
579
00:56:47,654 --> 00:56:51,073
You know Mark is a good
guy, almost like a child.
580
00:56:51,074 --> 00:56:53,952
Why would you poison a
man with a brain of a child?
581
00:56:54,077 --> 00:56:55,744
Was not nice of Em
582
00:56:55,745 --> 00:56:57,831
to make holes in Mark arm like snake bite.
583
00:57:00,291 --> 00:57:01,751
Lots of snake bites.
584
00:57:01,876 --> 00:57:03,335
Hey, Mark,
585
00:57:03,336 --> 00:57:06,673
I used to love catching
snakes on the farm with you.
586
00:57:09,634 --> 00:57:11,010
Samuel love Mark too.
587
00:57:11,136 --> 00:57:13,512
Oh yes, very much.
588
00:57:13,513 --> 00:57:14,514
Just like a son.
589
00:57:17,725 --> 00:57:19,185
Family for life.
590
00:57:19,269 --> 00:57:20,520
Absolutely.
591
00:57:22,564 --> 00:57:24,398
Mark will do anything for Samuel.
592
00:57:24,399 --> 00:57:26,651
I know. I know.
593
00:57:28,528 --> 00:57:31,489
But, but Mark want to be good.
594
00:57:31,614 --> 00:57:33,073
Oh, but you are.
595
00:57:33,074 --> 00:57:34,324
You are good, you're very good.
596
00:57:34,325 --> 00:57:35,827
You're the best person I know.
597
00:57:37,245 --> 00:57:38,912
Now then, listen, Mark,
598
00:57:38,913 --> 00:57:41,123
make sure she stays here,
we're going hunting.
599
00:57:41,124 --> 00:57:42,332
But Mark help hunt.
600
00:57:42,333 --> 00:57:44,168
No, no, no, you are helping.
601
00:57:44,169 --> 00:57:45,545
You're helping here, okay?
602
00:57:49,007 --> 00:57:53,261
Eat, Em! You'll feel better.
603
00:57:57,640 --> 00:57:59,433
Make sure she stays here, okay?
604
00:57:59,434 --> 00:58:00,767
Okay.
605
00:58:00,768 --> 00:58:02,187
- Samuel?
- Yeah?
606
00:58:03,062 --> 00:58:06,483
If Em doesn't finish food,
can Mark finish food?
607
00:58:07,317 --> 00:58:09,359
Okay, I'll tell you what,
608
00:58:09,360 --> 00:58:10,945
you count to 100.
609
00:58:11,404 --> 00:58:14,908
If she doesn't finish it by then,
you have it.
610
00:58:15,742 --> 00:58:17,618
- Thank you, Samuel.
- All right, see you in a bit.
611
00:58:17,619 --> 00:58:18,619
Okay.
612
00:58:22,290 --> 00:58:23,290
One.
613
00:58:25,418 --> 00:58:26,418
Two.
614
00:58:29,130 --> 00:58:30,130
Uh...
615
00:58:31,299 --> 00:58:32,299
One.
616
00:58:34,552 --> 00:58:35,928
Two.
617
00:58:35,929 --> 00:58:36,929
Three.
618
00:58:38,765 --> 00:58:39,765
Four.
619
00:58:43,895 --> 00:58:45,604
If we can catch a rabbit-
620
00:58:45,605 --> 00:58:47,064
Oh, fuck a rabbit, I want a buck.
621
00:58:47,065 --> 00:58:50,609
Well, my uncle used to take me hunting,
622
00:58:50,610 --> 00:58:52,903
but we were not allowed to use guns.
623
00:58:52,904 --> 00:58:55,239
He said it was unfair advantage.
624
00:58:55,240 --> 00:58:56,532
I wish we didn't wipe out
625
00:58:56,533 --> 00:58:57,784
all the cattle during the war.
626
00:58:58,243 --> 00:59:00,994
Yeah, I'm sure there's
probably some beef left over, eh?
627
00:59:00,995 --> 00:59:03,455
When last did you see a cow, huh?
628
00:59:03,456 --> 00:59:04,290
I don't know.
629
00:59:04,291 --> 00:59:05,374
The war.
630
00:59:05,375 --> 00:59:07,502
Yep, been that long for me too.
631
00:59:14,259 --> 00:59:15,260
37.
632
00:59:17,470 --> 00:59:18,805
38.
633
00:59:21,432 --> 00:59:22,432
39.
634
00:59:26,813 --> 00:59:27,813
40.
635
00:59:41,202 --> 00:59:42,203
You good.
636
00:59:46,291 --> 00:59:49,127
Samuel, not good.
637
00:59:51,504 --> 00:59:53,047
What do you want?
638
00:59:53,548 --> 00:59:55,466
I want Em to be free.
639
00:59:58,886 --> 01:00:01,305
When they are here,
640
01:00:01,306 --> 01:00:03,391
Mark can't think clearly.
641
01:00:04,809 --> 01:00:07,895
Samuel wasn't always a bad man.
642
01:00:17,322 --> 01:00:18,322
You wait.
643
01:00:29,375 --> 01:00:30,375
Em?
644
01:00:32,378 --> 01:00:34,714
Your friend here.
645
01:01:50,915 --> 01:01:51,916
Bye-bye, Em.
646
01:02:04,429 --> 01:02:05,429
One.
647
01:02:48,639 --> 01:02:51,309
Dan, please go check on Mark.
648
01:03:00,985 --> 01:03:03,236
I honestly thought you were dead.
649
01:03:03,237 --> 01:03:05,782
Well, Mark threw him off the cliff.
650
01:03:06,532 --> 01:03:08,284
Alive?
651
01:03:08,409 --> 01:03:10,495
Before we could stab him.
652
01:03:12,455 --> 01:03:13,623
What do you want?
653
01:03:14,248 --> 01:03:15,624
I want to protect her.
654
01:03:15,625 --> 01:03:18,251
Well, hell, if you
wanna be so close to her,
655
01:03:18,252 --> 01:03:19,878
just come and live with us,
656
01:03:19,879 --> 01:03:22,547
but never, ever try and take her away,
657
01:03:22,548 --> 01:03:25,218
because if you do that,
I'll kill you myself.
658
01:03:28,012 --> 01:03:31,098
Let's kill him now.
659
01:03:32,767 --> 01:03:33,892
No, no, no, no.
660
01:03:33,893 --> 01:03:34,893
You know what?
661
01:03:35,770 --> 01:03:38,980
There must be a reason
he survived that drop.
662
01:03:38,981 --> 01:03:40,066
He's strong.
663
01:03:40,900 --> 01:03:43,485
If he could find us, maybe others will,
664
01:03:43,486 --> 01:03:46,280
and then the more we are, the better.
665
01:03:46,656 --> 01:03:48,282
I don't want to stay with you.
666
01:03:49,283 --> 01:03:51,034
She doesn't want to either.
667
01:03:51,035 --> 01:03:53,411
Em. That breaks my heart.
668
01:03:53,412 --> 01:03:56,082
You're really just thinking of yourself.
669
01:05:04,025 --> 01:05:06,026
I've waited so long,
670
01:05:06,027 --> 01:05:08,195
you big, dumb fuck.
671
01:05:09,488 --> 01:05:11,323
- You know what, I-
-He killed him!
672
01:05:11,324 --> 01:05:12,991
He killed him, he killed Mark!
673
01:05:12,992 --> 01:05:14,743
- What?
- He slit his throat.
674
01:05:14,744 --> 01:05:15,952
No, I didn't touch him.
675
01:05:15,953 --> 01:05:17,120
I'm gonna miss that big guy.
676
01:05:17,121 --> 01:05:19,748
Mark would've believed you
if you said fish could fly!
677
01:05:19,749 --> 01:05:20,957
You didn't have to kill him.
678
01:05:20,958 --> 01:05:22,792
- He's lying to you.
- Why did you kill Mark?
679
01:05:22,793 --> 01:05:23,793
Go to the cabin-
680
01:05:38,976 --> 01:05:40,645
Koos! Koos!
681
01:05:42,730 --> 01:05:44,815
Don't believe it!
682
01:05:47,944 --> 01:05:48,944
Koos!
683
01:05:52,073 --> 01:05:55,701
No. No, no, no.
Koos!
684
01:05:59,789 --> 01:06:00,790
Get off her!
685
01:06:08,506 --> 01:06:11,884
Because of you, these men are dead.
686
01:06:12,593 --> 01:06:14,845
And Mark. Poor Mark.
687
01:06:35,658 --> 01:06:37,994
Em. No, no, no, no!
688
01:06:39,787 --> 01:06:41,664
Get off her! Get off her!
689
01:06:43,708 --> 01:06:45,959
That can kill you.
690
01:06:45,960 --> 01:06:47,168
You come home, Em.
691
01:06:47,169 --> 01:06:48,169
Come on.
692
01:07:16,949 --> 01:07:19,159
Okay. Okay.
693
01:07:19,160 --> 01:07:20,243
We're almost there.
694
01:07:20,244 --> 01:07:23,621
Almost there, just hang in there.
695
01:07:23,622 --> 01:07:24,707
Em, please.
696
01:07:26,876 --> 01:07:28,543
Come on, Em, come on.
697
01:07:28,544 --> 01:07:30,045
Come on.
698
01:07:30,046 --> 01:07:31,046
Come on.
699
01:07:31,756 --> 01:07:34,257
Okay, okay here we go.
700
01:07:34,258 --> 01:07:36,968
Em, Em, please.
701
01:07:36,969 --> 01:07:38,553
Please, Em.
702
01:07:38,554 --> 01:07:40,138
Em, I need you.
703
01:07:40,139 --> 01:07:41,890
I need you, she needs you.
704
01:07:41,891 --> 01:07:43,725
Come on, Em, you can't,
705
01:07:43,726 --> 01:07:45,227
you can't die now.
706
01:07:46,270 --> 01:07:48,898
Please, Em, please, please, please.
707
01:07:52,443 --> 01:07:53,652
I'm coming.
708
01:07:53,944 --> 01:07:54,944
Yeah?
709
01:07:55,738 --> 01:07:58,908
Please don't. It can kill her.
710
01:08:01,118 --> 01:08:02,118
Em?
711
01:08:04,914 --> 01:08:05,914
Em?
712
01:08:08,125 --> 01:08:09,125
Em?
713
01:08:10,211 --> 01:08:11,712
Em, wake up.
714
01:08:13,881 --> 01:08:14,881
Dad.
715
01:08:14,882 --> 01:08:16,800
Help me. Let's put the plants
over her.
716
01:08:16,801 --> 01:08:18,676
No. No. You can't.
717
01:08:18,677 --> 01:08:20,678
You don't have her power.
718
01:08:20,679 --> 01:08:23,265
I must try to help her, dad.
719
01:08:23,390 --> 01:08:26,560
She gave me so much of it.
Maybe I can.
720
01:08:27,478 --> 01:08:29,855
Even if you can, I won't let you.
721
01:08:33,275 --> 01:08:35,194
It's okay, it's okay.
722
01:08:37,196 --> 01:08:41,033
Enough. It's enough now.
723
01:08:42,284 --> 01:08:45,037
Mom won't recognize
what you've become.
724
01:08:45,996 --> 01:08:46,996
No.
725
01:08:47,414 --> 01:08:49,625
No, no, no, no, don't say that.
726
01:08:50,960 --> 01:08:54,088
I protected Em from those
men all of these years.
727
01:08:54,213 --> 01:08:55,840
I protected you.
728
01:08:57,466 --> 01:08:58,800
I tried to change them,
729
01:08:58,801 --> 01:09:03,514
but good men did not survive
this war and we need them.
730
01:09:04,140 --> 01:09:05,890
We need them to help us find food,
731
01:09:05,891 --> 01:09:08,393
we need them to help protect us,
732
01:09:08,394 --> 01:09:11,230
in case there are worse people out there.
733
01:09:12,523 --> 01:09:14,400
She's your prisoner, dad.
734
01:09:15,901 --> 01:09:17,319
And so am I.
735
01:09:18,445 --> 01:09:22,074
Em finally listened.
She ran.
736
01:09:24,535 --> 01:09:26,745
Please. Listen to me.
737
01:09:29,248 --> 01:09:32,668
Help me. I have to try to save her.
738
01:09:33,294 --> 01:09:35,129
That's what I want.
739
01:09:38,299 --> 01:09:39,717
Please.
740
01:09:51,896 --> 01:09:53,647
Here.
741
01:10:30,559 --> 01:10:32,144
Little shit, come here.
742
01:10:37,399 --> 01:10:38,399
Come here.
743
01:10:40,486 --> 01:10:43,113
Hey. Heal me.
744
01:10:45,991 --> 01:10:47,159
Heal me, bitch!
745
01:11:23,612 --> 01:11:25,489
Oh, shit.
746
01:11:47,761 --> 01:11:49,430
Are you okay?
747
01:11:50,597 --> 01:11:52,933
Yes, I'm okay, thanks to you.
748
01:11:54,268 --> 01:11:56,186
Can we get out of here?
749
01:12:18,542 --> 01:12:21,545
See, Ina, there is hope for us.
750
01:13:20,854 --> 01:13:24,608
"For I know the plans
I have for you, declares the Lord."
751
01:13:25,067 --> 01:13:27,986
"Plans to prosper and not harm you."
752
01:13:28,237 --> 01:13:33,534
"Plans to give you hope and a future.
A new beginning."
753
01:13:34,305 --> 01:14:34,176
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org