"Call My Agent!" Guy et Julien

ID13183631
Movie Name"Call My Agent!" Guy et Julien
Release NameCall.My.Agent.S02E05.WEBRip.Netflix
Year2017
Kindtv
LanguageThai
IMDB ID6770562
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX 2 00:00:09,320 --> 00:00:11,280 ผมเริ่มเมื่อสองสามปีก่อน 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,160 ชอบมาก 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,680 พยายามทำให้ได้อาทิตย์ละ 150 กิโลเมตร 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,200 เยอะมาก 6 00:00:18,080 --> 00:00:22,000 เมื่อเช้าผมปั่นมาชั่วโมงครึ่งตามทางเล็กๆ 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,440 มันช่วยให้มีสมาธิและสงบ 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,160 “เธอชื่อมารีแอนน์ 9 00:00:27,480 --> 00:00:29,040 นึกว่าเธอลืมผมแล้ว 10 00:00:29,240 --> 00:00:31,320 ผมไปเจอเธอที่สถานี 11 00:00:31,920 --> 00:00:34,720 เธอสวยมากกว่าเดิมอีก” ให้ตาย 12 00:00:36,400 --> 00:00:37,880 เครียดเหรอ 13 00:00:38,880 --> 00:00:40,520 นิดหน่อยครับ 14 00:00:41,000 --> 00:00:43,040 กวนคุณรึเปล่า เดี๋ยวผม... 15 00:00:43,120 --> 00:00:45,200 ไม่กวนหรอก 16 00:00:45,560 --> 00:00:47,560 ผมเห็นคุณในซีรีส์ตำรวจ 17 00:00:48,240 --> 00:00:49,160 จริงเหรอ 18 00:00:50,120 --> 00:00:52,240 บทไม่ค่อยดี 19 00:00:53,640 --> 00:00:55,120 การกำกับก็เช่นกัน 20 00:00:57,520 --> 00:00:58,560 ส่วนนักแสดง... 21 00:01:00,040 --> 00:01:02,720 แต่คุณไร้ที่ติ 22 00:01:05,000 --> 00:01:07,920 ตอนคุณเข้าฉากมันมีบางอย่างเกิดขึ้น 23 00:01:08,560 --> 00:01:11,400 เราตามคุณไป เราเชื่อ 24 00:01:13,160 --> 00:01:16,040 ขอบคุณมากที่ชม 25 00:01:16,280 --> 00:01:18,400 อยากซ้อมบทอีกไหม 26 00:01:19,200 --> 00:01:20,760 ผมอยากฟังเหมือนกัน 27 00:01:21,080 --> 00:01:23,480 อยากซ้อมครับ ขอบคุณ 28 00:01:23,840 --> 00:01:25,520 ลองบอกซิ 29 00:01:25,640 --> 00:01:27,080 มันเกี่ยวกับอะไร 30 00:01:27,400 --> 00:01:29,240 ผู้หญิงใช่ไหม 31 00:01:29,960 --> 00:01:31,240 เธอชื่อมารีแอนน์ 32 00:01:31,520 --> 00:01:33,760 - มารีแอนน์ - เจอกันในงานเลี้ยงที่กองเดรวิลล์ 33 00:01:33,840 --> 00:01:36,400 โทษที ยังไม่มีเวลาอ่าน 34 00:01:36,760 --> 00:01:39,920 ไม่ได้ไป นี่เป็นวันแรกของ... 35 00:01:40,040 --> 00:01:41,440 โทษที 36 00:01:41,680 --> 00:01:44,920 เปิดกล้องวันแรกกับกีย์ มาร์ชองด์ ถ่ายหนัง ใช่ 37 00:01:45,080 --> 00:01:46,320 พวกเขามาแล้ว 38 00:01:46,440 --> 00:01:47,600 โอเคไหม 39 00:01:47,840 --> 00:01:49,040 มากันแล้ว 40 00:01:49,760 --> 00:01:50,800 คือ... 41 00:01:51,240 --> 00:01:52,800 เป็นฉากที่ 34 42 00:01:52,920 --> 00:01:55,480 หนึ่งวันหลังตกจากรถไฟ 43 00:01:55,600 --> 00:01:57,640 ประธานาธิบดีเดส์ชาเนลรู้สึกดีขึ้น 44 00:01:57,760 --> 00:02:00,560 แต่เขายังอยู่บ้านดาริโอตส์ในชนบท 45 00:02:01,040 --> 00:02:04,960 กีย์คะ ตอนที่คุณกำลังพูด ฉันอยากให้ 46 00:02:05,480 --> 00:02:08,680 พูดพร้อมเปลี่ยนจากชุดนอนเป็นใส่สูท 47 00:02:08,800 --> 00:02:11,320 เพื่อเป็นประธานาธิบดีฝรั่งเศสอีกครั้ง 48 00:02:12,640 --> 00:02:14,560 คุณพูดเรื่องอะไร 49 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 - ต้องวางแล้ว - เกเบรียล 50 00:02:18,000 --> 00:02:21,120 แม่สาวน้อยคนนี้ มีเสน่ห์มาก 51 00:02:22,360 --> 00:02:25,640 อยู่ๆ เธอมาบอกว่าผมต้องแก้ผ้า 52 00:02:25,760 --> 00:02:27,640 ตลกจริงๆ 53 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 โอเคไหม 54 00:02:30,080 --> 00:02:32,000 - โอเค - สบายดีใช่ไหม 55 00:02:32,120 --> 00:02:34,000 พวกเขาต่างหากเพี้ยน 56 00:02:34,120 --> 00:02:36,280 เธอกล้ามาก 57 00:02:36,560 --> 00:02:38,320 แต่เธอเป็นคนมีเสน่ห์ 58 00:02:38,440 --> 00:02:42,000 กีย์ เธอชื่อเวร่า 59 00:02:42,600 --> 00:02:45,160 เวร่า ลัวซู เป็นผู้กำกับ 60 00:02:46,600 --> 00:02:47,520 แต่... 61 00:02:49,000 --> 00:02:50,320 เราไม่เคยเจอกัน 62 00:02:50,440 --> 00:02:51,760 คุณโอเคไหม 63 00:02:51,880 --> 00:02:53,640 ท่าทางเครียดๆ 64 00:02:53,760 --> 00:02:55,640 ผมสบายดี 65 00:02:56,600 --> 00:02:59,600 ผมจะกลับบ้านแล้ว 66 00:02:59,720 --> 00:03:01,560 ไว้โทรคุยกัน 67 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 ไปนะ 68 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 เอามา 69 00:03:07,280 --> 00:03:08,440 อีกอย่างนึง 70 00:03:09,560 --> 00:03:11,160 บอกแม่สาวน้อยว่า 71 00:03:12,280 --> 00:03:13,920 ผมมีนัดกินมื้อเย็น 72 00:03:15,120 --> 00:03:16,200 กีย์ 73 00:03:16,280 --> 00:03:18,360 - กีย์ - กีย์! 74 00:03:20,000 --> 00:03:26,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 75 00:03:57,760 --> 00:03:59,360 เห็นตรงนี้ไหม 76 00:03:59,720 --> 00:04:00,800 นี่ด้วย 77 00:04:01,920 --> 00:04:03,560 มันคือข่าวดี 78 00:04:03,960 --> 00:04:05,240 ไม่ใช่อัลไซเมอร์ 79 00:04:05,720 --> 00:04:08,080 ไม่ใช่ความผิดปกติของระบบประสาท 80 00:04:08,560 --> 00:04:11,880 เป็นแค่รอยแผลบนหลอดเลือด 81 00:04:12,080 --> 00:04:13,720 เป็นข่าวดียังไง 82 00:04:14,400 --> 00:04:15,800 มันจะหาย 83 00:04:16,280 --> 00:04:18,880 มันจะดีขึ้นเอง แต่ต้องใช้เวลา 84 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 คุณเคยมีเส้นเลือดอุดตันเล็กๆ 85 00:04:21,200 --> 00:04:22,840 หลอดเลือดอุดตัน 86 00:04:23,160 --> 00:04:25,040 มันเลยไหลไปทางเส้นอื่น 87 00:04:25,120 --> 00:04:27,200 แต่มีความเสียหายนิดหน่อย 88 00:04:27,400 --> 00:04:29,080 คุณถึงมีอาการสับสน 89 00:04:29,160 --> 00:04:32,400 น่าเป็นห่วง แต่ไม่มีอะไรร้ายแรง 90 00:04:33,080 --> 00:04:34,040 เยี่ยมมาก 91 00:04:34,520 --> 00:04:36,680 ผมไม่สับสนแต่ว่าอับอาย 92 00:04:36,800 --> 00:04:38,560 ที่มารบกวนเรื่องแค่นี้ 93 00:04:38,920 --> 00:04:41,920 คุณหมอยังพูดไม่จบ ผมอยากฟังต่อ 94 00:04:42,040 --> 00:04:44,440 แล้วจะเป็นยังไง 95 00:04:44,520 --> 00:04:46,120 ผมจะบอกให้ก็ได้ 96 00:04:47,040 --> 00:04:50,600 หลับเต็มอิ่มซักคืน ตื่นมากินมูสลีซักถ้วย 97 00:04:50,680 --> 00:04:52,800 แล้วพรุ่งนี้เช้า 98 00:04:53,640 --> 00:04:56,800 ผมจะปั่นไปกองถ่ายตั้งแต่เช้าตรู่ 99 00:04:56,920 --> 00:04:58,080 หมอคิดว่า 100 00:04:58,160 --> 00:05:00,400 มันจะหายไปในไม่กี่สัปดาห์ 101 00:05:00,520 --> 00:05:01,440 นั่นไง 102 00:05:02,080 --> 00:05:03,120 แต่ระหว่างนี้ 103 00:05:03,240 --> 00:05:05,920 คุณมาร์ชองด์จะมีความเบลอ 104 00:05:06,000 --> 00:05:06,960 สับสน 105 00:05:07,240 --> 00:05:08,480 ไม่กี่สัปดาห์คือ... 106 00:05:08,560 --> 00:05:10,360 - เพราะว่า... - ถามหน่อย 107 00:05:10,840 --> 00:05:13,160 ปริญญาบัตรของคุณหมดเลยเหรอ 108 00:05:13,280 --> 00:05:14,920 น่าประทับใจ 109 00:05:16,280 --> 00:05:18,160 การเดินทางรอบโลกของประสาทวิทยา 110 00:05:18,400 --> 00:05:19,760 - ขอบคุณ - งั้น... 111 00:05:20,440 --> 00:05:23,400 เราจะปล่อยให้คุณดูแลคนที่ต้องการจริงๆ 112 00:05:24,280 --> 00:05:26,960 ไม่อยากให้เสียสมองเนื้อเทาไป 113 00:05:27,080 --> 00:05:29,000 กับเรื่องเพียงแค่นี้ 114 00:05:31,440 --> 00:05:32,280 อะไร 115 00:05:33,080 --> 00:05:34,840 หนังสือต่อสัญญาระยะสั้นของฉัน 116 00:05:35,600 --> 00:05:37,080 มันเลยมาแล้ว 117 00:05:39,240 --> 00:05:40,920 โทษที ฉันไม่ว่าง 118 00:05:42,120 --> 00:05:43,600 บอกพ่อเธอสิ 119 00:05:47,600 --> 00:05:49,680 คิดเรื่องข้อเสนอของผมรึยัง 120 00:05:51,920 --> 00:05:54,640 ลองคิดดู แล้วค่อยคุยกัน 121 00:05:54,760 --> 00:05:56,880 ช่วยเซ็นสัญญาฉันได้ไหม 122 00:05:56,960 --> 00:05:58,720 ต้องอ็องเดรียเซ็นไม่ใช่เหรอ 123 00:05:58,800 --> 00:05:59,920 ไม่งั้นเดี๋ยวมีปัญหา 124 00:06:00,040 --> 00:06:01,040 เธอกวนประสาท 125 00:06:01,120 --> 00:06:02,960 เดี๋ยวมันก็ผ่านไป 126 00:06:03,200 --> 00:06:05,000 เราแค่ต้องทำตัวนิ่งๆ 127 00:06:05,240 --> 00:06:06,680 คุณไม่เดือดร้อนนี่ 128 00:06:07,360 --> 00:06:09,760 ไม่มีใครอยากให้คุณไป ฉันเนี่ยซวย 129 00:06:09,880 --> 00:06:11,120 ไม่ใช่ คามีย์ 130 00:06:11,200 --> 00:06:13,160 ใจเย็นๆ ให้เวลามันหน่อย 131 00:06:13,520 --> 00:06:16,000 - ให้เวลาพวกเขา - ฉันจะถามอิแชม 132 00:06:16,080 --> 00:06:17,000 ไม่ดีหรอก 133 00:06:17,960 --> 00:06:21,200 เขาเหวี่ยง เขายังหัวเสียเรื่องอัตจานี 134 00:06:21,440 --> 00:06:23,040 ฉันอาจจะพอช่วย... 135 00:06:23,120 --> 00:06:24,360 ฉันหมดสัญญาแล้ว 136 00:06:25,840 --> 00:06:26,960 ฟังนะ 137 00:06:28,200 --> 00:06:30,200 เธอต้องการเท่าไหร่ 138 00:06:31,120 --> 00:06:32,240 นี่คามีย์ 139 00:06:36,520 --> 00:06:38,720 เห่าทำไม คามีย์ไง 140 00:06:40,480 --> 00:06:41,920 คามีย์ 141 00:06:42,440 --> 00:06:43,960 อย่าไปหือกับเขา 142 00:06:44,600 --> 00:06:47,160 เขาจะเอาเรื่องมาตียาสมาลงที่เธอ 143 00:06:47,560 --> 00:06:50,080 มันแย่มาก ฉันกลายเป็นคนนอก 144 00:06:50,160 --> 00:06:52,040 ไม่มีใครจำฉันได้ 145 00:06:52,440 --> 00:06:53,800 เหมือนเรื่องลา มูสตาชชี 146 00:06:53,880 --> 00:06:57,120 พระเอกโกนหนวดแล้วไม่มีใครจำได้ เขาฉุนมาก 147 00:06:57,400 --> 00:06:59,360 ไม่เหมือนซักนิด 148 00:06:59,600 --> 00:07:00,920 ตรงกันข้าม 149 00:07:01,080 --> 00:07:03,320 ทุกคนคิดว่าฉันเปลี่ยน แต่ฉันเปล่า 150 00:07:03,520 --> 00:07:05,280 ฉันมีพ่อเป็นมาตียาสแล้วไง 151 00:07:05,640 --> 00:07:07,280 โอเค คามีย์ 152 00:07:07,600 --> 00:07:08,840 มันเหมือนเรื่องเบลด รันเนอร์ 153 00:07:08,960 --> 00:07:11,240 ตอนเธอรู้ว่าเขาเป็นหุ่นยนต์เหมือนกัน 154 00:07:11,360 --> 00:07:12,760 เขาไม่ค่อยเหมือนมนุษย์ 155 00:07:12,840 --> 00:07:14,800 แต่เรายังรักเขา เรายังรักเธอ 156 00:07:16,360 --> 00:07:17,200 งั้นเหรอ 157 00:07:19,840 --> 00:07:21,040 ขอบคุณนะ 158 00:07:35,400 --> 00:07:36,360 ไม่นะ 159 00:07:38,640 --> 00:07:39,520 ไม่ 160 00:07:41,360 --> 00:07:42,280 อ็องเดรีย 161 00:07:42,400 --> 00:07:45,920 ผมเพิ่งพากีย์ไปหาหมอ มันแย่มาก 162 00:07:47,240 --> 00:07:49,120 หนึ่ง สอง... 163 00:08:00,200 --> 00:08:01,960 ไอ้จ้อนเฮงซวย 164 00:08:05,920 --> 00:08:06,880 อ็องเดรีย 165 00:08:07,000 --> 00:08:08,360 - เรื่องกีย์... - อย่าเพิ่ง 166 00:08:33,240 --> 00:08:34,200 ต้องการอะไร 167 00:08:35,000 --> 00:08:35,880 ต้องการคุย 168 00:08:36,360 --> 00:08:38,120 - ตอนนี้เหรอ - ใช่ 169 00:08:38,880 --> 00:08:40,240 ได้ เรื่องอะไร 170 00:08:41,080 --> 00:08:42,040 ผู้จัดการหน้าใหม่ 171 00:08:43,960 --> 00:08:45,360 คุณอยากได้รึเปล่า 172 00:08:46,840 --> 00:08:49,520 ดูเหมือนมีแค่ผมคนเดียวที่ต้องการ 173 00:08:50,680 --> 00:08:52,880 - คุณกลัวไหม - ไม่ 174 00:08:53,000 --> 00:08:56,040 ฉันไม่กลัวผู้จัดการหน้าใหม่ 175 00:08:56,440 --> 00:08:58,680 ที่ผมถาม 176 00:08:58,800 --> 00:09:00,880 เพราะความเห็นคุณมีความหมายมาก 177 00:09:01,560 --> 00:09:03,280 ฟังนะ 178 00:09:04,440 --> 00:09:06,000 เอาเป็นว่ามัน... 179 00:09:06,520 --> 00:09:09,000 ไม่ใช่เรื่องสำคัญของฉันตอนนี้ 180 00:09:10,320 --> 00:09:11,800 อยากได้ผู้ชายหรือผู้หญิง 181 00:09:13,600 --> 00:09:15,800 - ได้หมดใช่ไหม - ใช่ 182 00:09:18,000 --> 00:09:19,080 ผมกวนรึเปล่า 183 00:09:20,920 --> 00:09:23,240 ไม่เลย ฉันมีภูมิคุ้มกัน 184 00:09:23,320 --> 00:09:25,280 - ต่อผมเหรอ - ต่อทุกอย่าง 185 00:09:29,560 --> 00:09:31,960 คุณไม่เคยบอกตอนมีปัญหา 186 00:09:32,560 --> 00:09:34,200 กลัวตัวเองจะอ่อนแอเหรอ 187 00:09:34,560 --> 00:09:36,480 กลัวว่าผมจะซ้ำเติมเหรอ 188 00:09:37,400 --> 00:09:38,520 ผมไม่ใช่คนแบบนั้น 189 00:09:41,480 --> 00:09:42,600 ฉันมีงานต้องทำ 190 00:10:03,440 --> 00:10:05,320 - หวัดดี - หวัดดี 191 00:10:06,680 --> 00:10:08,080 ทำงานกับฌูว์ลีแย็งเป็นไง 192 00:10:08,400 --> 00:10:09,360 หมดแรง 193 00:10:10,400 --> 00:10:12,200 - โหดใช่ไหม - ใช่ 194 00:10:12,320 --> 00:10:13,520 โหดมาก 195 00:10:14,200 --> 00:10:16,960 ทำอะไรบ้าง เต้น เคลื่อนไหว 196 00:10:17,840 --> 00:10:19,440 ฉันหมดแรงแล้ว 197 00:10:19,640 --> 00:10:21,520 เขาไม่อยากให้เราพูดถึงมัน 198 00:10:21,640 --> 00:10:23,440 - ไม่อยากเหรอ - ไม่อยาก 199 00:10:23,560 --> 00:10:26,120 ที่ว่าโหดมาก มันโหดแบบไหน 200 00:10:26,680 --> 00:10:27,760 อย่าเพิ่งซักได้ไหม 201 00:10:36,040 --> 00:10:38,200 สระผมด้วยเหรอ 202 00:10:38,560 --> 00:10:39,920 พอทีได้ไหม 203 00:10:40,240 --> 00:10:41,320 ผมไม่ได้หึง 204 00:10:41,440 --> 00:10:43,600 แต่คุณทำตัวงี่เง่า 205 00:10:44,240 --> 00:10:47,360 ผมขอโทษที่รู้ว่าวงการหนังมันเป็นยังไง 206 00:10:47,600 --> 00:10:48,920 พอดีเป็นอาชีพ 207 00:10:49,040 --> 00:10:50,360 อาชีพฉันด้วย 208 00:10:50,480 --> 00:10:52,280 คุณยื่นบทให้ฉัน 209 00:10:52,360 --> 00:10:55,480 แต่ไม่ใช่ให้แก้ผ้าเล่นสามส่วนสี่ของเวลาถ่ายทำ 210 00:10:55,800 --> 00:10:58,160 ไม่อยากจะเชื่อ 211 00:10:58,240 --> 00:11:00,640 เส้นแบ่งระหว่างชีวิตจริงกับงานถูกกัดกร่อน 212 00:11:00,720 --> 00:11:02,080 จนเกิดเป็นปัญหา 213 00:11:02,160 --> 00:11:04,000 อย่าแสร้งทำเป็นไม่เข้าใจ 214 00:11:04,080 --> 00:11:06,520 คุณกำลังสับสนเรื่องหนังกับความจริง 215 00:11:06,640 --> 00:11:08,240 หึงแบบไม่มีเหตุผล 216 00:11:08,360 --> 00:11:10,960 งั้นเหรอ ซ้อมบทกันถึงตีสอง 217 00:11:11,080 --> 00:11:13,440 ส่งข้อความมาหากลางดึก 218 00:11:13,520 --> 00:11:16,320 ฌูว์ลีแย็งไม่เอาแต่นอนเหมือนคุณ 219 00:11:16,440 --> 00:11:17,760 ใช่สิ 220 00:11:17,880 --> 00:11:21,760 คุณโนบราไปอ่านบท เพื่อความสุขของเก้าอี้เหรอ 221 00:11:23,000 --> 00:11:23,840 โซเฟีย 222 00:11:24,840 --> 00:11:25,680 โซเฟีย 223 00:11:26,760 --> 00:11:28,080 หวัดดี 224 00:11:28,320 --> 00:11:29,640 อรุณสวัสดิ์ 225 00:11:29,840 --> 00:11:31,160 กีย์ มาร์ชองด์เป็นไง 226 00:11:31,280 --> 00:11:34,080 ดี เหมือนไม่มีอะไรแต่... 227 00:11:34,640 --> 00:11:36,160 หนังมีปัญหา 228 00:11:36,240 --> 00:11:40,200 โปรดิวเซอร์ไม่อยากได้เขาแล้ว 229 00:11:40,600 --> 00:11:43,120 ผู้กำกับอยากได้ แต่เธอขยาด 230 00:11:43,480 --> 00:11:45,360 สรุปคือมันแย่ 231 00:11:45,480 --> 00:11:47,600 พวกเขาปรับตารางได้นี่ 232 00:11:47,880 --> 00:11:49,880 ใช่ พวกเขาถ่ายฉากอื่นกันอยู่ 233 00:11:50,000 --> 00:11:51,960 แต่จะรอได้นานแค่ไหน 234 00:11:52,040 --> 00:11:54,480 อิปโปลิตได้เสียงตอบรับดีมาก 235 00:11:55,040 --> 00:11:55,880 ดี 236 00:11:56,000 --> 00:11:59,400 ไม่อยากให้ลูกเข้าวงการ แต่เขาจะช่วยให้ไม่ตกงาน 237 00:11:59,720 --> 00:12:01,160 เรื่องกีย์ไม่ดีแน่ 238 00:12:01,240 --> 00:12:03,840 เขาคงรอถึงแปดสัปดาห์ไม่ไหว 239 00:12:04,080 --> 00:12:05,800 เขาไม่ใช่คนชอบบ่น 240 00:12:05,880 --> 00:12:08,640 แต่ผมกลัวว่ามันจะหนักไป 241 00:12:09,640 --> 00:12:12,240 ครั้งนี้ผมเห็นด้วยกับเกเบรียล 242 00:12:13,160 --> 00:12:15,200 เราควรหาคนแทนเขาแต่เนิ่นๆ 243 00:12:15,320 --> 00:12:16,760 ดีกว่าปล่อยให้หนังพัง 244 00:12:16,880 --> 00:12:18,440 ในแง่ธุรกิจใช่ 245 00:12:18,520 --> 00:12:21,040 แต่มันคือบทเลอค่าสำหรับนักแสดงรุ่นเขา 246 00:12:21,360 --> 00:12:24,960 ถ้าให้ถอนตัว เขาจะต้องเจ็บปวดมาก 247 00:12:27,040 --> 00:12:27,880 อาร์เล็ตต์ 248 00:12:28,760 --> 00:12:31,400 นั่งเงียบเชียว ฟังอยู่รึเปล่า 249 00:12:31,840 --> 00:12:32,960 ฉันไม่อยากยุ่ง 250 00:12:33,560 --> 00:12:35,320 พวกเขารู้ดี 251 00:12:35,880 --> 00:12:38,960 อย่ามาถามฉันเลย ฌ็อง-กาแบ็ง 252 00:12:40,080 --> 00:12:40,960 โอเค 253 00:12:41,640 --> 00:12:44,080 - ใครบอกได้บ้าง - มันเป็นเรื่องเก่า 254 00:12:44,360 --> 00:12:48,400 อาร์เล็ตต์กับกีย์มีความหลังกัน แต่เธอไม่อยากพูดถึงมัน 255 00:12:50,120 --> 00:12:52,160 โอเค ไม่เป็นไร 256 00:12:52,640 --> 00:12:54,400 ผมว่ากีย์ควรถอนตัว 257 00:12:54,520 --> 00:12:57,760 ถ้าหนังพัง มันจะไม่ดีกับทั้งเขาและเรา 258 00:12:57,880 --> 00:13:00,200 เกเบรียล บอกเขาด้วย 259 00:13:01,360 --> 00:13:02,240 เอาล่ะ 260 00:13:03,880 --> 00:13:06,440 ในเมื่อรุ่นใหญ่ทิ้งเราไป 261 00:13:07,560 --> 00:13:10,160 เรามาต้อนรับผู้จัดการหน้าใหม่กันดีไหม 262 00:13:12,560 --> 00:13:14,280 ไม่ปรึกษาเราก่อนเหรอ 263 00:13:14,360 --> 00:13:15,520 ผมปรึกษาตัวเอง 264 00:13:15,840 --> 00:13:17,320 ผมตัดสินใจแล้ว 265 00:13:17,560 --> 00:13:19,160 ผู้จัดการหน้าใหม่จะเป็นผู้หญิง 266 00:13:22,000 --> 00:13:23,400 และเธอชื่อคามีย์... 267 00:13:23,760 --> 00:13:25,040 - วาลองตินี - อะไรนะ 268 00:13:25,960 --> 00:13:28,640 ผู้สมัครหลายคนพูดจาน่าฟังมาก 269 00:13:28,720 --> 00:13:30,240 เธอไม่พูด เธอทำ 270 00:13:30,560 --> 00:13:33,120 - เธอสมัครเหรอ - ฉันเปล่า 271 00:13:33,240 --> 00:13:35,600 เธอเปล่า แต่เธอมาปารีสคนเดียว 272 00:13:35,720 --> 00:13:37,120 มาทำงานที่นี่ 273 00:13:37,240 --> 00:13:39,960 โดยไม่เปิดเผยว่าพ่อคือใคร 274 00:13:40,080 --> 00:13:42,720 เธออดทน เก็บความลับ 275 00:13:42,840 --> 00:13:43,920 ไม่ไว้ใจใคร 276 00:13:44,440 --> 00:13:46,800 มันคือคุณสมบัติที่เหมาะสำหรับงานนี้ 277 00:13:47,800 --> 00:13:50,080 ยินดีต้อนรับคามีย์ ผู้จัดการคนใหม่ 278 00:14:13,680 --> 00:14:14,640 ผมเข้าใจ 279 00:14:15,560 --> 00:14:18,440 ห้าสิบปีผ่านไปแต่ไม่เคยลืม 280 00:14:18,800 --> 00:14:19,840 อะไร 281 00:14:21,040 --> 00:14:23,200 เรื่องของคุณกับกีย์ 282 00:14:24,720 --> 00:14:28,120 มันคืออะไร ความขมขื่นหรือคับแค้น 283 00:14:28,600 --> 00:14:31,200 - ก็เหมือนกันแหละ - ไม่เหมือนหรอก 284 00:14:31,760 --> 00:14:33,920 คับแค้นมันอยู่ที่ใจ ขมขื่นมันช่วยไม่ได้ 285 00:14:35,000 --> 00:14:36,480 สรุปว่าอันไหน 286 00:14:36,600 --> 00:14:38,960 ไม่ใช่ฉัน เขาต่างหาก 287 00:14:40,280 --> 00:14:42,920 เขาโกรธที่ฉันทิ้งไปหาเชต เบเกอร์ 288 00:14:44,320 --> 00:14:45,560 เรายังเด็ก 289 00:14:45,640 --> 00:14:48,280 ฉันชอบใช้ชีวิตและศิลปิน เขาอยากแต่งงาน 290 00:14:48,880 --> 00:14:50,160 เขาไม่เคยยกโทษให้ 291 00:14:51,120 --> 00:14:52,680 ความขี้หึงมันงี่เง่า 292 00:14:54,640 --> 00:14:56,800 ถ้าเขามาพังเอาตอนนี้ 293 00:14:58,400 --> 00:14:59,960 เราคงไม่มีวันดีกันได้ 294 00:15:01,760 --> 00:15:03,160 มันน่าหดหู่ 295 00:15:04,760 --> 00:15:07,200 เรื่องจริงเหรอคุณกับเชต 296 00:15:07,680 --> 00:15:09,680 - คิดว่าฉันโกหกรึไง - ไม่ค่ะ 297 00:15:10,240 --> 00:15:13,120 เปล่า แต่ว่ามันบ้ามาก 298 00:15:13,200 --> 00:15:14,200 เชต เบเกอร์ 299 00:15:14,440 --> 00:15:15,520 ใช่ 300 00:15:16,960 --> 00:15:18,240 มันเกิดที่นิวยอร์ก 301 00:15:18,440 --> 00:15:21,320 เขาเล่นในผับเพลงแจ๊ซชื่อเบิร์ดแลนด์ 302 00:15:21,880 --> 00:15:23,440 เขาตกหลุมรักฉัน 303 00:15:24,520 --> 00:15:26,280 ฉันก็มีใจให้ 304 00:15:26,960 --> 00:15:30,720 ตกหลุมรักแบบไม่ได้คิดเลยเหรอ 305 00:15:30,920 --> 00:15:32,880 ใช่ แบบไม่ได้คิด 306 00:15:33,640 --> 00:15:37,600 เขาหล่อ ผมบลอนด์และดังมาก 307 00:15:39,240 --> 00:15:41,200 นักดนตรีเด็ดที่สุดแล้ว 308 00:15:42,360 --> 00:15:43,920 ห่วยที่สุดด้วย 309 00:15:44,200 --> 00:15:45,680 แต่ไม่มีใครเทียบได้ 310 00:15:53,760 --> 00:15:55,440 ขอบคุณสำหรับเซอร์ไพรส์ 311 00:15:55,560 --> 00:15:57,200 เจอแล้ว “จงระวังฝูงชน 312 00:15:57,320 --> 00:15:59,760 และผู้ที่ถูกเรียกว่าจูดาส 313 00:16:00,440 --> 00:16:02,080 หนึ่งในสิบสองคน อยู่ต่อหน้าพวกเขา 314 00:16:02,200 --> 00:16:05,160 และขยับเข้าไปจุมพิตพระเยซู 315 00:16:05,280 --> 00:16:09,080 แต่พระเยซูตรัสว่า ‘จูดาส เจ้าทรยศเราหรือ’” 316 00:16:09,200 --> 00:16:11,080 - เออร์เว... - ยังมีต่อ 317 00:16:11,560 --> 00:16:12,800 ขออ่านจบก่อน 318 00:16:13,200 --> 00:16:14,440 “มื้อเย็นจบลง 319 00:16:14,600 --> 00:16:17,800 ปีศาจเข้าไปอยู่ในใจของจูดาส บาร์เนวิลล์ 320 00:16:17,920 --> 00:16:20,160 ลูกสาวของมาตียาส ทรยศเขา 321 00:16:21,000 --> 00:16:23,040 พระเยซูลุกขึ้นจากโต๊ะ...” 322 00:16:23,120 --> 00:16:24,720 - ท่านทำอะไร - ฉันไม่รู้ 323 00:16:24,840 --> 00:16:26,400 “พระองค์จัดวางเครื่องอาภรณ์” 324 00:16:27,240 --> 00:16:28,360 ฉันขอโทษ 325 00:16:30,840 --> 00:16:33,360 อิแชมเลือกเอง ฉันไม่เคยพูด 326 00:16:33,560 --> 00:16:34,440 ขอโทษเหรอ 327 00:16:37,840 --> 00:16:39,440 กล้าสาบานไหมว่า 328 00:16:39,560 --> 00:16:41,800 เธอไม่เคยต้องการงานนี้ 329 00:16:43,720 --> 00:16:45,480 กล้าสิ แรกๆ ก็มีบ้าง 330 00:16:45,800 --> 00:16:47,840 แต่ว่าฉันไม่เคยคิดจะสมัคร 331 00:16:48,040 --> 00:16:49,480 แม้แต่บอกพ่อเหรอ 332 00:16:49,800 --> 00:16:51,880 เปล่า มีคุยบ้างแต่... 333 00:16:51,960 --> 00:16:54,200 นั่นไงล่ะ 334 00:16:54,280 --> 00:16:56,240 มีการเตรียมการไว้แล้ว 335 00:16:56,360 --> 00:16:57,480 - เปล่านะ - เหรอ 336 00:16:57,600 --> 00:16:59,720 มาตียาสหางานให้กับลูกสาว 337 00:16:59,840 --> 00:17:03,200 เขาฝากฝังอิแชม แต่ลูกสาวเขาตีหน้าซื่อ 338 00:17:03,280 --> 00:17:06,720 นางจูดาสบอกว่าขัดขาผู้สมัครคนอื่นมันไม่ดี 339 00:17:06,800 --> 00:17:09,200 แถมยังใช้คำแรงกว่านี้อีก 340 00:17:09,280 --> 00:17:10,880 พอทีได้ไหม 341 00:17:15,840 --> 00:17:16,680 เอาไป 342 00:17:17,080 --> 00:17:18,720 เลือดและหยาดเหงื่อของฉัน 343 00:17:30,600 --> 00:17:31,840 คามีย์จ๊ะ 344 00:17:34,400 --> 00:17:36,160 ฉันเชื่อเธอ 345 00:17:36,880 --> 00:17:38,240 ฉันรู้ว่าเธอไม่ต้องการมัน 346 00:17:39,400 --> 00:17:43,120 โชคชะตากำหนดเอาไว้ 347 00:17:43,440 --> 00:17:47,640 ผู้หญิงอย่างเราไม่มีสิทธิ์ปฏิเสธ 348 00:17:47,840 --> 00:17:50,720 เพราะโอกาสจะไม่มาซ้ำสอง เข้าใจไหม 349 00:17:52,040 --> 00:17:53,040 รู้ไหม 350 00:17:54,480 --> 00:17:55,920 เรื่องคริสตอฟ ลอมแบร์ของเธอ 351 00:17:57,120 --> 00:17:58,640 ฉันไม่เคยเชื่อ 352 00:17:59,560 --> 00:18:01,680 สมองของฉันเชื่อ 353 00:18:02,160 --> 00:18:03,480 แต่ตรงนี้ไม่ 354 00:18:03,560 --> 00:18:04,680 ข้างในลึกๆ 355 00:18:05,520 --> 00:18:06,920 ฉันรู้ดีว่า... 356 00:18:07,920 --> 00:18:09,880 มันต้องมีอย่างอื่น 357 00:18:10,440 --> 00:18:14,000 ที่ลึกซึ้งกว่านั้น ที่จะทำให้เราใกล้ชิดกันมากขึ้น 358 00:18:17,320 --> 00:18:18,720 เหมือนครอบครัวเดียวกัน 359 00:18:32,200 --> 00:18:33,680 นี่อะไร 360 00:18:34,760 --> 00:18:35,960 เหม็นชะมัด 361 00:18:36,120 --> 00:18:37,520 แกฉี่รดมันเหรอ 362 00:18:37,920 --> 00:18:39,000 แย่แล้ว 363 00:18:39,720 --> 00:18:41,960 ฌ็อง-กาแบ็งท้อง ตลกดี 364 00:18:43,520 --> 00:18:45,120 เธอคิดว่าเป็นของใคร 365 00:18:45,480 --> 00:18:46,640 ของ... 366 00:18:47,480 --> 00:18:48,440 โซเฟีย 367 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 คามีย์ 368 00:18:51,240 --> 00:18:52,560 โนยมี 369 00:18:53,320 --> 00:18:55,280 - หรือนักแสดง - ไม่หรอก 370 00:18:55,480 --> 00:18:57,000 เป็นไปได้เหรอ 371 00:18:57,080 --> 00:19:00,320 นักแสดงมาฉี่เพื่อตรวจครรภ์ที่นี่ 372 00:19:00,600 --> 00:19:03,760 ใช่ แต่ผู้หญิงมีความเหมือนกัน 373 00:19:03,840 --> 00:19:06,760 โบราณว่า “แอบทดสอบเพราะมีคนเครียด” 374 00:19:08,760 --> 00:19:09,760 ปิดปากไว้ 375 00:19:11,080 --> 00:19:12,720 ไม่ยักเคยได้ยิน 376 00:19:13,120 --> 00:19:15,200 ผู้หญิงที่ผมเดินตามหลังบนถนน 377 00:19:15,320 --> 00:19:17,120 คิดว่าผมตามเธอ 378 00:19:17,440 --> 00:19:18,960 และเธอคิดถูก 379 00:19:19,640 --> 00:19:20,520 ว่าไงกีย์ 380 00:19:21,240 --> 00:19:22,520 เกเบรียล 381 00:19:25,880 --> 00:19:26,840 หวัดดี 382 00:19:27,600 --> 00:19:28,600 หวัดดี 383 00:19:31,400 --> 00:19:33,600 ฉันเข้าห้องก่อนละกัน 384 00:19:35,360 --> 00:19:36,200 พร้อมไหมเกเบรียล 385 00:19:36,840 --> 00:19:38,800 - คุยเรื่องผมเหรอ - เปล่า 386 00:19:38,880 --> 00:19:40,560 - ไม่จริง ผมเห็น - เปล่า 387 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 คุยเรื่องผมต่างหาก 388 00:19:43,200 --> 00:19:45,120 ผมบอกอาร์เล็ตต์ว่า 389 00:19:45,240 --> 00:19:48,280 ผมอยากเรียนอูกูเลเล 390 00:19:48,680 --> 00:19:51,320 เธอคงคิดว่าตาแก่กีย์เพี้ยน 391 00:19:51,400 --> 00:19:52,760 ไม่หรอก 392 00:19:52,880 --> 00:19:54,800 ตรงกันข้าม ทุกคนรักคุณ 393 00:19:55,120 --> 00:19:57,080 ทุกคนบอกว่าผมจบแล้ว 394 00:19:57,200 --> 00:19:58,560 ผมรู้ดี 395 00:19:59,960 --> 00:20:03,680 คุณประชุมกันเมื่อเช้าประเมินความเสียหาย 396 00:20:03,800 --> 00:20:05,600 เปล่า คุณคิดไปเอง 397 00:20:07,480 --> 00:20:08,600 ผมไม่ได้เกิดเมื่อวาน 398 00:20:09,080 --> 00:20:11,280 ที่จริงผมไม่แคร์ด้วยซ้ำ 399 00:20:11,600 --> 00:20:14,840 ผมตั้งใจแล้วว่าจะเล่นหนังเรื่องนั้น 400 00:20:18,240 --> 00:20:19,880 เรื่องนั้น... 401 00:20:19,960 --> 00:20:20,800 ไม่ 402 00:20:20,960 --> 00:20:22,680 ไม่ต้องพูดแล้ว 403 00:20:23,280 --> 00:20:25,520 ผมอยากเล่น ผมเล่นได้และจะเล่น 404 00:20:25,920 --> 00:20:28,880 ผมเข้าใจ แต่ถ้ามีปัญหาอีก 405 00:20:29,200 --> 00:20:31,080 คุณจะทำไง 406 00:20:31,280 --> 00:20:33,760 ผมเคยเล่นหนังของเพียลัตมาแล้ว 407 00:20:34,280 --> 00:20:36,520 เรื่องอื่นเหมือนการไปปิกนิก 408 00:20:43,520 --> 00:20:44,360 ดื่มให้... 409 00:20:45,320 --> 00:20:47,960 วันที่ครอบครัวพร้อมหน้าพร้อมตากันครั้งแรก 410 00:20:48,080 --> 00:20:51,400 มีอะไรต้องพูดกันหลายเรื่อง 411 00:20:54,960 --> 00:20:56,000 คามีย์ 412 00:20:56,240 --> 00:20:59,400 ผมเชื่อมั่นในตัวคุณนะ เด็กโง่ 413 00:21:00,000 --> 00:21:01,720 ผมรู้ว่าคุณมีของ 414 00:21:02,120 --> 00:21:05,040 ใช่ มีของสร้างความปั่นป่วนทุกที่ที่ฉันไป 415 00:21:05,440 --> 00:21:08,080 - ฉันถนัดมาก - ไม่ใช่แบบนั้น 416 00:21:08,960 --> 00:21:10,560 เธอเป็นยอดผู้จัดการได้ 417 00:21:12,240 --> 00:21:13,400 จริงๆ 418 00:21:13,480 --> 00:21:16,480 ฉันเข้ากับอ็องเดรียได้ดี ฉัันชอบอ็องเดรียมาก 419 00:21:16,600 --> 00:21:19,720 เป็นผู้หญิงที่สุดยอด แต่จริงๆ แล้ว 420 00:21:19,840 --> 00:21:22,320 ออดิชั่นที่ดีที่สุดมาจากเธอ 421 00:21:22,520 --> 00:21:25,360 เธอได้รับเลือกเพราะตัวเอง 422 00:21:25,440 --> 00:21:28,560 แต่ถ้าไม่มีเธอ ฉันคงไม่ได้บทนั้น 423 00:21:29,720 --> 00:21:30,760 งั้นเอ่อ... 424 00:21:31,240 --> 00:21:32,280 คามีย์ 425 00:21:33,400 --> 00:21:34,960 เป็นผู้จัดการให้ฉันได้ไหม 426 00:21:37,440 --> 00:21:38,640 นี่มัน... 427 00:21:38,760 --> 00:21:42,040 นายเมาแล้ว อย่าให้สัญญาไปส่งเดช 428 00:21:42,280 --> 00:21:44,680 นี่แก้วแรก ผมพูดจริงๆ 429 00:21:45,880 --> 00:21:46,840 ไม่รู้สิ 430 00:21:47,240 --> 00:21:48,360 มันเร็วไป 431 00:21:48,440 --> 00:21:50,080 ใช่ เร็วมากไป 432 00:21:50,520 --> 00:21:53,720 เธอมีความสามารถเยอะแต่มันเร็วเกินไป 433 00:21:53,920 --> 00:21:55,840 ไม่หรอก คามีย์ได้ตำแหน่งแล้ว 434 00:21:55,920 --> 00:21:58,680 อิแชมตัดสินใจเองคนเดียว 435 00:21:58,880 --> 00:22:00,280 เขาไม่รู้เรื่อง 436 00:22:03,040 --> 00:22:04,240 บ้าชัดๆ 437 00:22:04,680 --> 00:22:08,080 พ่อใช้เวลาทั้งวันปกป้องนักแสดงของตัวเอง 438 00:22:08,200 --> 00:22:11,360 แต่ไม่เชื่อว่าลูกตัวเองมีพรสวรรค์ 439 00:22:16,320 --> 00:22:19,080 เราใช้ชีวิตทำงานเพื่อคนอื่น 440 00:22:19,280 --> 00:22:20,840 แก้ไขสิ่งต่างๆ 441 00:22:20,960 --> 00:22:22,920 ช่วยชีวิตพวกเขาอาทิตย์ละสองหน 442 00:22:23,600 --> 00:22:25,880 ไม่เคยได้คำทักทายหรือขอบคุณ 443 00:22:26,920 --> 00:22:29,200 เป็นประธานาธิบดีก็เหมือนกัน 444 00:22:29,400 --> 00:22:30,360 คัต 445 00:22:30,480 --> 00:22:32,080 - ยอดมาก - ขอบคุณ 446 00:22:32,200 --> 00:22:34,680 มันงดงาม ฉันชอบมาก 447 00:22:34,760 --> 00:22:36,200 - เป็นไงบ้าง - สบายมาก 448 00:22:36,320 --> 00:22:38,040 เราพักก่อนได้ 449 00:22:38,160 --> 00:22:40,800 ถ่ายต่อเลย เครื่องกำลังติด 450 00:22:40,920 --> 00:22:41,800 ตกลง 451 00:22:42,480 --> 00:22:44,680 เยี่ยมมากกีย์ ยอดจริงๆ 452 00:22:44,800 --> 00:22:47,520 - เอลิซาเบธ เลอกัวร์ ฟรองซ์ ทู ซีเนมา - ยินดีครับ 453 00:22:48,280 --> 00:22:50,120 เกเบรียล ซาร์ดา ผู้จัดการของผม 454 00:22:50,240 --> 00:22:51,520 เคยเจอกันแล้ว 455 00:22:51,640 --> 00:22:53,240 ฟรองซ์ ทู ออกทุนสร้างหนัง 456 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 ใช่ เราเชื่อมั่นกับเรื่องนี้ 457 00:22:55,440 --> 00:22:57,520 ใช่ เงินของคุณนี่ 458 00:22:59,360 --> 00:23:00,280 ขอบคุณ 459 00:23:01,120 --> 00:23:02,240 เดี๋ยวตามไป 460 00:23:03,280 --> 00:23:07,080 นี่แหละกีย์ มาร์ชองด์ เขามีอารมณ์ขัน 461 00:23:08,000 --> 00:23:09,240 หนังน่ารักมาก 462 00:23:09,360 --> 00:23:11,320 ฉันรักบทภาพยนตร์ 463 00:23:11,440 --> 00:23:12,880 ใช่ 464 00:23:13,280 --> 00:23:15,960 แถมมีผู้กำกับรุ่นใหม่มากพรสวรรค์ 465 00:23:16,640 --> 00:23:18,000 ฌูว์ลีแย็งเป็นไงบ้าง 466 00:23:18,640 --> 00:23:20,000 ไม่ค่อยเครียดใช่ไหม 467 00:23:21,160 --> 00:23:22,320 ไม่ ทำไม 468 00:23:22,440 --> 00:23:24,000 พรุ่งนี้มีการประชุม 469 00:23:24,080 --> 00:23:26,360 เรื่องเราจะให้ทุนหนังของเขาไหม 470 00:23:27,000 --> 00:23:28,360 ผมชักเครียดแทน 471 00:23:28,480 --> 00:23:30,200 ไม่ต้องเครียดหรอก 472 00:23:30,320 --> 00:23:31,400 แต่ฉันบอกไม่ได้ 473 00:23:32,760 --> 00:23:33,600 แล้ว... 474 00:23:33,880 --> 00:23:36,040 - คุณรีบรึเปล่า - เปล่า 475 00:23:36,120 --> 00:23:38,160 ให้ผมเลี้ยงมื้อเที่ยงไหม 476 00:23:42,920 --> 00:23:45,320 กีย์ ขอรบกวนหน่อยได้ไหม 477 00:23:45,840 --> 00:23:47,160 ฉันอยากจะบอกว่า... 478 00:23:47,280 --> 00:23:49,240 ไม่อยากให้คุณกังวลหรืออะไร 479 00:23:49,360 --> 00:23:52,440 แต่เราจะมีแขกมาเยี่ยมกองแบบไม่นัดหมาย 480 00:23:52,520 --> 00:23:54,960 ผู้หญิงจากฟรองซ์ ทู เธอน่ารัก 481 00:23:55,040 --> 00:23:55,920 ไม่ใช่ 482 00:23:56,600 --> 00:23:58,640 คุณทูบแมนจากบริษัทประกัน 483 00:24:00,600 --> 00:24:04,560 มาดูความเรียบร้อย ดูว่าคุณทำงานได้ 484 00:24:05,040 --> 00:24:07,400 ไม่มีปัญหา มาเลย 485 00:24:08,240 --> 00:24:11,240 โอเคใช่ไหม ไม่ว่าใช่ไหม 486 00:24:11,640 --> 00:24:12,760 ไม่ว่าหรอก 487 00:24:13,040 --> 00:24:15,680 ฉันทำให้มีปัญหาทางเทคนิคได้ 488 00:24:15,960 --> 00:24:18,000 ไม่ต้องหรอก เอาเลย 489 00:24:18,560 --> 00:24:20,400 เอาเลย ถ่ายเลย 490 00:24:22,400 --> 00:24:25,640 มูฮัมหมัด อาลีกับเฟร็ด แอสแตร์คือคนเดียวกัน 491 00:24:26,000 --> 00:24:26,880 ใช่ไหม 492 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 เดี๋ยวเจอกันค่ะ 493 00:24:38,160 --> 00:24:39,200 แคโรลีน 494 00:24:39,720 --> 00:24:41,480 คะ มีอะไรรึเปล่า 495 00:24:42,680 --> 00:24:44,200 ตามผู้จัดการผมที 496 00:24:44,320 --> 00:24:46,680 - เกเบรียลเหรอ ได้ - ไม่ใช่ 497 00:24:46,880 --> 00:24:50,000 ไม่ใช่เด็กฝึกงาน ผู้จัดการผม แซมูเอล แคร์ 498 00:25:09,360 --> 00:25:10,600 อาร์เล็ตต์ 499 00:25:12,440 --> 00:25:14,800 - ฉันกวนรึเปล่า - ไม่หรอกจ้ะ 500 00:25:14,920 --> 00:25:16,160 เธอไม่เคยกวน 501 00:25:16,240 --> 00:25:17,520 เธอมีแต่ช่วย 502 00:25:17,640 --> 00:25:20,000 กีย์ มาร์ชองด์อยากเจอแซมูเอล 503 00:25:20,080 --> 00:25:22,600 อะไรนะ อาการกำเริบเหรอ 504 00:25:23,160 --> 00:25:25,240 ฉันโทรหาเกเบรียล เขาไม่รับ 505 00:25:25,360 --> 00:25:27,720 คุณรู้จักกีย์ ฉันเลย... 506 00:25:28,200 --> 00:25:29,080 ใช่ 507 00:25:30,200 --> 00:25:32,080 อย่าไปบอกใครนะ 508 00:25:32,160 --> 00:25:33,920 ฉันชอบโปรเจกต์ของฌูว์ลีแย็ง 509 00:25:35,320 --> 00:25:36,400 มันวิเศษมาก 510 00:25:36,480 --> 00:25:39,920 แต่ฉันค่อนข้างลำเอียง ฉันเป็นแฟนเขาตั้งแต่แรก 511 00:25:40,800 --> 00:25:44,200 จำที่เขาร้องเพลงในเรื่องนูแวลล์ สตาร์ แล้วโดดขึ้นเปียโนได้ไหม 512 00:25:44,280 --> 00:25:45,200 จำได้ 513 00:25:45,760 --> 00:25:47,520 - เขาไม่ตาย - ใช่ 514 00:25:47,600 --> 00:25:48,680 โชคดีจริงๆ 515 00:25:48,760 --> 00:25:50,560 แต่หนังเรื่องนี้มันพิเศษ 516 00:25:50,680 --> 00:25:54,160 มันขึ้นไปอีกระดับ มันงดงาม แสดงวุฒิภาวะ 517 00:25:54,360 --> 00:25:55,960 เขาเติบโตขึ้นมาก 518 00:25:57,640 --> 00:25:58,680 ผมคิดว่า... 519 00:25:59,800 --> 00:26:03,640 หนังเรื่องนี้มันไปไกลเกินขีดจำกัด 520 00:26:04,640 --> 00:26:07,080 ไม่เสี่ยงว่าจะได้เรตเอ็นซี-17 เหรอ 521 00:26:07,640 --> 00:26:08,960 ฉันไม่เห็นด้วย 522 00:26:09,080 --> 00:26:10,800 มันไม่ชัดเจนขนาดนั้น 523 00:26:12,560 --> 00:26:14,880 นิดหน่อยนะ ผมไม่รู้ว่าเขาถ่ายยังไงแต่... 524 00:26:15,160 --> 00:26:16,640 มีฉากที่เขา... 525 00:26:17,120 --> 00:26:18,240 ตามทันไหม 526 00:26:18,680 --> 00:26:22,600 มีฉากที่เธอตัดไอ้นั่นของเขา 527 00:26:23,040 --> 00:26:25,040 - รู้ไหม - ฉันตามไม่ทัน 528 00:26:25,640 --> 00:26:26,560 มัน... 529 00:26:27,000 --> 00:26:28,600 จริงเหรอ 530 00:26:28,960 --> 00:26:31,520 เราอาจจะเห็นบทกันคนละฉบับ 531 00:26:31,640 --> 00:26:33,400 ก็เป็นไปได้ 532 00:26:33,640 --> 00:26:35,640 โทษที ผมไม่น่าพูด 533 00:26:35,760 --> 00:26:37,560 เขาคงไม่ใช่ผู้กำกับประเภทที่ 534 00:26:37,640 --> 00:26:40,080 ส่งบทหนังฉบับเบาๆ ให้เราอ่านใช่ไหม 535 00:26:41,600 --> 00:26:43,240 ไม่ใช่หรอก 536 00:26:45,200 --> 00:26:47,080 ผมไม่คิดแบบนั้น 537 00:26:48,080 --> 00:26:49,640 มันคือฉากอะไร 538 00:26:50,680 --> 00:26:52,960 ฉากที่พวกเขาถูกไล่ล่า 539 00:26:53,080 --> 00:26:55,120 โดยฝูงจิ้งจอกและฝูงกวาง ใกล้ทะเลสาบ 540 00:26:55,520 --> 00:26:57,120 - แล้วไง - ฉากต่อเนื่อง 541 00:26:57,240 --> 00:26:59,440 มีการต่อสู้ค่อนข้างรุนแรง 542 00:26:59,560 --> 00:27:01,600 เธอเลยตัดสินใจตัด... 543 00:27:01,720 --> 00:27:03,320 ตัดไอ้นั่นของเขา 544 00:27:03,600 --> 00:27:05,440 มีเลือดเต็มไปหมด 545 00:27:05,520 --> 00:27:07,800 สัตว์ตามกลิ่นมา เธอหยิบมัน 546 00:27:07,920 --> 00:27:09,600 ไปทำของกิน 547 00:27:09,720 --> 00:27:11,840 ทำเหมือนบาร์บีคิว 548 00:27:11,960 --> 00:27:14,400 แล้วเธอก็กิน 549 00:27:16,160 --> 00:27:18,600 - ไส้กรอกของใครครับ - คุณผู้หญิง 550 00:27:19,720 --> 00:27:20,720 โทษนะครับ 551 00:27:24,080 --> 00:27:25,440 - กินให้อร่อย - ขอบคุณ 552 00:27:42,760 --> 00:27:44,880 ตาแก่นั่นอยู่ไหน เห็นไหม 553 00:27:49,920 --> 00:27:53,200 กามอมแบร์ต แซงต์-เน็กแตร์ 554 00:27:53,800 --> 00:27:55,840 แซงต์-อามองด์ กองตัล ชีสนมแพะ 555 00:27:57,680 --> 00:27:58,960 โรงอาหารไม่เลว 556 00:27:59,080 --> 00:28:00,880 ใช่ เราโชคดี 557 00:28:00,960 --> 00:28:02,440 ช่วยส่งพริกไทยให้ที 558 00:28:03,880 --> 00:28:04,720 ได้ 559 00:28:05,120 --> 00:28:07,280 ขอบคุณ ไม่ใช่ พริกไทย 560 00:28:07,880 --> 00:28:09,240 นี่ไงพริกไทย 561 00:28:09,560 --> 00:28:10,640 โทษที ผมดูผิด 562 00:28:12,000 --> 00:28:13,720 ไม่มีปัญหา เรื่องธรรมดา 563 00:28:14,360 --> 00:28:16,840 คุณลืมเรื่องในอดีตหมดเลยเหรอ 564 00:28:16,920 --> 00:28:20,440 มันน่ากลัวนิดหน่อย แต่มันเกิดขึ้นได้ 565 00:28:21,480 --> 00:28:23,640 ใช่ จำได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 566 00:28:24,840 --> 00:28:26,360 คุณนี่ตลกดี 567 00:28:27,000 --> 00:28:28,880 ให้ผมนึกสิ่งที่จำไม่ได้ 568 00:28:28,960 --> 00:28:31,880 มันเป็นกับดัก เหมือนพริกไทย 569 00:28:31,960 --> 00:28:33,680 เปล่า แค่ถามเฉยๆ 570 00:28:33,800 --> 00:28:37,200 หลังจากเกิดเรื่องล่ะ คุณกลับมาเหมือนเดิมตอนไหน 571 00:28:58,840 --> 00:29:00,160 มีอะไร 572 00:29:01,320 --> 00:29:02,480 ให้ผมช่วยไหม 573 00:29:10,920 --> 00:29:11,880 ฌ็อง-กาแบ็ง 574 00:29:12,160 --> 00:29:13,360 อย่าซนได้ไหม 575 00:29:15,280 --> 00:29:17,920 ชอบกินเนยสิท่า 576 00:29:18,720 --> 00:29:21,800 ขอบคุณกีย์ก่อน เขาชอบตามใจแก 577 00:29:22,800 --> 00:29:25,040 เขาเล่นแบบนี้มา 50 ปีแล้ว 578 00:29:25,240 --> 00:29:28,120 หวังว่าจะล้วงกระโปรงของสาวๆ ได้ 579 00:29:28,440 --> 00:29:29,760 ฉันเป็นเพื่อนเก่าเพื่อนแก่ 580 00:29:30,000 --> 00:29:31,200 อาร์เล็ตต์ อาเซมาร์ 581 00:29:32,080 --> 00:29:33,680 มาอยู่เป็นเพื่อนเขาในกองถ่าย 582 00:29:33,760 --> 00:29:35,520 อาร์เล็ตต์ เดวิดสัน 583 00:29:37,560 --> 00:29:38,920 นั่นเป็นชื่อเล่น 584 00:29:39,640 --> 00:29:40,480 ชีสไหม 585 00:29:41,080 --> 00:29:41,960 ไม่ ขอบคุณ 586 00:29:54,320 --> 00:29:56,480 ไม่เห็นต้องเครียดเลย 587 00:29:57,080 --> 00:29:58,440 ใช่ แต่ว่า... 588 00:29:58,760 --> 00:29:59,920 เดี๋ยวฉันมา 589 00:30:02,520 --> 00:30:03,920 ฉากต่อไป 590 00:30:06,120 --> 00:30:08,280 ขอโทษที่หมาเสียมารยาท 591 00:30:09,720 --> 00:30:11,480 มันเป็นหมาที่ดีจริงๆ 592 00:30:12,760 --> 00:30:13,960 จมูกดี 593 00:30:15,120 --> 00:30:18,040 - ก็จริง - เหมือนกับเจ้าของ 594 00:30:19,840 --> 00:30:20,840 นิดหน่อย 595 00:30:23,680 --> 00:30:26,600 ขอบคุณที่มา อาร์เล็ตต์ เดวิดสัน 596 00:30:28,640 --> 00:30:30,920 สบายมาก เรื่องเล็ก 597 00:30:47,360 --> 00:30:48,560 คุณบาร์เนวิลล์ 598 00:30:50,000 --> 00:30:52,760 ซิลวี ดูโชล นายหน้าขายที่ดิน 599 00:30:53,560 --> 00:30:55,120 ครับ หวัดดี 600 00:30:55,200 --> 00:30:56,200 หวัดดี 601 00:30:56,720 --> 00:30:59,400 - พวกเขาสองคนสนใจ - ใช่ค่ะ 602 00:30:59,640 --> 00:31:00,920 ห้องสวยมากเลย 603 00:31:01,840 --> 00:31:04,360 - เราชอบบรรยากาศมาก - ขอบคุณ 604 00:31:04,440 --> 00:31:06,000 เหมือนอย่างที่ต้องการ 605 00:31:07,280 --> 00:31:08,880 คุณอยู่สบายไหม 606 00:31:09,280 --> 00:31:10,120 ครับ 607 00:31:10,560 --> 00:31:11,520 มากด้วย 608 00:31:13,760 --> 00:31:16,440 เราไม่รบกวนแล้วดีกว่า 609 00:31:17,680 --> 00:31:19,320 - ขอตัวนะคะ - เชิญครับ 610 00:31:19,680 --> 00:31:21,160 - ขอตัวครับ - ขอบคุณ 611 00:31:21,800 --> 00:31:23,240 โชคดีนะคะ 612 00:32:09,520 --> 00:32:12,680 สมาคมแอร์ปารีฟทำนายว่าจะมีอนุภาคระดับสูง... 613 00:32:12,800 --> 00:32:14,520 ความทรงจำจากยุค 80 614 00:32:14,640 --> 00:32:17,880 กับบทเพลงที่เกือบโด่งดังเท่าของเบโทเฟน 615 00:32:32,520 --> 00:32:34,840 อย่าพลาดสิ่งที่เรียบง่ายในชีวิต 616 00:32:48,120 --> 00:32:50,640 บทเพลงของปิแอร์ บัคเชเลต 617 00:32:50,760 --> 00:32:53,960 ทำให้โฆษณาดัง และแบรนด์เป็นที่จดจำ 618 00:32:54,080 --> 00:32:56,640 เรามาฟังกันอีกครั้ง 619 00:33:10,800 --> 00:33:12,080 ใครอยู่ตรงนั้น 620 00:33:15,480 --> 00:33:16,600 คุณเองเหรอ 621 00:33:17,360 --> 00:33:19,560 โทษที ผมกำลังจะไป 622 00:33:19,920 --> 00:33:20,960 เป็นอะไร 623 00:33:21,400 --> 00:33:23,000 เรื่องขายอะพาร์ตเมนต์เหรอ 624 00:33:24,320 --> 00:33:25,320 เปล่า 625 00:33:25,800 --> 00:33:28,000 ไม่มีอะไรหรอก แค่... 626 00:33:28,320 --> 00:33:29,800 พูดสิ มาตียาส 627 00:33:36,240 --> 00:33:38,560 ผมเจอคนมาดูบ้าน 628 00:33:38,920 --> 00:33:40,320 พวกเขายังเด็กและ... 629 00:33:42,360 --> 00:33:44,080 เหมือนกับพวกเราเมื่อก่อน 630 00:33:44,200 --> 00:33:45,200 พวกวาสเซลอตส์เหรอ 631 00:33:46,960 --> 00:33:48,080 แล้วว่าไงบ้าง 632 00:33:49,720 --> 00:33:51,320 ผมว่าพวกเขาสนใจ 633 00:33:53,120 --> 00:33:55,280 คุณบอกฉันว่าโอเคไง 634 00:33:58,800 --> 00:34:00,120 คุณคงเหนื่อย 635 00:34:04,240 --> 00:34:06,320 ผมทนไม่ไหว รับไม่ไหว 636 00:34:06,480 --> 00:34:07,480 ต้องไหวสิ 637 00:34:11,920 --> 00:34:16,040 พ่อผมเคยบอกว่า “ชีวิตคืออึแท่งยาวๆ” 638 00:34:17,200 --> 00:34:20,360 โทษที แต่ว่าพ่อคุณงี่เง่า 639 00:34:21,520 --> 00:34:24,160 แต่อาจจะจริง อาจจะ... 640 00:34:24,640 --> 00:34:25,640 เพราะว่า... 641 00:34:28,480 --> 00:34:30,360 มันแข็งมาก 642 00:34:37,280 --> 00:34:38,440 ที่รัก 643 00:34:46,280 --> 00:34:47,400 ที่รัก 644 00:35:17,720 --> 00:35:20,440 มาทำอะไร รอฉันเหรอ 645 00:35:20,720 --> 00:35:24,160 เปล่า คุณวิ่งผ่านไปผ่านมา ฉันไม่เกี่ยว 646 00:35:25,680 --> 00:35:27,640 - รอบสุดท้ายแล้ว - เดี๋ยวก่อน 647 00:35:28,880 --> 00:35:30,000 แป๊บเดียว 648 00:35:31,440 --> 00:35:32,880 ฉันอยากขออะไรหน่อย 649 00:35:35,480 --> 00:35:36,680 อะไร 650 00:35:37,640 --> 00:35:39,680 ไปดื่มกัน เมื่อไหร่ก็ได้ 651 00:35:42,000 --> 00:35:44,560 ครั้งก่อนที่เราเจอกัน คุณหนีไป 652 00:35:45,400 --> 00:35:48,000 ครั้งนี้ด้วย แต่คุณวิ่งกลับมา 653 00:35:49,560 --> 00:35:51,040 มันก้าวหน้าใช่ไหม 654 00:35:52,320 --> 00:35:53,640 ทำไมต้องเจอกัน 655 00:35:54,920 --> 00:35:56,920 จะได้คุยกันไง 656 00:35:57,480 --> 00:36:00,080 ใช่ คิดว่าฉันไม่รู้จักคุณเหรอ 657 00:36:00,480 --> 00:36:01,960 คุณรู้จักฉันดี 658 00:36:02,080 --> 00:36:03,960 ฉันถึงอยากคุยด้วย 659 00:36:04,800 --> 00:36:06,800 อยากเจอฉันอีกและอยาก... 660 00:36:07,360 --> 00:36:10,400 ยั่วฉันอีกและจูบฉันอีก 661 00:36:12,040 --> 00:36:13,880 ทำให้ฉันเจ็บอีก 662 00:36:14,960 --> 00:36:17,120 - ไม่มีทาง - ฉันท้อง 663 00:36:17,440 --> 00:36:18,400 อะไรนะ 664 00:36:19,720 --> 00:36:22,520 คุณคือคนเดียวที่ฉันอยากบอก 665 00:36:23,360 --> 00:36:24,320 แต่... 666 00:36:28,080 --> 00:36:30,000 ฉันมีอย่างอื่นต้องทำ 667 00:36:30,840 --> 00:36:32,040 ฉันต้องอาบน้ำ 668 00:36:33,800 --> 00:36:35,040 พรุ่งนี้ล่ะ 669 00:36:38,440 --> 00:36:39,560 หรือมะรืนนี้ 670 00:36:40,800 --> 00:36:42,080 หรือถัดจากนั้น 671 00:36:46,440 --> 00:36:49,440 ผมต้องไปลอนดอนเพื่อจัดการเรื่องหย่า 672 00:36:49,840 --> 00:36:51,480 สี่นาทีพอไหม 673 00:36:51,680 --> 00:36:53,360 ไม่ถึงหรอกค่ะ 674 00:36:53,960 --> 00:36:56,080 ดี ผมชอบ ว่ามา 675 00:37:00,960 --> 00:37:02,360 เริ่มต้นไม่ดีแล้ว 676 00:37:02,480 --> 00:37:04,600 ฉันไม่อยากเป็นผู้จัดการหน้าใหม่ 677 00:37:04,960 --> 00:37:06,680 พูดอีกที ผมไม่เข้าใจ 678 00:37:07,560 --> 00:37:09,760 ฉันคิดดูแล้ว ฉันทำไม่ได้ 679 00:37:10,600 --> 00:37:11,760 ฉัน... 680 00:37:12,440 --> 00:37:15,840 ขอปฏิเสธตำแหน่ง แต่ว่าขอบคุณมาก 681 00:37:16,800 --> 00:37:18,880 ฉันรู้สึกว่ามันดีกว่า 682 00:37:19,000 --> 00:37:22,760 ถ้าจะเป็นผู้ช่วยของอ็องเดรียไปก่อน 683 00:37:23,520 --> 00:37:24,720 เหมือนเดิม 684 00:37:24,840 --> 00:37:26,520 รู้ตัวไหมว่าพูดอะไร 685 00:37:27,080 --> 00:37:28,640 ฉันรู้ว่ามันแปลก 686 00:37:28,760 --> 00:37:32,120 แต่ฉันคิดอยู่สองคืนและ... 687 00:37:33,000 --> 00:37:34,760 ฉันรู้จุดยืนของตัวเอง 688 00:37:35,120 --> 00:37:37,320 คุณไม่รู้หรอก 689 00:37:38,000 --> 00:37:39,320 หมายความว่าไง 690 00:37:39,760 --> 00:37:41,200 ไม่มีคำว่า “เหมือนเดิม” 691 00:37:41,480 --> 00:37:42,680 คุณไม่เข้าใจ 692 00:37:43,120 --> 00:37:44,680 บริษัทเป็นเหมือนแม่น้ำ 693 00:37:45,000 --> 00:37:47,160 คุณว่ายซ้ำที่เดิมสองครั้งไม่ได้ 694 00:37:48,840 --> 00:37:51,200 - รู้ไหมคนลอนดอนพูดว่าไง - ไม่รู้ 695 00:37:51,440 --> 00:37:52,560 ไม่ทำก็ไป 696 00:37:55,120 --> 00:37:56,440 แปลว่าอะไร 697 00:37:57,320 --> 00:37:59,680 รับงานนี้ ไม่งั้นก็ออกไป 698 00:38:34,480 --> 00:38:36,000 (หลับรึยัง) 699 00:38:45,520 --> 00:38:47,640 - หวัดดีค่ะ - เป็นอะไร 700 00:38:48,360 --> 00:38:49,960 หนูปลุกเหรอ ขอโทษ 701 00:38:50,240 --> 00:38:51,360 เรื่องพ่ออีกใช่ไหม 702 00:38:51,440 --> 00:38:53,840 เปล่า เรื่องคนอื่น มันแย่มาก 703 00:38:53,920 --> 00:38:55,960 พวกเขาอิจฉาที่ลูกได้เลื่อนตำแหน่ง 704 00:38:56,080 --> 00:38:57,720 ลูกเด่นกว่าพวกเขาสินะ 705 00:38:57,880 --> 00:38:59,800 เปล่า ยังไม่ได้เริ่มเลย 706 00:39:00,760 --> 00:39:01,960 ไม่มีใครคุยด้วยแล้ว 707 00:39:02,640 --> 00:39:04,520 เออร์เวไม่มองหน้าด้วยซ้ำ 708 00:39:04,720 --> 00:39:05,760 เขาเรียกหนูว่าจูดาส 709 00:39:05,880 --> 00:39:09,080 อ็องเดรียตวาดหนูมากกว่าเดิมสี่เท่าได้ 710 00:39:09,720 --> 00:39:13,520 ไปถึงออฟฟิศ ฟังแต่เสียงผ่อนคลายจนอยากอ้วก 711 00:39:14,520 --> 00:39:15,960 หนูทนไม่ไหวแล้ว 712 00:39:18,000 --> 00:39:20,920 ไม่เอา ไม่ร้อง 713 00:39:22,000 --> 00:39:24,040 หนูไม่รู้ต้องทำยังไง 714 00:39:24,440 --> 00:39:25,880 ไม่ต้องร้อง 715 00:39:26,800 --> 00:39:27,800 แต่ว่า... 716 00:39:27,880 --> 00:39:29,520 เงียบนะคามีย์ 717 00:39:29,600 --> 00:39:30,840 ค่ะ 718 00:39:31,160 --> 00:39:32,760 แม่จะบอกให้ต้องทำไง 719 00:39:32,880 --> 00:39:34,560 กลับบ้านเรา 720 00:39:34,920 --> 00:39:38,040 ลูกทำงานสภาพนี้ไม่ได้ 721 00:39:38,160 --> 00:39:40,800 การทำงานไม่ควรทรมาน 722 00:39:41,000 --> 00:39:43,840 ไม่ทรมาน หนูทำงานอยู่ดีๆ 723 00:39:43,960 --> 00:39:47,000 แล้วเขาก็โผล่มาประกาศเรื่องใหญ่ 724 00:39:47,120 --> 00:39:48,480 กลับบ้าน 725 00:39:48,600 --> 00:39:50,320 แม่เห็นเรือกำลังอับปาง 726 00:39:50,440 --> 00:39:52,920 แม่จะไม่ปล่อยให้แกจมไปด้วย 727 00:39:53,320 --> 00:39:55,800 ฟังนะคามีย์ 728 00:39:56,040 --> 00:39:58,200 กลับบ้าน แม่จะซื้อตั๋วให้ 729 00:39:58,680 --> 00:40:02,920 แม่จะช่วย เราจะกินมะเขือเทศและไปชายหาด 730 00:40:03,240 --> 00:40:04,080 กลับบ้าน 731 00:40:06,880 --> 00:40:07,840 ฝันดีจ้ะ 732 00:40:11,160 --> 00:40:14,200 - ฉากนี้เข้ากับกีย์เหรอ - ใช่ครับ 733 00:40:14,320 --> 00:40:17,400 ผมช่วยประธานาธิบดีตอนตกจากรถไฟ 734 00:40:17,640 --> 00:40:21,080 เขาต้องกลับปารีส ผมอยากได้คำแนะนำเรื่องความรัก 735 00:40:21,200 --> 00:40:22,880 - โอเคไหมกีย์ - สบายมาก 736 00:40:23,200 --> 00:40:24,680 - กาแฟหน่อยไหม - ไม่ 737 00:40:24,800 --> 00:40:25,840 ถ่ายเลย 738 00:40:25,960 --> 00:40:28,040 ตกลง อิปโปลิต 739 00:40:28,160 --> 00:40:29,280 ไปกันเถอะ 740 00:40:29,520 --> 00:40:30,920 เร่งมือหน่อย 741 00:40:31,280 --> 00:40:32,920 เงียบด้วย ซ้อมก่อนหนึ่งรอบ 742 00:40:33,560 --> 00:40:34,400 เงียบ 743 00:40:35,560 --> 00:40:36,600 เริ่มเลยค่ะ 744 00:40:38,680 --> 00:40:40,560 ผมอยากบอกว่า... 745 00:40:41,480 --> 00:40:42,360 เธอ... 746 00:40:42,960 --> 00:40:44,760 เธอชื่อมารีแอนน์ 747 00:40:45,440 --> 00:40:46,480 ผมรู้แค่นั้น 748 00:40:47,360 --> 00:40:49,520 เคยเต้นรำกันหนนึง 749 00:40:49,640 --> 00:40:51,440 ที่งานเลี้ยงในกอนเดรวิลล์ 750 00:40:52,080 --> 00:40:54,320 - แล้วเธอก็ลืมผม - กีย์ 751 00:40:54,520 --> 00:40:56,040 นั่นบทของผม 752 00:40:56,360 --> 00:40:57,600 มีอยู่วันนึงผม... 753 00:40:57,720 --> 00:40:58,960 - กีย์ - อยู่ข้างนอก 754 00:40:59,840 --> 00:41:02,280 - เธอกำลังรอรถไฟ - กีย์ 755 00:41:02,600 --> 00:41:05,000 เธอจำผมได้ เธอมองผม ผมมองเธอ 756 00:41:05,960 --> 00:41:09,280 เธอสวยมาก สวยมากกว่าเดิม 757 00:41:09,480 --> 00:41:10,520 ให้ตายสิ 758 00:41:10,960 --> 00:41:12,680 ผมไม่กล้าข้ามไป 759 00:41:17,360 --> 00:41:18,720 อึ้งเลยใช่ไหม 760 00:41:18,800 --> 00:41:20,080 ผมแค่อยากให้ผ่อนคลาย 761 00:41:20,880 --> 00:41:23,960 ไม่รู้เหรอว่าการพูดบทสลับกัน 762 00:41:24,440 --> 00:41:26,320 ทำให้เข้าใจได้ลึกซึ้งขึ้น 763 00:41:26,400 --> 00:41:27,760 - ใช่ - ลองอีกรอบนึง 764 00:41:27,880 --> 00:41:29,880 - ครั้งนี้ของจริง - ได้ครับ 765 00:41:30,160 --> 00:41:32,680 - อุ่นเครื่องแล้ว เอาเลย - เดี๋ยวค่ะ 766 00:41:33,480 --> 00:41:35,320 เอาแบบเมื่อกี๊อีกทีได้ไหม 767 00:41:36,440 --> 00:41:39,200 มันเป็นโจ๊ก ผมรู้บทตัวเอง 768 00:41:39,520 --> 00:41:42,000 ฉันรู้ แต่ฉันอยากเห็นว่ามันจะเป็นไง 769 00:41:42,480 --> 00:41:44,400 อิปโปลิต คุณพูดบทกีย์ได้ไหม 770 00:41:45,280 --> 00:41:46,600 ไม่ได้ 771 00:41:46,720 --> 00:41:47,760 - ได้น่า - ตกลง 772 00:41:48,600 --> 00:41:49,800 - ได้นะ - ครับ 773 00:41:49,920 --> 00:41:52,640 โอเค เราจะทำแบบนั้น 774 00:41:53,000 --> 00:41:54,800 คุณอยากให้เราสลับ... 775 00:41:54,880 --> 00:41:57,440 - เธอชื่อมารีแอนน์ - งั้นก็ได้ 776 00:41:57,920 --> 00:41:59,040 เธอจำผมได้ 777 00:41:59,360 --> 00:42:01,280 เธอมองผม ผมมองเธอ 778 00:42:01,600 --> 00:42:02,880 เธอสวยมาก 779 00:42:03,920 --> 00:42:07,720 เธอสวยกว่าเดิมมาก 780 00:42:08,200 --> 00:42:09,960 ผมไม่กล้าข้ามไป 781 00:42:10,520 --> 00:42:12,040 เธอจะกลับมา 782 00:42:12,680 --> 00:42:14,040 เธอจะขึ้นรถไฟอีกครั้ง 783 00:42:14,120 --> 00:42:15,920 ผมจะพูดอะไรกับเธอ 784 00:42:16,120 --> 00:42:17,640 คุณอยากพูดอะไรล่ะ 785 00:42:17,760 --> 00:42:18,800 พูดว่า... 786 00:42:19,040 --> 00:42:20,000 “หวัดดี 787 00:42:21,520 --> 00:42:22,960 คุณจำผมได้ไหม” 788 00:42:23,280 --> 00:42:24,160 ไม่ได้ 789 00:42:24,360 --> 00:42:27,800 ถ้าอยากให้เธอสนใจ คุณต้องรุกไม่ใช่รับ 790 00:42:28,040 --> 00:42:30,080 งั้นผมจะพูดว่า 791 00:42:30,200 --> 00:42:32,280 “หวัดดี ผมจำคุณได้” 792 00:42:32,800 --> 00:42:34,760 ดีขึ้น ดีขึ้นเยอะ 793 00:42:35,160 --> 00:42:36,000 ใช่ 794 00:42:39,560 --> 00:42:41,360 “เราเต้นรำกันตอนหน้าร้อนปีก่อน 795 00:42:42,560 --> 00:42:44,720 แต่ตอนนี้คุณสวยกว่าเดิม 796 00:42:45,720 --> 00:42:47,600 คุณประหลาดใจ ผมรู้ 797 00:42:48,920 --> 00:42:51,240 คุณยังไม่รู้ตัว แต่คุณรอผมอยู่ 798 00:42:53,880 --> 00:42:54,840 และตอนนี้ 799 00:42:56,000 --> 00:42:57,960 ที่ชานชาลา มันถึงเวลาแล้ว 800 00:43:00,480 --> 00:43:02,920 เราควรคว้าช่วงเวลานี้ไว้ 801 00:43:03,760 --> 00:43:06,000 เพราะทุกอย่างมันผ่านไปไวมาก” 802 00:43:11,640 --> 00:43:12,760 คุณเก่งมาก 803 00:43:12,920 --> 00:43:14,240 (เดวิล อิน เดอะ เฟลช) 804 00:43:14,800 --> 00:43:18,680 เป็นผู้หญิงเก่ง ในทุกระดับ 805 00:43:23,440 --> 00:43:24,920 และผม... 806 00:43:26,280 --> 00:43:29,880 ไม่เคยฝันว่าจะได้เจอผู้หญิงอย่างคุณ 807 00:43:30,200 --> 00:43:31,760 ผมเลย... 808 00:43:32,520 --> 00:43:34,160 คุณเสียสติ 809 00:43:36,760 --> 00:43:38,440 ใช่ ผมเสียสติ 810 00:43:41,720 --> 00:43:42,760 ผมขอโทษ 811 00:43:44,120 --> 00:43:46,920 ผมสัญญาว่าจะระวังมากขึ้น 812 00:43:47,240 --> 00:43:49,200 รู้ตัวก็ดีแล้ว 813 00:43:51,480 --> 00:43:54,600 ผมจะปล่อยให้คุณได้ทำงาน 814 00:43:54,720 --> 00:43:55,840 และที่สำคัญ 815 00:43:57,280 --> 00:44:00,480 ผมจะหยุดงี่เง่าเรื่องหมอนั่น 816 00:44:01,760 --> 00:44:02,600 ใคร 817 00:44:02,880 --> 00:44:03,960 ก็รู้นี่ 818 00:44:05,800 --> 00:44:08,040 - พูดชื่อเขาไม่ได้เหรอ - ใช่ 819 00:44:08,160 --> 00:44:10,840 เราต่างรู้ดี พูดทำไม 820 00:44:11,680 --> 00:44:13,480 ไอ้สารเลว 821 00:44:13,560 --> 00:44:14,600 เกิดอะไรขึ้น 822 00:44:14,720 --> 00:44:16,840 ฟรองซ์ ทู ไม่ให้ทุนเราแล้ว 823 00:44:17,360 --> 00:44:18,240 อะไรนะ 824 00:44:18,480 --> 00:44:19,960 ทุกอย่างพังหมด 825 00:44:20,040 --> 00:44:21,840 เมื่อเช้าโปรดิวเซอร์ผมไปที่นั่น 826 00:44:22,080 --> 00:44:23,280 ไม่มีเงินแล้ว 827 00:44:23,680 --> 00:44:25,160 ทำอะไรไม่ได้แล้วเหรอ 828 00:44:25,280 --> 00:44:27,600 เป็นไปไม่ได้ ต้องมีการเข้าใจผิด 829 00:44:27,760 --> 00:44:30,160 นางบ้านั่น เอลิซาเบธ เลอกัวร์ 830 00:44:30,240 --> 00:44:31,920 เป็นคนทำลายทุกอย่าง 831 00:44:32,800 --> 00:44:33,680 จริงเหรอ 832 00:44:33,960 --> 00:44:35,000 ให้ตาย 833 00:44:35,440 --> 00:44:39,520 เธออ้างว่ามีฉากเปโนฟาจี ซ่อนอยู่ในหนัง บ้าชัดๆ 834 00:44:39,800 --> 00:44:40,920 มันคืออะไร เปโนฟาจี 835 00:44:41,040 --> 00:44:43,000 ไม่มีความหมาย แต่ผมอธิบายได้ 836 00:44:43,120 --> 00:44:44,520 ผมเคยเรียนภาษากรีก 837 00:44:44,720 --> 00:44:46,400 “เปโน” หมายถึงไอ้จ้อน 838 00:44:46,600 --> 00:44:49,160 “ฟาจี” แปลว่ากิน เธอเอามาจากไหน 839 00:44:49,840 --> 00:44:52,720 ผมไม่รู้ มันบ้ามาก 840 00:44:53,320 --> 00:44:54,280 เดี๋ยวก่อนนะ 841 00:44:54,720 --> 00:44:57,600 ขอเช็กก่อนเพราะมันฟังดูแปลกๆ 842 00:45:00,480 --> 00:45:01,400 เปโนฟาจี 843 00:45:01,840 --> 00:45:04,280 - ไม่เจอคำว่า “เปโนฟาจี” - นั่นไง 844 00:45:04,360 --> 00:45:06,480 ไม่มีศัพท์คำนี้ 845 00:45:06,840 --> 00:45:08,560 ใช่ไง ผมเพิ่งบอกไป 846 00:45:08,640 --> 00:45:11,680 มันมีตรงไหนในหนังอีโรติกมิวสิกคัลของผม 847 00:45:11,760 --> 00:45:13,120 - ไม่มี - ไม่มี 848 00:45:13,360 --> 00:45:14,200 บ้าจริง 849 00:45:15,360 --> 00:45:18,560 เรามาถึงมิติที่คนอ่านอะไรที่ไม่มีอยู่จริง 850 00:45:18,680 --> 00:45:21,560 และทำลายการทำงานสามปีในเช้าวันเดียว 851 00:45:21,680 --> 00:45:23,160 ไม่อยากจะเชื่อ 852 00:45:24,200 --> 00:45:26,480 มันต้องมีทางแก้สิ 853 00:45:26,800 --> 00:45:29,440 มันต้องมีทางอื่นเพื่อหาทุน 854 00:45:29,560 --> 00:45:31,840 เราจะลืมมันซะ 855 00:45:32,040 --> 00:45:34,440 มันจบแล้ว ผมไม่เอาแล้ว 856 00:45:34,600 --> 00:45:35,960 ไม่นะฌูว์ลีแย็ง 857 00:45:37,760 --> 00:45:38,640 บ้าจริง 858 00:45:45,160 --> 00:45:46,840 เมื่อกี๊มันดีมาก 859 00:45:47,800 --> 00:45:49,040 ดีเกินคาด 860 00:45:49,560 --> 00:45:51,520 สำหรับผมด้วย 861 00:45:52,120 --> 00:45:53,960 การสลับบทกัน... 862 00:45:55,240 --> 00:45:56,800 เป็นแค่โจ๊ก สาบานได้ 863 00:45:57,040 --> 00:45:57,880 - กีย์ - ว่าไง 864 00:45:58,000 --> 00:46:00,560 - เราจะเริ่มแล้ว - เดี๋ยวไป 865 00:46:01,800 --> 00:46:03,960 เสร็จแล้วไปดื่มกันไหม 866 00:46:04,760 --> 00:46:05,640 ไปสิ 867 00:46:06,240 --> 00:46:07,080 กีย์ 868 00:46:07,840 --> 00:46:08,680 รู้แล้ว 869 00:46:08,960 --> 00:46:11,040 มีร้านกาแฟเล็กๆ แถวนี้ 870 00:46:17,760 --> 00:46:19,960 สิบโมง ไม่สายไปใช่ไหม 871 00:46:20,480 --> 00:46:21,320 ไม่ 872 00:46:22,160 --> 00:46:23,400 ไม่สายเกินไป 873 00:46:30,440 --> 00:46:32,160 ฉันขอเอ่อ... 874 00:46:34,320 --> 00:46:35,600 - บลัดดี้แมรี่ - ได้ค่ะ 875 00:46:35,720 --> 00:46:37,600 - ขอบคุณ - เอาจริงเหรอ 876 00:46:37,680 --> 00:46:40,040 ใช่ บลัดดี้แมรี่เย็นเจี๊ยบ 877 00:46:40,320 --> 00:46:42,560 แต่นิดเดียวก็ไม่ดีสำหรับเด็กนะ 878 00:46:43,400 --> 00:46:45,400 ตอนนี้ยังไม่มีเด็ก 879 00:46:47,080 --> 00:46:49,120 ไม่มีพ่อเด็กด้วยใช่ไหม 880 00:46:53,040 --> 00:46:54,280 เป็นความผิดพลาด 881 00:46:54,600 --> 00:46:56,520 เราสามคนในงานปาร์ตี้ 882 00:46:57,720 --> 00:47:01,280 มันเกิดขึ้นแค่ครั้งเดียว ฉันไม่อยากเอ่ยถึง 883 00:47:04,440 --> 00:47:05,280 - อะไร - โทษที 884 00:47:05,400 --> 00:47:08,800 ใช้สำนวนในหนังเหรอ ไม่อยาก “เอ่ย” ถึง 885 00:47:10,400 --> 00:47:11,480 ใช่มั้ง 886 00:47:13,720 --> 00:47:14,600 ไม่เลวนะ 887 00:47:15,920 --> 00:47:17,600 กลับมาทำวิเคราะห์แล้วเหรอ 888 00:47:17,840 --> 00:47:18,680 ใช่ 889 00:47:20,640 --> 00:47:22,440 ฉันอยากพูดสองสามเรื่อง 890 00:47:25,120 --> 00:47:27,880 คุณจะไม่เก็บเด็กไว้ใช่ไหม 891 00:47:29,280 --> 00:47:30,640 ฉันเก็บไม่ได้ 892 00:47:31,000 --> 00:47:33,280 ให้พูดยังไง มันน่าสงสาร 893 00:47:33,480 --> 00:47:35,480 คนอื่นยังทำได้เลย 894 00:47:38,760 --> 00:47:39,600 ขอบคุณ 895 00:47:43,200 --> 00:47:44,120 ขอบคุณ 896 00:47:44,880 --> 00:47:46,040 ขอบคุณ 897 00:47:49,560 --> 00:47:51,160 สรุปว่า... 898 00:47:52,400 --> 00:47:55,000 คุณขัดขวางการวิ่งของฉันเพื่อบอกว่าจะทำแท้ง 899 00:47:55,120 --> 00:47:56,720 หลังจากมีเซ็กซ์สามคนแบบไม่ตั้งใจ 900 00:47:58,920 --> 00:48:00,360 คุณเลยต้องการฉัน 901 00:48:02,280 --> 00:48:04,160 มันอาจจะล้างไม่สะอาด 902 00:48:04,480 --> 00:48:06,520 หวัดดี ว่าไงมาร์โต 903 00:48:06,720 --> 00:48:09,440 ผมเห็นคุณผ่านกระจกเลยแวะเข้ามาทัก 904 00:48:09,560 --> 00:48:10,440 หวัดดี 905 00:48:10,920 --> 00:48:12,640 เพื่อนที่น่ารักคนนี้คือใคร 906 00:48:12,720 --> 00:48:16,040 เราไม่ได้ทำงาน นี่เป็นเวลาส่วนตัว 907 00:48:16,360 --> 00:48:18,760 งั้นแนะนำเพื่อนส่วนตัวที่น่ารักหน่อย 908 00:48:21,320 --> 00:48:22,960 ผมชื่ออิแชม ยาโนฟสกี 909 00:48:23,600 --> 00:48:25,280 - โกเล็ตต์ บรองซิลลง - ยินดีที่ได้รู้จัก 910 00:48:25,760 --> 00:48:28,200 เขาเป็นผู้ถือหุ้นรายใหญ่คนใหม่ที่อาเอสเค 911 00:48:28,520 --> 00:48:30,320 เธอไม่ชอบคำว่า “เจ้านาย” 912 00:48:31,800 --> 00:48:32,920 แล้วเจอกันพรุ่งนี้ 913 00:48:33,040 --> 00:48:34,360 ไม่ ฉันต้องไปแล้ว 914 00:48:34,440 --> 00:48:35,960 - อย่าเพิ่งไป - คุยกันเองเถอะ 915 00:48:36,040 --> 00:48:38,280 ไม่ๆ ผมไม่รบกวนแล้ว 916 00:48:38,720 --> 00:48:39,720 ยินดีที่ได้รู้จัก 917 00:48:40,680 --> 00:48:42,120 เชิญคุยกันตามสบาย 918 00:48:50,320 --> 00:48:51,440 เขาเป็นพ่อเด็กเหรอ 919 00:49:41,960 --> 00:49:44,120 (แด่ฟรองซัวร์ เปริเยร์) 920 00:49:52,920 --> 00:49:55,920 คำบรรยายโดย ดอกรัก 920 00:49:56,305 --> 00:50:56,657 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm